All language subtitles for [A&C] Dragon Ball - 124 [DVDRip AI Upscale 1080p] [Multi-Audio] [Multi-Subs] [E9348CB6]_track12_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,340 --> 00:00:13,260 Find the Dragon Balls! Look out for them all! 2 00:00:13,950 --> 00:00:16,950 Planning 3 00:00:13,950 --> 00:00:16,950 Shichijou Keijou 4 00:00:13,980 --> 00:00:16,900 You can search around the world with me. 5 00:00:17,520 --> 00:00:20,520 Gotta heed the call of magic Dragon Balls! 6 00:00:21,200 --> 00:00:23,920 What a great adventure this will be. 7 00:00:24,190 --> 00:00:27,660 You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait! 8 00:00:25,210 --> 00:00:28,710 Original Work 9 00:00:25,210 --> 00:00:28,710 Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha 10 00:00:25,210 --> 00:00:28,710 Toriyama Akira 11 00:00:27,760 --> 00:00:34,760 A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery! 12 00:00:35,510 --> 00:00:38,510 Music 13 00:00:35,510 --> 00:00:38,510 Kikuchi Shunsuke 14 00:00:35,860 --> 00:00:38,800 Through the fires of time, they've waited patiently. 15 00:00:38,890 --> 00:00:41,890 Chief Animator 16 00:00:38,890 --> 00:00:41,890 Maeda Minoru 17 00:00:38,940 --> 00:00:42,340 When all seven balls you find, the Dragon is set free. 18 00:00:42,440 --> 00:00:49,310 Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy. 19 00:00:49,640 --> 00:00:53,020 Radiant and shining, hidden somewhere in a field, 20 00:00:49,730 --> 00:00:52,440 Chief Designers 21 00:00:49,730 --> 00:00:52,440 Tsuji Tadano 22 00:00:49,730 --> 00:00:52,440 Ikeda Yuuji 23 00:00:53,120 --> 00:00:56,620 Luminous and blinding, with your desires revealed. 24 00:00:56,730 --> 00:01:03,620 Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief! 25 00:01:03,860 --> 00:01:07,110 Let's try, try, try, look high and low! 26 00:01:07,420 --> 00:01:10,840 Search the sky and the sea below! 27 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Opening Theme 28 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Ending Theme 29 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 "Makafushigi Adventure!" 30 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 "Romantikku Ageru Yo" 31 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Lyrics 32 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Composition 33 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Arrangement 34 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Vocals 35 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Lyrics 36 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Composition 37 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Arrangement 38 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Vocals 39 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Mori Yuriko 40 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Ike Takeshi 41 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Tanaka Kouhei 42 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Takahashi Hiroki 43 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Yoshida Takemi 44 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Ike Takeshi 45 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Tanaka Kouhei 46 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Hashimoto Ushio 47 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 (Columbia Records) 48 00:01:10,960 --> 00:01:14,500 Let's try, try, try, seize the day, 49 00:01:15,040 --> 00:01:21,580 And make new friends along the way! 50 00:01:21,660 --> 00:01:24,880 Find the Dragon Balls! Look out for them all! 51 00:01:25,360 --> 00:01:28,160 Come and hunt those Dragon Balls with me. 52 00:01:28,820 --> 00:01:31,820 Gotta heed the call of magic Dragon Balls! 53 00:01:29,730 --> 00:01:32,780 Series Directors 54 00:01:29,730 --> 00:01:32,780 Nishio Daisuke 55 00:01:29,730 --> 00:01:32,780 Okazaki Minoru 56 00:01:32,500 --> 00:01:35,280 What a great adventure this will be. 57 00:01:35,560 --> 00:01:39,040 Set a course for action, adventure doesn't wait! 58 00:01:36,320 --> 00:01:39,320 Fuji TV Producer 59 00:01:36,320 --> 00:01:39,320 Shimizu Kenji 60 00:01:39,100 --> 00:01:46,380 A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery! 61 00:01:43,450 --> 00:01:48,580 Produced by 62 00:01:43,450 --> 00:01:48,580 Fuji Television 63 00:01:43,450 --> 00:01:48,580 Toei 64 00:01:49,420 --> 00:01:51,350 Last time on Dragon Ball, 65 00:01:51,430 --> 00:01:54,650 Goku overcame the pain Piccolo inflicted on him, 66 00:01:54,730 --> 00:01:58,660 and threw everything he had at his out-of-control opponent. 67 00:01:58,750 --> 00:02:01,800 It's time for your terror to end! 68 00:02:01,890 --> 00:02:05,150 It was a showdown between two fierce warriors, 69 00:02:05,230 --> 00:02:08,410 and it was clear that only one of them would survive! 70 00:02:08,490 --> 00:02:11,130 Luckily, Goku summoned enough strength to bring 71 00:02:11,210 --> 00:02:13,930 the curtain down on Piccolo. 72 00:02:18,950 --> 00:02:20,420 I won. 73 00:02:20,500 --> 00:02:22,680 I did it! 74 00:02:22,750 --> 00:02:24,680 Goku scored a direct hit, 75 00:02:24,760 --> 00:02:28,610 finally ending Piccolo's spree of terror. 76 00:02:31,910 --> 00:02:33,370 Hello? 77 00:02:33,470 --> 00:02:35,550 Oh, Goku! 78 00:02:35,630 --> 00:02:37,680 Even though he was exhausted from battle, 79 00:02:37,770 --> 00:02:39,820 Goku had no time to waste. 80 00:02:39,900 --> 00:02:41,790 He had to retrieve his Power Pole 81 00:02:41,870 --> 00:02:44,800 so that he could climb to Kami's temple in the sky, 82 00:02:44,880 --> 00:02:47,010 in the hope that Kami would revive his friends 83 00:02:47,100 --> 00:02:49,780 that Piccolo had pummeled into oblivion. 84 00:02:49,860 --> 00:02:51,650 But one question remains: 85 00:02:51,730 --> 00:02:55,840 Can Goku convince Kami to help him? 86 00:02:59,530 --> 00:03:07,540 The Temple Above the Clouds 87 00:02:59,530 --> 00:03:07,540 The Temple Above the Clouds 88 00:02:59,530 --> 00:03:07,540 "Temple Above the Clouds" 89 00:03:15,960 --> 00:03:17,210 Huh? 90 00:03:17,300 --> 00:03:18,880 I found the Power Pole! 91 00:03:21,170 --> 00:03:23,210 Boy, that didn't take very long. 92 00:03:23,300 --> 00:03:27,250 This is just an example of Kami's will at work. 93 00:03:32,120 --> 00:03:34,490 Good work. 94 00:03:34,580 --> 00:03:36,410 Soon you'll be ready to meet Kami. 95 00:03:36,490 --> 00:03:37,660 Let's go! 96 00:03:37,740 --> 00:03:39,790 I'm ready to go right this minute. 97 00:03:39,870 --> 00:03:43,080 Fine. Then I'll meet you on the roof with your Power Pole. 98 00:03:43,160 --> 00:03:45,080 Sure! 99 00:04:24,800 --> 00:04:26,340 Now, take the Power Pole, 100 00:04:26,420 --> 00:04:29,130 and put it in the hole in the roof top there. 101 00:04:29,210 --> 00:04:30,710 Okay. 102 00:04:30,800 --> 00:04:33,960 Now hold on to the pole, and it will take you to the temple. 103 00:04:34,050 --> 00:04:36,010 So, like this? 104 00:04:36,090 --> 00:04:37,510 Yes, that's it. 105 00:04:37,580 --> 00:04:40,500 Now command your pole to stretch and you'll be on your way. 106 00:04:40,580 --> 00:04:43,870 I see. So it's like an elevator, isn't it? 107 00:04:43,950 --> 00:04:46,830 Ah, ah! 108 00:04:46,910 --> 00:04:49,120 I want you to take this bell with you. 109 00:04:51,120 --> 00:04:53,040 What's this for? 110 00:04:53,120 --> 00:04:56,240 Only a person with that bell can meet Kami. 111 00:04:56,320 --> 00:04:58,070 Uh, okay. 112 00:05:03,440 --> 00:05:07,240 I'm all set. Get ready. Here I come, Kami. 113 00:05:07,320 --> 00:05:09,070 Uh, wait a minute. 114 00:05:09,150 --> 00:05:11,990 You're going to meet Kami dressed like that? 115 00:05:12,060 --> 00:05:13,730 Your clothes are all torn up. 116 00:05:13,810 --> 00:05:15,560 You should show him some respect. 117 00:05:17,430 --> 00:05:20,100 New clothes? 118 00:05:20,180 --> 00:05:24,140 Nah, don't worry. Your new clothes would get worn out, too. 119 00:05:25,390 --> 00:05:27,230 What do you mean by that? 120 00:05:27,310 --> 00:05:28,270 Are you trying to say I'll have 121 00:05:28,340 --> 00:05:29,970 to fight Kami when I get up there? 122 00:05:30,050 --> 00:05:34,170 Oh no, of course not. Kami's very gentle. 123 00:05:34,260 --> 00:05:36,970 What exactly do you mean? 124 00:05:37,050 --> 00:05:39,760 Oh, you'll see. 125 00:05:39,840 --> 00:05:42,090 Oh, don't worry about it, it's safe. 126 00:05:42,170 --> 00:05:44,170 Uh... 127 00:05:44,260 --> 00:05:46,290 It'll all make sense when you meet Kami. 128 00:05:46,370 --> 00:05:48,460 Now go, go. Be on your way. 129 00:05:48,540 --> 00:05:52,120 Come on. Can't you be a little more specific? 130 00:05:52,210 --> 00:05:54,210 That's okay! I'm still going. 131 00:05:54,290 --> 00:05:57,910 Great, and good luck! You're gonna need it. 132 00:05:59,870 --> 00:06:01,200 See ya. 133 00:06:01,280 --> 00:06:05,320 Um, okay. Here I go. 134 00:06:05,400 --> 00:06:08,780 Goku, watch yourself, and make sure you don't fall. 135 00:06:08,860 --> 00:06:12,030 Power Pole, extend! 136 00:06:13,280 --> 00:06:15,070 See you when I get back! 137 00:06:19,610 --> 00:06:22,640 Sometimes, I wonder if he's afraid of anything. 138 00:06:22,730 --> 00:06:26,980 Don't know. I gave up trying to figure him out a long time ago. 139 00:06:27,060 --> 00:06:30,060 I've got a bad feeling about this. 140 00:06:30,140 --> 00:06:32,690 I hope he'll be all right up there. 141 00:06:37,830 --> 00:06:40,990 Master Roshi, Krillin, Chaiotzu, 142 00:06:41,080 --> 00:06:42,830 this is for you. 143 00:06:42,910 --> 00:06:44,870 I'll be seeing you again soon. 144 00:06:44,950 --> 00:06:46,540 I just know it. 145 00:06:53,970 --> 00:06:56,330 That does it. You're back in one piece again. 146 00:06:56,420 --> 00:06:58,870 It's a good thing you're in excellent shape, Tien. 147 00:06:58,960 --> 00:07:01,420 Ya should heal fast. 148 00:07:01,500 --> 00:07:04,540 Thanks, but your kindness helps a lot. 149 00:07:04,620 --> 00:07:06,830 Stop. There's no need to flatter me. 150 00:07:06,920 --> 00:07:08,540 Hey, what about me? 151 00:07:08,620 --> 00:07:09,750 Huh? 152 00:07:09,830 --> 00:07:11,040 I sure wish I had a girl who looked like you, 153 00:07:11,110 --> 00:07:13,610 and wanted to take care of me all day. 154 00:07:13,700 --> 00:07:15,660 Uh... 155 00:07:17,860 --> 00:07:20,410 Oh my. I made you guys blush. 156 00:07:21,320 --> 00:07:22,410 Pig, shut it! 157 00:07:22,490 --> 00:07:26,160 Don't make me get tough! Quit squirming, 158 00:07:26,240 --> 00:07:27,990 and stand still. 159 00:07:28,060 --> 00:07:30,310 And now a special announcement from the king, 160 00:07:30,400 --> 00:07:33,020 to the boy who defeated Piccolo and saved the world. 161 00:07:33,100 --> 00:07:35,980 You are to receive the Blue Star Medal for your bravery. 162 00:07:36,060 --> 00:07:37,770 Hey, he's talking about Goku. 163 00:07:40,480 --> 00:07:41,770 If you're out there young man, 164 00:07:41,850 --> 00:07:43,190 please come and collect your medal 165 00:07:43,270 --> 00:07:45,930 at your earliest convenience, for what you have done. 166 00:07:46,010 --> 00:07:49,430 The citizens of Eastern City owe you our deepest gratitude. 167 00:07:49,510 --> 00:07:51,930 Wow! The Blue Star Medal. 168 00:07:52,010 --> 00:07:55,640 Hey, isn't that the highest honor in the whole world? 169 00:07:55,720 --> 00:07:57,970 I hope that he shows up to get it! 170 00:07:58,050 --> 00:08:01,260 I just hope that wherever he is, he's not in trouble. 171 00:08:01,340 --> 00:08:04,210 I remember he said something about meeting Kami. 172 00:08:04,300 --> 00:08:07,080 If that's true, I wonder how he's going to do it? 173 00:08:08,460 --> 00:08:10,420 Great! That could be Goku. 174 00:08:16,000 --> 00:08:17,630 Stay right there, you! 175 00:08:19,880 --> 00:08:23,990 Sorry. W-We just wanted to talk to the boy who beat Piccolo. 176 00:08:24,070 --> 00:08:26,530 Yeah, he's a hero and I want to get an exclusive. 177 00:08:26,620 --> 00:08:28,660 What exactly is your relation to the little boy? 178 00:08:28,740 --> 00:08:30,370 Care to make a statement at this time? 179 00:08:30,450 --> 00:08:31,570 How old is the boy? 180 00:08:31,660 --> 00:08:33,030 Have you known him very long? 181 00:08:33,120 --> 00:08:35,240 Wow. Who woulda thought that a kid like Goku 182 00:08:35,320 --> 00:08:37,820 could ever become such a big star? 183 00:08:40,190 --> 00:08:44,770 Goku! Goku. Goku! 184 00:08:45,940 --> 00:08:49,150 Lucky guy. I'm so jealous. 185 00:08:51,020 --> 00:08:53,520 Come on, let's have a look at the kid already! 186 00:08:53,610 --> 00:08:55,300 Are you hiding him somewhere in the house? 187 00:08:55,400 --> 00:08:58,050 Uh... I don't know where he is right now. 188 00:08:58,600 --> 00:09:00,930 Hi! What's goin' on everybody? 189 00:09:01,760 --> 00:09:03,220 It's Goku? 190 00:09:03,300 --> 00:09:04,510 Goku? 191 00:09:04,600 --> 00:09:06,600 Did you have any special training? 192 00:09:06,680 --> 00:09:08,970 Hi! My name's Goku! 193 00:09:09,050 --> 00:09:11,140 Mr. Goku, everyone's dying to know about 194 00:09:11,220 --> 00:09:12,430 the battle you had with Piccolo. 195 00:09:12,500 --> 00:09:14,210 Care to comment? 196 00:09:14,290 --> 00:09:17,380 Well, before I do... 197 00:09:17,460 --> 00:09:18,840 What is it? 198 00:09:24,880 --> 00:09:27,460 How about a kiss?! 199 00:09:28,630 --> 00:09:29,840 What? 200 00:09:29,920 --> 00:09:30,780 Uh. 201 00:09:30,880 --> 00:09:32,870 Mm-hm. 202 00:09:32,950 --> 00:09:35,030 Yeah, come on, give me a big kiss, sweetie! 203 00:09:35,120 --> 00:09:37,950 Let's go. What're you waiting for? 204 00:09:45,990 --> 00:09:47,900 Oh, my head hurts. 205 00:09:47,980 --> 00:09:49,110 Oolong! 206 00:09:49,190 --> 00:09:50,980 That does it! Let's squash him! 207 00:09:51,070 --> 00:09:53,320 Get some pictures of this. 208 00:09:57,440 --> 00:09:59,570 What? Oh, no. 209 00:11:06,150 --> 00:11:08,650 My, what a special birthday boy you are. 210 00:11:08,730 --> 00:11:11,480 I hope this has been a very special day for you. 211 00:11:12,930 --> 00:11:15,680 We're so proud of you, dear. 212 00:11:21,720 --> 00:11:23,850 Yes, happy birthday, my dear! 213 00:11:23,930 --> 00:11:25,970 Happy birthday! 214 00:11:26,060 --> 00:11:29,680 Here's a present from the both of us to you. 215 00:11:29,760 --> 00:11:31,880 Wow. What could it be? 216 00:11:34,010 --> 00:11:35,380 A plane! 217 00:11:38,170 --> 00:11:42,210 Great, thanks a lot! Thanks, Daddy. Thanks, Mama. 218 00:11:56,250 --> 00:11:57,450 What?! Who's there? 219 00:12:07,880 --> 00:12:11,500 Very strange. It's all clear. 220 00:12:53,520 --> 00:12:54,390 Get him, Daddy. 221 00:12:54,480 --> 00:12:56,560 Come back, you thief! 222 00:12:58,040 --> 00:13:00,290 Sic 'em boy. Go get him! 223 00:13:01,740 --> 00:13:04,370 Oh, my plane is all broken. 224 00:14:29,110 --> 00:14:31,310 That must be the temple up ahead. 225 00:14:34,520 --> 00:14:36,110 Wow! It's huge. 226 00:14:36,190 --> 00:14:38,730 Korin was right, it's way up here. 227 00:14:43,480 --> 00:14:46,310 I hope my pole can stretch all the way. 228 00:15:01,240 --> 00:15:02,740 I made it. 229 00:15:02,820 --> 00:15:04,700 Uh, uh? 230 00:15:05,120 --> 00:15:06,990 Ah-ha! 231 00:15:07,070 --> 00:15:09,070 Great, a ladder. 232 00:15:25,160 --> 00:15:27,630 I wonder how Goku is doing? 233 00:15:27,710 --> 00:15:29,170 I hope he's okay. 234 00:15:33,130 --> 00:15:36,580 Hey, what kind of guy is this Kami anyway? 235 00:15:39,080 --> 00:15:41,250 Come on, spit it out. 236 00:15:41,330 --> 00:15:42,960 Well, let's put it this way: 237 00:15:43,040 --> 00:15:46,920 I'm sure Goku will be quite surprised when he sees his face. 238 00:15:47,000 --> 00:15:49,750 You mean that he's a really scary looking person? 239 00:15:49,830 --> 00:15:52,080 That's right. 240 00:15:52,170 --> 00:15:54,300 But Goku has seen him before. 241 00:15:54,390 --> 00:15:56,050 Eh? 242 00:15:56,130 --> 00:15:59,430 Mm-hm. And when he meets Kami, he'll be surprised. 243 00:15:59,510 --> 00:16:01,470 There's no doubt about that. 244 00:16:13,430 --> 00:16:14,800 Huh? 245 00:16:48,900 --> 00:16:50,020 Uh?! 246 00:17:04,700 --> 00:17:07,070 Hey. Hi. 247 00:17:07,160 --> 00:17:09,530 Hi. 248 00:17:09,610 --> 00:17:14,070 Hi. I'm Goku. I'm looking for someone named Kami. 249 00:17:14,160 --> 00:17:18,320 Ah, yes. I know Kami, but my name is Mr. Popo. 250 00:17:18,410 --> 00:17:21,990 Kami told me all about you. You beat Piccolo, didn't you? 251 00:17:22,070 --> 00:17:24,660 What? How did he find out about that? 252 00:17:24,740 --> 00:17:29,240 Kami knows about everything, my friend. Kami is great. 253 00:17:29,320 --> 00:17:33,000 So, is that Kami's house over there? 254 00:17:33,080 --> 00:17:34,040 Yes. 255 00:17:37,830 --> 00:17:39,000 Can I meet him now? 256 00:17:39,080 --> 00:17:40,210 Do you have proof 257 00:17:40,290 --> 00:17:42,250 that Korin has approved of your being here? 258 00:17:42,330 --> 00:17:43,540 Uh? 259 00:17:43,620 --> 00:17:47,080 You mean this bell? Korin gave it to me. 260 00:17:50,420 --> 00:17:53,080 Good, it's clear to me that you have been approved then. 261 00:17:53,170 --> 00:17:55,250 Are you ready for the test? 262 00:17:55,330 --> 00:17:58,080 Uh? What test? 263 00:17:58,170 --> 00:18:00,620 The test. You must fight me, Mr. Popo, 264 00:18:00,710 --> 00:18:03,010 and if you win the match, you will then be able 265 00:18:03,080 --> 00:18:04,370 to meet Kami. 266 00:18:04,460 --> 00:18:06,680 Sure, that sounds like an easy enough thing to do. 267 00:18:06,760 --> 00:18:09,130 Okay, let's have a match. 268 00:18:09,220 --> 00:18:12,380 You're the first challenger I've had in centuries. 269 00:18:12,470 --> 00:18:14,130 This is exciting. 270 00:18:19,550 --> 00:18:23,220 Great. So, we'll fight until one of us gives in, okay? 271 00:18:23,300 --> 00:18:26,300 Sounds great. 272 00:18:26,380 --> 00:18:29,340 Ha! Have I got a surprise for you. 273 00:18:29,430 --> 00:18:32,720 Really? Please then, go ahead. Show me. 274 00:18:34,680 --> 00:18:35,850 Here I go. 275 00:18:37,440 --> 00:18:39,690 He's gone. 276 00:18:44,350 --> 00:18:46,100 There you are. 277 00:18:49,440 --> 00:18:51,310 Ouch! Hey! 278 00:18:51,390 --> 00:18:54,060 Yes, gotcha. 279 00:18:54,140 --> 00:18:57,890 Yeah, but I think that punch was just a lucky coincidence. 280 00:18:59,230 --> 00:19:03,980 I won't let that happen again. Are you ready? 281 00:19:04,060 --> 00:19:05,140 Always. 282 00:19:08,600 --> 00:19:09,950 With this punch... 283 00:19:11,900 --> 00:19:13,860 ...you'll give up! 284 00:19:17,030 --> 00:19:18,950 Oh. Got you again. 285 00:19:21,950 --> 00:19:23,610 You're not very strong. 286 00:19:23,700 --> 00:19:27,650 Please, are you actually the same guy who defeated Piccolo? 287 00:19:27,740 --> 00:19:31,650 I am strong, so you take that back! 288 00:19:31,740 --> 00:19:33,610 You're weak. 289 00:19:35,400 --> 00:19:36,950 This time I'll get you. 290 00:19:37,030 --> 00:19:38,860 Yes, please, come on. 291 00:19:42,660 --> 00:19:45,660 Huh? You won't beat me. 292 00:19:45,750 --> 00:19:47,040 Look what you did, 293 00:19:47,120 --> 00:19:49,000 you frightened the birds away with your bad attitude. 294 00:19:49,080 --> 00:19:50,660 Rrgh... Be quiet! 295 00:19:50,750 --> 00:19:52,290 Don't make fun of me! 296 00:20:02,210 --> 00:20:03,580 Ah! 297 00:20:40,920 --> 00:20:44,100 Mr. Popo is very disappointed. Too bad. 298 00:20:44,180 --> 00:20:46,630 I'm sorry, you will not meet with Kami. 299 00:20:46,730 --> 00:20:50,140 I can't believe that Korin would even send you here. 300 00:20:50,230 --> 00:20:54,850 No! It's not over! I'll get you! 301 00:20:58,520 --> 00:21:02,100 Ka... Me... 302 00:21:02,180 --> 00:21:07,560 Ha... Me... 303 00:21:07,640 --> 00:21:10,140 HA! 304 00:21:22,240 --> 00:21:25,990 What? I don't believe it. 305 00:21:26,070 --> 00:21:29,780 He ate the Kamehameha Wave! 306 00:21:36,360 --> 00:21:38,490 Why don't you just give up? 307 00:21:42,780 --> 00:21:46,190 I'll try this one. This is the punch that beat Piccolo. 308 00:22:01,620 --> 00:22:03,160 No way! 309 00:22:03,250 --> 00:22:05,450 It's a shame that you have such great power, 310 00:22:05,540 --> 00:22:07,580 yet you make such poor use of it. 311 00:22:07,660 --> 00:22:09,000 You need to learn control, 312 00:22:09,080 --> 00:22:11,950 because only then will you be able to pass this test, 313 00:22:12,040 --> 00:22:13,700 and meet with Kami. 314 00:22:18,790 --> 00:22:20,370 Has Goku met his match 315 00:22:20,450 --> 00:22:24,460 in the jovial Mr. Popo, and if so, does this mean 316 00:22:24,540 --> 00:22:27,710 he'll never get to meet with Kami and save his friends? 317 00:22:28,070 --> 00:22:30,900 Find out, on the next Dragon Ball. 318 00:22:44,680 --> 00:22:50,320 Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy, 319 00:22:50,400 --> 00:22:55,920 The world is a mystery for you and me. 320 00:22:56,640 --> 00:23:02,500 A miracle, an adventure too, a single wish waits for you, 321 00:23:02,640 --> 00:23:07,460 The beating of your heart will see you through. 322 00:23:08,520 --> 00:23:13,660 When you think you can't go on, give it another try, 323 00:23:14,040 --> 00:23:20,200 The power of your youth is strong, and as big as the sky. 324 00:23:20,620 --> 00:23:31,600 Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free! 325 00:23:31,780 --> 00:23:34,780 Come on, I'll give you romance! 326 00:23:34,860 --> 00:23:38,520 Come on, I'll give you paradise! 327 00:23:39,400 --> 00:23:43,880 Liberate the “you” that you keep inside. 328 00:23:43,940 --> 00:23:46,920 Come on, I'll give you romance! 329 00:23:46,960 --> 00:23:50,700 Come on, I'll give you paradise! 330 00:23:51,220 --> 00:24:00,160 Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you! 331 00:24:12,920 --> 00:24:14,680 Heya! I'm Goku! 332 00:24:15,250 --> 00:24:17,480 U-Unbelievable! 333 00:24:18,060 --> 00:24:20,160 This guy is super strong! 334 00:24:20,160 --> 00:24:21,590 Ahem... 335 00:24:21,590 --> 00:24:25,500 This is because God has been teaching Mister Popo a lot. 336 00:24:25,500 --> 00:24:26,220 Huh? 337 00:24:26,960 --> 00:24:30,460 Then this means that God is even stronger than you? 338 00:24:31,240 --> 00:24:33,070 Next time on Dragon Ball: 339 00:24:33,070 --> 00:24:34,580 "Enter God!!" 340 00:24:34,610 --> 00:24:38,120 Enter God!! 341 00:24:34,610 --> 00:24:38,120 Enter God!! 342 00:24:34,610 --> 00:24:38,120 "Earth's Guardian Emerges" 343 00:24:34,640 --> 00:24:35,810 Be sure to watch! 23673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.