Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,340 --> 00:00:13,260
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
2
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Planning
3
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Shichijou Keijou
4
00:00:13,980 --> 00:00:16,900
You can search around the world with me.
5
00:00:17,520 --> 00:00:20,520
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
6
00:00:21,200 --> 00:00:23,920
What a great adventure this will be.
7
00:00:24,190 --> 00:00:27,660
You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait!
8
00:00:25,210 --> 00:00:28,710
Original Work
9
00:00:25,210 --> 00:00:28,710
Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha
10
00:00:25,210 --> 00:00:28,710
Toriyama Akira
11
00:00:27,760 --> 00:00:34,760
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
12
00:00:35,510 --> 00:00:38,510
Music
13
00:00:35,510 --> 00:00:38,510
Kikuchi Shunsuke
14
00:00:35,860 --> 00:00:38,800
Through the fires of time, they've waited patiently.
15
00:00:38,890 --> 00:00:41,890
Chief Animator
16
00:00:38,890 --> 00:00:41,890
Maeda Minoru
17
00:00:38,940 --> 00:00:42,340
When all seven balls you find, the Dragon is set free.
18
00:00:42,440 --> 00:00:49,310
Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy.
19
00:00:49,640 --> 00:00:53,020
Radiant and shining, hidden somewhere in a field,
20
00:00:49,730 --> 00:00:52,440
Chief Designers
21
00:00:49,730 --> 00:00:52,440
Tsuji Tadano
22
00:00:49,730 --> 00:00:52,440
Ikeda Yuuji
23
00:00:53,120 --> 00:00:56,620
Luminous and blinding, with your desires revealed.
24
00:00:56,730 --> 00:01:03,620
Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief!
25
00:01:03,860 --> 00:01:07,110
Let's try, try, try, look high and low!
26
00:01:07,420 --> 00:01:10,840
Search the sky and the sea below!
27
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Opening Theme
28
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Ending Theme
29
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
"Makafushigi Adventure!"
30
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
"Romantikku Ageru Yo"
31
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Lyrics
32
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Composition
33
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Arrangement
34
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Vocals
35
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Lyrics
36
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Composition
37
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Arrangement
38
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Vocals
39
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Mori Yuriko
40
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Ike Takeshi
41
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Tanaka Kouhei
42
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Takahashi Hiroki
43
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Yoshida Takemi
44
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Ike Takeshi
45
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Tanaka Kouhei
46
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Hashimoto Ushio
47
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
(Columbia Records)
48
00:01:10,960 --> 00:01:14,500
Let's try, try, try, seize the day,
49
00:01:15,040 --> 00:01:21,580
And make new friends along the way!
50
00:01:21,660 --> 00:01:24,880
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
51
00:01:25,360 --> 00:01:28,160
Come and hunt those Dragon Balls with me.
52
00:01:28,820 --> 00:01:31,820
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
53
00:01:29,730 --> 00:01:32,780
Series Directors
54
00:01:29,730 --> 00:01:32,780
Nishio Daisuke
55
00:01:29,730 --> 00:01:32,780
Okazaki Minoru
56
00:01:32,500 --> 00:01:35,280
What a great adventure this will be.
57
00:01:35,560 --> 00:01:39,040
Set a course for action, adventure doesn't wait!
58
00:01:36,320 --> 00:01:39,320
Fuji TV Producer
59
00:01:36,320 --> 00:01:39,320
Shimizu Kenji
60
00:01:39,100 --> 00:01:46,380
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
61
00:01:43,450 --> 00:01:48,580
Produced by
62
00:01:43,450 --> 00:01:48,580
Fuji Television
63
00:01:43,450 --> 00:01:48,580
Toei
64
00:01:49,420 --> 00:01:51,350
Last time on Dragon Ball,
65
00:01:51,430 --> 00:01:54,650
Goku overcame the pain
Piccolo inflicted on him,
66
00:01:54,730 --> 00:01:58,660
and threw everything he had at
his out-of-control opponent.
67
00:01:58,750 --> 00:02:01,800
It's time for
your terror to end!
68
00:02:01,890 --> 00:02:05,150
It was a showdown
between two fierce warriors,
69
00:02:05,230 --> 00:02:08,410
and it was clear that only
one of them would survive!
70
00:02:08,490 --> 00:02:11,130
Luckily, Goku summoned
enough strength to bring
71
00:02:11,210 --> 00:02:13,930
the curtain down on Piccolo.
72
00:02:18,950 --> 00:02:20,420
I won.
73
00:02:20,500 --> 00:02:22,680
I did it!
74
00:02:22,750 --> 00:02:24,680
Goku scored a direct hit,
75
00:02:24,760 --> 00:02:28,610
finally ending
Piccolo's spree of terror.
76
00:02:31,910 --> 00:02:33,370
Hello?
77
00:02:33,470 --> 00:02:35,550
Oh, Goku!
78
00:02:35,630 --> 00:02:37,680
Even though he
was exhausted from battle,
79
00:02:37,770 --> 00:02:39,820
Goku had no time to waste.
80
00:02:39,900 --> 00:02:41,790
He had to retrieve
his Power Pole
81
00:02:41,870 --> 00:02:44,800
so that he could climb to
Kami's temple in the sky,
82
00:02:44,880 --> 00:02:47,010
in the hope that Kami
would revive his friends
83
00:02:47,100 --> 00:02:49,780
that Piccolo had
pummeled into oblivion.
84
00:02:49,860 --> 00:02:51,650
But one question remains:
85
00:02:51,730 --> 00:02:55,840
Can Goku convince
Kami to help him?
86
00:02:59,530 --> 00:03:07,540
The Temple Above the Clouds
87
00:02:59,530 --> 00:03:07,540
The Temple Above the Clouds
88
00:02:59,530 --> 00:03:07,540
"Temple Above the Clouds"
89
00:03:15,960 --> 00:03:17,210
Huh?
90
00:03:17,300 --> 00:03:18,880
I found the Power Pole!
91
00:03:21,170 --> 00:03:23,210
Boy, that didn't take very long.
92
00:03:23,300 --> 00:03:27,250
This is just an example
of Kami's will at work.
93
00:03:32,120 --> 00:03:34,490
Good work.
94
00:03:34,580 --> 00:03:36,410
Soon you'll be ready
to meet Kami.
95
00:03:36,490 --> 00:03:37,660
Let's go!
96
00:03:37,740 --> 00:03:39,790
I'm ready to go
right this minute.
97
00:03:39,870 --> 00:03:43,080
Fine. Then I'll meet you on
the roof with your Power Pole.
98
00:03:43,160 --> 00:03:45,080
Sure!
99
00:04:24,800 --> 00:04:26,340
Now, take the Power Pole,
100
00:04:26,420 --> 00:04:29,130
and put it in the hole
in the roof top there.
101
00:04:29,210 --> 00:04:30,710
Okay.
102
00:04:30,800 --> 00:04:33,960
Now hold on to the pole, and it
will take you to the temple.
103
00:04:34,050 --> 00:04:36,010
So, like this?
104
00:04:36,090 --> 00:04:37,510
Yes, that's it.
105
00:04:37,580 --> 00:04:40,500
Now command your pole to stretch
and you'll be on your way.
106
00:04:40,580 --> 00:04:43,870
I see. So it's like
an elevator, isn't it?
107
00:04:43,950 --> 00:04:46,830
Ah, ah!
108
00:04:46,910 --> 00:04:49,120
I want you to take
this bell with you.
109
00:04:51,120 --> 00:04:53,040
What's this for?
110
00:04:53,120 --> 00:04:56,240
Only a person with
that bell can meet Kami.
111
00:04:56,320 --> 00:04:58,070
Uh, okay.
112
00:05:03,440 --> 00:05:07,240
I'm all set. Get ready.
Here I come, Kami.
113
00:05:07,320 --> 00:05:09,070
Uh, wait a minute.
114
00:05:09,150 --> 00:05:11,990
You're going to meet
Kami dressed like that?
115
00:05:12,060 --> 00:05:13,730
Your clothes are all torn up.
116
00:05:13,810 --> 00:05:15,560
You should show
him some respect.
117
00:05:17,430 --> 00:05:20,100
New clothes?
118
00:05:20,180 --> 00:05:24,140
Nah, don't worry. Your new
clothes would get worn out, too.
119
00:05:25,390 --> 00:05:27,230
What do you mean by that?
120
00:05:27,310 --> 00:05:28,270
Are you trying to say I'll have
121
00:05:28,340 --> 00:05:29,970
to fight Kami when
I get up there?
122
00:05:30,050 --> 00:05:34,170
Oh no, of course not.
Kami's very gentle.
123
00:05:34,260 --> 00:05:36,970
What exactly do you mean?
124
00:05:37,050 --> 00:05:39,760
Oh, you'll see.
125
00:05:39,840 --> 00:05:42,090
Oh, don't worry
about it, it's safe.
126
00:05:42,170 --> 00:05:44,170
Uh...
127
00:05:44,260 --> 00:05:46,290
It'll all make
sense when you meet Kami.
128
00:05:46,370 --> 00:05:48,460
Now go, go. Be on your way.
129
00:05:48,540 --> 00:05:52,120
Come on. Can't you be
a little more specific?
130
00:05:52,210 --> 00:05:54,210
That's okay! I'm still going.
131
00:05:54,290 --> 00:05:57,910
Great, and good luck!
You're gonna need it.
132
00:05:59,870 --> 00:06:01,200
See ya.
133
00:06:01,280 --> 00:06:05,320
Um, okay. Here I go.
134
00:06:05,400 --> 00:06:08,780
Goku, watch yourself,
and make sure you don't fall.
135
00:06:08,860 --> 00:06:12,030
Power Pole, extend!
136
00:06:13,280 --> 00:06:15,070
See you when I get back!
137
00:06:19,610 --> 00:06:22,640
Sometimes, I wonder if
he's afraid of anything.
138
00:06:22,730 --> 00:06:26,980
Don't know. I gave up trying to
figure him out a long time ago.
139
00:06:27,060 --> 00:06:30,060
I've got a bad
feeling about this.
140
00:06:30,140 --> 00:06:32,690
I hope he'll be
all right up there.
141
00:06:37,830 --> 00:06:40,990
Master Roshi, Krillin, Chaiotzu,
142
00:06:41,080 --> 00:06:42,830
this is for you.
143
00:06:42,910 --> 00:06:44,870
I'll be seeing you again soon.
144
00:06:44,950 --> 00:06:46,540
I just know it.
145
00:06:53,970 --> 00:06:56,330
That does it.
You're back in one piece again.
146
00:06:56,420 --> 00:06:58,870
It's a good thing you're
in excellent shape, Tien.
147
00:06:58,960 --> 00:07:01,420
Ya should heal fast.
148
00:07:01,500 --> 00:07:04,540
Thanks, but your
kindness helps a lot.
149
00:07:04,620 --> 00:07:06,830
Stop. There's no
need to flatter me.
150
00:07:06,920 --> 00:07:08,540
Hey, what about me?
151
00:07:08,620 --> 00:07:09,750
Huh?
152
00:07:09,830 --> 00:07:11,040
I sure wish I had a girl
who looked like you,
153
00:07:11,110 --> 00:07:13,610
and wanted to take
care of me all day.
154
00:07:13,700 --> 00:07:15,660
Uh...
155
00:07:17,860 --> 00:07:20,410
Oh my. I made you guys blush.
156
00:07:21,320 --> 00:07:22,410
Pig, shut it!
157
00:07:22,490 --> 00:07:26,160
Don't make me get tough!
Quit squirming,
158
00:07:26,240 --> 00:07:27,990
and stand still.
159
00:07:28,060 --> 00:07:30,310
And now a special
announcement from the king,
160
00:07:30,400 --> 00:07:33,020
to the boy who defeated
Piccolo and saved the world.
161
00:07:33,100 --> 00:07:35,980
You are to receive the Blue
Star Medal for your bravery.
162
00:07:36,060 --> 00:07:37,770
Hey, he's talking about Goku.
163
00:07:40,480 --> 00:07:41,770
If you're out there young man,
164
00:07:41,850 --> 00:07:43,190
please come and
collect your medal
165
00:07:43,270 --> 00:07:45,930
at your earliest convenience,
for what you have done.
166
00:07:46,010 --> 00:07:49,430
The citizens of Eastern City
owe you our deepest gratitude.
167
00:07:49,510 --> 00:07:51,930
Wow! The Blue Star Medal.
168
00:07:52,010 --> 00:07:55,640
Hey, isn't that the highest
honor in the whole world?
169
00:07:55,720 --> 00:07:57,970
I hope that he
shows up to get it!
170
00:07:58,050 --> 00:08:01,260
I just hope that wherever
he is, he's not in trouble.
171
00:08:01,340 --> 00:08:04,210
I remember he said
something about meeting Kami.
172
00:08:04,300 --> 00:08:07,080
If that's true, I wonder
how he's going to do it?
173
00:08:08,460 --> 00:08:10,420
Great! That could be Goku.
174
00:08:16,000 --> 00:08:17,630
Stay right there, you!
175
00:08:19,880 --> 00:08:23,990
Sorry. W-We just wanted to talk
to the boy who beat Piccolo.
176
00:08:24,070 --> 00:08:26,530
Yeah, he's a hero
and I want to get an exclusive.
177
00:08:26,620 --> 00:08:28,660
What exactly is your
relation to the little boy?
178
00:08:28,740 --> 00:08:30,370
Care to make a
statement at this time?
179
00:08:30,450 --> 00:08:31,570
How old is the boy?
180
00:08:31,660 --> 00:08:33,030
Have you known him very long?
181
00:08:33,120 --> 00:08:35,240
Wow. Who woulda thought
that a kid like Goku
182
00:08:35,320 --> 00:08:37,820
could ever become
such a big star?
183
00:08:40,190 --> 00:08:44,770
Goku! Goku. Goku!
184
00:08:45,940 --> 00:08:49,150
Lucky guy. I'm so jealous.
185
00:08:51,020 --> 00:08:53,520
Come on, let's
have a look at the kid already!
186
00:08:53,610 --> 00:08:55,300
Are you hiding
him somewhere in the house?
187
00:08:55,400 --> 00:08:58,050
Uh... I don't know
where he is right now.
188
00:08:58,600 --> 00:09:00,930
Hi! What's goin' on everybody?
189
00:09:01,760 --> 00:09:03,220
It's Goku?
190
00:09:03,300 --> 00:09:04,510
Goku?
191
00:09:04,600 --> 00:09:06,600
Did you
have any special training?
192
00:09:06,680 --> 00:09:08,970
Hi! My name's Goku!
193
00:09:09,050 --> 00:09:11,140
Mr. Goku, everyone's
dying to know about
194
00:09:11,220 --> 00:09:12,430
the battle you had with Piccolo.
195
00:09:12,500 --> 00:09:14,210
Care to comment?
196
00:09:14,290 --> 00:09:17,380
Well, before I do...
197
00:09:17,460 --> 00:09:18,840
What is it?
198
00:09:24,880 --> 00:09:27,460
How about a kiss?!
199
00:09:28,630 --> 00:09:29,840
What?
200
00:09:29,920 --> 00:09:30,780
Uh.
201
00:09:30,880 --> 00:09:32,870
Mm-hm.
202
00:09:32,950 --> 00:09:35,030
Yeah, come on, give me
a big kiss, sweetie!
203
00:09:35,120 --> 00:09:37,950
Let's go. What're
you waiting for?
204
00:09:45,990 --> 00:09:47,900
Oh, my head hurts.
205
00:09:47,980 --> 00:09:49,110
Oolong!
206
00:09:49,190 --> 00:09:50,980
That does it! Let's squash him!
207
00:09:51,070 --> 00:09:53,320
Get some pictures of this.
208
00:09:57,440 --> 00:09:59,570
What? Oh, no.
209
00:11:06,150 --> 00:11:08,650
My, what a special
birthday boy you are.
210
00:11:08,730 --> 00:11:11,480
I hope this has been a
very special day for you.
211
00:11:12,930 --> 00:11:15,680
We're so proud of you, dear.
212
00:11:21,720 --> 00:11:23,850
Yes, happy birthday, my dear!
213
00:11:23,930 --> 00:11:25,970
Happy birthday!
214
00:11:26,060 --> 00:11:29,680
Here's a present from
the both of us to you.
215
00:11:29,760 --> 00:11:31,880
Wow. What could it be?
216
00:11:34,010 --> 00:11:35,380
A plane!
217
00:11:38,170 --> 00:11:42,210
Great, thanks a lot!
Thanks, Daddy. Thanks, Mama.
218
00:11:56,250 --> 00:11:57,450
What?! Who's there?
219
00:12:07,880 --> 00:12:11,500
Very strange. It's all clear.
220
00:12:53,520 --> 00:12:54,390
Get him, Daddy.
221
00:12:54,480 --> 00:12:56,560
Come back, you thief!
222
00:12:58,040 --> 00:13:00,290
Sic 'em boy. Go get him!
223
00:13:01,740 --> 00:13:04,370
Oh, my plane is all broken.
224
00:14:29,110 --> 00:14:31,310
That must be the
temple up ahead.
225
00:14:34,520 --> 00:14:36,110
Wow! It's huge.
226
00:14:36,190 --> 00:14:38,730
Korin was right,
it's way up here.
227
00:14:43,480 --> 00:14:46,310
I hope my pole
can stretch all the way.
228
00:15:01,240 --> 00:15:02,740
I made it.
229
00:15:02,820 --> 00:15:04,700
Uh, uh?
230
00:15:05,120 --> 00:15:06,990
Ah-ha!
231
00:15:07,070 --> 00:15:09,070
Great, a ladder.
232
00:15:25,160 --> 00:15:27,630
I wonder how Goku is doing?
233
00:15:27,710 --> 00:15:29,170
I hope he's okay.
234
00:15:33,130 --> 00:15:36,580
Hey, what kind of guy
is this Kami anyway?
235
00:15:39,080 --> 00:15:41,250
Come on, spit it out.
236
00:15:41,330 --> 00:15:42,960
Well, let's put it this way:
237
00:15:43,040 --> 00:15:46,920
I'm sure Goku will be quite
surprised when he sees his face.
238
00:15:47,000 --> 00:15:49,750
You mean that he's a really
scary looking person?
239
00:15:49,830 --> 00:15:52,080
That's right.
240
00:15:52,170 --> 00:15:54,300
But Goku has seen him before.
241
00:15:54,390 --> 00:15:56,050
Eh?
242
00:15:56,130 --> 00:15:59,430
Mm-hm. And when he meets
Kami, he'll be surprised.
243
00:15:59,510 --> 00:16:01,470
There's no doubt about that.
244
00:16:13,430 --> 00:16:14,800
Huh?
245
00:16:48,900 --> 00:16:50,020
Uh?!
246
00:17:04,700 --> 00:17:07,070
Hey. Hi.
247
00:17:07,160 --> 00:17:09,530
Hi.
248
00:17:09,610 --> 00:17:14,070
Hi. I'm Goku. I'm looking
for someone named Kami.
249
00:17:14,160 --> 00:17:18,320
Ah, yes. I know Kami,
but my name is Mr. Popo.
250
00:17:18,410 --> 00:17:21,990
Kami told me all about you.
You beat Piccolo, didn't you?
251
00:17:22,070 --> 00:17:24,660
What? How did he
find out about that?
252
00:17:24,740 --> 00:17:29,240
Kami knows about everything,
my friend. Kami is great.
253
00:17:29,320 --> 00:17:33,000
So, is that Kami's
house over there?
254
00:17:33,080 --> 00:17:34,040
Yes.
255
00:17:37,830 --> 00:17:39,000
Can I meet him now?
256
00:17:39,080 --> 00:17:40,210
Do you have proof
257
00:17:40,290 --> 00:17:42,250
that Korin has approved
of your being here?
258
00:17:42,330 --> 00:17:43,540
Uh?
259
00:17:43,620 --> 00:17:47,080
You mean this bell?
Korin gave it to me.
260
00:17:50,420 --> 00:17:53,080
Good, it's clear to me that
you have been approved then.
261
00:17:53,170 --> 00:17:55,250
Are you ready for the test?
262
00:17:55,330 --> 00:17:58,080
Uh? What test?
263
00:17:58,170 --> 00:18:00,620
The test. You must
fight me, Mr. Popo,
264
00:18:00,710 --> 00:18:03,010
and if you win the match,
you will then be able
265
00:18:03,080 --> 00:18:04,370
to meet Kami.
266
00:18:04,460 --> 00:18:06,680
Sure, that sounds like
an easy enough thing to do.
267
00:18:06,760 --> 00:18:09,130
Okay, let's have a match.
268
00:18:09,220 --> 00:18:12,380
You're the first challenger
I've had in centuries.
269
00:18:12,470 --> 00:18:14,130
This is exciting.
270
00:18:19,550 --> 00:18:23,220
Great. So, we'll fight until
one of us gives in, okay?
271
00:18:23,300 --> 00:18:26,300
Sounds great.
272
00:18:26,380 --> 00:18:29,340
Ha! Have I got
a surprise for you.
273
00:18:29,430 --> 00:18:32,720
Really? Please then,
go ahead. Show me.
274
00:18:34,680 --> 00:18:35,850
Here I go.
275
00:18:37,440 --> 00:18:39,690
He's gone.
276
00:18:44,350 --> 00:18:46,100
There you are.
277
00:18:49,440 --> 00:18:51,310
Ouch! Hey!
278
00:18:51,390 --> 00:18:54,060
Yes, gotcha.
279
00:18:54,140 --> 00:18:57,890
Yeah, but I think that punch
was just a lucky coincidence.
280
00:18:59,230 --> 00:19:03,980
I won't let that happen
again. Are you ready?
281
00:19:04,060 --> 00:19:05,140
Always.
282
00:19:08,600 --> 00:19:09,950
With this punch...
283
00:19:11,900 --> 00:19:13,860
...you'll give up!
284
00:19:17,030 --> 00:19:18,950
Oh. Got you again.
285
00:19:21,950 --> 00:19:23,610
You're not very strong.
286
00:19:23,700 --> 00:19:27,650
Please, are you actually the
same guy who defeated Piccolo?
287
00:19:27,740 --> 00:19:31,650
I am strong, so you
take that back!
288
00:19:31,740 --> 00:19:33,610
You're weak.
289
00:19:35,400 --> 00:19:36,950
This time I'll get you.
290
00:19:37,030 --> 00:19:38,860
Yes, please, come on.
291
00:19:42,660 --> 00:19:45,660
Huh? You won't beat me.
292
00:19:45,750 --> 00:19:47,040
Look what you did,
293
00:19:47,120 --> 00:19:49,000
you frightened the birds
away with your bad attitude.
294
00:19:49,080 --> 00:19:50,660
Rrgh... Be quiet!
295
00:19:50,750 --> 00:19:52,290
Don't make fun of me!
296
00:20:02,210 --> 00:20:03,580
Ah!
297
00:20:40,920 --> 00:20:44,100
Mr. Popo is very
disappointed. Too bad.
298
00:20:44,180 --> 00:20:46,630
I'm sorry, you will
not meet with Kami.
299
00:20:46,730 --> 00:20:50,140
I can't believe that Korin
would even send you here.
300
00:20:50,230 --> 00:20:54,850
No! It's not over! I'll get you!
301
00:20:58,520 --> 00:21:02,100
Ka... Me...
302
00:21:02,180 --> 00:21:07,560
Ha... Me...
303
00:21:07,640 --> 00:21:10,140
HA!
304
00:21:22,240 --> 00:21:25,990
What? I don't believe it.
305
00:21:26,070 --> 00:21:29,780
He ate the Kamehameha Wave!
306
00:21:36,360 --> 00:21:38,490
Why don't you just give up?
307
00:21:42,780 --> 00:21:46,190
I'll try this one. This is
the punch that beat Piccolo.
308
00:22:01,620 --> 00:22:03,160
No way!
309
00:22:03,250 --> 00:22:05,450
It's a shame that you
have such great power,
310
00:22:05,540 --> 00:22:07,580
yet you make such
poor use of it.
311
00:22:07,660 --> 00:22:09,000
You need to learn control,
312
00:22:09,080 --> 00:22:11,950
because only then will you
be able to pass this test,
313
00:22:12,040 --> 00:22:13,700
and meet with Kami.
314
00:22:18,790 --> 00:22:20,370
Has Goku met his match
315
00:22:20,450 --> 00:22:24,460
in the jovial Mr. Popo,
and if so, does this mean
316
00:22:24,540 --> 00:22:27,710
he'll never get to meet with
Kami and save his friends?
317
00:22:28,070 --> 00:22:30,900
Find out, on the
next Dragon Ball.
318
00:22:44,680 --> 00:22:50,320
Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy,
319
00:22:50,400 --> 00:22:55,920
The world is a mystery for you and me.
320
00:22:56,640 --> 00:23:02,500
A miracle, an adventure too, a single wish waits for you,
321
00:23:02,640 --> 00:23:07,460
The beating of your heart will see you through.
322
00:23:08,520 --> 00:23:13,660
When you think you can't go on, give it another try,
323
00:23:14,040 --> 00:23:20,200
The power of your youth is strong, and as big as the sky.
324
00:23:20,620 --> 00:23:31,600
Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free!
325
00:23:31,780 --> 00:23:34,780
Come on, I'll give you romance!
326
00:23:34,860 --> 00:23:38,520
Come on, I'll give you paradise!
327
00:23:39,400 --> 00:23:43,880
Liberate the “you” that you keep inside.
328
00:23:43,940 --> 00:23:46,920
Come on, I'll give you romance!
329
00:23:46,960 --> 00:23:50,700
Come on, I'll give you paradise!
330
00:23:51,220 --> 00:24:00,160
Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you!
331
00:24:12,920 --> 00:24:14,680
Heya! I'm Goku!
332
00:24:15,250 --> 00:24:17,480
U-Unbelievable!
333
00:24:18,060 --> 00:24:20,160
This guy is super strong!
334
00:24:20,160 --> 00:24:21,590
Ahem...
335
00:24:21,590 --> 00:24:25,500
This is because God has
been teaching Mister Popo a lot.
336
00:24:25,500 --> 00:24:26,220
Huh?
337
00:24:26,960 --> 00:24:30,460
Then this means that
God is even stronger than you?
338
00:24:31,240 --> 00:24:33,070
Next time on Dragon Ball:
339
00:24:33,070 --> 00:24:34,580
"Enter God!!"
340
00:24:34,610 --> 00:24:38,120
Enter God!!
341
00:24:34,610 --> 00:24:38,120
Enter God!!
342
00:24:34,610 --> 00:24:38,120
"Earth's Guardian Emerges"
343
00:24:34,640 --> 00:24:35,810
Be sure to watch!
23673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.