All language subtitles for wrd-fsm.kloofy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,615 --> 00:00:18,778 The Qing Court sent martial art masters... 2 00:00:18,885 --> 00:00:21,649 ...to burn down the Shaolin Temple 3 00:00:21,755 --> 00:00:24,019 It was an ambush 4 00:00:24,124 --> 00:00:27,116 The Shaolin disciples were caught off guard... 5 00:00:27,227 --> 00:00:31,357 ...and most of them were killed 6 00:00:31,464 --> 00:00:33,898 Only a few survived 7 00:00:34,634 --> 00:00:38,365 Among them, Hong Xiguan fled to Guangdong 8 00:00:38,471 --> 00:00:42,805 ...where he joined forces with Fang Shiyu 9 00:00:43,543 --> 00:00:45,875 5 other disciples... 10 00:00:45,979 --> 00:00:48,140 escaped to Central China, 11 00:00:48,248 --> 00:00:51,615 They're known as the 5 Masters. And they are... 12 00:05:14,781 --> 00:05:18,581 Okay, I am not your match. I surrender 13 00:05:21,721 --> 00:05:22,915 Don't fight 14 00:05:23,289 --> 00:05:24,654 You are General Chen, right? 15 00:05:24,757 --> 00:05:26,088 I am not your match 16 00:05:26,192 --> 00:05:26,681 Take him 17 00:05:26,793 --> 00:05:27,691 Yes 18 00:06:00,326 --> 00:06:01,918 Brother Cai, wait for me 19 00:06:28,855 --> 00:06:30,652 There are only 5 of us? 20 00:06:32,525 --> 00:06:35,392 The enemy knew the Temple so well... 21 00:06:35,495 --> 00:06:37,520 ...and launched a sudden attack 22 00:06:37,630 --> 00:06:41,225 There must be a spy amongst us 23 00:06:41,334 --> 00:06:42,528 We got to be careful 24 00:06:59,118 --> 00:07:00,050 Let's go 25 00:08:14,794 --> 00:08:15,818 Lord Ma 26 00:08:15,928 --> 00:08:19,455 Thanks to your detailed report about the Temple 27 00:08:19,565 --> 00:08:21,294 We wiped the Temple out in no time 28 00:08:21,400 --> 00:08:25,029 The Emperor will be happy to hear this 29 00:08:25,137 --> 00:08:26,866 You deserve the Imperial Gown 30 00:08:26,973 --> 00:08:30,306 It's no big deal 31 00:08:33,246 --> 00:08:36,044 Ma Fuyi, it's you... 32 00:08:36,148 --> 00:08:38,981 You are the spy 33 00:09:02,842 --> 00:09:03,831 Good 34 00:09:05,444 --> 00:09:06,968 How many have escaped? 35 00:09:07,079 --> 00:09:09,547 I was told Hong Xiguan escaped 36 00:09:09,649 --> 00:09:12,049 And General Che is chasing after him 37 00:09:13,219 --> 00:09:15,551 We must stop the escapees from joining forces... 38 00:09:15,655 --> 00:09:18,647 ...with other traitors in Central China 39 00:09:18,758 --> 00:09:22,489 Don't worry, they are not our match 40 00:09:22,595 --> 00:09:24,426 We can use them to lead us... 41 00:09:24,530 --> 00:09:27,761 ...to the traitors' whereabouts 42 00:09:38,144 --> 00:09:38,940 Well? 43 00:09:48,387 --> 00:09:49,354 Where is Ma Chaoxing? 44 00:10:06,772 --> 00:10:08,865 You almost kicked my head 45 00:10:08,975 --> 00:10:10,374 You... 46 00:10:14,347 --> 00:10:16,406 I have checked around... 47 00:10:17,350 --> 00:10:18,749 ...and didn't meet any of our people 48 00:10:18,851 --> 00:10:19,783 Let us fight back 49 00:10:22,855 --> 00:10:24,652 There are only 5 of us 50 00:10:25,858 --> 00:10:27,655 They outnumber us 51 00:10:28,160 --> 00:10:31,721 Let's move north as planned... 52 00:10:31,831 --> 00:10:33,856 ...to join forces with our comrades 53 00:10:35,301 --> 00:10:37,565 I visited Central China last year 54 00:10:37,670 --> 00:10:39,535 ...and got to know some of them 55 00:10:39,639 --> 00:10:42,938 We've a set of secret codes and gestures 56 00:10:43,042 --> 00:10:44,134 Do you still remember them? 57 00:10:44,243 --> 00:10:46,074 Yes, like three and half bundles of joss stick 58 00:11:02,495 --> 00:11:03,928 3, 1, 9 59 00:11:04,030 --> 00:11:05,998 The last Emperor of the Ming Dynasty 60 00:11:06,098 --> 00:11:08,532 ...died on the 19th of March 61 00:11:08,634 --> 00:11:11,102 Brother Ma, you mustn't forget them 62 00:11:11,203 --> 00:11:11,999 Okay 63 00:11:14,540 --> 00:11:16,565 Let's part here 64 00:11:16,676 --> 00:11:19,042 I will let you know when and where to meet 65 00:11:19,145 --> 00:11:21,841 Watch out for the enemy 66 00:11:22,648 --> 00:11:28,348 They wiped out our Temple so smoothly... 67 00:11:28,454 --> 00:11:29,819 There must be a spy among us 68 00:11:30,990 --> 00:11:32,355 We must be careful 69 00:11:32,458 --> 00:11:33,425 Brother Wu 70 00:11:33,526 --> 00:11:35,756 I don't think there'd be any spies 71 00:11:35,861 --> 00:11:39,524 Brother Li, you don't know 72 00:11:39,632 --> 00:11:41,497 ...what other people think 73 00:11:42,668 --> 00:11:45,364 I visited Central China twice... 74 00:11:45,471 --> 00:11:48,565 ...and heard that... 75 00:11:48,674 --> 00:11:50,767 the Qing Emperor sent someone to Fujian; 76 00:11:50,876 --> 00:11:53,174 He had to bring an Imperial Gown... 77 00:11:54,346 --> 00:11:56,780 and give it to... 78 00:11:56,882 --> 00:11:58,941 a Shaolin disciple 79 00:11:59,618 --> 00:12:01,643 I had investigated it secretly, 80 00:12:01,754 --> 00:12:03,483 but to no avail 81 00:12:05,391 --> 00:12:07,450 Brother Ma, you go with me 82 00:12:07,560 --> 00:12:08,618 That's not fair 83 00:12:08,728 --> 00:12:10,218 Why can't you trust me to take care of myself? 84 00:12:10,596 --> 00:12:12,689 You can't even remember the joss stick gesture 85 00:12:12,798 --> 00:12:14,163 I don't think you can remember... 86 00:12:14,266 --> 00:12:15,631 ...the other codes 87 00:12:16,368 --> 00:12:17,630 You'll get into trouble 88 00:12:17,737 --> 00:12:18,829 Bullshit 89 00:12:19,271 --> 00:12:20,499 I remember all the signs and gestures 90 00:12:20,606 --> 00:12:21,903 See this? 91 00:12:22,408 --> 00:12:23,375 Let's not argue 92 00:12:25,945 --> 00:12:29,574 Brother Ma, you don't have to go with me, 93 00:12:29,682 --> 00:12:30,706 ...but you must be careful 94 00:12:30,816 --> 00:12:31,748 I will 95 00:12:54,607 --> 00:12:57,201 No matter how long it takes 96 00:12:57,309 --> 00:12:59,072 May it be a thousand years 97 00:12:59,178 --> 00:13:00,736 We swear we will revenge on this 98 00:13:10,656 --> 00:13:12,681 3 and half bundles of joss stick. Right 99 00:13:15,261 --> 00:13:17,252 Also the Heaven, Earth and Human gestures 100 00:13:23,169 --> 00:13:24,193 Heaven 101 00:13:30,409 --> 00:13:31,205 Earth 102 00:13:34,847 --> 00:13:35,939 Human 103 00:13:54,600 --> 00:13:55,362 I have checked around 104 00:13:55,467 --> 00:13:55,956 Anything? 105 00:13:56,068 --> 00:13:57,057 There is a forked road ahead 106 00:13:57,169 --> 00:13:58,796 We don't know which way they went 107 00:14:07,646 --> 00:14:08,578 Found anything? 108 00:14:08,914 --> 00:14:11,007 What do you find out? 109 00:14:11,350 --> 00:14:12,749 I figure there are 4 or 5 escapees 110 00:14:12,852 --> 00:14:15,412 Four or five persons... 111 00:14:15,521 --> 00:14:17,250 will not cause any harm 112 00:14:18,190 --> 00:14:20,158 But if one of them is Hu Dedi, 113 00:14:20,259 --> 00:14:21,385 ...then it's trouble! 114 00:14:22,161 --> 00:14:23,719 Who is this Hu Dedi? 115 00:14:23,829 --> 00:14:26,297 He was highly respected by the traitors 116 00:14:26,398 --> 00:14:28,195 He has visited Central China thrice, 117 00:14:28,300 --> 00:14:30,234 ...and got to know many traitors 118 00:14:35,207 --> 00:14:36,538 What should we do then? 119 00:14:36,842 --> 00:14:40,334 I will do my best to repay the Emperor 120 00:14:42,014 --> 00:14:43,242 There are 5 of us 121 00:14:43,349 --> 00:14:45,874 Let's split up and find them 122 00:14:45,985 --> 00:14:47,111 We'll make contact later 123 00:14:51,991 --> 00:14:53,253 Come here 124 00:18:24,803 --> 00:18:26,327 Brothers 125 00:18:26,538 --> 00:18:28,506 The Shaolin Temple was burnt down... 126 00:18:28,607 --> 00:18:31,269 ...by the Qing army 127 00:18:31,376 --> 00:18:32,968 And only a few of them escaped 128 00:18:33,078 --> 00:18:35,569 If they were that good, 129 00:18:35,681 --> 00:18:37,581 why was the Temple burnt down? 130 00:18:40,385 --> 00:18:42,512 They were beaten by the Qing army 131 00:18:42,621 --> 00:18:44,919 How can they lead us? 132 00:18:45,257 --> 00:18:47,282 We lead by two words, 133 00:18:47,392 --> 00:18:49,553 loyalty and righteousness 134 00:18:49,661 --> 00:18:51,094 Not by martial arts, but... 135 00:18:51,196 --> 00:18:53,391 just these 2 words can we defeat the Qing court? 136 00:18:53,499 --> 00:18:56,627 If all Han people bear these two qualities, 137 00:18:56,735 --> 00:18:59,932 the Manchus can't beat us 138 00:19:05,210 --> 00:19:06,142 Let's not argue 139 00:19:06,245 --> 00:19:07,542 The Qing army is chasing after us... 140 00:19:07,646 --> 00:19:09,341 ...and our companions are waiting ahead 141 00:19:09,448 --> 00:19:10,915 We better hurry 142 00:20:19,218 --> 00:20:21,049 It seems they were waiting for someone here 143 00:20:22,921 --> 00:20:24,047 Let's go meet them 144 00:20:49,014 --> 00:20:52,074 Our men should be waiting for us here 145 00:20:52,184 --> 00:20:54,209 I am afraid Manchus were here before us 146 00:20:56,421 --> 00:21:00,380 Yes, he was killed by Bao Yulong's Flying Axe 147 00:21:00,492 --> 00:21:01,322 Bao Yulong? 148 00:21:01,426 --> 00:21:03,917 You know... his Flying Axe is invincible 149 00:21:06,598 --> 00:21:07,530 Let's run 150 00:21:16,008 --> 00:21:17,032 It's too late 151 00:21:22,714 --> 00:21:24,875 You go first. I'll come later 152 00:21:26,184 --> 00:21:27,276 You... 153 00:21:27,719 --> 00:21:28,708 Run now 154 00:22:11,029 --> 00:22:12,257 Run 155 00:22:12,531 --> 00:22:13,862 You know my power 156 00:23:06,952 --> 00:23:08,852 Run now. Don't risk your life 157 00:23:16,528 --> 00:23:17,517 Let's go 158 00:23:29,841 --> 00:23:30,865 Catch them 159 00:24:32,637 --> 00:24:36,073 You are right 160 00:24:36,174 --> 00:24:37,573 My skills are not good enough 161 00:24:37,676 --> 00:24:40,304 All I could do was to hold onto Bao Yulong 162 00:24:40,412 --> 00:24:42,039 Nothing else 163 00:24:48,720 --> 00:24:49,812 Brother Cai 164 00:24:54,926 --> 00:24:57,326 Brother Cai was willing to sacrifice for us 165 00:24:57,629 --> 00:24:59,096 His act is justified as loyalty and righteousness 166 00:25:40,505 --> 00:25:43,133 Did you see anyone suspicious on the road? 167 00:26:27,619 --> 00:26:28,813 All of you are here 168 00:26:29,254 --> 00:26:32,451 Shaolin disciple Li Shikai will be here soon 169 00:26:39,898 --> 00:26:41,661 Brother Li, any good news? 170 00:26:41,766 --> 00:26:43,859 Zhang Jinqiu and his men 171 00:26:43,969 --> 00:26:45,436 ...are putting up in the town ahead 172 00:26:45,937 --> 00:26:47,632 Zhang Jinqiu has ruined... 173 00:26:47,739 --> 00:26:49,900 our plan so many times; 174 00:26:50,375 --> 00:26:52,206 We will take care of him first... 175 00:26:52,310 --> 00:26:53,402 when all our people reach 176 00:26:53,511 --> 00:26:55,274 I think we have enough men now 177 00:26:55,380 --> 00:26:56,540 Right 178 00:26:56,648 --> 00:26:58,616 You mean we should take care of him now? 179 00:26:58,717 --> 00:26:59,411 Yes 180 00:26:59,517 --> 00:27:00,415 Didn't you say... 181 00:27:00,518 --> 00:27:03,009 you five escaped from Shaolin temple? 182 00:27:03,121 --> 00:27:05,521 Should we launch attack only when you all arrive? 183 00:27:05,624 --> 00:27:07,615 I did. But it is too good an opportunity... 184 00:27:07,726 --> 00:27:08,750 to miss! 185 00:27:08,860 --> 00:27:11,693 But Zhang Jinqiu wouldn't be that easy to beat 186 00:27:11,796 --> 00:27:14,287 I think we better stick to our plan 187 00:27:14,399 --> 00:27:16,060 Let's not stir up any trouble 188 00:27:16,167 --> 00:27:18,032 We may suffer losses 189 00:27:18,136 --> 00:27:19,660 Anyone who doesn't wish to go may remain 190 00:27:19,771 --> 00:27:21,432 The others may come along 191 00:27:22,574 --> 00:27:28,570 Brother Li... 192 00:27:53,004 --> 00:27:53,868 Those 5 Shaolin escapees 193 00:27:53,972 --> 00:27:55,439 They won't be able to make away this time 194 00:29:52,190 --> 00:29:56,149 All our men are back 195 00:29:56,261 --> 00:29:58,422 We lost 5 brothers 196 00:29:59,130 --> 00:30:00,154 How about the enemy? 197 00:30:00,265 --> 00:30:02,893 They lost at least 10 men 198 00:30:05,970 --> 00:30:08,837 Brother Li, it's worth it then 199 00:30:11,209 --> 00:30:16,442 It's worth it even if we lost... 200 00:30:16,981 --> 00:30:18,505 as many people as they did 201 00:30:38,136 --> 00:30:41,367 It's my fault. I got you hurt 202 00:30:55,854 --> 00:30:58,982 From now on, we must remember... 203 00:30:59,090 --> 00:31:00,614 ...not to take any reckless action 204 00:31:09,267 --> 00:31:13,169 You lose. Crawl on the ground now 205 00:31:13,638 --> 00:31:15,071 I won't 206 00:31:15,173 --> 00:31:16,105 You promised 207 00:31:16,207 --> 00:31:17,936 You are a grown-up. A promise is a promise 208 00:31:18,042 --> 00:31:20,010 Yes, you have to keep your word 209 00:31:20,678 --> 00:31:21,667 Crawl... 210 00:31:21,779 --> 00:31:23,269 Okay, I crawl... 211 00:31:24,215 --> 00:31:25,546 Crawl... 212 00:31:25,650 --> 00:31:31,589 Come on... 213 00:31:45,103 --> 00:31:46,070 Go 214 00:31:46,371 --> 00:31:48,271 Catch him 215 00:32:24,842 --> 00:32:26,469 I knew... 216 00:32:26,577 --> 00:32:28,772 to parade a traitor through the streets... 217 00:32:28,880 --> 00:32:30,245 ...could prove to be a bait for others 218 00:32:30,982 --> 00:32:32,415 But little had I imagined that... 219 00:32:32,517 --> 00:32:36,044 it would be Shaolin's Fang Dahong! 220 00:32:36,454 --> 00:32:37,216 Brother Fang 221 00:32:37,322 --> 00:32:38,254 Brother 222 00:32:38,656 --> 00:32:40,817 Brother Fang, never mind. Go without me 223 00:32:40,925 --> 00:32:41,721 My name is Jiang Yong 224 00:32:42,093 --> 00:32:43,856 My comrades are waiting for me at the Mound 225 00:32:43,962 --> 00:32:46,021 There are 70 or 80 of them. Go now 226 00:32:46,130 --> 00:32:47,222 I won't go without you 227 00:32:47,332 --> 00:32:48,993 That will only get us both killed 228 00:33:16,894 --> 00:33:17,792 Run 229 00:33:26,938 --> 00:33:28,064 Brother Jiang 230 00:33:33,511 --> 00:33:34,443 Go 231 00:34:40,111 --> 00:34:41,510 You left without brother Jiang... 232 00:34:41,612 --> 00:34:42,579 ...and ran away yourself? 233 00:34:42,680 --> 00:34:43,669 Yes 234 00:34:44,382 --> 00:34:45,644 I had no choice 235 00:34:45,750 --> 00:34:47,684 We couldn't all leave together 236 00:34:48,453 --> 00:34:50,045 I decided to leave alone 237 00:34:50,988 --> 00:34:52,353 I could not die, 238 00:34:52,990 --> 00:34:54,548 so I can kill more Manchus 239 00:34:54,659 --> 00:34:56,820 You ran away from the Manchus 240 00:34:56,928 --> 00:34:58,555 How dare you say that? 241 00:34:59,230 --> 00:35:01,323 You are right 242 00:35:01,432 --> 00:35:04,265 It's a shame I'm no match for the enemy 243 00:35:05,036 --> 00:35:07,527 ...but I am not a coward 244 00:35:07,638 --> 00:35:09,902 Brother Fang is right. I dragged him away 245 00:35:10,675 --> 00:35:12,074 I followed them... 246 00:35:12,176 --> 00:35:13,837 and saw brother Jiang was fatally hurt! 247 00:35:13,945 --> 00:35:15,537 Even though he held Qian Shan with all his might 248 00:35:15,646 --> 00:35:16,806 If brother Fang didn't run away, 249 00:35:16,914 --> 00:35:19,246 ...brother Jiang's sacrifice would be meaningless 250 00:35:19,350 --> 00:35:20,715 So I dragged brother Fang away 251 00:35:21,219 --> 00:35:23,449 Listen to me, 252 00:35:23,554 --> 00:35:26,284 you can't do something big here 253 00:35:27,125 --> 00:35:31,425 You should join forces with other patriots 254 00:35:31,529 --> 00:35:32,826 If you don't think... 255 00:35:32,930 --> 00:35:34,921 I am a coward, 256 00:35:35,867 --> 00:35:37,425 ...please listen to me 257 00:35:37,535 --> 00:35:39,366 Leave here to join the other patriots 258 00:35:41,005 --> 00:35:43,599 And split up when we leave from here 259 00:35:43,708 --> 00:35:45,369 Try not to draw the Manchus' attention 260 00:35:46,077 --> 00:35:48,568 Besides making contact with other patriots, 261 00:35:48,679 --> 00:35:50,237 ...maintain a low profile 262 00:35:50,348 --> 00:35:51,645 Brother Fang, how about you? 263 00:35:52,617 --> 00:35:54,050 I... 264 00:35:55,386 --> 00:35:57,251 I must find Qian Shan... 265 00:35:57,355 --> 00:35:58,822 ...and avenge brother Jiang's death 266 00:37:53,537 --> 00:37:55,562 We are on official duty. Don't move 267 00:37:57,074 --> 00:37:59,099 Come along... 268 00:38:27,104 --> 00:38:27,866 Anything to eat? 269 00:38:27,972 --> 00:38:29,906 Hey, you better get going fast 270 00:38:41,018 --> 00:38:42,212 The gestures brother Hu taught me are useless 271 00:38:42,320 --> 00:38:43,617 The martial art I learned is much useful 272 00:38:56,267 --> 00:38:56,995 Brother Ma 273 00:38:57,368 --> 00:38:58,335 Brother 274 00:38:58,602 --> 00:39:00,467 You escaped from the fire too. Great 275 00:39:00,571 --> 00:39:02,664 Brother Ma, your martial art is good 276 00:39:02,773 --> 00:39:04,604 How many Manchus did you kill on the way? 277 00:39:05,409 --> 00:39:06,740 A lot 278 00:39:06,844 --> 00:39:08,573 Brother, you are indeed very brave 279 00:39:08,679 --> 00:39:09,907 Come with me 280 00:39:19,990 --> 00:39:20,957 Besides me, 281 00:39:21,392 --> 00:39:24,293 brother Hu, brother Li and brother Cai... 282 00:39:25,229 --> 00:39:26,560 ...also survived the fire 283 00:39:26,664 --> 00:39:27,824 All are your seniors 284 00:39:28,165 --> 00:39:30,429 And brother Fang and you too 285 00:39:30,534 --> 00:39:32,001 At least six of us escaped 286 00:39:32,103 --> 00:39:34,333 Yeah... total six including me 287 00:39:37,375 --> 00:39:39,809 Where are Hu Dedi and Cai Dezhong? 288 00:39:39,910 --> 00:39:41,207 I want to meet them 289 00:39:42,480 --> 00:39:44,004 I don't know 290 00:39:44,115 --> 00:39:46,549 We split up to make contacts other patriots 291 00:39:46,650 --> 00:39:48,584 Brother Hu will let us know when to meet again 292 00:39:48,986 --> 00:39:50,453 Is this true? 293 00:39:52,056 --> 00:39:53,546 We are brothers, right? 294 00:39:53,657 --> 00:39:54,851 I won't lie to my own brother 295 00:39:54,959 --> 00:39:57,359 Yeah... we are brothers 296 00:39:59,130 --> 00:40:01,064 I just don't understand 297 00:40:01,165 --> 00:40:02,564 We may not recognize... 298 00:40:02,666 --> 00:40:04,065 ...everyone in the circle 299 00:40:04,168 --> 00:40:05,635 How can we make contact with them? 300 00:40:06,070 --> 00:40:07,594 So you don't know anything at all? 301 00:40:07,905 --> 00:40:09,873 Oh yes, your martial art is good 302 00:40:09,974 --> 00:40:11,771 You didn't practice martial art with us 303 00:40:13,244 --> 00:40:14,734 We got some signs and gestures, 304 00:40:14,845 --> 00:40:18,508 like tea-cup and stones formations 305 00:40:18,616 --> 00:40:20,607 It's all devised by Brother Hu 306 00:40:21,452 --> 00:40:22,714 He also taught them to other comrades... 307 00:40:22,820 --> 00:40:24,617 during the 3 visits to Central China 308 00:40:25,456 --> 00:40:26,150 Can you teach me? 309 00:40:26,257 --> 00:40:27,554 That's easy 310 00:40:27,825 --> 00:40:29,622 When you meet other patriots... 311 00:40:29,727 --> 00:40:33,458 I think there is a spy among us... 312 00:40:34,064 --> 00:40:35,122 What is it? 313 00:40:37,768 --> 00:40:40,396 Brother Ma, how did you escape that day? 314 00:40:40,871 --> 00:40:43,339 I fought off the Manchus 315 00:40:43,441 --> 00:40:45,841 Your martial art is much better than ours 316 00:40:45,943 --> 00:40:47,535 Whom did you fight with? 317 00:40:48,946 --> 00:40:50,709 Why didn't you meet us at the river bank... 318 00:40:50,815 --> 00:40:52,840 after you escaped that day? 319 00:40:52,950 --> 00:40:54,815 My brother, are you suspecting me? 320 00:40:54,919 --> 00:40:56,443 No. I got to go 321 00:41:02,259 --> 00:41:05,524 Brother Ma, you just said we are brothers 322 00:41:05,629 --> 00:41:07,654 Why do you hold my arm so tight? 323 00:41:07,765 --> 00:41:09,323 Aren't you worried that I would run away 324 00:41:11,202 --> 00:41:14,968 Look. When you drink tea, you do it like this 325 00:41:19,376 --> 00:41:20,502 It's you 326 00:41:28,552 --> 00:41:31,316 You are the spy 327 00:41:31,422 --> 00:41:32,047 Nonsense 328 00:41:32,156 --> 00:41:33,123 It's you 329 00:41:33,724 --> 00:41:36,591 You almost killed me just now 330 00:41:37,495 --> 00:41:39,360 If you were kidding with me, 331 00:41:39,463 --> 00:41:40,987 you wouldn't punch so hard 332 00:42:05,923 --> 00:42:06,912 Someone is chasing after me 333 00:42:07,291 --> 00:42:08,724 Just go. Let me stop him 334 00:42:10,427 --> 00:42:12,054 It's Ma Fuyi. You are not his match 335 00:42:12,162 --> 00:42:13,220 Hurry. Come along with me 336 00:42:29,446 --> 00:42:31,380 Ma Chaoxing, get up! 337 00:42:45,663 --> 00:42:47,324 Run, I am not going to make it 338 00:42:48,899 --> 00:42:50,025 Why don't you kill me? 339 00:42:50,134 --> 00:42:51,192 So you want to die, eh? 340 00:42:51,302 --> 00:42:52,667 I have many questions for you 341 00:42:52,770 --> 00:42:53,862 Don't even bother 342 00:42:53,971 --> 00:42:55,768 I won't tell you anything 343 00:42:56,073 --> 00:42:58,007 You'll have to 344 00:42:58,342 --> 00:42:59,775 I won't 345 00:42:59,877 --> 00:43:01,139 Want to bet? 346 00:43:01,979 --> 00:43:03,071 Go now 347 00:43:09,853 --> 00:43:13,254 Remember, Ma Fuyi betrayed Shaolin 348 00:43:14,491 --> 00:43:15,583 Go 349 00:43:23,300 --> 00:43:25,268 Want to bet? You will lose 350 00:43:34,111 --> 00:43:35,840 This is serious 351 00:43:35,946 --> 00:43:38,380 Let's inform Hu Dedi immediately 352 00:43:38,482 --> 00:43:41,508 Yes. If Ma Chaoxing confesses under torture, 353 00:43:41,619 --> 00:43:42,278 ...we are dead 354 00:43:42,386 --> 00:43:43,614 Ma Chaoxing is a young fellow, 355 00:43:43,721 --> 00:43:45,814 but I dare say... 356 00:43:45,923 --> 00:43:47,390 ...he won't tell anything 357 00:43:47,491 --> 00:43:48,981 I saw Hu Dedi yesterday 358 00:43:49,093 --> 00:43:51,323 He was heading to Liantian Camp 359 00:43:51,428 --> 00:43:54,261 The Chief of Liantian Camp is Gao Feng; 360 00:43:54,365 --> 00:43:56,663 ...nicknamed the Iron Face 361 00:43:56,767 --> 00:43:59,065 He is a bit overweening 362 00:43:59,169 --> 00:44:00,966 He takes orders from no one 363 00:44:01,071 --> 00:44:02,436 I don't think he will listen to Hu Dedi 364 00:44:02,873 --> 00:44:04,636 We should go help him 365 00:44:04,742 --> 00:44:05,174 Right 366 00:44:21,992 --> 00:44:25,587 He is a Shaolin disciple. Step back 367 00:44:27,297 --> 00:44:30,460 I am here to see Chief Gao. May I? 368 00:44:31,635 --> 00:44:33,865 I've brought something here... 369 00:44:33,971 --> 00:44:35,131 ...for Chief Gao 370 00:44:35,239 --> 00:44:37,730 Well, then fight your way in 371 00:44:38,242 --> 00:44:42,440 My fists never hit my own men 372 00:44:42,546 --> 00:44:44,411 They only hit the Manchus who... 373 00:44:44,515 --> 00:44:48,508 ...torture and kill the Han people 374 00:44:52,122 --> 00:44:54,522 I believe that... 375 00:44:54,625 --> 00:44:56,559 ...you are not born bandits 376 00:44:56,894 --> 00:44:59,624 The Manchus killed all my family 377 00:45:01,031 --> 00:45:03,966 If you want to hit me, go ahead 378 00:45:05,335 --> 00:45:09,169 I will only fight the Manchus... 379 00:45:09,273 --> 00:45:11,241 ...who torture our citizens 380 00:46:06,797 --> 00:46:09,891 Overthrow the Qing Court 381 00:46:10,334 --> 00:46:11,995 I have come to the right place 382 00:46:12,102 --> 00:46:15,094 Chief Gao, I am from Shaolin temple 383 00:46:15,205 --> 00:46:15,899 Take him 384 00:46:16,006 --> 00:46:16,836 Yes 385 00:46:24,381 --> 00:46:25,780 Chief Gao 386 00:46:25,883 --> 00:46:28,408 I guess "Overthrow the Qing Court"... 387 00:46:28,519 --> 00:46:29,577 ...doesn't mean anything, right? 388 00:46:29,920 --> 00:46:30,887 Save it 389 00:46:30,988 --> 00:46:34,321 We all know there is a spy amongst you 390 00:46:34,424 --> 00:46:36,756 The Emperor of Qing sent someone to Fujian 391 00:46:36,860 --> 00:46:37,792 Do you know why? 392 00:46:37,895 --> 00:46:42,161 Yeah, there is a spy among Shaolin disciples 393 00:46:42,266 --> 00:46:44,029 He received an Imperial Gown from the Emperor 394 00:46:44,735 --> 00:46:46,362 Then why are you here? 395 00:46:46,470 --> 00:46:48,028 How do I know you are not the spy? 396 00:46:48,138 --> 00:46:51,130 Chief Gao, how can I convince you I am not? 397 00:46:51,241 --> 00:46:52,868 Go to Ren'an County... 398 00:46:52,976 --> 00:46:54,967 ...and bring the magistrate's head over to me 399 00:46:55,078 --> 00:46:56,102 Then I will believe you 400 00:46:56,213 --> 00:46:57,202 Chief Gao 401 00:46:59,750 --> 00:47:00,239 Okay 402 00:47:00,350 --> 00:47:02,079 Have you thought about it 403 00:47:02,186 --> 00:47:04,586 Mind you, there are many invincible boxers... 404 00:47:04,688 --> 00:47:06,713 at the magistrate's house 405 00:47:06,824 --> 00:47:09,190 They are here for the escaped Shaolin disciples 406 00:47:09,293 --> 00:47:09,952 Can you do that? 407 00:47:10,060 --> 00:47:13,552 I don't know 408 00:47:13,664 --> 00:47:16,758 But I must do it 409 00:47:17,534 --> 00:47:22,130 Chief Gao, if I get killed, 410 00:47:22,239 --> 00:47:23,763 can you do me a favour? 411 00:47:23,874 --> 00:47:24,772 What is it? 412 00:47:24,875 --> 00:47:28,038 For the sake of words on the wall, 413 00:47:28,145 --> 00:47:29,874 if other patriots come to ask for your help, 414 00:47:29,980 --> 00:47:34,212 please take them all in, lead and unite them 415 00:47:34,318 --> 00:47:37,287 Don't be content in being the Chief of the camp 416 00:47:37,387 --> 00:47:40,982 Set your goal to overthrow the Qing Court 417 00:48:00,577 --> 00:48:03,341 Chief, Hu Dedi will only get himself killed 418 00:48:03,447 --> 00:48:05,005 He knows it and yet is determined to go 419 00:48:05,115 --> 00:48:06,707 He does this for the Han people 420 00:48:06,817 --> 00:48:08,307 He is loyal and righteous 421 00:48:08,418 --> 00:48:12,821 Yeah... 422 00:48:33,877 --> 00:48:34,844 Brother Hu 423 00:48:36,713 --> 00:48:37,702 We're afraid you'll get into trouble, 424 00:48:37,814 --> 00:48:40,612 ...so we came here to help 425 00:48:41,151 --> 00:48:42,675 You've come at the right time 426 00:48:42,786 --> 00:48:44,378 You did pass around my word, right? 427 00:48:44,488 --> 00:48:45,614 Yes, I did 428 00:48:45,722 --> 00:48:47,952 I told everyone to come to Liantian Camp 429 00:48:48,058 --> 00:48:49,616 But Gao Feng is not... 430 00:48:49,726 --> 00:48:52,661 Don't worry, they'll take care of everything 431 00:48:55,232 --> 00:48:57,860 Would you know a certain Ma Chaoxing? 432 00:48:58,969 --> 00:49:00,960 Yes, what about him? 433 00:49:01,972 --> 00:49:03,496 Ma Fuyi took him 434 00:49:03,607 --> 00:49:06,770 Ma Fuyi is the spy 435 00:49:09,913 --> 00:49:11,346 Ma Fuyi? 436 00:49:15,585 --> 00:49:18,418 Do you know where is he holding him? 437 00:49:18,522 --> 00:49:20,456 It'd be at the magistracy, I reckon 438 00:49:20,791 --> 00:49:23,259 Many martial art masters arrived 2 days ago 439 00:49:25,095 --> 00:49:27,529 Brother Hu, you are not going there, right? 440 00:49:30,434 --> 00:49:32,493 Yes. I'm indeed headed there 441 00:49:32,602 --> 00:49:35,162 ...to cut off the magistrate's head 442 00:49:35,272 --> 00:49:38,241 I must do this to win Chief Gao's trust 443 00:49:38,342 --> 00:49:40,139 You will get yourself killed 444 00:49:41,445 --> 00:49:45,347 If Chief Gao can help us in the revolt, 445 00:49:45,449 --> 00:49:46,916 it'd be all worth it 446 00:49:48,385 --> 00:49:51,149 I have to go there now 447 00:49:52,456 --> 00:49:53,115 We'll go with you 448 00:49:53,223 --> 00:49:55,783 Yes, we'll come along 449 00:49:55,892 --> 00:49:59,350 No, it won't help. You better... 450 00:49:59,463 --> 00:50:02,057 Hu Dedi, you can sacrifice yourself 451 00:50:02,165 --> 00:50:03,598 So can we 452 00:50:18,181 --> 00:50:19,671 I think... 453 00:50:19,783 --> 00:50:22,843 ...the traitors have chosen Liantian Camp... 454 00:50:22,953 --> 00:50:24,853 ...as their meeting point 455 00:50:26,690 --> 00:50:28,021 Then we should launch an attack 456 00:50:28,892 --> 00:50:32,123 But I don't think Zheng Chenggong's... 457 00:50:32,229 --> 00:50:34,254 ...military counselor will go to Liantian Camp 458 00:50:34,364 --> 00:50:37,731 They got other plans. Let's wait and see 459 00:50:38,068 --> 00:50:41,060 Did Ma Fuyi get anything from the kid? 460 00:50:41,171 --> 00:50:44,163 He is interrogating him 461 00:51:13,136 --> 00:51:14,296 What are these for? 462 00:51:14,404 --> 00:51:16,929 If the prisoners won't talk, 463 00:51:17,040 --> 00:51:19,031 we will insert them... 464 00:51:19,142 --> 00:51:20,973 ...into their fingers 465 00:51:22,245 --> 00:51:24,145 That's good 466 00:51:24,247 --> 00:51:26,078 With these nails, 467 00:51:26,183 --> 00:51:28,549 the fingers will be hard as iron 468 00:51:28,652 --> 00:51:30,483 Although the fingers can't bend normally, 469 00:51:30,587 --> 00:51:31,884 they are some good weapons! 470 00:51:32,055 --> 00:51:33,352 You will soon know how it feels; 471 00:51:33,457 --> 00:51:34,389 ...I promise you 472 00:51:34,491 --> 00:51:36,322 Come here 473 00:51:40,831 --> 00:51:42,799 What are your secret gestures? 474 00:51:44,201 --> 00:51:45,691 This 475 00:51:49,773 --> 00:51:51,764 Ma Chaoxing, you won't hold out long 476 00:51:54,177 --> 00:51:55,974 I will hold out as long as possible 477 00:51:57,080 --> 00:51:59,207 What are your secret gestures? 478 00:51:59,850 --> 00:52:02,910 Okay, I'll tell you. Like this 479 00:52:04,588 --> 00:52:05,520 I specially came up with this 480 00:52:05,622 --> 00:52:08,022 ...for you sons of bitches 481 00:52:10,127 --> 00:52:11,492 What else do you want to know? 482 00:52:22,372 --> 00:52:23,862 There are all sorts of gestures and signs 483 00:52:23,974 --> 00:52:25,134 Come, I will show you 484 00:52:34,784 --> 00:52:36,581 Brother Hu, should we wait till it's dark? 485 00:52:38,622 --> 00:52:40,089 Listen 486 00:52:40,190 --> 00:52:41,919 I am ready to die 487 00:52:42,759 --> 00:52:44,590 But you must leave, once you save Ma Chaoxing 488 00:52:45,529 --> 00:52:46,689 Brother Hu 489 00:52:49,366 --> 00:52:51,834 Brother Hu, Chief Gao with 10 other men... 490 00:52:51,935 --> 00:52:53,800 are waiting near the magistracy 491 00:52:57,307 --> 00:52:58,137 What are you doing here? 492 00:52:58,241 --> 00:52:59,936 First, we have informants in the city, 493 00:53:00,043 --> 00:53:01,840 so we know who the spy is 494 00:53:01,945 --> 00:53:03,606 We heard he caught a Shaolin disciple 495 00:53:03,713 --> 00:53:06,739 Second, we respect your righteousness 496 00:53:06,850 --> 00:53:09,478 Chief Gao is young and a bit arrogant, 497 00:53:09,586 --> 00:53:10,883 but he is a righteous fellow 498 00:53:10,987 --> 00:53:13,854 I know, or I wouldn't have gone to see him 499 00:53:14,624 --> 00:53:16,990 Let's go and take them unprepared 500 00:53:21,998 --> 00:53:23,192 Is it clear? 501 00:53:23,833 --> 00:53:26,301 You must get all the steps right 502 00:53:26,403 --> 00:53:29,031 Otherwise people will know... 503 00:53:29,139 --> 00:53:30,766 ...you are the spy 504 00:53:31,107 --> 00:53:34,076 Okay, could you show me again 505 00:53:35,412 --> 00:53:36,743 I... 506 00:53:37,814 --> 00:53:40,112 The fact is I don't remember it 507 00:53:40,417 --> 00:53:43,614 Ma Chaoxing, you want to have a good beating? 508 00:53:46,056 --> 00:53:46,750 Use the finger crushes 509 00:53:46,856 --> 00:53:47,686 Yes 510 00:54:16,019 --> 00:54:16,678 Go see what's happening outside? 511 00:54:16,786 --> 00:54:17,718 Yes 512 00:54:39,009 --> 00:54:39,976 Come on 513 00:54:44,948 --> 00:54:46,006 Let's go 514 00:56:16,272 --> 00:56:16,795 Who are you? 515 00:56:16,906 --> 00:56:17,838 Who are you? 516 00:56:17,941 --> 00:56:19,101 His name is Ma Fuyi 517 00:56:37,627 --> 00:56:39,254 We are here to save you 518 00:56:39,362 --> 00:56:40,989 Go. Brother Hu has come too 519 00:56:43,500 --> 00:56:44,797 Brother Hu has come here? 520 00:56:50,106 --> 00:56:50,800 Not bad 521 00:56:50,907 --> 00:56:51,771 Stay away 522 00:56:57,147 --> 00:56:58,444 You are bad-tempered 523 00:57:04,721 --> 00:57:06,154 I will come visit you when I have time 524 00:57:34,184 --> 00:57:35,173 Brother Hu 525 00:57:41,791 --> 00:57:42,815 Everybody, leave 526 00:58:52,595 --> 00:58:53,653 Where is Chief Gao? 527 00:58:54,697 --> 00:58:55,925 Have you seen Chief Gao? 528 00:58:57,800 --> 00:58:59,461 I don't know who Chief Gao is 529 00:59:02,739 --> 00:59:03,899 Have you seen Chief Gao? 530 00:59:04,007 --> 00:59:05,031 No 531 00:59:11,347 --> 00:59:12,336 Where is Chief Gao? 532 00:59:14,217 --> 00:59:15,343 He... 533 00:59:29,065 --> 00:59:30,123 Run! 534 01:00:23,319 --> 01:00:24,479 Kneel down 535 01:00:25,822 --> 01:00:29,781 Chief Gao died for you. Do you know that? 536 01:00:29,892 --> 01:00:31,052 I don't know him 537 01:00:31,160 --> 01:00:33,219 Chief Gao was the young man who... 538 01:00:33,329 --> 01:00:34,956 held onto Ma Fuyi so as to let you go 539 01:00:35,064 --> 01:00:36,691 He was killed by Ma Fuyi 540 01:01:20,209 --> 01:01:21,506 You have all arrived 541 01:01:28,484 --> 01:01:30,611 Brothers, 542 01:01:30,720 --> 01:01:33,211 we lost a righteous man today; 543 01:01:34,557 --> 01:01:36,354 Chief Gao, 544 01:01:36,459 --> 01:01:39,121 who was killed by Ma Fuyi 545 01:01:43,566 --> 01:01:45,534 Ma Fuyi is the spy, 546 01:01:45,635 --> 01:01:48,866 who led Manchus to the Shaolin Temple 547 01:01:48,971 --> 01:01:50,199 It's him 548 01:01:54,410 --> 01:01:56,378 Now since Chief Gao is dead... 549 01:01:56,479 --> 01:01:58,242 we'd need a leader 550 01:02:00,683 --> 01:02:02,082 You two... 551 01:02:02,185 --> 01:02:04,016 No, we want brother Hu to lead us 552 01:02:04,120 --> 01:02:05,985 No, it's no time for this 553 01:02:06,322 --> 01:02:09,382 The five of us will leave the Camp 554 01:02:09,492 --> 01:02:10,652 We only hope you can take in... 555 01:02:10,760 --> 01:02:12,728 the patriots from every direction 556 01:02:13,262 --> 01:02:14,320 This young man here... 557 01:02:14,430 --> 01:02:16,125 will be my messenger 558 01:02:19,068 --> 01:02:20,092 Let's go 559 01:02:29,378 --> 01:02:30,367 Go 560 01:02:49,932 --> 01:02:52,230 Yesterday in Ren'an County 561 01:02:52,335 --> 01:02:54,428 I was almost killed by Chen Wenyao 562 01:02:54,537 --> 01:02:57,301 I had a narrow escape from Bao Yulong too 563 01:02:58,708 --> 01:02:59,800 My experience was even worse 564 01:02:59,909 --> 01:03:02,844 Ma Fuyi took me easily 565 01:03:03,246 --> 01:03:05,908 Luckily, he wanted to get information from me 566 01:03:06,015 --> 01:03:07,607 Otherwise, I'd have been dead long back 567 01:03:10,052 --> 01:03:12,612 Qian Shan's is very skilled 568 01:03:13,089 --> 01:03:16,058 I can never beat him 569 01:03:17,226 --> 01:03:21,595 Zhang Jinqiu is unbeatable too 570 01:03:24,333 --> 01:03:27,632 We are not their match 571 01:03:28,905 --> 01:03:30,429 We can't do anything... 572 01:03:31,407 --> 01:03:33,705 ...with these people around 573 01:03:33,810 --> 01:03:34,299 There are 5 of them 574 01:03:34,410 --> 01:03:35,843 We have 5 people too. We can take one-on-one 575 01:03:36,145 --> 01:03:37,476 We are not their match. Remember? 576 01:03:37,580 --> 01:03:38,774 Agreed, I am not Ma Fuyi's match now 577 01:03:38,881 --> 01:03:40,178 But it is not forever 578 01:03:40,283 --> 01:03:41,307 I can practice my martial arts 579 01:03:41,417 --> 01:03:42,714 Practice... 580 01:03:48,558 --> 01:03:50,287 You are right 581 01:03:51,360 --> 01:03:54,921 We can practice. Shaolin kung fu is the best 582 01:03:55,031 --> 01:03:57,056 It's our limited knowledge that's at fault 583 01:03:57,166 --> 01:03:59,259 Not the Shaolin king fu 584 01:03:59,368 --> 01:04:01,996 It will take more than half a year 585 01:04:02,104 --> 01:04:04,072 Doesn't matter... 586 01:04:04,173 --> 01:04:05,071 ...even if it takes years 587 01:04:05,174 --> 01:04:06,698 We have to find a hideout 588 01:04:12,348 --> 01:04:13,679 I know a place 589 01:04:14,884 --> 01:04:16,511 Let's go back to the Temple 590 01:04:16,619 --> 01:04:17,745 They wouldn't have thought that... 591 01:04:17,854 --> 01:04:19,822 we would go back to the ruins 592 01:04:19,922 --> 01:04:21,583 Are we serious? Or are we just joking? 593 01:04:21,691 --> 01:04:22,680 Go to hell! 594 01:04:24,126 --> 01:04:25,218 Let's leave at dawn 595 01:04:29,131 --> 01:04:30,689 I will get Bao Yulong 596 01:04:30,867 --> 01:04:32,562 To beat his Flying Axe, 597 01:04:32,668 --> 01:04:35,398 ...I need a long weapon 598 01:04:37,306 --> 01:04:39,206 So I'll then practice Shaolin's Rod skill 599 01:04:39,308 --> 01:04:40,935 I learned Ten Style Fist 600 01:04:41,344 --> 01:04:43,676 But I didn't learn it well 601 01:04:44,180 --> 01:04:45,977 I think Ten Style Fist can defeat... 602 01:04:46,082 --> 01:04:48,482 Zhang Jinqiu's Mantis Fist 603 01:04:48,985 --> 01:04:50,748 I will practice... 604 01:04:50,853 --> 01:04:52,753 ...the Whipping Technique 605 01:04:52,855 --> 01:04:55,983 ...to defeat Chen Wenyao and his guards 606 01:04:56,726 --> 01:04:59,422 It can break their defence... 607 01:04:59,528 --> 01:05:01,962 ...and Chen Wenyao's Pigtail Technique 608 01:05:02,064 --> 01:05:03,691 I will learn the Rolling Move... 609 01:05:03,799 --> 01:05:05,767 ...so as to defeat Qian Shan's Chop Palm, 610 01:05:05,868 --> 01:05:07,563 attacking the trunk of his body 611 01:06:27,016 --> 01:06:29,541 There are still a lot... 612 01:06:29,652 --> 01:06:31,483 ...we can use here 613 01:06:36,025 --> 01:06:37,652 The rod is a bit burned 614 01:06:38,828 --> 01:06:42,059 I like it though 615 01:06:42,164 --> 01:06:44,496 It reminds me of the hatred 616 01:06:56,545 --> 01:06:59,946 Brother, you learned Tiger and Crane Styles 617 01:07:00,049 --> 01:07:01,880 They may seem simple 618 01:07:01,984 --> 01:07:04,214 ...however, both very effective 619 01:07:04,720 --> 01:07:06,347 You just haven't mastered them 620 01:07:06,455 --> 01:07:08,184 Ma Fuyi is also a Shaolin disciple 621 01:07:08,290 --> 01:07:09,985 It's useless even if I can master the Styles 622 01:07:10,092 --> 01:07:11,559 Ma Fuyi is a disciple of the West Chamber 623 01:07:11,660 --> 01:07:14,493 They don't teach Tiger and Crane Styles 624 01:07:14,597 --> 01:07:16,087 He practiced Plum Blossom Palm 625 01:07:20,036 --> 01:07:22,095 Yeah, Tiger and Crane Styles 626 01:07:27,043 --> 01:07:28,533 No good 627 01:07:28,644 --> 01:07:29,906 You should start all over again 628 01:07:30,012 --> 01:07:31,343 I will beat you in 3 months 629 01:07:31,447 --> 01:07:32,641 Want to bet? 630 01:07:38,621 --> 01:07:40,316 It looks good. I will practice that 631 01:07:40,423 --> 01:07:41,082 Brother Ma 632 01:07:41,190 --> 01:07:43,454 Okay, I'll practice Tiger and Crane Styles 633 01:11:07,062 --> 01:11:09,622 How strange! It's like... 634 01:11:09,732 --> 01:11:11,393 ...they disappear 635 01:11:16,238 --> 01:11:19,332 I guess they have already left... 636 01:11:19,441 --> 01:11:21,341 Liantian Camp and hidden elsewhere 637 01:11:21,443 --> 01:11:22,876 They are not cowards. I am sure 638 01:11:24,213 --> 01:11:27,182 But our people... 639 01:11:27,283 --> 01:11:28,716 ...haven't heard anything about them 640 01:11:28,817 --> 01:11:31,752 They are not our match, 641 01:11:32,321 --> 01:11:34,551 so I guess they dare not cause any trouble 642 01:11:35,624 --> 01:11:38,752 I heard Zheng Chenggong has sent... 643 01:11:38,861 --> 01:11:40,385 ...his military counselor back to the Mainland 644 01:11:40,496 --> 01:11:42,430 If it's true, we must be careful... 645 01:11:43,165 --> 01:11:44,723 because something must be brewing! 646 01:11:59,815 --> 01:12:01,407 Come on, let's fight 647 01:12:01,517 --> 01:12:02,415 All right 648 01:12:24,073 --> 01:12:25,597 Go somewhere else to practice 649 01:14:35,237 --> 01:14:37,671 Let's have one more bout today 650 01:14:37,773 --> 01:14:38,671 Okay 651 01:14:55,290 --> 01:14:56,518 Stop 652 01:14:56,625 --> 01:14:57,353 Where are you going? 653 01:14:57,726 --> 01:14:58,852 Who are you? 654 01:14:58,961 --> 01:15:00,292 Where I am going is none of your business 655 01:15:04,199 --> 01:15:06,224 We are looking for some traitors 656 01:15:19,381 --> 01:15:22,179 Leave it to us. Would be delicious with the wine 657 01:15:27,923 --> 01:15:28,912 Go 658 01:15:45,607 --> 01:15:46,767 Mr Chen 659 01:15:47,109 --> 01:15:48,041 Is Hu Dedi here? 660 01:15:48,143 --> 01:15:49,235 We are waiting for him too 661 01:15:49,344 --> 01:15:51,335 He sends us a message every month... 662 01:15:51,446 --> 01:15:53,141 ...and asks us to be patient 663 01:15:53,248 --> 01:15:55,341 But it has been like this for almost a year 664 01:15:55,450 --> 01:15:57,543 He should send us another message... 665 01:15:57,653 --> 01:15:59,120 ...in these 2 days 666 01:15:59,421 --> 01:16:00,945 You may not know me, 667 01:16:01,056 --> 01:16:02,387 but I have a letter from Prince Zheng 668 01:16:02,491 --> 01:16:04,152 It's for our brothers in the Mainland 669 01:16:04,259 --> 01:16:06,591 Manchus guard the roads to the mountain... 670 01:16:06,695 --> 01:16:09,789 You don't know the secret trail. How can... 671 01:16:28,083 --> 01:16:29,414 The messenger is here 672 01:16:48,337 --> 01:16:50,430 Brother Hu, our people can't wait any longer 673 01:16:50,539 --> 01:16:51,665 Especially the military counselor from Taiwan 674 01:16:51,773 --> 01:16:52,865 Mr Chen Yonghua... 675 01:16:52,975 --> 01:16:54,442 ...has arrived at Liantian Camp 676 01:16:54,943 --> 01:16:55,739 Mr Chen has arrived? 677 01:16:55,844 --> 01:16:57,368 Yes, he has summoned a meeting... 678 01:16:57,479 --> 01:16:59,242 ...at Red Flower Pavilion half a month later 679 01:17:00,082 --> 01:17:02,346 We are not possibly to make it to the Camp 680 01:17:02,451 --> 01:17:03,918 But we will meet him at the Pavilion 681 01:17:14,396 --> 01:17:15,829 It's great! 682 01:17:17,399 --> 01:17:18,423 Any news? 683 01:17:48,397 --> 01:17:50,695 Come on, let's check out Li Shikai and Ma Chaoxing 684 01:18:04,946 --> 01:18:06,413 Brother Li, to be frank with you; 685 01:18:06,515 --> 01:18:08,813 If it was not for what you said, 686 01:18:08,917 --> 01:18:10,578 I wouldn't have practiced so hard 687 01:18:10,886 --> 01:18:12,148 I have to thank you 688 01:18:13,588 --> 01:18:15,920 Your goal is to beat Ma Fuyi 689 01:18:16,658 --> 01:18:18,421 I don't know if I can beat him 690 01:18:18,527 --> 01:18:19,494 TRUE 691 01:18:21,196 --> 01:18:22,561 Anyway, we have practiced as hard as possible 692 01:18:23,699 --> 01:18:27,692 It's just that we still ain't sure... 693 01:18:27,803 --> 01:18:28,770 if we can beat them 694 01:18:30,439 --> 01:18:33,408 Counselor Chen has arrived at the Camp 695 01:18:33,775 --> 01:18:34,969 He is calling a meeting at Red Flower Pavilion 696 01:18:35,077 --> 01:18:37,375 Ma Fuyi will chase us to Red Flower Pavilion 697 01:18:38,213 --> 01:18:39,908 Let's beat him there 698 01:18:41,416 --> 01:18:42,883 If he learns that... 699 01:18:42,984 --> 01:18:45,316 ...there will be a meeting in the Pavilion; 700 01:18:45,420 --> 01:18:47,786 He is most likely to send troops to wipe us out 701 01:18:48,123 --> 01:18:49,283 Let's beat them there 702 01:18:51,426 --> 01:18:53,485 No matter how great your martial arts is, 703 01:18:53,595 --> 01:18:57,463 you can't fight an army alone 704 01:18:58,533 --> 01:19:00,023 I think that... 705 01:19:02,170 --> 01:19:04,730 5 of us should go to the Pavilion first 706 01:19:04,840 --> 01:19:06,432 On the way we'll think of a way to bait them 707 01:19:06,808 --> 01:19:08,537 Chen & his men would be eager to get all credit 708 01:19:08,643 --> 01:19:10,110 They'll then try to get back at us 709 01:19:26,361 --> 01:19:32,061 But... we need some kind of bait 710 01:19:50,418 --> 01:19:52,909 I thank you... 711 01:19:53,021 --> 01:19:54,613 ...on behalf of all Han people 712 01:19:54,723 --> 01:19:56,213 You did something righteous 713 01:19:56,324 --> 01:19:57,382 Please don't say that 714 01:19:57,726 --> 01:19:59,250 My life is not important 715 01:19:59,361 --> 01:20:01,056 And I don't think I will get killed anyway 716 01:20:03,999 --> 01:20:05,193 I am leaving 717 01:20:16,278 --> 01:20:18,269 Someone saw Hu Dedi... 718 01:20:18,380 --> 01:20:19,677 ...in Fujian 719 01:20:19,948 --> 01:20:22,473 Not only him, 720 01:20:22,984 --> 01:20:24,451 there are 5 other escapees too 721 01:20:26,688 --> 01:20:29,213 They finally emerge out of hiding after a year 722 01:20:29,324 --> 01:20:32,054 Let's send an army to get them 723 01:20:32,160 --> 01:20:34,219 Lord Chen, if we send an army, 724 01:20:34,329 --> 01:20:37,355 we will have to share the honour with others 725 01:20:37,465 --> 01:20:39,865 I think we better tackle them ourselves 726 01:20:39,968 --> 01:20:42,232 I mean, we've fought them before 727 01:20:42,337 --> 01:20:44,703 But how can we find them? 728 01:20:46,441 --> 01:20:50,241 Don't worry. They will contact the traitors 729 01:20:51,012 --> 01:20:52,707 We just have to look out for the secret signs 730 01:20:52,814 --> 01:20:54,247 Easier said than done! 731 01:20:54,349 --> 01:20:55,873 We don't know any of those signs 732 01:20:55,984 --> 01:20:58,077 We caught a traitor yesterday 733 01:20:58,186 --> 01:20:59,813 After interrogation, 734 01:20:59,921 --> 01:21:02,389 he told us every detail of the signs 735 01:21:19,040 --> 01:21:21,736 I have told you everything 736 01:21:51,573 --> 01:21:53,302 Where does the road lead to? 737 01:21:53,408 --> 01:21:54,966 Red Flower Pavilion on White Crane Mountain 738 01:21:56,311 --> 01:21:58,040 Let's take this road 739 01:21:58,146 --> 01:22:01,047 There is a river 100 miles ahead 740 01:22:02,117 --> 01:22:03,880 They won't take this road 741 01:22:03,985 --> 01:22:05,418 Lord Chen, look, 742 01:22:06,254 --> 01:22:11,021 319. There is the sign on this road 743 01:22:11,126 --> 01:22:12,184 Should we wait for the army? 744 01:22:12,294 --> 01:22:14,762 Let's take care of them ourselves 745 01:22:39,154 --> 01:22:41,452 There is a sign over there too 746 01:22:54,035 --> 01:22:56,799 They are headed for the River 747 01:22:57,872 --> 01:22:59,897 They can't cross the river at night! 748 01:23:00,008 --> 01:23:00,940 So if we hurry, 749 01:23:01,042 --> 01:23:02,873 we'll catch them up tomorrow morning 750 01:23:04,145 --> 01:23:06,477 Our people are far behind 751 01:23:06,581 --> 01:23:07,309 Lord Chen, 752 01:23:07,415 --> 01:23:11,317 if the Emperor knows we've killed the escapees, 753 01:23:11,419 --> 01:23:14,752 he may reward you with an Imperial Gown too 754 01:25:30,892 --> 01:25:33,588 We have practiced hard for the past year 755 01:25:33,695 --> 01:25:37,028 But we are not sure... 756 01:25:37,132 --> 01:25:38,190 if we can beat them 757 01:25:39,567 --> 01:25:43,264 They believe we are not their match 758 01:25:44,372 --> 01:25:46,237 And we should let them think that way 759 01:25:53,948 --> 01:25:55,438 Brother Hu means... 760 01:25:55,550 --> 01:25:57,814 in the beginning we should not show... 761 01:25:57,919 --> 01:25:59,546 what we have practised 762 01:26:02,957 --> 01:26:06,984 When they come, we take them one-to-one 763 01:26:07,362 --> 01:26:08,624 and try to separate them 764 01:26:10,031 --> 01:26:11,658 So that they can�t join together to fight us 765 01:26:15,703 --> 01:26:17,102 I hear footsteps. They are coming 766 01:27:14,429 --> 01:27:16,454 Lord Ma, you are a genius 767 01:27:18,333 --> 01:27:20,233 They are all here 768 01:30:10,505 --> 01:30:12,268 Try my Mantis Fist 769 01:30:12,373 --> 01:30:13,897 Your Mantis Fist... 770 01:30:14,008 --> 01:30:16,408 ...is no match for my Ten-Style Fist 771 01:30:36,798 --> 01:30:38,425 We are both Shaolin disciples 772 01:30:38,533 --> 01:30:40,330 What have you learnt from your Master? 773 01:30:52,313 --> 01:30:53,439 Your martial arts hasn't improved one bit... 774 01:30:53,548 --> 01:30:55,015 ...for the past year 775 01:33:18,759 --> 01:33:19,817 Wood Style 776 01:33:25,099 --> 01:33:26,088 Gold Style 777 01:33:32,039 --> 01:33:33,063 Tiger Style 778 01:33:44,619 --> 01:33:45,517 Leopard Style 779 01:33:52,860 --> 01:33:53,952 Water Style 780 01:33:58,232 --> 01:33:59,130 Earth Style 781 01:34:01,035 --> 01:34:02,024 Fire Style 782 01:34:04,672 --> 01:34:05,866 Crane Style 783 01:34:12,613 --> 01:34:13,637 Snake Style 784 01:34:22,089 --> 01:34:23,113 Dragon Style 785 01:34:28,896 --> 01:34:30,761 Ma Chaoxing, I won't let you run away today 786 01:34:30,865 --> 01:34:31,729 You are wrong 787 01:34:31,832 --> 01:34:32,856 I have led you here... 788 01:34:32,967 --> 01:34:34,696 ...just to find you a graveyard 789 01:34:34,802 --> 01:34:36,292 It's time to finish the game 790 01:42:20,467 --> 01:42:21,764 You can't even beat the Crane Style 791 01:42:21,869 --> 01:42:23,564 What have you learned in Shaolin? 792 01:42:43,924 --> 01:42:45,619 Ma Fuyi, you are dead! 793 01:42:47,861 --> 01:42:48,953 Where is Li Shikai? 794 01:42:58,372 --> 01:42:59,532 It's done 795 01:43:02,709 --> 01:43:05,075 Unfortunately, brother Fang is... 796 01:43:07,114 --> 01:43:08,581 Where is Li Shikai? 797 01:43:24,765 --> 01:43:26,232 This bastard is dead too 798 01:43:32,906 --> 01:43:34,237 Li Shikai53001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.