Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,830 --> 00:00:13,750
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
2
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Planning
3
00:00:13,950 --> 00:00:16,950
Shichijou Keijou
4
00:00:14,470 --> 00:00:17,390
You can search around the world with me.
5
00:00:18,010 --> 00:00:21,010
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
6
00:00:21,690 --> 00:00:24,410
What a great adventure this will be.
7
00:00:24,680 --> 00:00:28,150
You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait!
8
00:00:25,210 --> 00:00:28,710
Original Work
9
00:00:25,210 --> 00:00:28,710
Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha
10
00:00:25,210 --> 00:00:28,710
Toriyama Akira
11
00:00:28,250 --> 00:00:35,250
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
12
00:00:35,510 --> 00:00:38,510
Music
13
00:00:35,510 --> 00:00:38,510
Kikuchi Shunsuke
14
00:00:36,350 --> 00:00:39,290
Through the fires of time, they've waited patiently.
15
00:00:38,890 --> 00:00:41,890
Chief Animator
16
00:00:38,890 --> 00:00:41,890
Maeda Minoru
17
00:00:39,430 --> 00:00:42,830
When all seven balls you find, the Dragon is set free.
18
00:00:42,930 --> 00:00:49,800
Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy.
19
00:00:49,730 --> 00:00:52,440
Chief Designers
20
00:00:49,730 --> 00:00:52,440
Tsuji Tadano
21
00:00:49,730 --> 00:00:52,440
Ikeda Yuuji
22
00:00:50,130 --> 00:00:53,510
Radiant and shining, hidden somewhere in a field,
23
00:00:53,610 --> 00:00:57,110
Luminous and blinding, with your desires revealed.
24
00:00:57,220 --> 00:01:04,110
Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief!
25
00:01:04,350 --> 00:01:07,600
Let's try, try, try, look high and low!
26
00:01:07,910 --> 00:01:11,330
Search the sky and the sea below!
27
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Opening Theme
28
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Ending Theme
29
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
"Makafushigi Adventure!"
30
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
"Romantikku Ageru Yo"
31
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Lyrics
32
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Composition
33
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Arrangement
34
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Vocals
35
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Lyrics
36
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Composition
37
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Arrangement
38
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Vocals
39
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Mori Yuriko
40
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Ike Takeshi
41
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Tanaka Kouhei
42
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Takahashi Hiroki
43
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Yoshida Takemi
44
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Ike Takeshi
45
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Tanaka Kouhei
46
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
Hashimoto Ushio
47
00:01:10,840 --> 00:01:14,840
(Columbia Records)
48
00:01:11,450 --> 00:01:14,990
Let's try, try, try, seize the day,
49
00:01:15,530 --> 00:01:22,070
And make new friends along the way!
50
00:01:22,150 --> 00:01:25,370
Find the Dragon Balls! Look out for them all!
51
00:01:25,850 --> 00:01:28,650
Come and hunt those Dragon Balls with me.
52
00:01:29,310 --> 00:01:32,310
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
53
00:01:29,730 --> 00:01:32,780
Series Directors
54
00:01:29,730 --> 00:01:32,780
Nishio Daisuke
55
00:01:29,730 --> 00:01:32,780
Okazaki Minoru
56
00:01:32,990 --> 00:01:35,770
What a great adventure this will be.
57
00:01:36,050 --> 00:01:39,530
Set a course for action, adventure doesn't wait!
58
00:01:36,320 --> 00:01:39,320
Fuji TV Producer
59
00:01:36,320 --> 00:01:39,320
Shimizu Kenji
60
00:01:39,590 --> 00:01:46,870
A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery!
61
00:01:43,450 --> 00:01:48,580
Produced by
62
00:01:43,450 --> 00:01:48,580
Fuji Television
63
00:01:43,450 --> 00:01:48,580
Toei
64
00:01:48,880 --> 00:01:51,040
Last time on Dragon Ball...
65
00:01:51,130 --> 00:01:52,570
Now watch and learn...
66
00:01:52,650 --> 00:01:56,100
You're about to see for yourself
how powerful I really am!
67
00:01:58,160 --> 00:02:00,910
Come on! I'm ready
anytime you are!
68
00:02:00,990 --> 00:02:03,570
Piccolo was
furious that Goku dared
69
00:02:03,660 --> 00:02:06,400
to challenge him, so he
pulled out all the stops
70
00:02:06,490 --> 00:02:09,290
and tried to clobber his
pint-sized opponent.
71
00:02:09,370 --> 00:02:15,680
But the wily young hero proved
to be more than a handful.
72
00:02:15,760 --> 00:02:19,560
Unfortunately, a well placed
punch sent Goku flying,
73
00:02:19,660 --> 00:02:22,240
and it looked like
this battle was over
74
00:02:22,320 --> 00:02:24,600
before it could
ever get started.
75
00:02:27,350 --> 00:02:28,880
With his competition crushed,
76
00:02:28,960 --> 00:02:31,920
Piccolo now has free reign
over Eastern City
77
00:02:32,010 --> 00:02:34,800
and that's got everyone
afraid for their lives.
78
00:02:34,890 --> 00:02:38,950
Ha, ha. That's it!
He's gone! Ha, ha.
79
00:02:39,040 --> 00:02:39,930
Good riddance, kid!
80
00:02:40,810 --> 00:02:42,850
Is Goku really gone?
81
00:02:42,850 --> 00:02:45,390
Or is there a chance that
some miracle will happen
82
00:02:45,470 --> 00:02:47,250
and he'll be able
to pull himself up
83
00:02:47,350 --> 00:02:51,360
and face Piccolo one
more time? Stay tuned!
84
00:02:52,310 --> 00:03:00,320
Son Goku's
85
00:02:52,310 --> 00:03:00,320
Greatest Crisis !!
86
00:02:52,310 --> 00:03:00,320
Son Goku's
87
00:02:52,310 --> 00:03:00,320
Greatest Crisis !!
88
00:02:52,310 --> 00:03:00,320
"The Biggest Crisis"
89
00:03:30,150 --> 00:03:32,060
If he was their best,
then I stand alone
90
00:03:32,150 --> 00:03:35,280
as the most powerful
force on Earth!
91
00:03:37,160 --> 00:03:39,740
No, I can't let it end this way!
92
00:03:47,420 --> 00:03:49,380
My turn!
93
00:03:51,590 --> 00:03:53,190
Ka...
94
00:03:53,500 --> 00:03:56,000
–No, it can't be...
–Me...
95
00:03:56,580 --> 00:03:58,540
Ah! Goku is that you?!
96
00:03:58,620 --> 00:04:01,720
Ha... Me...
97
00:04:01,570 --> 00:04:03,900
That's impossible!
98
00:04:08,190 --> 00:04:10,280
Ahh!
99
00:04:10,360 --> 00:04:11,400
What?!
100
00:04:23,270 --> 00:04:25,850
Ha!
101
00:04:25,930 --> 00:04:28,600
Nice try, but that
won't work on me!
102
00:04:33,220 --> 00:04:34,300
Oh, yeah?!
103
00:04:36,980 --> 00:04:38,060
Ah!
104
00:04:46,270 --> 00:04:47,940
I gotcha!
105
00:04:55,070 --> 00:04:58,610
A direct hit! He survived
the Kamehameha!
106
00:05:01,910 --> 00:05:05,370
Hey! I couldn't have hurt you
that much! On your feet.
107
00:05:05,450 --> 00:05:07,420
I'm just getting warmed up!
108
00:05:09,840 --> 00:05:12,550
What are you, a monster?!
109
00:05:12,630 --> 00:05:14,810
The only monster here is you!
110
00:05:14,890 --> 00:05:19,100
This fight isn't over until
only one of us is left standing.
111
00:05:21,530 --> 00:05:22,980
Hear my words...
112
00:05:23,070 --> 00:05:30,700
You won't be so lucky this time!
113
00:05:30,790 --> 00:05:32,750
Hmm.
114
00:05:59,790 --> 00:06:01,630
King...
115
00:06:59,470 --> 00:07:03,350
Incredible! Goku's even
more powerful than before!
116
00:07:08,950 --> 00:07:12,280
Hang on! We'll be at the King's
castle in about ten minutes.
117
00:07:12,360 --> 00:07:16,160
Do you think Tien could
hold out this long, Yamcha?
118
00:07:16,250 --> 00:07:18,790
He must be okay. I haven't
heard any news about him
119
00:07:18,870 --> 00:07:21,510
from West City, but if
there's any trouble
120
00:07:21,590 --> 00:07:24,420
when we get there, I'm
joining in on the fight!
121
00:07:24,510 --> 00:07:26,180
Uh. Have you gone bananas?
122
00:07:26,270 --> 00:07:28,930
You know how tough Tien is!
How are you gonna help?
123
00:07:29,020 --> 00:07:30,230
Huh?
124
00:07:30,310 --> 00:07:33,240
Do you wanna bite?
125
00:07:33,320 --> 00:07:35,740
No, I'm not hungry.
126
00:07:35,820 --> 00:07:37,780
Huh?
127
00:07:38,750 --> 00:07:41,540
Now a special
news bulletin from West City!
128
00:07:41,620 --> 00:07:43,790
At this very moment, the
monster called Piccolo
129
00:07:43,870 --> 00:07:47,130
is battling near
the King's castle!
130
00:07:47,210 --> 00:07:49,840
Good! Piccolo is still there!
131
00:07:49,920 --> 00:07:53,970
Uh. So, maybe we
should turn back now?
132
00:07:54,060 --> 00:07:56,060
Hm?
133
00:08:33,240 --> 00:08:36,420
Your highness, please.
Let's get out of here!
134
00:08:36,500 --> 00:08:38,340
Now is a good time to go!
135
00:08:38,420 --> 00:08:40,790
I refuse to leave the castle!
136
00:08:40,880 --> 00:08:42,680
But sir, something terrible
could happen to you!
137
00:08:42,760 --> 00:08:45,600
You're in great danger
if you stay here!
138
00:08:45,680 --> 00:08:48,060
I can't leave...
139
00:08:48,140 --> 00:08:49,610
Listen to me.
140
00:08:49,690 --> 00:08:51,730
The best thing for you to do
is leave the city immediately
141
00:08:51,810 --> 00:08:52,940
and come back when it's safe.
142
00:08:53,020 --> 00:08:55,570
This is the only
choice we have, sir!
143
00:08:58,370 --> 00:08:59,660
Please, sir.
144
00:09:08,510 --> 00:09:09,890
Very well...
145
00:09:11,890 --> 00:09:14,810
But what about all
those people out there?
146
00:09:14,900 --> 00:09:18,100
I can't just leave them behind.
147
00:09:18,190 --> 00:09:21,660
I wish there was something
I could do about this.
148
00:09:59,220 --> 00:10:02,800
Goku has the advantage!
Piccolo can be defeated!
149
00:10:06,230 --> 00:10:08,480
It looks as
though two unidentified people
150
00:10:08,560 --> 00:10:11,650
have surrounded Piccolo, and
at this time, there appears
151
00:10:11,740 --> 00:10:15,030
to be an intense battle going
on inside the King's castle.
152
00:10:15,110 --> 00:10:16,910
Two?
153
00:10:17,000 --> 00:10:18,620
Did he say there are two people?
154
00:10:18,700 --> 00:10:20,700
I thought Tien was the
only one down there.
155
00:10:20,790 --> 00:10:22,450
Here's a picture
taken by telephoto lens
156
00:10:22,550 --> 00:10:25,380
of what's happening inside
the castle grounds.
157
00:10:25,460 --> 00:10:27,380
We can't get any closer because
it would be too dangerous
158
00:10:27,460 --> 00:10:30,140
for our camera crew. However,
I have some new information
159
00:10:30,220 --> 00:10:32,560
on the two unidentified people.
160
00:10:32,640 --> 00:10:35,390
One appears to be a young
man, a very bald young man.
161
00:10:35,470 --> 00:10:36,690
And the other is a small boy.
162
00:10:36,780 --> 00:10:38,940
A small boy?
163
00:10:39,030 --> 00:10:41,450
Uh? Could it be him?
164
00:10:42,370 --> 00:10:44,040
That is all the
information we can provide at
165
00:10:44,120 --> 00:10:46,330
this time. Stay tuned for our
continuing up to the minute
166
00:10:46,410 --> 00:10:47,960
coverage of the
War in West City.
167
00:10:48,050 --> 00:10:49,590
Could it be?
168
00:10:52,090 --> 00:10:54,310
Goku?
169
00:11:21,180 --> 00:11:22,300
Ouch!
170
00:11:24,300 --> 00:11:28,730
Without the use of that leg,
you can't avoid me much longer!
171
00:11:31,440 --> 00:11:35,570
Ow! I only need one
leg to finish you!
172
00:11:35,660 --> 00:11:40,330
Really? That I'd like to see!
173
00:11:42,290 --> 00:11:43,960
Power Pole extend!
174
00:11:47,840 --> 00:11:49,800
Yah!
175
00:11:52,400 --> 00:11:55,940
Goku? How could it be him?
It can't be him!
176
00:11:56,020 --> 00:11:58,030
But no one saw him die.
177
00:11:58,110 --> 00:12:00,030
Everyone just assumed
he was dead.
178
00:12:00,110 --> 00:12:03,460
I mean, don't you remember
what Baba once told us?
179
00:12:05,710 --> 00:12:09,300
He certainly is amazing...
180
00:12:09,370 --> 00:12:12,760
I sense he'll be a great
hero of his time.
181
00:12:12,840 --> 00:12:17,100
Huh. You're right.
I remember! It is Goku!
182
00:12:17,190 --> 00:12:18,230
Then we don't have to worry
183
00:12:18,310 --> 00:12:20,890
'cause he'll take
care of everything!
184
00:12:20,980 --> 00:12:23,860
Yeah! Goku's
gonna to save the world!
185
00:12:51,820 --> 00:12:55,490
Not bad for a kid, huh?
186
00:12:55,570 --> 00:12:59,490
That staff is nothing
but a glorified crutch.
187
00:13:02,110 --> 00:13:07,610
I'll... show... you!
188
00:13:25,650 --> 00:13:28,450
Uh. His body is growing!
189
00:13:46,770 --> 00:13:50,850
Whoa! Look at him! It looks like
he's going to blow himself up!
190
00:14:37,970 --> 00:14:39,260
Power Pole!
191
00:14:39,340 --> 00:14:42,300
Ha! Now your weakness
is exposed!
192
00:14:42,390 --> 00:14:44,510
No! He can't move!
193
00:14:46,140 --> 00:14:50,090
I have you now!
194
00:15:00,260 --> 00:15:02,220
Huh?!
195
00:15:22,050 --> 00:15:25,790
Hm? That's strange.
The picture's all broken up.
196
00:15:27,080 --> 00:15:29,710
Look! Up there!
197
00:15:30,440 --> 00:15:32,810
Mm? Ah!
198
00:15:32,880 --> 00:15:34,330
What is that?
199
00:15:34,420 --> 00:15:37,710
It looks like it's
coming from the King's castle!
200
00:15:47,290 --> 00:15:50,000
Uh?!
201
00:15:53,250 --> 00:15:55,920
Uh, Suno, are you okay?
202
00:16:04,920 --> 00:16:08,000
Are you all right, Grandma?
Please wake up.
203
00:16:10,380 --> 00:16:12,130
Dear...?
204
00:16:15,660 --> 00:16:17,660
Huh?
205
00:17:00,160 --> 00:17:02,990
Oh my... That was
a really close one!
206
00:17:03,070 --> 00:17:07,660
My castle... The city... Gone!
207
00:17:31,150 --> 00:17:32,730
It is finished!
208
00:17:32,810 --> 00:17:38,560
There is no one left to
stand against my power!
209
00:17:38,650 --> 00:17:43,440
Wait! I feel his spirit!
No, it can't be!
210
00:17:43,520 --> 00:17:47,310
I know I got him! There's
no way he could move!
211
00:17:47,400 --> 00:17:50,190
Yoo-hoo...
212
00:17:51,190 --> 00:17:52,900
Up here!
213
00:18:05,180 --> 00:18:09,890
Your friend's heroics
shall prove to be in vain.
214
00:18:15,720 --> 00:18:17,470
You saved me, Tien. Thanks!
215
00:18:19,890 --> 00:18:23,970
Hey Tien, what's
wrong? You okay?
216
00:18:24,050 --> 00:18:25,430
Too bad...
217
00:18:25,510 --> 00:18:29,050
He used up all his energy
helping you escape from me.
218
00:18:29,140 --> 00:18:35,220
Since
you can't move on your own,
219
00:18:41,180 --> 00:18:43,140
He's right. I'm exhausted.
220
00:18:44,760 --> 00:18:48,260
I will send you away
from this world together!
221
00:18:48,350 --> 00:18:53,720
Come on... let's go.
I'm ready... to fight... you!
222
00:18:53,800 --> 00:18:57,100
Oh? Are you so stubborn?
223
00:18:57,170 --> 00:18:59,850
The attack might not be as
powerful as the last one,
224
00:18:59,930 --> 00:19:03,180
but that doesn't matter,
because it'll be strong enough
225
00:19:03,260 --> 00:19:05,790
to destroy a little
brat like you!
226
00:19:05,880 --> 00:19:08,380
You should've given
up a long time ago.
227
00:19:08,460 --> 00:19:11,710
Now you're going to regret
the day we ever crossed paths.
228
00:19:24,840 --> 00:19:26,670
Goku...
229
00:19:33,090 --> 00:19:37,290
Don't underestimate
my Explosive Wave!
230
00:19:46,380 --> 00:19:47,880
Now's my chance!
231
00:19:49,920 --> 00:19:52,750
I guess it's now or never!
232
00:20:18,700 --> 00:20:21,830
Darn it! I couldn't hit him
hard enough because of my leg!
233
00:20:21,910 --> 00:20:24,620
That's too bad! 'Cause
you're gonna pay for that!
234
00:20:50,580 --> 00:20:52,690
Not again!
235
00:21:32,190 --> 00:21:35,360
That should solve
that little problem.
236
00:21:44,180 --> 00:21:46,560
That's more like it!
I destroyed him.
237
00:21:48,970 --> 00:21:51,260
Anybody up there?!
238
00:22:11,390 --> 00:22:12,930
I don't believe it!
239
00:22:19,180 --> 00:22:21,430
No way you're gonna get
rid of me that easily!
240
00:22:21,510 --> 00:22:24,510
With Goku proving
more of a match than expected,
241
00:22:24,600 --> 00:22:25,970
which warrior will
have what it takes
242
00:22:26,060 --> 00:22:28,680
to finish their most hated
opponent once and for all!?
243
00:22:30,060 --> 00:22:32,100
Next time on Dragon Ball!
244
00:22:44,850 --> 00:22:50,490
Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy,
245
00:22:50,570 --> 00:22:56,090
The world is a mystery for you and me.
246
00:22:56,810 --> 00:23:02,670
A miracle, an adventure too, a single wish waits for you,
247
00:23:02,810 --> 00:23:07,630
The beating of your heart will see you through.
248
00:23:08,690 --> 00:23:13,830
When you think you can't go on, give it another try,
249
00:23:14,210 --> 00:23:20,370
The power of your youth is strong, and as big as the sky.
250
00:23:20,790 --> 00:23:31,770
Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free!
251
00:23:31,950 --> 00:23:34,950
Come on, I'll give you romance!
252
00:23:35,030 --> 00:23:38,690
Come on, I'll give you paradise!
253
00:23:39,570 --> 00:23:44,050
Liberate the “you” that you keep inside.
254
00:23:44,110 --> 00:23:47,090
Come on, I'll give you romance!
255
00:23:47,130 --> 00:23:50,870
Come on, I'll give you paradise!
256
00:23:51,390 --> 00:24:00,330
Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you!
257
00:24:12,610 --> 00:24:14,240
Heya! I'm Goku!
258
00:24:14,240 --> 00:24:16,370
D-Damn brat!
259
00:24:16,910 --> 00:24:19,550
This time is the time to finish it off!
260
00:24:19,550 --> 00:24:23,380
This Piccolo Daimao
can not be other than victorious!
261
00:24:23,380 --> 00:24:26,450
I... I will never give up!
262
00:24:26,450 --> 00:24:28,950
Until the end... I'll fight
until the end with all of my forces!
263
00:24:29,790 --> 00:24:31,630
Next time on Dragon Ball:
264
00:24:31,630 --> 00:24:33,030
"The Final Gamble!!"
265
00:24:33,030 --> 00:24:34,190
Don't miss it!
266
00:24:34,780 --> 00:24:38,280
The Final Gamble ! !
267
00:24:34,780 --> 00:24:38,280
"Final Showdown"
18792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.