Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,370 --> 00:00:13,290
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
2
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Planning
3
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Shichijou Keijou
4
00:00:14,010 --> 00:00:16,930
You can search around the world with me.
5
00:00:17,550 --> 00:00:20,550
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
6
00:00:21,230 --> 00:00:23,950
What a great adventure this will be.
7
00:00:24,220 --> 00:00:27,690
You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait!
8
00:00:25,210 --> 00:00:28,710
Original Work
9
00:00:25,210 --> 00:00:28,710
Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha
10
00:00:25,210 --> 00:00:28,710
Toriyama Akira
11
00:00:27,790 --> 00:00:34,790
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
12
00:00:35,510 --> 00:00:38,510
Music
13
00:00:35,510 --> 00:00:38,510
Kikuchi Shunsuke
14
00:00:35,890 --> 00:00:38,830
Through the fires of time, they've waited patiently.
15
00:00:38,890 --> 00:00:41,890
Chief Animator
16
00:00:38,890 --> 00:00:41,890
Maeda Minoru
17
00:00:38,970 --> 00:00:42,370
When all seven balls you find, the Dragon is set free.
18
00:00:42,470 --> 00:00:49,340
Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy.
19
00:00:49,670 --> 00:00:53,050
Radiant and shining, hidden somewhere in a field,
20
00:00:49,730 --> 00:00:52,440
Chief Designers
21
00:00:49,730 --> 00:00:52,440
Tsuji Tadano
22
00:00:49,730 --> 00:00:52,440
Ikeda Yuuji
23
00:00:53,150 --> 00:00:56,650
Luminous and blinding, with your desires revealed.
24
00:00:56,760 --> 00:01:03,650
Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief!
25
00:01:03,890 --> 00:01:07,140
Let's try, try, try, look high and low!
26
00:01:07,450 --> 00:01:10,870
Search the sky and the sea below!
27
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Opening Theme
28
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Ending Theme
29
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
"Makafushigi Adventure!"
30
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
"Romantikku Ageru Yo"
31
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Lyrics
32
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Composition
33
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Arrangement
34
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Vocals
35
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Lyrics
36
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Composition
37
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Arrangement
38
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Vocals
39
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Mori Yuriko
40
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Ike Takeshi
41
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Tanaka Kouhei
42
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Takahashi Hiroki
43
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Yoshida Takemi
44
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Ike Takeshi
45
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Tanaka Kouhei
46
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Hashimoto Ushio
47
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
(Columbia Records)
48
00:01:10,990 --> 00:01:14,530
Let's try, try, try, seize the day,
49
00:01:15,070 --> 00:01:21,610
And make new friends along the way!
50
00:01:21,690 --> 00:01:24,910
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
51
00:01:25,390 --> 00:01:28,190
Come and hunt those Dragon Balls with me.
52
00:01:28,850 --> 00:01:31,850
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
53
00:01:29,730 --> 00:01:32,780
Series Directors
54
00:01:29,730 --> 00:01:32,780
Nishio Daisuke
55
00:01:29,730 --> 00:01:32,780
Okazaki Minoru
56
00:01:32,530 --> 00:01:35,310
What a great adventure this will be.
57
00:01:35,590 --> 00:01:39,070
Set a course for action, adventure doesn't wait!
58
00:01:36,320 --> 00:01:39,320
Fuji TV Producer
59
00:01:36,320 --> 00:01:39,320
Shimizu Kenji
60
00:01:39,130 --> 00:01:46,410
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
61
00:01:43,450 --> 00:01:48,580
Produced by
62
00:01:43,450 --> 00:01:48,580
Fuji Television
63
00:01:43,450 --> 00:01:48,580
Toei
64
00:01:49,030 --> 00:01:49,710
I got ya!
65
00:01:50,880 --> 00:01:52,540
Previously on Dragon Ball,
66
00:01:52,620 --> 00:01:54,600
Goku began his
three-year training
67
00:01:54,690 --> 00:01:56,610
for the next World Martial
Arts Tournament,
68
00:01:56,600 --> 00:01:58,430
making good on
his pledge to Popo.
69
00:01:58,530 --> 00:02:01,910
One cannot
describe sight to the blind.
70
00:02:02,000 --> 00:02:04,750
You'll have to
stumble upon it yourself.
71
00:02:04,850 --> 00:02:06,950
A pledge that
forced him to undertake
72
00:02:07,040 --> 00:02:08,960
the most rigorous
training of his life.
73
00:02:09,060 --> 00:02:11,550
Goku was more than
happy to pay the price
74
00:02:11,650 --> 00:02:13,130
for the revival of his friends.
75
00:02:13,220 --> 00:02:17,080
However, the dangerous trials
he faced took their toll.
76
00:02:22,620 --> 00:02:25,740
Popo and the Guardian
of the Earth watched with glee
77
00:02:25,830 --> 00:02:29,720
as Goku bravely endured
his electrifying challenge.
78
00:02:29,820 --> 00:02:34,150
It seemed as though he had
bested his shocking adversary.
79
00:02:34,250 --> 00:02:35,690
Until...
80
00:02:43,470 --> 00:02:51,480
As Quietly as the Sky
81
00:02:43,470 --> 00:02:51,480
As Quietly as the Sky
82
00:02:43,470 --> 00:02:51,480
"Secret of the Woods"
83
00:02:52,760 --> 00:02:55,470
I'll never give up...
84
00:02:55,550 --> 00:02:58,010
One way or another,
I'll find a way to move faster
85
00:02:58,090 --> 00:02:59,720
than the lightning...
86
00:03:11,970 --> 00:03:14,220
Finally, you've awakened.
87
00:03:14,300 --> 00:03:16,050
Uh... Uhh...
88
00:03:16,140 --> 00:03:17,220
What happened?
89
00:03:17,300 --> 00:03:19,930
You've been asleep
for three whole days.
90
00:03:20,010 --> 00:03:21,390
That long?
91
00:03:25,550 --> 00:03:27,680
Everything seems okay, but I...
92
00:03:27,760 --> 00:03:29,930
I could have sworn
I was struck by lightning.
93
00:03:30,010 --> 00:03:33,890
Yes, yes you were, in fact.
But you recovered quickly.
94
00:03:33,970 --> 00:03:36,930
That's great!
95
00:03:37,010 --> 00:03:40,050
That lightning won't hit me
again. I'll beat it this time!
96
00:03:40,140 --> 00:03:43,970
Maybe later. But today, we're
going to try something else.
97
00:03:44,050 --> 00:03:45,430
No lightning?
98
00:03:45,510 --> 00:03:47,140
Come, follow me.
99
00:04:01,020 --> 00:04:02,100
Uhh...
100
00:04:02,190 --> 00:04:03,520
Ohh.
101
00:04:16,190 --> 00:04:17,980
This place again?
102
00:04:19,230 --> 00:04:22,020
There is only one way
to guarantee success
103
00:04:22,100 --> 00:04:23,730
against the lightning.
104
00:04:23,810 --> 00:04:29,020
You must shed all that you are
and become blank, like the sky.
105
00:04:31,100 --> 00:04:34,480
If you want success,
do what I say.
106
00:04:34,560 --> 00:04:38,400
To understand fully, you must
first journey into the woods.
107
00:04:38,480 --> 00:04:41,900
I get it! There's someone in
the woods I have to fight!
108
00:04:41,980 --> 00:04:43,400
Is that it, Popo?
109
00:04:43,480 --> 00:04:45,400
I have told you all that I can.
110
00:04:45,480 --> 00:04:47,900
You must go into the woods
and see for yourself.
111
00:04:47,980 --> 00:04:49,310
He's strong, right?
112
00:04:49,400 --> 00:04:53,900
This is going to be a
great challenge! Yes! Yes!
113
00:04:56,020 --> 00:04:57,940
Now, are you ready?
114
00:04:58,020 --> 00:04:59,400
Mm-hm!
115
00:05:07,230 --> 00:05:09,230
Ah, ha, ha, ha, ha.
116
00:05:26,320 --> 00:05:29,060
There's no end!
It's a bottomless swamp!
117
00:05:38,320 --> 00:05:45,450
Ka... Me... Ha... Me... Ha!
118
00:06:01,700 --> 00:06:02,720
Ohh...
119
00:06:02,720 --> 00:06:05,640
I sure could use something
to eat. I'm starving.
120
00:06:13,820 --> 00:06:16,360
There's no way I'll be
able to do any training
121
00:06:16,450 --> 00:06:18,160
until I've eaten something.
122
00:06:21,450 --> 00:06:22,860
It's food!
123
00:06:30,950 --> 00:06:31,990
Perfect!
124
00:06:51,030 --> 00:06:52,860
That wasn't very nice!
125
00:07:09,370 --> 00:07:10,750
Mmm...
126
00:07:13,710 --> 00:07:15,960
It's all right now. I'm all dry.
127
00:07:16,040 --> 00:07:17,420
Sorry about that.
128
00:07:17,500 --> 00:07:20,290
I've been trapping rabbits
and wild boars for years.
129
00:07:20,370 --> 00:07:23,960
But this was the first
time I've caught a human.
130
00:07:24,040 --> 00:07:26,960
Your trap smelled delicious.
What's your name?
131
00:07:27,040 --> 00:07:31,000
My name is Mousse, and over
here is my wife, Éclair.
132
00:07:33,290 --> 00:07:34,420
Hello, boy.
133
00:07:34,500 --> 00:07:37,040
I'm Goku. Nice to meet you.
134
00:07:37,120 --> 00:07:39,460
And now, let me
introduce you to my kids.
135
00:07:39,540 --> 00:07:42,000
Children, come quick! Hurry!
136
00:07:45,540 --> 00:07:46,250
Waugh!
137
00:07:46,330 --> 00:07:48,040
You've got a lot of kids!
138
00:07:53,710 --> 00:07:55,620
From the left, there's Cupcake.
139
00:07:56,960 --> 00:07:58,250
Pudding.
140
00:07:58,330 --> 00:07:59,330
Nice to meet you.
141
00:07:59,420 --> 00:07:59,960
Donut.
142
00:08:00,040 --> 00:08:01,670
Hi!
143
00:08:01,750 --> 00:08:02,670
Jelly...
144
00:08:02,750 --> 00:08:04,790
Welcome to our home.
145
00:08:04,870 --> 00:08:05,670
...and Jam.
146
00:08:05,750 --> 00:08:07,120
Hello, sir.
147
00:08:07,210 --> 00:08:08,670
Creampuff.
148
00:08:08,750 --> 00:08:10,750
My friends call me "Puff."
149
00:08:10,830 --> 00:08:15,420
Cocoa, Cookie, and Crepe.
150
00:08:15,500 --> 00:08:16,870
How do you do?
151
00:08:19,210 --> 00:08:21,330
You have great names. I'm Goku.
152
00:08:31,120 --> 00:08:33,330
Please eat supper with us today.
153
00:08:33,420 --> 00:08:34,880
I'm afraid I don't have
any more steak,
154
00:08:34,970 --> 00:08:37,510
but Grandpa will return
soon with lots of fish!
155
00:08:37,590 --> 00:08:39,620
Mmm!
156
00:08:39,710 --> 00:08:42,670
Well, how about that!
Here he is now.
157
00:08:48,970 --> 00:08:51,050
The fish were biting today.
158
00:09:03,380 --> 00:09:05,680
Grandpa, Grandpa!
It's great that you're home.
159
00:09:05,760 --> 00:09:07,180
I missed you so much!
160
00:09:09,090 --> 00:09:11,050
Can we play cards, Grandpa?
161
00:09:11,130 --> 00:09:14,470
Grandpa, you promised
to read the picture book.
162
00:09:14,550 --> 00:09:15,760
Please! Come on!
163
00:09:15,840 --> 00:09:17,260
Easy, children.
164
00:09:20,430 --> 00:09:22,630
We have a guest. Welcome.
165
00:09:56,130 --> 00:09:59,350
We still have plenty of food.
Eat your fill.
166
00:09:59,430 --> 00:10:01,260
I will. Thank you, sir!
167
00:10:01,340 --> 00:10:05,300
So, tell us about your journey,
Goku. Why come into the woods?
168
00:10:05,380 --> 00:10:09,060
I'm here because of a
promise I made to Mr. Popo.
169
00:10:09,140 --> 00:10:10,510
Popo?
170
00:10:10,590 --> 00:10:13,520
Popo? What a funny name!
171
00:10:13,600 --> 00:10:18,130
No, it's not. Besides,
I know a squirrel named Poppy.
172
00:10:18,230 --> 00:10:19,730
Crepe is right.
173
00:10:19,810 --> 00:10:23,980
What a nice squirrel. He doesn't
like nuts, but he loves sugar.
174
00:10:25,230 --> 00:10:26,890
Popo knows Poppy?
175
00:10:26,980 --> 00:10:29,020
No. I doubt it.
176
00:10:29,100 --> 00:10:30,940
Ahh. Poppy has issues.
177
00:10:31,020 --> 00:10:33,940
He broke a branch and
fell on Palepaw.
178
00:10:34,020 --> 00:10:37,350
Poppy's on a diet,
just like Papa.
179
00:10:37,440 --> 00:10:42,520
So you see, it's very doubtful
that Popo knows Poppy,
180
00:10:42,600 --> 00:10:43,980
or Palepaw!
181
00:10:44,060 --> 00:10:46,140
Who's Palepaw?
182
00:10:46,230 --> 00:10:47,980
Hmm...
183
00:10:48,060 --> 00:10:50,100
He's an angry squirrel.
184
00:10:50,190 --> 00:10:51,690
With a mean face like this.
185
00:10:52,810 --> 00:10:54,520
No, this is a mean face!
186
00:10:57,730 --> 00:10:59,640
That's kind of what
Mr. Popo looks like,
187
00:10:59,730 --> 00:11:01,100
only he has one tooth.
188
00:11:01,190 --> 00:11:02,890
So does Poppy!
189
00:11:02,980 --> 00:11:04,640
–Wait, you're thinking
–That's what we'll
190
00:11:04,730 --> 00:11:07,310
–of Palepaw!
–call him, one-tooth Poppy!
191
00:11:07,390 --> 00:11:09,190
I think Poppy is a
wonderful squirrel,
192
00:11:09,270 --> 00:11:12,810
and he has a
beautiful coat of fur!
193
00:11:12,890 --> 00:11:14,520
Whoever this Popo is,
194
00:11:14,600 --> 00:11:17,440
I'll bet Poppy and Palepaw
could defeat him in a fight!
195
00:11:17,520 --> 00:11:19,770
Popo's not the one
looking for a fight.
196
00:11:19,850 --> 00:11:22,140
That's what I'm supposed to do!
197
00:11:22,230 --> 00:11:24,100
I'm afraid the
only person around here
198
00:11:24,190 --> 00:11:26,310
who likes to fight is Yaochun.
199
00:11:26,390 --> 00:11:28,060
He's strong as an ox!
200
00:11:28,140 --> 00:11:32,100
He lives up in the mountains,
about 5 miles north of here.
201
00:11:32,190 --> 00:11:35,890
Goku, you're not seriously
thinking about visiting Yaochun?
202
00:11:35,980 --> 00:11:36,890
Mm-hm.
203
00:11:36,980 --> 00:11:38,230
Y-You don't wanna do that.
204
00:11:38,310 --> 00:11:40,190
He'd mop the floor
with you, honest!
205
00:11:40,270 --> 00:11:43,100
It sounds like a
worthy challenge!
206
00:11:43,200 --> 00:11:45,240
I'll say one thing
for you, little man,
207
00:11:45,320 --> 00:11:48,110
you've got a lot of spunk
chasing after Yaochun!
208
00:11:49,700 --> 00:11:53,650
Thanks. I guess Yaochun is
the reason Popo sent me here.
209
00:11:53,740 --> 00:11:55,070
I can't wait to fight him!
210
00:11:55,150 --> 00:11:56,900
Well, you won't find him alone.
211
00:11:56,990 --> 00:11:59,110
I'll take you there
tomorrow when I go fishing.
212
00:12:11,620 --> 00:12:12,250
Haah!
213
00:13:14,950 --> 00:13:17,280
This time I'll win for sure!
214
00:13:17,370 --> 00:13:20,110
I hope we get to fight each
other in the tournament finals.
215
00:13:20,190 --> 00:13:21,440
Yeah.
216
00:13:21,520 --> 00:13:23,400
You guys are acting
like big shots,
217
00:13:23,480 --> 00:13:25,110
but don't forget about me.
218
00:13:25,190 --> 00:13:28,230
I've already died once.
That makes me unstoppable!
219
00:13:51,260 --> 00:13:53,220
But, Master, I don't understand.
220
00:13:53,300 --> 00:13:57,040
But you've always
trained us for the tournament.
221
00:13:57,130 --> 00:14:00,210
It's kinda your job.
Why won't you help us this time?
222
00:14:00,290 --> 00:14:02,790
I do appreciate
your predicament,
223
00:14:02,880 --> 00:14:04,130
but in case you hadn't noticed,
224
00:14:04,210 --> 00:14:05,960
I'm a little busy right now.
225
00:14:06,040 --> 00:14:09,000
Does anybody have
a socket wrench?
226
00:14:09,090 --> 00:14:10,710
Please, Master.
227
00:14:10,790 --> 00:14:12,340
Can't you see we're desperate?
228
00:14:12,420 --> 00:14:14,990
You're the only one here
who can give us guidance.
229
00:14:15,080 --> 00:14:19,410
All right. There is
one thing I can tell you.
230
00:14:19,490 --> 00:14:21,950
You boys will never
be a match for Goku
231
00:14:22,030 --> 00:14:24,620
unless you change your routine.
232
00:14:24,700 --> 00:14:28,280
Look, let me share with
you a little story.
233
00:14:28,370 --> 00:14:31,120
It all started when
I was about your age.
234
00:14:31,200 --> 00:14:35,020
I was brash and confident,
and I had a full head of hair!
235
00:14:35,110 --> 00:14:37,270
I was even better
looking then, than I am now.
236
00:14:37,360 --> 00:14:40,650
Anyway, I happened to run into
this lovely nurse named Iola,
237
00:14:40,730 --> 00:14:42,940
who it turned out was in the
same book club
238
00:14:43,020 --> 00:14:44,520
as my sister's
best friend's cousin.
239
00:14:44,610 --> 00:14:46,020
Now that's serendipity.
240
00:14:46,110 --> 00:14:47,190
Thank you, Master.
241
00:14:47,270 --> 00:14:48,940
I think I can speak
for everyone here
242
00:14:49,020 --> 00:14:50,600
when I say that
was most insightful.
243
00:14:50,690 --> 00:14:52,720
Uh, yeah.
244
00:14:52,810 --> 00:14:54,510
Thank you.
245
00:14:54,600 --> 00:14:55,260
Mm-hmm.
246
00:14:55,350 --> 00:14:58,470
That's why I'm here.
247
00:14:58,560 --> 00:14:59,970
What a way to inspire!
248
00:15:01,060 --> 00:15:02,430
Thank you.
249
00:15:07,720 --> 00:15:14,460
Master, how can a young bald
guy ever meet beautiful girls?
250
00:15:14,550 --> 00:15:18,340
Well, that skill
just comes naturally.
251
00:15:19,420 --> 00:15:23,920
Eh, right boys? ...Right?
252
00:15:28,700 --> 00:15:31,080
–Pardon. –Excuse me, Master.
253
00:15:34,790 --> 00:15:36,790
Goodbye! Nice to meet you!
254
00:15:45,490 --> 00:15:48,030
Goodbye! So long!
255
00:15:56,530 --> 00:15:58,280
So, do you go fishing every day?
256
00:15:58,360 --> 00:15:59,610
I sure do.
257
00:15:59,690 --> 00:16:01,900
I leave home at the same time
and get back at the same time,
258
00:16:02,230 --> 00:16:03,400
just like clock work.
259
00:16:03,480 --> 00:16:05,230
No change in the last 60 years.
260
00:16:05,320 --> 00:16:08,850
Wow! Sixty whole years?
That's a long time.
261
00:16:08,930 --> 00:16:10,720
And a lot of fish!
262
00:16:12,060 --> 00:16:14,310
You've caught fish every
time you've gone out?
263
00:16:14,390 --> 00:16:15,640
You better believe it,
264
00:16:15,720 --> 00:16:18,100
and not just for my family
but the neighbors, too.
265
00:16:18,180 --> 00:16:20,180
Even the bears
hit me up sometimes.
266
00:16:20,270 --> 00:16:22,720
If it weren't for me,
the whole forest would starve!
267
00:16:30,670 --> 00:16:33,170
Here you are. Good luck.
268
00:16:33,260 --> 00:16:34,460
Thank you.
269
00:16:34,550 --> 00:16:36,460
You be careful.
270
00:16:36,550 --> 00:16:38,840
And I hope you
catch a bunch of fish!
271
00:16:38,920 --> 00:16:41,590
I'd be happy with the
load I caught yesterday.
272
00:16:45,330 --> 00:16:47,290
Bye!
273
00:16:48,450 --> 00:16:49,830
Take care!
274
00:17:01,200 --> 00:17:04,110
That's got to be him.
275
00:17:15,440 --> 00:17:17,940
Who are you?
276
00:17:18,030 --> 00:17:23,100
My name is Goku. I'm looking
for Yaochun. Are you him?
277
00:17:23,180 --> 00:17:24,600
I am.
278
00:17:24,680 --> 00:17:27,480
Good. Will you please
fight with me?
279
00:17:27,560 --> 00:17:28,980
What?
280
00:17:44,170 --> 00:17:47,630
Are you serious about this,
little boy?
281
00:17:47,720 --> 00:17:49,170
Mm-hmm!
282
00:17:49,260 --> 00:17:52,880
All right.
But I won't hold back.
283
00:17:52,970 --> 00:17:54,380
I'm ready!
284
00:17:58,080 --> 00:17:59,710
Here I come!
285
00:18:07,660 --> 00:18:11,660
Weird! He's left
himself completely unguarded.
286
00:18:28,070 --> 00:18:33,230
I don't believe it.
I've been beat by a kid.
287
00:18:33,310 --> 00:18:37,640
But I'm... faster
than lightning.
288
00:18:39,850 --> 00:18:41,190
You are strong!
289
00:18:41,270 --> 00:18:43,480
Are you serious? Are you
really faster than lightning?
290
00:18:43,560 --> 00:18:46,060
Of course not! I just
say that to scare people.
291
00:18:46,140 --> 00:18:49,020
Then you're not
the one. Oh well.
292
00:18:53,470 --> 00:18:56,220
If Popo didn't
send me here to fight Yaochun,
293
00:18:56,300 --> 00:18:58,340
then who am I supposed to meet?
294
00:19:05,050 --> 00:19:06,220
I wonder if there's even
295
00:19:06,300 --> 00:19:08,680
a strong warrior around here.
296
00:19:22,670 --> 00:19:24,750
Oh, so we meet again.
297
00:19:26,290 --> 00:19:28,960
Hi, Karinto.
When did you get here?
298
00:19:29,040 --> 00:19:30,460
Why are you so surprised?
299
00:19:30,530 --> 00:19:32,860
This is the same rock
I sit on every morning.
300
00:19:32,950 --> 00:19:35,070
But just a little while ago...
301
00:19:36,780 --> 00:19:39,530
You must have been half asleep.
It doesn't really matter.
302
00:19:39,610 --> 00:19:40,990
Care to try your luck?
303
00:19:42,570 --> 00:19:43,950
Sure!
304
00:19:50,730 --> 00:19:53,980
I've caught fish before,
but only with my bare hands.
305
00:19:54,060 --> 00:19:55,940
I've never used a pole.
306
00:19:56,020 --> 00:19:57,270
You're holding
the pole too tight.
307
00:19:57,350 --> 00:19:59,980
You need to relax those
arms and take it easy.
308
00:20:00,060 --> 00:20:01,690
Oh, like this?
309
00:20:01,770 --> 00:20:04,100
That's better.
Remain calm like the water.
310
00:20:04,190 --> 00:20:06,980
Take in a deep breath. Now.
311
00:20:08,430 --> 00:20:11,930
Exhale. Look to the sky.
312
00:20:12,030 --> 00:20:13,860
Huh?
313
00:20:13,950 --> 00:20:16,360
Isn't it beautiful?
314
00:20:16,450 --> 00:20:17,820
Oh, wow.
315
00:20:20,360 --> 00:20:25,990
Keep looking up. Feel the
world around you. Concentrate.
316
00:20:26,050 --> 00:20:31,880
I see what you mean. Wow!
Everything is so calm and quiet.
317
00:20:40,750 --> 00:20:46,620
What's wrong?
Having trouble keeping focus?
318
00:20:46,700 --> 00:20:48,820
Close your eyes.
319
00:20:52,030 --> 00:20:54,870
Remain perfectly still
and concentrate on the sound
320
00:20:54,950 --> 00:20:56,870
of the running water.
321
00:20:56,950 --> 00:20:59,280
Soon you will feel its rhythm.
322
00:21:02,950 --> 00:21:05,230
The water sets
the pace for the fish.
323
00:21:05,310 --> 00:21:09,560
Once you can feel its rhythm,
you will be one with your prey.
324
00:21:09,650 --> 00:21:11,150
Don't rush it.
325
00:21:11,230 --> 00:21:16,270
Relieve yourself of all anxiety.
The fish can sense your stress.
326
00:21:21,260 --> 00:21:22,770
Once you've cleared your mind,
327
00:21:22,850 --> 00:21:25,010
you will sense
the approaching fish
328
00:21:25,100 --> 00:21:29,140
before it ever bites
the string. Focus.
329
00:21:29,220 --> 00:21:30,600
Pull up!
330
00:21:32,760 --> 00:21:34,470
It's a keeper!
331
00:21:39,510 --> 00:21:42,920
By the way, did you find
the man you were looking for?
332
00:21:43,000 --> 00:21:45,880
Yes. I did meet up with Yaochun.
333
00:21:45,960 --> 00:21:48,460
But you did not find
what you were seeking.
334
00:21:53,090 --> 00:21:56,290
He still hasn't
learned anything.
335
00:21:56,840 --> 00:21:58,710
I'm not sure I agree.
336
00:22:04,010 --> 00:22:05,800
I've got another one!
337
00:22:08,930 --> 00:22:10,430
Leave some for tomorrow.
338
00:22:18,190 --> 00:22:19,480
With a simple lesson,
339
00:22:19,570 --> 00:22:21,650
Goku found joy and laughter
340
00:22:21,730 --> 00:22:24,860
that had been in short supply
over the last three years.
341
00:22:24,940 --> 00:22:27,940
Join us for more fun
and excitement,
342
00:22:28,030 --> 00:22:30,480
next time on Dragon Ball!
343
00:22:44,720 --> 00:22:50,360
Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy,
344
00:22:50,440 --> 00:22:55,960
The world is a mystery for you and me.
345
00:22:56,680 --> 00:23:02,540
A miracle, an adventure too, a single wish waits for you,
346
00:23:02,680 --> 00:23:07,500
The beating of your heart will see you through.
347
00:23:08,560 --> 00:23:13,700
When you think you can't go on, give it another try,
348
00:23:14,080 --> 00:23:20,240
The power of your youth is strong, and as big as the sky.
349
00:23:20,660 --> 00:23:31,640
Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free!
350
00:23:31,820 --> 00:23:34,820
Come on, I'll give you romance!
351
00:23:34,900 --> 00:23:38,560
Come on, I'll give you paradise!
352
00:23:39,440 --> 00:23:43,920
Liberate the “you” that you keep inside.
353
00:23:43,980 --> 00:23:46,960
Come on, I'll give you romance!
354
00:23:47,000 --> 00:23:50,740
Come on, I'll give you paradise!
355
00:23:51,260 --> 00:24:00,200
Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you!
356
00:24:12,460 --> 00:24:13,990
Heya! I'm Goku!
357
00:24:14,770 --> 00:24:16,960
What's next up in my training, Popo?
358
00:24:18,370 --> 00:24:22,140
You'll go to many places, and learn lots.
359
00:24:22,140 --> 00:24:25,340
There you'll meet people you know.
360
00:24:25,340 --> 00:24:25,780
Huh?
361
00:24:26,480 --> 00:24:27,880
People I know?
362
00:24:28,650 --> 00:24:30,520
Next time on Dragon Ball:
363
00:24:30,520 --> 00:24:32,150
"Time-Traveling Goku"
364
00:24:32,150 --> 00:24:33,350
Be sure to watch!
365
00:24:34,240 --> 00:24:38,120
Time- Traveling Goku
366
00:24:34,240 --> 00:24:38,120
Time- Traveling Goku
367
00:24:34,240 --> 00:24:38,120
"The Time Room"
25678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.