Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,320 --> 00:00:13,240
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
2
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Planning
3
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Shichijou Keijou
4
00:00:13,960 --> 00:00:16,880
You can search around the world with me.
5
00:00:17,500 --> 00:00:20,500
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
6
00:00:21,180 --> 00:00:23,900
What a great adventure this will be.
7
00:00:24,170 --> 00:00:27,640
You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait!
8
00:00:25,210 --> 00:00:28,710
Original Work
9
00:00:25,210 --> 00:00:28,710
Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha
10
00:00:25,210 --> 00:00:28,710
Toriyama Akira
11
00:00:27,740 --> 00:00:34,740
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
12
00:00:35,510 --> 00:00:38,510
Music
13
00:00:35,510 --> 00:00:38,510
Kikuchi Shunsuke
14
00:00:35,840 --> 00:00:38,780
Through the fires of time, they've waited patiently.
15
00:00:38,890 --> 00:00:41,890
Chief Animator
16
00:00:38,890 --> 00:00:41,890
Maeda Minoru
17
00:00:38,920 --> 00:00:42,320
When all seven balls you find, the Dragon is set free.
18
00:00:42,420 --> 00:00:49,290
Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy.
19
00:00:49,620 --> 00:00:53,000
Radiant and shining, hidden somewhere in a field,
20
00:00:49,730 --> 00:00:52,440
Chief Designers
21
00:00:49,730 --> 00:00:52,440
Tsuji Tadano
22
00:00:49,730 --> 00:00:52,440
Ikeda Yuuji
23
00:00:53,100 --> 00:00:56,600
Luminous and blinding, with your desires revealed.
24
00:00:56,710 --> 00:01:03,600
Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief!
25
00:01:03,840 --> 00:01:07,090
Let's try, try, try, look high and low!
26
00:01:07,400 --> 00:01:10,820
Search the sky and the sea below!
27
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Opening Theme
28
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Ending Theme
29
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
"Makafushigi Adventure!"
30
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
"Romantikku Ageru Yo"
31
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Lyrics
32
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Composition
33
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Arrangement
34
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Vocals
35
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Lyrics
36
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Composition
37
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Arrangement
38
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Vocals
39
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Mori Yuriko
40
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Ike Takeshi
41
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Tanaka Kouhei
42
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Takahashi Hiroki
43
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Yoshida Takemi
44
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Ike Takeshi
45
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Tanaka Kouhei
46
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Hashimoto Ushio
47
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
(Columbia Records)
48
00:01:10,940 --> 00:01:14,480
Let's try, try, try, seize the day,
49
00:01:15,020 --> 00:01:21,560
And make new friends along the way!
50
00:01:21,640 --> 00:01:24,860
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
51
00:01:25,340 --> 00:01:28,140
Come and hunt those Dragon Balls with me.
52
00:01:28,800 --> 00:01:31,800
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
53
00:01:29,730 --> 00:01:32,780
Series Directors
54
00:01:29,730 --> 00:01:32,780
Nishio Daisuke
55
00:01:29,730 --> 00:01:32,780
Okazaki Minoru
56
00:01:32,480 --> 00:01:35,260
What a great adventure this will be.
57
00:01:35,540 --> 00:01:39,020
Set a course for action, adventure doesn't wait!
58
00:01:36,320 --> 00:01:39,320
Fuji TV Producer
59
00:01:36,320 --> 00:01:39,320
Shimizu Kenji
60
00:01:39,080 --> 00:01:46,360
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
61
00:01:43,450 --> 00:01:48,580
Produced by
62
00:01:43,450 --> 00:01:48,580
Fuji Television
63
00:01:43,450 --> 00:01:48,580
Toei
64
00:01:48,130 --> 00:01:50,410
Previously on Dragon Ball...
65
00:01:50,490 --> 00:01:52,110
Goku continued his training
66
00:01:52,190 --> 00:01:54,290
for the next World Martial
Arts Tournament.
67
00:01:54,390 --> 00:01:56,710
The young warrior
endured various dangers,
68
00:01:56,790 --> 00:02:00,380
including a shocking
showdown against lightning!
69
00:02:03,830 --> 00:02:06,980
I'm the strongest in the world!
70
00:02:07,060 --> 00:02:09,340
Later, Goku met Karinto,
71
00:02:09,430 --> 00:02:12,230
a kind old man who
helped the eager hero
72
00:02:12,310 --> 00:02:13,970
sharpen his concentration skills
73
00:02:14,060 --> 00:02:16,510
while teaching him how to fish.
74
00:02:18,870 --> 00:02:20,320
It's a keeper!
75
00:02:23,080 --> 00:02:31,080
Time- Traveling Goku
76
00:02:23,080 --> 00:02:31,080
"The Time Room"
77
00:02:57,540 --> 00:02:58,920
Ouch!
78
00:02:59,000 --> 00:03:01,540
I believe you've gotten
stronger.
79
00:03:01,630 --> 00:03:03,880
It took you longer
to fall down that time.
80
00:03:06,380 --> 00:03:09,170
You're too strong. I'm fighting
with everything I've got,
81
00:03:09,250 --> 00:03:10,710
but I can't keep up.
82
00:03:13,470 --> 00:03:14,840
Hmm...
83
00:03:28,220 --> 00:03:32,480
Well, nice trick, but better
luck next time. Too slow.
84
00:03:32,560 --> 00:03:34,560
I understand, Mr. Popo.
85
00:03:35,690 --> 00:03:38,770
It's time to start your
new training today.
86
00:03:38,850 --> 00:03:40,770
I'm done with the old training?
87
00:04:05,200 --> 00:04:08,450
Wow! I-Is this is for me?
88
00:04:08,540 --> 00:04:10,210
I like the color
but it's not my size.
89
00:04:10,290 --> 00:04:12,290
Besides, we can't have
you training in rags.
90
00:04:12,370 --> 00:04:13,750
Haah!
91
00:04:14,790 --> 00:04:19,330
It's perfect! Whoa!
You can do anything, Popo!
92
00:04:19,420 --> 00:04:22,750
Something we have
in common... Follow me.
93
00:04:30,470 --> 00:04:31,840
Whoa!
94
00:04:35,090 --> 00:04:37,090
What a strange room!
95
00:04:37,180 --> 00:04:39,760
It's called the Temple Rotunda.
96
00:04:39,840 --> 00:04:44,850
Past, present, and future...
All time is made in this room.
97
00:04:44,930 --> 00:04:47,550
Sorry, Popo,
but I don't understand.
98
00:04:47,630 --> 00:04:49,520
Think of it as transportation.
99
00:04:49,600 --> 00:04:51,730
It will take you to
your next opponent.
100
00:04:51,810 --> 00:04:54,560
Once you get there,
however, it's up to you.
101
00:04:54,640 --> 00:04:57,770
How strong do you think
my opponent will be?
102
00:04:57,850 --> 00:04:59,850
Strong enough.
103
00:05:34,710 --> 00:05:35,960
Serendipity.
104
00:05:36,040 --> 00:05:38,620
You boys act like you
understand, but you don't.
105
00:05:38,710 --> 00:05:40,370
There are no random events.
106
00:05:40,460 --> 00:05:43,840
Everything happens for a
reason. Goku understands.
107
00:05:43,920 --> 00:05:46,130
That's why he's taking his
training to the next level
108
00:05:46,220 --> 00:05:48,670
while all of you are
still swimming laps.
109
00:05:56,760 --> 00:05:58,590
Having a bad day?
110
00:05:58,670 --> 00:06:00,260
Tien.
111
00:06:00,340 --> 00:06:05,060
This is useless.
I'll never be a match for Goku.
112
00:06:08,930 --> 00:06:11,850
I wonder how Yamcha and the
others are doing out there?
113
00:06:11,930 --> 00:06:14,060
I hope they don't
over exert themselves
114
00:06:14,140 --> 00:06:15,980
and get injured or something.
115
00:06:16,060 --> 00:06:18,020
They're young, they can take it.
116
00:06:18,100 --> 00:06:20,690
I was lifting boulders
when I was five.
117
00:06:20,770 --> 00:06:23,650
Master, do you mean that you've
been training in Martial Arts
118
00:06:23,740 --> 00:06:25,150
since you were a child?
119
00:06:25,240 --> 00:06:28,240
That's right. And I didn't
have it as easy as these boys.
120
00:06:28,320 --> 00:06:29,650
When I was a kid,
121
00:06:29,740 --> 00:06:31,860
we didn't have nice paths
to carry our boulders on.
122
00:06:31,940 --> 00:06:33,900
Master Mutaito made
me walk across
123
00:06:33,990 --> 00:06:36,940
the most treacherous
terrain and without shoes.
124
00:06:37,030 --> 00:06:39,290
You said we.
The Crane Hermit was also
125
00:06:39,360 --> 00:06:41,870
a student of
Master Mutaito's, right?
126
00:06:41,950 --> 00:06:44,870
Yes, that rascal.
He was impossibly hopeless!
127
00:06:44,950 --> 00:06:47,160
Compared to him, I was a genius.
128
00:06:47,250 --> 00:06:49,250
I was known for
being a keen fighter.
129
00:06:49,330 --> 00:06:51,700
They used to call me
"Turtle the Wonder."
130
00:06:51,790 --> 00:06:54,830
Everyone had great
respect for my talent.
131
00:06:54,910 --> 00:06:57,880
That's something.
And look how you ended up.
132
00:06:57,950 --> 00:07:01,840
It is amazing, isn't it?
I get better with age.
133
00:07:01,920 --> 00:07:04,880
I know it's silly, and
I mean no disrespect, Master,
134
00:07:04,960 --> 00:07:07,630
but I just can't
picture you as a young man.
135
00:07:07,710 --> 00:07:09,760
Well, try!
136
00:07:09,840 --> 00:07:12,420
I can't help thinking
about Tien and the boys.
137
00:07:12,510 --> 00:07:14,760
I wonder where they're at?
138
00:07:14,840 --> 00:07:18,100
Goku should still be
training with Kami.
139
00:07:19,270 --> 00:07:21,270
It's not the same
without them here.
140
00:07:36,520 --> 00:07:39,610
Wait! Is that Fan-Fan?
141
00:07:39,690 --> 00:07:44,440
Stupid steam! I can't see a
thing! I've got to get closer!
142
00:07:57,080 --> 00:07:58,830
I can't feel my head.
143
00:07:58,910 --> 00:07:59,870
Who's there?
144
00:07:59,950 --> 00:08:01,330
Be quiet!
145
00:08:06,040 --> 00:08:08,240
So that was you
making all that noise.
146
00:08:18,130 --> 00:08:20,170
Close! What's the
matter with you?!
147
00:08:20,250 --> 00:08:22,550
You almost got the both
of us in a lot of trouble.
148
00:08:24,250 --> 00:08:28,210
Have we met before?
You look familiar.
149
00:08:28,300 --> 00:08:29,920
Yeah kid, I get a lot of that.
150
00:08:30,000 --> 00:08:32,260
I'm sort of a celebrity
around here.
151
00:08:33,760 --> 00:08:35,310
I'm known for my superior skill
152
00:08:35,390 --> 00:08:37,810
and my awesome
fighting technique.
153
00:08:37,890 --> 00:08:38,810
Oohh...
154
00:08:38,890 --> 00:08:41,220
Good, so you're a fighter also?
155
00:08:41,310 --> 00:08:44,720
Yeah. In fact, I'm
Master Mutaito's best pupil.
156
00:08:44,810 --> 00:08:46,970
Master Mutaito, is he strong?
157
00:08:47,060 --> 00:08:48,260
What are you crazy?!
158
00:08:48,350 --> 00:08:50,760
He's practically the
strongest man alive!
159
00:08:50,860 --> 00:08:54,360
Really? The strongest
man in the world?
160
00:08:54,440 --> 00:08:57,440
Do you think you could take
me to him? I wanna fight him!
161
00:08:57,520 --> 00:09:01,730
You're out of your mind.
You wanna fight Master Mutaito?
162
00:09:03,480 --> 00:09:06,110
You got me, kid!
What a sense of humor!
163
00:09:06,190 --> 00:09:06,900
Uhh...
164
00:09:06,980 --> 00:09:08,860
Why are you laughing?
165
00:09:08,940 --> 00:09:11,870
Look, I want you
to tell me the truth.
166
00:09:11,950 --> 00:09:14,910
Do you know Fan-Fan? Do you?
167
00:09:14,990 --> 00:09:16,530
Fan-Fan?
168
00:09:16,620 --> 00:09:19,700
Don't play dumb! The girl
who was swimming just now.
169
00:09:19,780 --> 00:09:22,120
Come on, you didn't drop in
by accident, did you?
170
00:09:22,200 --> 00:09:23,910
You know Fan-Fan!
171
00:09:23,990 --> 00:09:26,030
If she finds out about this...
172
00:09:27,830 --> 00:09:30,710
Darn! I should have
stayed by the tree line!
173
00:09:30,790 --> 00:09:34,880
I'm sorry. I didn't
hit you on purpose.
174
00:09:34,960 --> 00:09:37,750
You can watch me swim! Okay?
175
00:09:38,750 --> 00:09:40,420
Stop clowning around!
176
00:09:41,290 --> 00:09:42,840
Ow!
177
00:09:46,090 --> 00:09:48,550
What do you want, Crane?
178
00:09:48,640 --> 00:09:52,510
Wait a minute! Crane?
He looks familiar as well.
179
00:09:52,600 --> 00:09:54,300
How do you ever
get any training done,
180
00:09:54,390 --> 00:09:56,640
sneaking around
the bushes all day?
181
00:09:56,720 --> 00:09:58,600
I suppose it's just a
coincidence
182
00:09:58,680 --> 00:10:01,010
that you're here, too, Shen!
183
00:10:01,100 --> 00:10:02,350
You're pathetic.
184
00:10:02,430 --> 00:10:04,760
Everyone knows Fan-Fan
will be Shen's girlfriend
185
00:10:04,850 --> 00:10:05,900
sooner or later.
186
00:10:05,970 --> 00:10:08,900
He's not a shy wimp
like you, Roshi!
187
00:10:08,980 --> 00:10:10,980
She's crazy about me.
188
00:10:11,060 --> 00:10:12,900
What a vivid imagination!
189
00:10:12,980 --> 00:10:17,190
You keep dreaming, Shen. Fan-Fan
would never fall for you!
190
00:10:17,270 --> 00:10:18,690
Ha-ha.
191
00:10:18,770 --> 00:10:22,230
That's where you're wrong.
All she needs is a little push.
192
00:10:22,310 --> 00:10:25,940
Fan-Fan has better taste
than to mix with your kind!
193
00:10:26,030 --> 00:10:27,410
That's it!
194
00:10:53,080 --> 00:10:54,380
Why am I wasting my time?!
195
00:10:54,460 --> 00:10:55,670
I've got better things to do
196
00:10:55,750 --> 00:10:57,920
than mess with a weakling
like you! Let's go!
197
00:10:58,000 --> 00:10:59,380
Yes.
198
00:11:01,330 --> 00:11:04,050
Why don't you face me without
using your mind tricks, coward?
199
00:11:04,140 --> 00:11:08,260
I've got it! I know who you
remind me of! Old Master Roshi!
200
00:11:08,340 --> 00:11:12,550
What? Old! You need your
eyes checked, kid. I'm only 18!
201
00:11:12,730 --> 00:11:12,900
MUTAITO DOJO
202
00:11:12,900 --> 00:11:13,150
MUTAITO DOJO
203
00:11:13,150 --> 00:11:13,400
MUTAITO DOJO
204
00:11:13,400 --> 00:11:13,650
MUTAITO DOJO
205
00:11:13,650 --> 00:11:13,900
MUTAITO DOJO
206
00:11:13,900 --> 00:11:14,150
MUTAITO DOJO
207
00:11:14,150 --> 00:11:14,400
MUTAITO DOJO
208
00:11:14,400 --> 00:11:20,160
MUTAITO DOJO
209
00:11:25,940 --> 00:11:29,150
Interesting, child. You
study martial arts as well?
210
00:11:29,230 --> 00:11:30,310
Yes.
211
00:11:30,400 --> 00:11:32,400
I'm sorry for bringing
him here, Master,
212
00:11:32,480 --> 00:11:34,270
but he insisted on seeing you.
213
00:11:34,350 --> 00:11:38,770
So, which training academy
are you associated with?
214
00:11:38,850 --> 00:11:41,200
Right now,
I'm studying with Popo.
215
00:11:41,280 --> 00:11:42,240
Who?!
216
00:11:44,110 --> 00:11:47,280
Interesting name...
What is yours?
217
00:11:47,360 --> 00:11:50,360
I'm Goku. I was sent here
to fight the strongest man.
218
00:11:50,450 --> 00:11:53,030
I hear that's you.
Will you fight?
219
00:11:53,110 --> 00:11:55,070
Silly child! Be quiet!
220
00:11:55,160 --> 00:11:57,070
Do you accept my challenge?
221
00:11:57,160 --> 00:11:58,490
Nice pet, Roshi.
222
00:11:58,570 --> 00:11:59,920
Does he do tricks?
223
00:12:00,000 --> 00:12:02,040
You have the eyes of a warrior.
224
00:12:02,120 --> 00:12:04,250
I must admit,
I'm curious to learn
225
00:12:04,330 --> 00:12:06,790
if your spirit is as
strong as your stare.
226
00:12:07,420 --> 00:12:08,790
You'll fight me?
227
00:12:08,870 --> 00:12:12,000
That's right. I gladly
accept your invitation.
228
00:12:12,080 --> 00:12:16,460
Master, please... He's beneath
you. Let me fight him instead.
229
00:12:16,540 --> 00:12:20,840
That's enough! I can handle
my own battles, thank you!
230
00:12:22,380 --> 00:12:25,680
All right, then... Shall we?
231
00:12:38,730 --> 00:12:40,730
Aren't you going to
take a fighting position?
232
00:12:40,810 --> 00:12:43,640
I'm aware of your presence,
young man.
233
00:12:43,730 --> 00:12:45,940
I'm quite comfortable
in this position.
234
00:12:46,020 --> 00:12:49,890
Oh... I've never seen
anyone so relaxed for a fight.
235
00:12:51,690 --> 00:12:53,060
Proceed.
236
00:12:53,110 --> 00:12:54,490
Sure.
237
00:13:02,580 --> 00:13:05,080
I can't believe his speed.
He's relentless.
238
00:13:06,920 --> 00:13:09,250
Haaah...!
239
00:13:36,790 --> 00:13:37,950
Master did it!
240
00:13:38,040 --> 00:13:39,700
It's no surprise.
241
00:13:39,790 --> 00:13:41,510
Hey, are you okay?
242
00:13:43,380 --> 00:13:46,130
I'm okay. You're strong!
243
00:13:46,210 --> 00:13:50,720
As are you. Your speed
and power are most impressive.
244
00:13:50,800 --> 00:13:52,270
You are a warrior.
245
00:13:52,350 --> 00:13:55,970
Thank you, sir, but I don't
understand. How did you do that?
246
00:13:56,060 --> 00:13:58,890
You barely touched me,
yet you blew me away.
247
00:13:58,970 --> 00:14:00,720
Spiritual Power.
248
00:14:00,810 --> 00:14:02,100
What?!
249
00:14:02,180 --> 00:14:03,860
It's not unique to just me.
250
00:14:03,940 --> 00:14:07,480
Everyone has it. It's the
basic form of human energy.
251
00:14:07,570 --> 00:14:09,860
With proper training,
one can control it at will.
252
00:14:09,940 --> 00:14:13,790
Whoa! You mean my spirit
energy is as strong as yours?
253
00:14:13,870 --> 00:14:14,790
Mm-hm.
254
00:14:14,870 --> 00:14:16,700
With a lot of hard work.
Follow me.
255
00:14:16,790 --> 00:14:18,160
Huh?
256
00:14:24,080 --> 00:14:26,210
Can you separate
the water, Goku?
257
00:14:26,300 --> 00:14:27,880
Separate it?
258
00:14:48,100 --> 00:14:49,610
That's amazing!
259
00:14:55,400 --> 00:14:57,110
How incredible!
260
00:14:57,190 --> 00:15:00,410
You're amazement is misplaced.
It's simply hard work.
261
00:15:00,490 --> 00:15:04,160
With concentration,
anything is possible.
262
00:15:04,240 --> 00:15:05,740
Concentrate.
263
00:15:05,830 --> 00:15:09,660
That's right. Clear your mind of
all unnecessary thoughts; focus.
264
00:15:09,740 --> 00:15:11,210
The rest is up to you.
265
00:15:11,290 --> 00:15:12,750
I don't get it.
266
00:15:12,840 --> 00:15:15,710
Why is Master wasting
so much time on that kid?
267
00:15:15,790 --> 00:15:18,670
He's never given us
such personal instruction,
268
00:15:18,750 --> 00:15:20,880
not even to you, Crane.
269
00:15:24,720 --> 00:15:26,260
Haven't you
had enough for today?
270
00:15:26,350 --> 00:15:28,470
You can't do everything
at once, ya know.
271
00:15:33,640 --> 00:15:35,020
You need a hobby...
272
00:15:43,480 --> 00:15:45,480
You were right.
The stain came right out.
273
00:15:54,700 --> 00:15:56,950
Who does this belong to?
274
00:15:57,030 --> 00:16:01,210
Over here! Little boy!
That scarf belongs to me!
275
00:16:01,290 --> 00:16:01,790
Huh?!
276
00:16:01,880 --> 00:16:03,170
It's Fan-Fan!
277
00:16:03,250 --> 00:16:05,250
Thank you so much
for fetching my scarf.
278
00:16:05,330 --> 00:16:06,750
You saved me a lot of trouble.
279
00:16:06,830 --> 00:16:10,090
My father would've been
very upset if I had lost it.
280
00:16:10,180 --> 00:16:12,050
Sure. It was no problem.
281
00:16:14,760 --> 00:16:16,220
Fan-Fan! I'm dreaming!
282
00:16:16,300 --> 00:16:18,430
My goodness!
You're sweating buckets.
283
00:16:18,510 --> 00:16:19,760
Are you training for something?
284
00:16:19,840 --> 00:16:22,650
–Uh-huh. –He sure is!
285
00:16:22,730 --> 00:16:24,850
The kid's slow,
but he's persistent.
286
00:16:24,940 --> 00:16:28,190
Luckily, I'm patient. I've been
giving him a few pointers.
287
00:16:32,740 --> 00:16:36,320
I've been sweating
a lot myself. I can hardly see.
288
00:16:36,410 --> 00:16:38,780
Maybe you should take
off your sunglasses.
289
00:16:42,460 --> 00:16:44,170
Take care, and good luck.
290
00:16:44,240 --> 00:16:45,830
Right. Thanks!
291
00:16:53,750 --> 00:16:55,300
That little upstart
292
00:16:55,370 --> 00:16:57,720
seems to be getting
very chummy with Fan-Fan!
293
00:16:57,800 --> 00:16:59,800
You'd better set him
straight, Crane,
294
00:16:59,880 --> 00:17:02,050
or there could be trouble.
295
00:17:04,800 --> 00:17:06,270
Fan-Fan is so beautiful.
296
00:17:06,350 --> 00:17:08,770
She brightens everything
she sees and touches,
297
00:17:08,850 --> 00:17:10,230
even this tree!
298
00:17:13,060 --> 00:17:14,730
Who are you?
299
00:17:14,810 --> 00:17:17,690
Rats! The Crane Hermit!
300
00:17:17,770 --> 00:17:19,450
Hello, Fanny.
301
00:17:19,530 --> 00:17:21,650
It's time you gave an answer
to that letter I wrote you.
302
00:17:21,740 --> 00:17:24,650
Oh, the letter. Right.
I thought you'd get the message.
303
00:17:24,740 --> 00:17:25,860
Thanks for the gesture,
304
00:17:25,950 --> 00:17:27,860
but I can't keep your
mother's bracelet.
305
00:17:27,950 --> 00:17:30,790
Anyone in their right mind would
love to date the Crane Hermit!
306
00:17:30,870 --> 00:17:32,040
He can dance!
307
00:17:32,120 --> 00:17:35,040
Excuse me.
I have to be going now.
308
00:17:35,120 --> 00:17:37,910
Don't be a fool!
Everyone who's anyone likes me!
309
00:17:38,000 --> 00:17:41,840
No one refuses the Crane
Hermit and gets away with it!
310
00:17:41,920 --> 00:17:46,050
Shen, find another partner.
My dance card is already full.
311
00:17:46,840 --> 00:17:48,760
My patience with you
has run out, girl!
312
00:17:48,840 --> 00:17:51,170
You will like me,
whether you like it or not!
313
00:17:52,420 --> 00:17:54,270
I'll put you in your place!
314
00:17:58,100 --> 00:18:01,600
You've gone too far this time,
Shen! How dare you hurt Fan-Fan!
315
00:18:03,990 --> 00:18:05,240
Let her go!
316
00:18:05,320 --> 00:18:07,070
Save yourself
the embarrassment, Roshi,
317
00:18:07,150 --> 00:18:10,070
and tell your pet to
meet me at Dead Field.
318
00:18:11,240 --> 00:18:13,860
What? To Korin's Tower?
319
00:18:13,940 --> 00:18:17,620
Yes. Goku has met Korin.
I wanna meet him, too.
320
00:18:17,700 --> 00:18:21,290
Oh yeah. I heard Goku received
training at the tower,
321
00:18:21,370 --> 00:18:23,540
same as Master Roshi.
322
00:18:23,620 --> 00:18:25,000
Is that so?
323
00:18:26,300 --> 00:18:28,460
Hey, what's the rush?
324
00:18:28,550 --> 00:18:30,960
Why are we in such a hurry?
Did something happen?
325
00:18:31,050 --> 00:18:32,170
No time to explain!
326
00:18:32,260 --> 00:18:33,670
We have to get to Dead Field
327
00:18:33,760 --> 00:18:35,590
and save Fan-Fan
before it's too late!
328
00:18:42,140 --> 00:18:43,520
Here they come!
329
00:18:47,470 --> 00:18:50,780
Here he is, you lousy Crane!
Now, where's Fan-Fan?
330
00:18:50,860 --> 00:18:51,980
What's going on?
331
00:18:55,070 --> 00:18:56,320
What was that for?!
332
00:18:56,400 --> 00:18:58,900
You're in the way!
Fan-Fan is mine!
333
00:19:04,450 --> 00:19:06,830
Ouch! That hurt!
Are you insane?!
334
00:19:06,910 --> 00:19:09,240
You could have
broken my glasses!
335
00:19:09,330 --> 00:19:10,950
If you didn't want to get hit,
336
00:19:11,040 --> 00:19:12,920
why attack me
in the first place?
337
00:19:12,990 --> 00:19:15,380
You play nice or else!
338
00:19:17,250 --> 00:19:19,670
Oh no! What have you done?!
339
00:19:19,750 --> 00:19:21,380
Nothing, yet.
340
00:19:21,460 --> 00:19:24,930
As long as you don't move
a muscle, neither will he.
341
00:19:25,010 --> 00:19:26,390
You coward!
342
00:19:33,470 --> 00:19:34,510
Haah!
343
00:19:39,230 --> 00:19:41,020
Why are you still standing?!
344
00:19:43,320 --> 00:19:44,770
Bye!
345
00:19:49,280 --> 00:19:50,580
Imbeciles!
346
00:19:50,660 --> 00:19:53,450
Did you really think I came
without a backup plan?
347
00:20:01,000 --> 00:20:02,960
Things just went
from bad to worse.
348
00:20:03,040 --> 00:20:05,130
I hate to admit it,
but I think Shen's got us!
349
00:20:05,210 --> 00:20:07,670
I'm sorry I brought you
into this, Goku!
350
00:20:15,100 --> 00:20:18,390
With concentration,
anything is possible.
351
00:20:18,470 --> 00:20:23,400
Clear your mind of all
unnecessary thoughts; focus.
352
00:20:23,480 --> 00:20:26,270
The rest is up to you.
353
00:20:33,020 --> 00:20:35,030
Yes! It's working. We did it!
354
00:20:40,910 --> 00:20:42,660
I don't believe it!
355
00:20:42,740 --> 00:20:44,740
Wow, I wish I could do that.
356
00:20:48,250 --> 00:20:49,750
Who's gonna save you now?!
357
00:20:52,420 --> 00:20:54,580
Master!
358
00:20:59,010 --> 00:21:00,890
Now I'm really angry!
359
00:21:02,840 --> 00:21:04,510
You have a choice to make, Shen.
360
00:21:04,590 --> 00:21:05,800
Either you leave now,
361
00:21:05,890 --> 00:21:07,940
or you start your training
from the beginning.
362
00:21:12,650 --> 00:21:16,150
He's my pupil, so this
is my fault. Forgive me.
363
00:21:16,230 --> 00:21:18,730
I think he became
rotten on his own.
364
00:21:18,810 --> 00:21:20,850
That thing you did
with the fire was great,
365
00:21:20,950 --> 00:21:23,110
just like I taught you.
I'm impressed.
366
00:21:23,200 --> 00:21:25,070
You did? You are?
367
00:21:25,160 --> 00:21:27,820
Sure. It's just a shame
Fan-Fan couldn't see it,
368
00:21:27,910 --> 00:21:29,240
if you know what I mean!
369
00:21:29,320 --> 00:21:33,040
I wasn't unconscious the
whole time. I know what I saw.
370
00:21:33,120 --> 00:21:35,830
Oh! I... I'm so glad.
371
00:21:39,960 --> 00:21:42,170
I guess if
I could cut through fire,
372
00:21:42,250 --> 00:21:43,630
water can't be much different.
373
00:21:43,710 --> 00:21:45,840
Uh, right. That's the idea.
374
00:21:45,930 --> 00:21:48,090
You can do whatever
you put your mind to.
375
00:21:54,190 --> 00:21:55,690
Why isn't it working?
376
00:22:02,020 --> 00:22:05,110
Of course, you could've
just had beginner's luck.
377
00:22:05,190 --> 00:22:08,280
But you keep trying.
It's good... exercise.
378
00:22:08,360 --> 00:22:12,240
It's difficult to tell whether
or not Goku will succeed.
379
00:22:12,320 --> 00:22:15,030
I call this move
the Fly Swatter.
380
00:22:16,960 --> 00:22:18,830
Traveling through
time seems to have made
381
00:22:18,910 --> 00:22:21,040
Goku stronger... or has it?
382
00:22:21,120 --> 00:22:25,120
Can young Roshi help his future
pupil harness his Spirit Energy?
383
00:22:25,210 --> 00:22:27,920
Or will failure
be his newest lesson?
384
00:22:28,000 --> 00:22:31,420
Find out next time
on Dragon Ball!
385
00:22:44,670 --> 00:22:50,310
Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy,
386
00:22:50,390 --> 00:22:55,910
The world is a mystery for you and me.
387
00:22:56,630 --> 00:23:02,490
A miracle, an adventure too, a single wish waits for you,
388
00:23:02,630 --> 00:23:07,450
The beating of your heart will see you through.
389
00:23:08,510 --> 00:23:13,650
When you think you can't go on, give it another try,
390
00:23:14,030 --> 00:23:20,190
The power of your youth is strong, and as big as the sky.
391
00:23:20,610 --> 00:23:31,590
Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free!
392
00:23:31,770 --> 00:23:34,770
Come on, I'll give you romance!
393
00:23:34,850 --> 00:23:38,510
Come on, I'll give you paradise!
394
00:23:39,390 --> 00:23:43,870
Liberate the “you” that you keep inside.
395
00:23:43,930 --> 00:23:46,910
Come on, I'll give you romance!
396
00:23:46,950 --> 00:23:50,690
Come on, I'll give you paradise!
397
00:23:51,210 --> 00:24:00,150
Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you!
398
00:24:12,510 --> 00:24:14,030
Heya! I'm Goku!
399
00:24:14,810 --> 00:24:17,040
In order to train at God's Palace,
400
00:24:17,040 --> 00:24:19,710
and even though this dude is strange,
401
00:24:20,110 --> 00:24:21,780
He's really strong!
402
00:24:21,780 --> 00:24:24,120
You lack in training.
403
00:24:24,620 --> 00:24:26,450
T-This guy...
404
00:24:26,450 --> 00:24:27,440
It's me, isn't it?!
405
00:24:28,460 --> 00:24:30,290
Next time on Dragon Ball:
406
00:24:30,290 --> 00:24:32,620
"Goku's Opponent is... Goku!?"
407
00:24:33,130 --> 00:24:34,390
Don't miss it!
408
00:24:34,610 --> 00:24:38,120
Goku's Opponent is... Goku ! ?
409
00:24:34,610 --> 00:24:38,120
"Goku's Doll"
29269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.