All language subtitles for [A&C] Dragon Ball - 123 [DVDRip AI Upscale 1080p] [Multi-Audio] [Multi-Subs] [51ACC1CD]_track12_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,330 --> 00:00:13,250 Find the Dragon Balls! Look out for them all! 2 00:00:13,950 --> 00:00:16,950 Planning 3 00:00:13,950 --> 00:00:16,950 Shichijou Keijou 4 00:00:13,970 --> 00:00:16,890 You can search around the world with me. 5 00:00:17,510 --> 00:00:20,510 Gotta heed the call of magic Dragon Balls! 6 00:00:21,190 --> 00:00:23,910 What a great adventure this will be. 7 00:00:24,180 --> 00:00:27,650 You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait! 8 00:00:25,210 --> 00:00:28,710 Original Work 9 00:00:25,210 --> 00:00:28,710 Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha 10 00:00:25,210 --> 00:00:28,710 Toriyama Akira 11 00:00:27,750 --> 00:00:34,750 A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery! 12 00:00:35,510 --> 00:00:38,510 Music 13 00:00:35,510 --> 00:00:38,510 Kikuchi Shunsuke 14 00:00:35,850 --> 00:00:38,790 Through the fires of time, they've waited patiently. 15 00:00:38,890 --> 00:00:41,890 Chief Animator 16 00:00:38,890 --> 00:00:41,890 Maeda Minoru 17 00:00:38,930 --> 00:00:42,330 When all seven balls you find, the Dragon is set free. 18 00:00:42,430 --> 00:00:49,300 Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy. 19 00:00:49,630 --> 00:00:53,010 Radiant and shining, hidden somewhere in a field, 20 00:00:49,730 --> 00:00:52,440 Chief Designers 21 00:00:49,730 --> 00:00:52,440 Tsuji Tadano 22 00:00:49,730 --> 00:00:52,440 Ikeda Yuuji 23 00:00:53,110 --> 00:00:56,610 Luminous and blinding, with your desires revealed. 24 00:00:56,720 --> 00:01:03,610 Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief! 25 00:01:03,850 --> 00:01:07,100 Let's try, try, try, look high and low! 26 00:01:07,410 --> 00:01:10,830 Search the sky and the sea below! 27 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Opening Theme 28 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Ending Theme 29 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 "Makafushigi Adventure!" 30 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 "Romantikku Ageru Yo" 31 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Lyrics 32 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Composition 33 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Arrangement 34 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Vocals 35 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Lyrics 36 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Composition 37 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Arrangement 38 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Vocals 39 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Mori Yuriko 40 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Ike Takeshi 41 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Tanaka Kouhei 42 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Takahashi Hiroki 43 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Yoshida Takemi 44 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Ike Takeshi 45 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Tanaka Kouhei 46 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Hashimoto Ushio 47 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 (Columbia Records) 48 00:01:10,950 --> 00:01:14,490 Let's try, try, try, seize the day, 49 00:01:15,030 --> 00:01:21,570 And make new friends along the way! 50 00:01:21,650 --> 00:01:24,870 Find the Dragon Balls! Look out for them all! 51 00:01:25,350 --> 00:01:28,150 Come and hunt those Dragon Balls with me. 52 00:01:28,810 --> 00:01:31,810 Gotta heed the call of magic Dragon Balls! 53 00:01:29,730 --> 00:01:32,780 Series Directors 54 00:01:29,730 --> 00:01:32,780 Nishio Daisuke 55 00:01:29,730 --> 00:01:32,780 Okazaki Minoru 56 00:01:32,490 --> 00:01:35,270 What a great adventure this will be. 57 00:01:35,550 --> 00:01:39,030 Set a course for action, adventure doesn't wait! 58 00:01:36,320 --> 00:01:39,320 Fuji TV Producer 59 00:01:36,320 --> 00:01:39,320 Shimizu Kenji 60 00:01:39,090 --> 00:01:46,370 A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery! 61 00:01:43,450 --> 00:01:48,580 Produced by 62 00:01:43,450 --> 00:01:48,580 Fuji Television 63 00:01:43,450 --> 00:01:48,580 Toei 64 00:01:49,260 --> 00:01:52,040 Last time on Dragon Ball, 65 00:01:52,120 --> 00:01:54,130 a damaged, but determined Goku, 66 00:01:54,210 --> 00:01:57,020 summoned one, last powerful punch, 67 00:01:57,120 --> 00:01:59,760 and put a super sized hole in Piccolo! 68 00:02:03,460 --> 00:02:07,000 This daring attack sealed Piccolo's fate for good. 69 00:02:09,440 --> 00:02:11,190 I won! 70 00:02:11,270 --> 00:02:14,050 But Piccolo wasn't about to lose the battle 71 00:02:14,130 --> 00:02:15,800 and just walk away. 72 00:02:15,880 --> 00:02:21,120 He had something special to leave behind for planet Earth. 73 00:02:22,830 --> 00:02:25,090 Good luck, my son. 74 00:02:25,170 --> 00:02:30,540 Get revenge for my demise. Destroy all of my enemies. 75 00:02:34,220 --> 00:02:36,690 The defeated demon went out with a bang, 76 00:02:36,780 --> 00:02:38,780 and sent Goku into a tailspin. 77 00:02:38,870 --> 00:02:41,770 Luckily, Yajirobe was there to catch him before he hit 78 00:02:41,850 --> 00:02:43,770 the ground. The battle was over, 79 00:02:43,860 --> 00:02:46,380 but Goku soon learned that his dearest friends 80 00:02:46,460 --> 00:02:49,150 had become victims of Piccolo's madness. 81 00:02:49,150 --> 00:02:50,560 What about Master Roshi? 82 00:02:50,640 --> 00:02:52,730 Is it true he's gone? 83 00:02:52,820 --> 00:02:53,970 Yes, it's true. 84 00:02:54,050 --> 00:02:56,700 And Chaiotzu as well. 85 00:02:56,790 --> 00:02:58,240 The Eternal Dragon? 86 00:02:58,320 --> 00:03:00,250 With no way of summoning the Eternal Dragon, 87 00:03:00,330 --> 00:03:03,080 will Goku be forced to accept the loss of his closest friends? 88 00:03:03,570 --> 00:03:11,580 Nyoi- bo's Secret 89 00:03:03,570 --> 00:03:11,580 Nyoi- bo's Secret 90 00:03:03,570 --> 00:03:11,580 "Lost and Found" 91 00:03:11,890 --> 00:03:13,100 Bye. 92 00:03:16,940 --> 00:03:17,950 See ya! 93 00:03:33,160 --> 00:03:34,160 What, is that–? 94 00:03:49,890 --> 00:03:52,520 It's a little too quiet here. 95 00:03:52,600 --> 00:03:53,930 Yeah. 96 00:03:54,020 --> 00:03:55,730 I wonder what happened? 97 00:03:55,810 --> 00:03:56,930 I'm not sure. 98 00:03:57,020 --> 00:03:58,850 We'd better move in and get a closer look. 99 00:04:01,240 --> 00:04:04,070 That looked a lot like Goku in that air car that just flew by. 100 00:04:04,150 --> 00:04:06,740 So do you think he beat Piccolo? 101 00:04:06,820 --> 00:04:09,360 Shh. Come on, hurry up. 102 00:04:09,440 --> 00:04:12,120 If he did win, then I wonder what happened to Tien? 103 00:04:14,500 --> 00:04:16,500 Shh. 104 00:04:23,550 --> 00:04:24,880 Is that Tien? 105 00:04:27,460 --> 00:04:28,590 It's really you. 106 00:04:28,670 --> 00:04:31,590 Yes, I'm very happy to see all of you again. 107 00:04:34,720 --> 00:04:38,890 I guess that Piccolo was a pretty tough fighter, wasn't he? 108 00:04:38,970 --> 00:04:42,650 He demolished a whole city by himself. 109 00:04:42,730 --> 00:04:46,480 And you won. Mm. 110 00:04:46,570 --> 00:04:48,150 Good. Almost there. 111 00:04:55,490 --> 00:04:58,740 That's great! So Goku won the battle? 112 00:04:58,830 --> 00:05:01,120 Yeah, you should have seen him. 113 00:05:01,200 --> 00:05:03,080 I've got so much to tell you. 114 00:05:03,160 --> 00:05:04,880 –Hi, T.V. Central? –Uh-huh. 115 00:05:04,960 --> 00:05:06,880 I just wanna let you know that the battle's over, 116 00:05:06,960 --> 00:05:08,170 and everyone's all right! 117 00:05:08,250 --> 00:05:10,050 Are you serious? It's really over? 118 00:05:10,130 --> 00:05:13,300 That's right! He's been defeated. Piccolo is dead! 119 00:05:13,380 --> 00:05:14,720 But how can that be? 120 00:05:14,810 --> 00:05:17,100 Who in the world is powerful enough to do that? 121 00:05:17,180 --> 00:05:18,760 Well, let's just say good has 122 00:05:18,850 --> 00:05:20,850 won out over evil once again! 123 00:05:20,930 --> 00:05:24,350 That's great, but I need a name to tell the people. 124 00:05:24,430 --> 00:05:25,230 Bye! 125 00:05:25,320 --> 00:05:27,070 Wait! Hello? 126 00:05:28,460 --> 00:05:29,630 Ladies and gentlemen, 127 00:05:29,710 --> 00:05:31,840 Piccolo is gone. He has been defeated! 128 00:05:31,920 --> 00:05:33,340 There's nothing to worry about. 129 00:05:33,420 --> 00:05:35,840 Eastern City, I mean the whole world is safe once again. 130 00:05:38,300 --> 00:05:40,850 Did you hear that? Everything's gonna be all right. 131 00:05:42,260 --> 00:05:44,390 It's over, we are free! 132 00:05:56,270 --> 00:05:59,070 That's a big 10-4, Piccolo is no more! 133 00:05:59,140 --> 00:06:01,930 The battle is finally over. We're free! Over. 134 00:06:02,010 --> 00:06:04,220 Copy that! I'll meet you back at headquarters. 135 00:06:04,300 --> 00:06:05,260 Over and out! 136 00:06:15,980 --> 00:06:17,400 Without Piccolo around, 137 00:06:17,480 --> 00:06:19,410 I can concentrate on all the other bad guys around town. 138 00:06:23,160 --> 00:06:26,990 You're just in time! I decided to turn over a new leaf anyway. 139 00:06:27,070 --> 00:06:30,000 Congratulations on behalf of everyone, my king. 140 00:06:30,080 --> 00:06:34,290 Thanks, but I believe we owe everything to that little boy. 141 00:06:35,080 --> 00:06:36,500 Hurray for Goku. 142 00:06:36,580 --> 00:06:39,040 Thanks to him, the world is safe again. 143 00:06:39,140 --> 00:06:41,340 Mm. That's right. 144 00:06:44,890 --> 00:06:46,720 He won! 145 00:06:46,800 --> 00:06:49,680 Hear that? It must mean Goku won. 146 00:06:49,760 --> 00:06:53,270 Great! Thatta boy! 147 00:06:53,350 --> 00:06:55,850 It's time to wake up, Goku. We made it. 148 00:06:57,100 --> 00:06:59,150 We're at Master Korin's place. 149 00:06:59,230 --> 00:07:02,860 Good to see you alive, Goku. Nice work. 150 00:07:02,950 --> 00:07:07,740 Master, I need your help. Please, help me. 151 00:07:07,820 --> 00:07:09,950 Hey, kiddo, don't worry about it. 152 00:07:10,030 --> 00:07:11,420 I'll take care of all your wounds 153 00:07:11,490 --> 00:07:13,320 until you are as good as new. 154 00:07:13,420 --> 00:07:16,460 Uh? It's not that. Uh... 155 00:07:16,540 --> 00:07:17,830 Huh? 156 00:07:17,920 --> 00:07:19,290 I'm hungry. 157 00:07:28,380 --> 00:07:32,340 No way! You mean he was really that powerful out there? 158 00:07:32,430 --> 00:07:35,060 It's true, even I'm no match for him anymore. 159 00:07:35,140 --> 00:07:36,270 As far as I can tell, 160 00:07:36,350 --> 00:07:38,600 he must be the most powerful guy in history. 161 00:07:38,690 --> 00:07:40,520 I bet Krillin would have somethin' to say about that, 162 00:07:40,600 --> 00:07:41,940 if he were here now. 163 00:07:48,150 --> 00:07:51,030 I'm sure he'd be jealous. Ya think? 164 00:07:51,110 --> 00:07:52,700 That's 'cause he and Goku were 165 00:07:52,780 --> 00:07:54,750 always trying to out do each other. 166 00:07:54,830 --> 00:07:56,210 Outgrow each other? 167 00:07:57,830 --> 00:07:59,870 –Huh? –Uh... 168 00:08:07,260 --> 00:08:10,420 You know, I sure wish the dragon were around. 169 00:08:13,630 --> 00:08:15,090 Without him, 170 00:08:15,170 --> 00:08:18,810 those Dragon Balls are nothing more than worthless stones. 171 00:08:46,870 --> 00:08:47,830 Uh? 172 00:08:52,300 --> 00:08:54,510 Oh no, it's a giant egg! 173 00:09:03,020 --> 00:09:04,680 Come on, I don't have all day. 174 00:09:11,610 --> 00:09:13,190 We interrupt our regular programming, 175 00:09:13,280 --> 00:09:14,860 to bring you a special presentation of our 176 00:09:14,940 --> 00:09:16,360 award winning docudrama called, 177 00:09:16,440 --> 00:09:18,530 "How the Mysterious Boy Defeated Piccolo." 178 00:09:18,620 --> 00:09:19,950 Catchy title, huh? Enjoy! 179 00:09:20,030 --> 00:09:22,790 Oh no, Jebediah! Help! 180 00:09:22,870 --> 00:09:24,120 Help me. Ah! 181 00:09:24,200 --> 00:09:25,830 What's all the racket about? 182 00:09:25,910 --> 00:09:27,790 Come on, the whole world is at peace now. 183 00:09:27,870 --> 00:09:30,870 Is it too much to get a little peace in my own home? 184 00:09:30,960 --> 00:09:34,090 It was the biggest egg I'd ever seen. Huge! 185 00:09:34,170 --> 00:09:35,340 I thought it was going to get me, 186 00:09:35,420 --> 00:09:38,210 like a big fish floating by with nowhere to go. 187 00:09:38,300 --> 00:09:40,180 A big egg? 188 00:09:42,180 --> 00:09:44,850 Is it a dinosaur egg? 189 00:09:44,930 --> 00:09:46,850 Yeah, it might be. 190 00:09:46,930 --> 00:09:49,430 Oh! Maybe it could be a child. 191 00:09:49,510 --> 00:09:52,320 You know, like a gift from the heavens or somethin'? 192 00:09:52,400 --> 00:09:54,270 You're kidding? 193 00:09:54,360 --> 00:09:56,230 I'd almost bet on it, my dear. 194 00:09:57,980 --> 00:09:59,480 Then, crack it open. 195 00:09:59,570 --> 00:10:01,730 Then go get my club. Hurry up! 196 00:10:01,820 --> 00:10:03,580 Mm-hm. 197 00:10:38,900 --> 00:10:40,440 Look at me! 198 00:10:40,520 --> 00:10:45,990 I'm cured! Ha! Yeah, I feel great! I'm good! I'm great! 199 00:10:48,990 --> 00:10:51,450 And a- one, two, three... 200 00:10:51,530 --> 00:10:53,950 Those Senzu Beans really did the trick, huh? 201 00:10:55,790 --> 00:10:58,080 I'm beginning to understand how 202 00:10:58,170 --> 00:11:00,790 you were able to beat Piccolo on your own. 203 00:11:00,880 --> 00:11:02,750 The way you've recovered from your injuries 204 00:11:02,830 --> 00:11:05,260 is truly remarkable, Goku. 205 00:11:05,330 --> 00:11:08,140 Master Korin, didn't you let Piccolo go because you were 206 00:11:08,220 --> 00:11:11,050 afraid you'd lose to him if you fought him yourself? 207 00:11:11,140 --> 00:11:14,090 Uh... I, uh... 208 00:11:16,640 --> 00:11:18,150 Well, to be completely honest, 209 00:11:18,230 --> 00:11:20,690 I thought the odds would be better if Goku fought Piccolo 210 00:11:20,770 --> 00:11:22,100 instead of me. 211 00:11:22,190 --> 00:11:23,850 I'm glad things turned out the way they did, though. 212 00:11:23,940 --> 00:11:25,350 You fought an impressive battle. 213 00:11:25,440 --> 00:11:27,940 You really should be happy to be alive. 214 00:11:28,030 --> 00:11:30,570 Wow. 215 00:11:30,660 --> 00:11:31,740 What else could I do? 216 00:11:31,820 --> 00:11:33,280 Goku was our only hope, 217 00:11:33,360 --> 00:11:35,530 and if he lost the fight that would mean it'd be up to me 218 00:11:35,610 --> 00:11:36,820 to take care of things. 219 00:11:38,610 --> 00:11:40,670 Mm? 220 00:11:40,750 --> 00:11:42,420 It was all part of my plan. 221 00:11:42,500 --> 00:11:45,750 Someone had to be around to collect all the Dragon Balls. 222 00:11:45,830 --> 00:11:48,040 My boy, had you of lost, I'da revived you, 223 00:11:48,120 --> 00:11:50,760 as well as everyone else destroyed by Piccolo. 224 00:11:50,840 --> 00:11:54,680 So Master Korin, you knew about the Dragon Balls the whole time? 225 00:11:54,760 --> 00:11:59,350 Of course I did. You see, I know everything. 226 00:11:59,440 --> 00:12:00,980 Then I guess it's no big secret 227 00:12:01,060 --> 00:12:04,390 if I tell you the Eternal Dragon was killed by Piccolo? 228 00:12:04,480 --> 00:12:05,690 What did you say? 229 00:12:22,230 --> 00:12:25,720 No, really? The Eternal Dragon is no more? 230 00:12:28,850 --> 00:12:32,970 Oh, no. I never thought Piccolo was strong enough 231 00:12:33,050 --> 00:12:35,390 to do something like that. 232 00:12:35,470 --> 00:12:37,050 It's not fair! 233 00:12:37,140 --> 00:12:39,220 If the Eternal Dragon was alive today, 234 00:12:39,300 --> 00:12:42,430 he could bring everyone back to life. 235 00:12:42,510 --> 00:12:45,550 There's nothing you can do about it, Goku. Just let it go. 236 00:12:45,640 --> 00:12:47,930 People are always getting into trouble all the time. 237 00:12:48,010 --> 00:12:50,930 It can't be stopped. That's just the way it is. 238 00:12:51,010 --> 00:12:52,140 Mm-hm. 239 00:12:52,220 --> 00:12:54,930 Yes, it's quite correct, but don't forget, 240 00:12:55,010 --> 00:12:57,010 those people who were attacked by Piccolo 241 00:12:57,100 --> 00:12:58,760 must spend eternity all alone, 242 00:12:58,850 --> 00:13:01,220 and will never be able to rest in peace. 243 00:13:02,890 --> 00:13:05,090 It's true. There is no way for them to go to the other world 244 00:13:05,170 --> 00:13:08,710 because their lifeless bodies float in limbo. 245 00:13:08,790 --> 00:13:11,340 The poor souls'll be lost forever, 246 00:13:11,420 --> 00:13:13,630 unless they are revived by the Dragon Balls. 247 00:13:18,540 --> 00:13:19,710 That's good to know. 248 00:13:19,790 --> 00:13:22,380 I'm glad Piccolo didn't get me. 249 00:13:22,460 --> 00:13:23,590 That's terrible! 250 00:13:23,670 --> 00:13:25,340 My friends are going to be miserable forever, 251 00:13:25,420 --> 00:13:27,710 and there is nothing we can do? 252 00:13:27,790 --> 00:13:29,170 That's right. 253 00:13:29,250 --> 00:13:31,920 There is nothing we can do now that the dragon's gone. 254 00:13:34,960 --> 00:13:39,590 No! Hold on, I think we might have a chance left. 255 00:13:41,790 --> 00:13:43,210 Are you sure? 256 00:13:43,280 --> 00:13:46,240 I can't believe I could forget such an important thing. 257 00:13:46,340 --> 00:13:47,740 Yes, this might just work. 258 00:13:47,830 --> 00:13:49,620 Great. What do we do? 259 00:13:49,700 --> 00:13:51,200 It's simple, 260 00:13:51,280 --> 00:13:53,330 you just have to meet the one who created the Dragon Balls, 261 00:13:53,410 --> 00:13:56,620 and ask him to bring the Eternal Dragon back to life. 262 00:13:56,700 --> 00:14:00,200 You mean a person actually created the Dragon Balls? 263 00:14:00,280 --> 00:14:01,780 Of course, silly. 264 00:14:01,870 --> 00:14:03,700 It's not like they just appeared out of thin air on their own. 265 00:14:03,780 --> 00:14:04,780 It's true. 266 00:14:04,870 --> 00:14:06,660 So who is it? 267 00:14:06,740 --> 00:14:08,950 You mean you don't know who made them? 268 00:14:10,370 --> 00:14:12,370 It was Kami, of course. 269 00:14:12,450 --> 00:14:13,700 Who's he? 270 00:14:13,780 --> 00:14:16,370 Hey, what's the deal? Is this some kind of joke? 271 00:14:16,450 --> 00:14:18,700 I thought you really wanted to help us. 272 00:14:18,780 --> 00:14:21,700 Instead, you make up some crazy story. 273 00:14:21,780 --> 00:14:23,990 So all I have to do is meet this Kami guy, 274 00:14:24,080 --> 00:14:25,450 and he'll revive my friends? 275 00:14:25,530 --> 00:14:26,520 Hey, Goku. 276 00:14:27,860 --> 00:14:30,150 Come on, you know this Kami guy doesn't exist. 277 00:14:30,230 --> 00:14:31,650 He's just make believe. 278 00:14:31,730 --> 00:14:34,520 Korin's just pullin' your leg, that's all. 279 00:14:34,610 --> 00:14:36,980 Oh, he exists all right. But if you want to meet him, 280 00:14:37,070 --> 00:14:39,110 you must be strong and pure of heart. 281 00:14:39,190 --> 00:14:41,570 Only a chosen few have proven worthy enough 282 00:14:41,650 --> 00:14:43,650 to have a personal meeting with Kami. 283 00:14:45,190 --> 00:14:46,110 Hello! 284 00:14:46,190 --> 00:14:47,360 Yeah? 285 00:14:47,440 --> 00:14:50,230 Goku, you have earned this right to meet Kami, 286 00:14:50,320 --> 00:14:52,860 whereas Yajirobe has not! 287 00:14:52,940 --> 00:14:54,400 Who cares? 288 00:14:54,480 --> 00:14:57,480 That's great! So when do I get to go and meet him? 289 00:14:57,570 --> 00:15:00,480 Kami is here, on top of this temple. 290 00:15:02,150 --> 00:15:05,940 No way! He's up here? Come on. This is the top of the temple. 291 00:15:06,010 --> 00:15:08,890 Well, Kami is floating high above the tower. 292 00:15:08,970 --> 00:15:11,850 And when I say floating high up in the sky, 293 00:15:11,930 --> 00:15:15,140 I mean really high, smarty-pants! 294 00:15:15,220 --> 00:15:17,220 Is this another one of your practical jokes, Korin? 295 00:15:17,310 --> 00:15:18,310 You're not fooling me. 296 00:15:18,390 --> 00:15:19,810 There's nobody floating up there. 297 00:15:19,890 --> 00:15:21,930 Yeah, I don't see anything. 298 00:15:22,010 --> 00:15:23,970 You'll just have to trust me. 299 00:15:25,640 --> 00:15:27,890 Good! All I have to do is fly up there. 300 00:15:27,970 --> 00:15:32,140 That's impossible. You can't go any higher than this. 301 00:15:32,220 --> 00:15:33,970 Ah. I bet he could get up there 302 00:15:34,060 --> 00:15:36,760 pretty fast on the back of a rocket ship. 303 00:15:38,260 --> 00:15:39,560 Oh, no, that won't work either. 304 00:15:39,640 --> 00:15:41,220 Even if you took a rocket up there, 305 00:15:41,310 --> 00:15:43,180 I know Kami would send it back right away. 306 00:15:43,260 --> 00:15:45,460 He doesn't like to be disturbed. 307 00:15:45,560 --> 00:15:47,960 Okay. So, I'm stuck here, 308 00:15:48,050 --> 00:15:51,050 unless there's another way up to the top? 309 00:15:52,750 --> 00:15:55,050 Oh Goku, you already have a way to get there, 310 00:15:55,130 --> 00:15:57,460 and you don't even know it, do ya? 311 00:15:57,550 --> 00:16:00,550 Remember you have that very special Power Pole of yours? 312 00:16:00,630 --> 00:16:02,460 Use it, and it'll take you to Kami. 313 00:16:02,550 --> 00:16:04,500 Use my Power Pole? 314 00:16:04,590 --> 00:16:06,710 The Power Pole was originally created 315 00:16:06,800 --> 00:16:09,340 to get the owner from Earth to this temple. 316 00:16:09,420 --> 00:16:10,920 You see, a long time ago, 317 00:16:11,000 --> 00:16:12,670 Master Roshi begged me to lend it to him, 318 00:16:12,750 --> 00:16:14,630 so I let him have it. 319 00:16:14,710 --> 00:16:16,130 I thought he'd be the last. 320 00:16:16,210 --> 00:16:18,750 I didn't think anyone else would be qualified to carry it, 321 00:16:18,840 --> 00:16:20,000 until you came along. 322 00:16:20,090 --> 00:16:23,170 I see. I never realized it was that important, 323 00:16:23,250 --> 00:16:25,870 but it was a big help when I fought Piccolo. 324 00:16:25,950 --> 00:16:27,620 I'd better hold on to it. 325 00:16:28,740 --> 00:16:31,490 Uh, uh... Hey! It's gone. 326 00:16:34,080 --> 00:16:35,580 Where'd it go? 327 00:16:35,660 --> 00:16:36,950 I know what happened to it. 328 00:16:37,040 --> 00:16:39,410 You dropped it when you fought Piccolo. 329 00:16:39,490 --> 00:16:40,540 You're right! 330 00:16:42,490 --> 00:16:43,790 Flying Nimbus! 331 00:16:47,660 --> 00:16:49,620 Find that Power Pole, Goku! 332 00:16:49,700 --> 00:16:53,160 It's the only way to get Kami. I'm counting on you. 333 00:16:53,240 --> 00:16:56,040 Mm. Don't worry. I'm gonna find it, Master Korin. 334 00:16:56,120 --> 00:16:57,700 No matter what it takes. 335 00:17:01,120 --> 00:17:02,580 I never knew my Power Pole 336 00:17:02,660 --> 00:17:04,120 had such a secret past. 337 00:17:19,900 --> 00:17:22,320 So, King, what are you going to do now? 338 00:17:22,400 --> 00:17:24,780 The first thing will be to rebuild the city, 339 00:17:24,860 --> 00:17:26,570 and then next, the castle. 340 00:17:26,650 --> 00:17:28,110 After that, you'll have to wait and see. 341 00:17:28,190 --> 00:17:30,110 Next question, please. 342 00:17:30,190 --> 00:17:31,780 Uh, King, do you know 343 00:17:31,860 --> 00:17:34,570 the identity of the boy who defeated Piccolo? 344 00:17:34,650 --> 00:17:36,480 Yeah, who is he? 345 00:17:36,570 --> 00:17:39,690 Uh, the boy? Ah... 346 00:17:39,780 --> 00:17:41,820 What is that? Is that a cloud? 347 00:17:41,900 --> 00:17:44,690 Huh? 348 00:17:44,780 --> 00:17:46,190 It's him! 349 00:17:49,680 --> 00:17:50,850 Hold your fire! 350 00:17:52,140 --> 00:17:54,020 Oh, I'm so glad you could come. 351 00:17:54,100 --> 00:17:56,680 I've been looking forward to meeting you. 352 00:17:56,770 --> 00:17:59,390 Sir, have you seen my Power Pole? 353 00:17:59,470 --> 00:18:01,350 Power Pole? 354 00:18:01,430 --> 00:18:03,430 Yeah it's about this long. 355 00:18:03,520 --> 00:18:05,020 Do you know anything about this? 356 00:18:05,100 --> 00:18:08,770 We haven't found anything like that. Everything was destroyed. 357 00:18:08,850 --> 00:18:10,220 There's nothing left but ashes. 358 00:18:10,310 --> 00:18:12,270 It must have disintegrated in the blast. 359 00:18:14,020 --> 00:18:16,520 So that boy is the one who defeated Piccolo? 360 00:18:16,600 --> 00:18:20,020 Yes! We all owe him a great big thank you. 361 00:18:20,100 --> 00:18:21,520 What do I do now? 362 00:18:22,600 --> 00:18:23,520 Your name? 363 00:18:23,600 --> 00:18:24,960 And your date of birth? 364 00:18:25,050 --> 00:18:26,720 What's your favorite color? 365 00:18:26,810 --> 00:18:28,060 Are you married yet? 366 00:18:29,130 --> 00:18:31,050 I've got to get my Power Pole back! 367 00:18:32,590 --> 00:18:34,880 Oh no! It can't be gone. 368 00:18:40,880 --> 00:18:43,710 Wait a minute, I know who can help me. Baba! 369 00:18:43,800 --> 00:18:46,420 She'll know what to do! 370 00:18:46,510 --> 00:18:49,630 Wait, please! Where are you going? Come back! 371 00:18:49,710 --> 00:18:51,960 What a mysterious little boy. 372 00:19:06,460 --> 00:19:07,800 So that's what happened. 373 00:19:07,880 --> 00:19:11,160 Can you help me find my Power Pole, Baba? 374 00:19:11,250 --> 00:19:15,500 Please, I'll do anything to get it back. You just gotta help me. 375 00:19:15,580 --> 00:19:16,750 So I see. 376 00:19:16,830 --> 00:19:18,790 You want me to find this Power Pole that helped 377 00:19:18,870 --> 00:19:21,290 you defeat Piccolo, is that right? 378 00:19:21,370 --> 00:19:23,580 Yeah, can you do it? 379 00:19:23,660 --> 00:19:25,870 Let's take a look in my crystal ball. 380 00:19:25,950 --> 00:19:26,700 Oh, boy! 381 00:19:28,200 --> 00:19:30,750 Don't get your hopes up, I just got this out of the shop. 382 00:19:30,830 --> 00:19:33,370 Right. I'm getting a vision. 383 00:19:33,450 --> 00:19:37,410 It's getting clearer, and clearer. A-ha! 384 00:19:37,500 --> 00:19:41,870 Oh, it's his house. That's where you'll find your Power Pole. 385 00:19:41,950 --> 00:19:45,700 You mean it's there, inside Master Roshi's house?! 386 00:19:45,790 --> 00:19:47,360 Thank you. 387 00:19:48,870 --> 00:19:51,820 I still can't believe it, a kid like that saved the world. 388 00:19:51,900 --> 00:19:54,320 And now he gets to meet Kami face to face? 389 00:19:54,400 --> 00:19:57,650 I guess it's true, some people are just born lucky. 390 00:19:57,740 --> 00:19:58,940 I know what you mean. 391 00:19:59,030 --> 00:20:01,280 That explains how I ended up working for you. 392 00:20:01,360 --> 00:20:02,110 Hm... 393 00:20:14,110 --> 00:20:14,990 Hello! 394 00:20:15,070 --> 00:20:16,900 Oh, Goku! 395 00:20:16,990 --> 00:20:18,940 Where's my Power Pole? 396 00:20:19,030 --> 00:20:20,650 Goku! 397 00:20:20,740 --> 00:20:22,440 Goku? 398 00:20:22,530 --> 00:20:25,150 I knew you'd need it, so I put it over there. 399 00:20:28,650 --> 00:20:32,270 It was here? Well, where did it go? Is it missing again? 400 00:20:32,350 --> 00:20:34,480 Uh. Not back here. Not in here. 401 00:20:36,520 --> 00:20:37,980 Nope. Ah! 402 00:20:39,850 --> 00:20:41,560 Uh? Uh... 403 00:20:47,890 --> 00:20:51,270 Here you go! 404 00:20:51,350 --> 00:20:52,850 You found it. 405 00:20:52,930 --> 00:20:54,730 You dropped it while you were fighting Piccolo, 406 00:20:54,810 --> 00:20:57,140 so I grabbed it and brought it back here. 407 00:20:57,230 --> 00:20:59,930 That's great. Now I can use this to meet Kami, 408 00:21:00,020 --> 00:21:01,020 and if all goes well, 409 00:21:01,100 --> 00:21:02,980 Master Roshi and Krillin will come back. 410 00:21:03,060 --> 00:21:04,560 Uh... 411 00:21:04,640 --> 00:21:06,480 Thanks everybody, I'll see ya later! 412 00:21:06,560 --> 00:21:09,010 And I'll be back with Krillin and Master Roshi. 413 00:21:12,550 --> 00:21:14,050 What did he say? 414 00:21:14,130 --> 00:21:16,170 He's going to bring them back to life? 415 00:21:16,260 --> 00:21:18,300 He's going to meet Kami? 416 00:21:20,970 --> 00:21:23,630 Now I know everything's going to be fine! 417 00:21:23,720 --> 00:21:26,970 Look up there, it's that kid that beat Piccolo! 418 00:21:27,050 --> 00:21:28,090 Whoa. 419 00:21:32,090 --> 00:21:36,470 I can't wait to see my old friends again! 420 00:21:48,130 --> 00:21:50,590 Now that Goku has his Power Pole, 421 00:21:50,670 --> 00:21:52,370 he'll be able to meet Kami, 422 00:21:52,460 --> 00:21:55,660 and with any luck, bring his friends back to life! 423 00:21:55,750 --> 00:21:59,910 But all is not well in the world because a new danger is growing. 424 00:22:00,000 --> 00:22:02,080 An old enemy has been reborn, 425 00:22:02,160 --> 00:22:05,620 and he's got his mind set on only one thing, 426 00:22:05,710 --> 00:22:08,410 getting even with Goku! 427 00:22:12,500 --> 00:22:14,000 This is just the start. 428 00:22:14,080 --> 00:22:17,210 I'll get Goku. He's all mine. 429 00:22:17,290 --> 00:22:20,000 I'll have my revenge. 430 00:22:22,830 --> 00:22:25,790 Piccolo's back, and Goku had better watch out. 431 00:22:25,870 --> 00:22:27,960 See what this monster has up his sleeve, 432 00:22:28,040 --> 00:22:30,750 on the next exciting episode of Dragon Ball! 433 00:22:44,630 --> 00:22:50,270 Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy, 434 00:22:50,350 --> 00:22:55,870 The world is a mystery for you and me. 435 00:22:56,590 --> 00:23:02,450 A miracle, an adventure too, a single wish waits for you, 436 00:23:02,590 --> 00:23:07,410 The beating of your heart will see you through. 437 00:23:08,470 --> 00:23:13,610 When you think you can't go on, give it another try, 438 00:23:13,990 --> 00:23:20,150 The power of your youth is strong, and as big as the sky. 439 00:23:20,570 --> 00:23:31,550 Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free! 440 00:23:31,730 --> 00:23:34,730 Come on, I'll give you romance! 441 00:23:34,810 --> 00:23:38,470 Come on, I'll give you paradise! 442 00:23:39,350 --> 00:23:43,830 Liberate the “you” that you keep inside. 443 00:23:43,890 --> 00:23:46,870 Come on, I'll give you romance! 444 00:23:46,910 --> 00:23:50,650 Come on, I'll give you paradise! 445 00:23:51,170 --> 00:24:00,110 Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you! 446 00:24:12,380 --> 00:24:14,150 Heya! I'm Goku! 447 00:24:14,850 --> 00:24:18,090 Yay! I got Nyoi-bo back! 448 00:24:18,090 --> 00:24:19,750 Now I can get to God's place! 449 00:24:20,660 --> 00:24:22,860 Wait for me, old man! 450 00:24:22,860 --> 00:24:24,730 Kuririn! Chiaotzu! 451 00:24:25,200 --> 00:24:27,190 I'll bring you guys back to life! 452 00:24:28,070 --> 00:24:30,070 Next time on Dragon Ball: 453 00:24:30,070 --> 00:24:31,840 "The Temple Above the Clouds" 454 00:24:31,840 --> 00:24:33,390 Don't miss it! 455 00:24:34,610 --> 00:24:38,120 The Temple Above the Clouds 456 00:24:34,610 --> 00:24:38,120 The Temple Above the Clouds 457 00:24:34,610 --> 00:24:38,120 "Temple Above the Clouds" 32757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.