All language subtitles for twInEn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 287 00:40:23,277 --> 00:40:25,528 And I want you to tell me the truth. 288 00:40:25,738 --> 00:40:28,907 Who is it? Who's trying to kill me? 289 00:40:29,950 --> 00:40:33,745 I told you I don't know. But I'm gonna find him. 290 00:40:34,955 --> 00:40:36,164 Not good enough. 291 00:40:38,125 --> 00:40:40,668 After the kidnapping, I was afraid. 292 00:40:41,170 --> 00:40:43,648 I was afraid to ��� outside. I was afraid to be alone. 293 00:40:43,672 --> 00:40:46,007 I was afraid to be in a crowd. 294 00:40:46,759 --> 00:40:48,843 I was afraid to do anything at all. 295 00:40:48,969 --> 00:40:53,014 Until I realized I can't hide in the shadows. 296 00:40:53,599 --> 00:40:57,352 I can't let fear run my life. I won't. 297 00:40:58,854 --> 00:41:02,732 After I find him, you won't have to. 298 00:41:05,319 --> 00:41:08,863 Don't ���. Stay with me. 299 00:41:11,367 --> 00:41:12,492 Please? 300 00:41:17,164 --> 00:41:18,539 I can't do that. 301 00:41:19,583 --> 00:41:21,668 I thought it was your job to protect me. 302 00:41:24,463 --> 00:41:27,715 You'll be safe here. I don't want to be safe. 303 00:41:35,307 --> 00:41:36,849 I'll be back soon. 304 00:41:38,894 --> 00:41:41,396 And who's afraid now, �-� ����? 305 00:42:53,302 --> 00:42:57,305 I want to see Valentin Zukovsky. Impossible. 306 00:42:58,599 --> 00:43:02,060 Vodka martini. Shaken, not stirred. 307 00:43:04,146 --> 00:43:06,105 Tell him ���� ���� is here. 308 00:43:07,524 --> 00:43:08,691 Now. 309 00:43:14,490 --> 00:43:16,407 I don't think you heard me. 310 00:43:26,210 --> 00:43:28,753 Mr. Zukovsky would be delighted to see you. 311 00:43:33,634 --> 00:43:37,678 After you. ��. After you. 312 00:43:38,889 --> 00:43:40,640 I insist. 313 00:43:43,143 --> 00:43:44,727 And a little for you. 314 00:43:48,023 --> 00:43:49,816 ����! ���� ����! 315 00:43:50,526 --> 00:43:53,736 Meet Nina and Verushka. 316 00:43:55,030 --> 00:43:58,366 Lose the girls, Valentin. We need to talk. 317 00:43:58,867 --> 00:44:03,204 Why am I suddenly worried that I'm not carrying enough insurance? 318 00:44:03,413 --> 00:44:04,831 Chill out, ����. 319 00:44:09,253 --> 00:44:11,712 Fine, ladies. ��� on. Beat it. Scram. 320 00:44:11,880 --> 00:44:13,798 Bull, give them an inch. 321 00:44:21,014 --> 00:44:23,891 And make sure they lose it in this casino. 322 00:44:26,061 --> 00:44:27,979 I'll see you later, �-� ����. 323 00:44:28,188 --> 00:44:30,398 I see you put your money where your mouth is. 324 00:44:31,233 --> 00:44:35,361 Mr. Bullion does not trust banks. So, what would you like to talk about? 325 00:44:35,988 --> 00:44:39,740 I'm not sure I can really help you. I'm a legitimate businessman now. 326 00:44:42,119 --> 00:44:45,705 Would you care for some caviar? My own brand, Zukovsky's Finest. 327 00:44:47,124 --> 00:44:48,457 Take a look at this. 328 00:44:51,253 --> 00:44:53,296 Russian Special Services. 329 00:44:54,673 --> 00:44:58,801 Atomic Energy Antiterrorist Unit. Where did you find this? 330 00:44:59,011 --> 00:45:02,763 I took it off a parahawk which tried to kill ������� ���� this morning. 331 00:45:03,599 --> 00:45:05,266 ������ is behind this. 332 00:45:10,731 --> 00:45:13,316 I think you and I had better have a drink. 333 00:45:19,239 --> 00:45:21,009 And then after Afghanistan, 334 00:45:21,033 --> 00:45:25,430 the KGB decided ������ was a liability and just cut him loose. 335 00:45:25,454 --> 00:45:28,456 Now he works freelance. But for whom? 336 00:45:29,958 --> 00:45:31,876 There are four competing pipelines. 337 00:45:32,085 --> 00:45:35,690 I'm willing to bet half the customers in this casino would be very happy 338 00:45:35,714 --> 00:45:38,174 to see the ���� pipeline disappear. 339 00:45:40,177 --> 00:45:41,446 What's funny? Nothing. 340 00:45:41,470 --> 00:45:44,972 It just appears Miss ���� does not share your concern. 341 00:45:52,898 --> 00:45:56,734 What are you doing here? The same thing you are. 342 00:45:56,860 --> 00:45:59,278 Looking for the people who tried to kill me. 343 00:45:59,529 --> 00:46:01,656 Let me take you home. Now. 344 00:46:01,865 --> 00:46:04,825 ��. I want them to see I'm not frightened. 345 00:46:04,993 --> 00:46:10,122 Miss ����, how very nice to see you. We've kept your father's chair free. 346 00:46:10,332 --> 00:46:13,125 Free? Nothing comes free from you, Zukovsky. 347 00:46:14,211 --> 00:46:17,713 Your father had a credit line with us, $1 million U.S. 348 00:46:18,131 --> 00:46:20,675 I'd be happy to extend you that courtesy. 349 00:46:24,763 --> 00:46:26,013 So what's it to be? 350 00:46:28,100 --> 00:46:30,184 Blackjack, your father's favorite? 351 00:46:31,061 --> 00:46:32,687 Let's keep it simple. 352 00:46:33,689 --> 00:46:36,107 One card. High draw. 353 00:46:40,028 --> 00:46:41,654 A million dollars. 354 00:46:45,325 --> 00:46:48,703 Wait. Bury the top three cards. 355 00:46:51,373 --> 00:46:53,518 You're determined to protect me, aren't you? 356 00:46:53,542 --> 00:46:56,127 Perhaps from yourself. You don't have to do this. 357 00:46:58,505 --> 00:47:02,049 There's no point in living if you can't feel alive. 358 00:47:14,354 --> 00:47:15,646 Queen of hearts. 359 00:47:28,535 --> 00:47:33,247 It appears that you have been beaten by the ace of clubs. 360 00:47:37,753 --> 00:47:40,796 �� hard feelings, my dear. Come again soon. 361 00:47:46,887 --> 00:47:48,137 Shall we? 362 00:47:48,430 --> 00:47:53,768 �������, this is a game I can't afford to play. 363 00:47:56,730 --> 00:47:57,897 I know. 364 00:48:01,193 --> 00:48:04,195 What happened to �������? I gave him the night off. 365 00:48:26,635 --> 00:48:28,594 Welcome to the Devil's Breath. 366 00:48:30,430 --> 00:48:33,808 For thousands of years, Hindu pilgrims have journeyed to this holy place 367 00:48:35,727 --> 00:48:39,313 to witness the wonder of the miracle of the natural flames that never die 368 00:48:40,565 --> 00:48:44,485 and to test their devotion to God 369 00:48:46,154 --> 00:48:49,156 by holding the scalding rocks in their hands 370 00:48:52,327 --> 00:48:54,036 as they said their daily prayers. 371 00:48:56,039 --> 00:48:59,834 Tell me, �������, what happened this afternoon? 372 00:49:00,001 --> 00:49:04,130 You promised me your best men. Mr. Arkov supplied the latest weapons. 373 00:49:04,256 --> 00:49:07,341 ��, but ����... ���� was unarmed. 374 00:49:09,678 --> 00:49:13,264 And you, Arkov? Is everything ready for tomorrow? 375 00:49:13,473 --> 00:49:16,016 I have the authorization and the passes in the car, 376 00:49:16,226 --> 00:49:18,811 and I have arranged for a plane tonight, but... 377 00:49:19,354 --> 00:49:23,376 But what? We should scrub the rest of the mission. 378 00:49:23,400 --> 00:49:26,838 The parahawks were meant to be returned. 379 00:49:26,862 --> 00:49:29,257 People will start asking questions, even of me, 380 00:49:29,281 --> 00:49:31,676 all because of his incompetence. 381 00:49:31,700 --> 00:49:35,619 I see. I see you're right. You're right, he should be punished. 382 00:49:36,621 --> 00:49:38,372 �������, hold this for me. 383 00:49:42,669 --> 00:49:45,129 It was wrong of me to expect so much of you. 384 00:49:47,215 --> 00:49:48,382 Kill him. 385 00:49:50,719 --> 00:49:52,928 He failed his test of devotion. 386 00:49:56,516 --> 00:50:00,019 You can take his place. Take his ID. 387 00:50:01,897 --> 00:50:03,564 And do be on time. 388 00:50:23,543 --> 00:50:25,044 Poor shoulder. 389 00:50:26,254 --> 00:50:27,880 It looks painful. 390 00:50:30,717 --> 00:50:32,593 Needs constant attention. 391 00:50:36,556 --> 00:50:39,850 I knew. I knew when I first saw you. 392 00:50:41,603 --> 00:50:43,145 I knew it would be like this. 393 00:50:55,867 --> 00:50:57,743 Enough ice for one day. 394 00:51:17,973 --> 00:51:19,974 How did you survive? 395 00:51:27,315 --> 00:51:30,651 I seduced the guards, used my body. 396 00:51:31,653 --> 00:51:33,821 It gave me control. 397 00:51:35,407 --> 00:51:38,325 And the rest, I got a gun and started shooting. 398 00:51:42,122 --> 00:51:45,499 And what about you? What do you do to survive? 399 00:51:50,005 --> 00:51:51,839 I take pleasure 400 00:51:53,592 --> 00:51:55,342 in great beauty. 401 00:54:34,169 --> 00:54:37,004 �� �����. It's getting late. 402 00:54:41,760 --> 00:54:45,012 What happened to �������? I was told to expect him. 403 00:54:46,806 --> 00:54:49,099 He was buried with work. 404 00:54:50,101 --> 00:54:52,352 �� �����. Get your stuff. 405 00:55:04,032 --> 00:55:07,242 �����, come on. Let's get out of here. 406 00:55:09,120 --> 00:55:13,540 You're late. Did you bring it? The grease. 407 00:55:16,878 --> 00:55:18,420 ������. 408 00:55:25,345 --> 00:55:26,345 Excellent. 409 00:55:44,113 --> 00:55:46,842 Get ready. We're 10 minutes out. 410 00:55:46,866 --> 00:55:48,784 But make sure you wear the ID. 411 00:56:35,164 --> 00:56:36,874 I'm gonna ��� get some air. 412 00:56:54,642 --> 00:56:58,353 Welcome to Kazakhstan, Dr. Arkov. I'm a great admirer of your research. 413 00:56:59,063 --> 00:57:02,209 Not often we see someone of your stature here. 414 00:57:02,233 --> 00:57:04,545 I ��� where the work takes me. 415 00:57:04,569 --> 00:57:06,945 By the way, you have the transport documents? 416 00:57:16,706 --> 00:57:19,226 I pulled the plutonium out of the one inside. 417 00:57:19,250 --> 00:57:21,835 You can detonate the triggers now. �����. 418 00:57:25,506 --> 00:57:30,905 Look. Our IDA physicist. Don't bother. Not interested in men. 419 00:57:30,929 --> 00:57:32,615 Take my word for it. 420 00:57:32,639 --> 00:57:34,783 Last year, we decommissioned four test sites. 421 00:57:34,807 --> 00:57:36,892 Not even a glimmer. 422 00:57:41,189 --> 00:57:44,858 Are you here for a reason or are you just hoping for a glimmer? 423 00:57:45,610 --> 00:57:47,004 And you are? 424 00:57:47,028 --> 00:57:50,758 Mikhail Arkov, Russian Atomic Energy Department. 425 00:57:50,782 --> 00:57:55,679 Miss... Dr. Jones. Christmas Jones. 426 00:57:55,703 --> 00:57:58,933 And don't make any jokes. I've heard them all. 427 00:57:58,957 --> 00:58:01,166 I don't know any doctor jokes. 428 00:58:03,294 --> 00:58:06,190 This is okay. Take the elevator down the hall. 429 00:58:06,214 --> 00:58:08,442 Your friends are already down there. 430 00:58:08,466 --> 00:58:12,696 Don't I get some type of protection? ��, Dr. Arkov. 431 00:58:12,720 --> 00:58:14,657 Down there it's all weapons-grade plutonium. 432 00:58:14,681 --> 00:58:16,033 Reasonably safe. 433 00:58:16,057 --> 00:58:18,327 Up here we've got hydrogen bombs that your lab built 434 00:58:18,351 --> 00:58:19,370 leaking tritium, 435 00:58:19,394 --> 00:58:21,872 which I've spent the last six months trying to clean up. 436 00:58:21,896 --> 00:58:24,189 So if you need any protection at all, it's from me. 437 00:58:27,402 --> 00:58:28,902 Your friends are waiting for you. 438 00:58:35,076 --> 00:58:36,076 Doctor? 439 00:58:38,621 --> 00:58:40,080 Aren't you forgetting? 440 00:58:43,418 --> 00:58:45,127 ��, of course. ����. 441 00:58:45,920 --> 00:58:47,254 By the way... 442 01:00:06,542 --> 01:00:11,171 Expecting �������? He caught a bullet instead of the plane. 443 01:00:11,672 --> 01:00:15,235 Get off. Keep your mouth shut. 444 01:00:15,259 --> 01:00:17,237 You can't kill me, I'm already dead. 445 01:00:17,261 --> 01:00:20,430 ��, not dead enough for me. 446 01:00:21,015 --> 01:00:25,602 You could show a little gratitude, I did spare your life at the banker's office. 447 01:00:26,187 --> 01:00:30,690 That's right. I couldn't kill you. You were working for me. 448 01:00:31,150 --> 01:00:35,028 You delivered the money, killed ����, and now you brought me the plane. 449 01:00:35,696 --> 01:00:39,074 What's your plan for the bomb? You first. 450 01:00:39,367 --> 01:00:43,787 Or could it be you don't have a plan? That bomb will never leave this room. 451 01:00:45,081 --> 01:00:46,456 Neither will you. 452 01:00:52,171 --> 01:00:56,716 How sad to be threatened by a man who can't grasp what he's involved in. 453 01:00:57,385 --> 01:01:00,572 Revenge is not hard to fathom for a man who believes in nothing. 454 01:01:00,596 --> 01:01:04,076 And what do you believe in? Preservation of capital? 455 01:01:04,100 --> 01:01:07,435 ��� ahead, shoot me. I'll welcome it. 456 01:01:07,812 --> 01:01:10,499 My men will hear the shot and kill you. 457 01:01:10,523 --> 01:01:13,441 And the firefight will bring down half the army from above. 458 01:01:13,734 --> 01:01:17,131 But when a certain phone call isn't made in 20 minutes, 459 01:01:17,155 --> 01:01:18,446 ������� dies. 460 01:01:21,075 --> 01:01:24,995 You're bluffing. She's beautiful, isn't she? 461 01:01:25,663 --> 01:01:29,541 You should have had her before, when she was innocent. 462 01:01:30,293 --> 01:01:34,254 How does it feel to know I broke her in for you? 463 01:01:36,299 --> 01:01:38,800 I usually hate killing an unarmed man. 464 01:01:39,010 --> 01:01:40,946 Cold-blooded murder is a filthy business. 465 01:01:40,970 --> 01:01:43,305 A man tires of being executed. 466 01:01:44,390 --> 01:01:48,018 But in your case, I feel nothing, just like you. 467 01:01:48,227 --> 01:01:51,938 But then again, there's no point living if you can't feel alive. 468 01:01:55,526 --> 01:01:56,526 Hey! 469 01:01:57,278 --> 01:01:59,446 Drop the gun! Keep away, Colonel. 470 01:01:59,655 --> 01:02:02,593 He's an impostor. Dr. Arkov is 63 years old. 471 01:02:02,617 --> 01:02:06,471 This is your impostor, along with the men outside on the plane. 472 01:02:06,495 --> 01:02:08,288 They're stealing the bomb. 473 01:02:10,124 --> 01:02:11,708 I said drop it! 474 01:02:22,595 --> 01:02:23,678 On your knees! 475 01:02:27,058 --> 01:02:28,183 Well done. 476 01:02:30,144 --> 01:02:33,874 He would've killed us all. Did you speak to him? 477 01:02:33,898 --> 01:02:36,483 ��, but he's no atomic scientist. 478 01:02:37,985 --> 01:02:40,487 I suppose you were the one who allowed him down. 479 01:02:49,872 --> 01:02:50,956 You had me, 480 01:02:52,541 --> 01:02:56,503 but I knew you couldn't shoulder the responsibility. 481 01:03:02,885 --> 01:03:05,178 Now, without any further interruptions, let's proceed. 482 01:03:05,554 --> 01:03:08,158 There are too many new faces around here, 483 01:03:08,182 --> 01:03:10,410 including yours. 484 01:03:10,434 --> 01:03:13,687 The bomb doesn't ����� until I am satisfied. 485 01:03:14,146 --> 01:03:17,023 Hey, all of you, to the surface, now. 486 01:03:39,213 --> 01:03:40,297 Come on! ���! 487 01:03:42,925 --> 01:03:44,050 �����! 488 01:03:51,058 --> 01:03:52,392 They're sealing us in. 489 01:03:54,895 --> 01:03:56,062 Who are you? 490 01:03:57,189 --> 01:03:59,065 I work for the British government. 491 01:04:04,030 --> 01:04:05,155 Stay calm. 492 01:06:08,863 --> 01:06:12,407 �� hard feelings, Mr. ����, but we're even. 493 01:06:12,867 --> 01:06:15,994 Soon, you'll feel nothing at all. 494 01:06:42,396 --> 01:06:45,106 Seal the door! Close it! 495 01:06:57,536 --> 01:06:58,786 Come on! 496 01:07:19,767 --> 01:07:21,893 Keep going! �����! Hang on! 497 01:07:22,645 --> 01:07:24,915 So, you're a British spy. Do you have a name? 498 01:07:24,939 --> 01:07:26,105 The name's ����. 499 01:07:31,487 --> 01:07:32,779 ���� ����. 500 01:07:43,165 --> 01:07:45,291 Don't stop! ���, ���! Jump! 501 01:08:06,355 --> 01:08:07,981 They won't get very far. 502 01:08:08,148 --> 01:08:11,484 Every warhead has a locator card. We can track the signal. 503 01:08:13,320 --> 01:08:14,988 You mean one of these? 504 01:08:22,663 --> 01:08:24,789 Do we have the range of ������'s plane? 505 01:08:24,999 --> 01:08:26,726 Anywhere in this circle. 506 01:08:26,750 --> 01:08:30,480 Russia, Armenia, Iran, Kazakhstan, Uzbekistan... 507 01:08:30,504 --> 01:08:33,191 I'm sorry to interrupt. ������� ���� is calling from Baku. 508 01:08:33,215 --> 01:08:36,217 It's on the video line. Put her on the wall screen. 509 01:08:40,931 --> 01:08:45,602 I'm sorry. I would never call you, except ���� has disappeared. 510 01:08:46,395 --> 01:08:48,540 He left my villa in the middle of the night, 511 01:08:48,564 --> 01:08:54,337 and my head of security has been found 512 01:08:54,361 --> 01:08:57,113 near your local airstrip, murdered. 513 01:08:58,073 --> 01:09:01,367 I'll send someone out. �, could you come? 514 01:09:02,828 --> 01:09:06,539 I can't help thinking I'm next. 515 01:09:11,045 --> 01:09:12,314 Get me out there. ��, listen... 516 01:09:12,338 --> 01:09:14,631 Just get me out there. 517 01:09:32,983 --> 01:09:34,108 Gabor? 518 01:09:42,409 --> 01:09:43,409 ����? 519 01:09:45,954 --> 01:09:47,163 Surprised? 520 01:09:47,623 --> 01:09:49,809 What are you doing? What's wrong with you? Are you crazy? 521 01:09:49,833 --> 01:09:52,752 Maybe. Maybe I should ask you. 522 01:09:53,754 --> 01:09:58,068 After all, "there's no point in living if you can't feel alive." 523 01:09:58,092 --> 01:10:00,760 Isn't that right, �������? Isn't that your motto? 524 01:10:00,928 --> 01:10:02,030 What are you talking about? 525 01:10:02,054 --> 01:10:03,239 Or did you steal it 526 01:10:03,263 --> 01:10:05,367 from your old friend ������? What? 527 01:10:05,391 --> 01:10:06,951 He and I had a chat this morning. 528 01:10:06,975 --> 01:10:09,371 Knew all about us. Knew about my shoulder. 529 01:10:09,395 --> 01:10:10,937 Knew exactly where to hurt me. 530 01:10:11,105 --> 01:10:13,708 Are you saying ������ is the man who's trying to kill me? 531 01:10:13,732 --> 01:10:14,816 Drop the act. 532 01:10:16,276 --> 01:10:17,276 It's over. 533 01:10:18,862 --> 01:10:21,864 I don't know what you're talking about. I think you do. 534 01:10:24,118 --> 01:10:26,202 It's called Stockholm syndrome, 535 01:10:27,371 --> 01:10:29,247 common in kidnappings. 536 01:10:29,748 --> 01:10:33,710 Young, impressionable victim. Sheltered. 537 01:10:35,295 --> 01:10:37,797 Sexually inexperienced. 538 01:10:38,298 --> 01:10:42,135 A powerful kidnapper skilled in torture, manipulation. 539 01:10:43,512 --> 01:10:45,847 Something snaps in the victim's mind. 540 01:10:46,724 --> 01:10:48,599 The captive falls in love with her captor. 541 01:10:48,976 --> 01:10:50,184 How dare you? 542 01:10:51,186 --> 01:10:54,147 How dare you? That animal? That monster? 543 01:10:54,815 --> 01:10:56,649 He disgusts me. 544 01:10:57,693 --> 01:10:59,402 You disgust me. 545 01:11:00,320 --> 01:11:03,197 So he knew where to hurt you, is that it? 546 01:11:03,449 --> 01:11:05,825 You had a sling on your arm at the funeral. 547 01:11:06,326 --> 01:11:09,120 And I didn't have to sleep with you to find that out. 548 01:11:09,329 --> 01:11:12,165 He used your exact words. So you knew. 549 01:11:12,833 --> 01:11:14,310 You knew all the time that he was out there, 550 01:11:14,334 --> 01:11:15,979 that he was coming for me, 551 01:11:16,003 --> 01:11:17,211 and you lied. 552 01:11:18,046 --> 01:11:19,505 You used me. 553 01:11:20,132 --> 01:11:22,008 You used me as bait. 554 01:11:25,512 --> 01:11:27,221 And you made love to me. 555 01:11:29,141 --> 01:11:30,349 What? 556 01:11:31,018 --> 01:11:34,353 To pass the time as you waited for him to strike? 557 01:11:40,444 --> 01:11:41,444 Hello? 558 01:11:46,867 --> 01:11:50,244 He's struck again. Ten men are dead at the pipeline. 559 01:11:50,412 --> 01:11:51,704 I'm coming with you. 560 01:11:52,873 --> 01:11:55,583 You do what you want to do, but I've called �. 561 01:11:56,794 --> 01:11:58,836 She's coming to take charge. 562 01:12:13,352 --> 01:12:14,644 Oh, no. 563 01:12:28,575 --> 01:12:30,993 I want an update. Where do we stand? 564 01:12:31,912 --> 01:12:35,081 One of ������'s men removed the locator card from the bomb 565 01:12:35,249 --> 01:12:36,749 so we can't track it. But... 566 01:12:36,917 --> 01:12:38,167 But what? 567 01:12:38,836 --> 01:12:40,211 With all due respect, 568 01:12:41,088 --> 01:12:42,922 I don't think you should be here. 569 01:12:44,091 --> 01:12:47,426 May I remind you that you're the reason I'm here, 007. 570 01:12:47,761 --> 01:12:50,365 You disobeyed a direct order and left that girl alone. 571 01:12:50,389 --> 01:12:53,451 Perhaps that girl isn't as innocent as you think. 572 01:12:53,475 --> 01:12:56,143 What are you saying? Suppose the inside man, 573 01:12:56,353 --> 01:13:00,982 the one who switched ����'s lapel pin, turned out to be an inside woman? 574 01:13:03,861 --> 01:13:06,548 She kills her father and attacks her own pipeline? 575 01:13:06,572 --> 01:13:08,948 Why? To what end? I don't know, yet. 576 01:13:15,289 --> 01:13:17,267 Rig Station 11 RS. 577 01:13:17,291 --> 01:13:19,709 Look at that. That's not right. 578 01:13:20,836 --> 01:13:23,880 What is it? An observation rig. 579 01:13:24,089 --> 01:13:27,675 Travels in the pipe looking for cracks. Shut it down. 580 01:13:30,345 --> 01:13:33,055 I don't understand. It won't respond. 581 01:13:33,473 --> 01:13:35,451 The place is clean. �� sign of the bomb. 582 01:13:35,475 --> 01:13:38,121 The bomb is in the pipeline. ���� ��! 583 01:13:38,145 --> 01:13:40,980 They must have brought it through here. That would explain the attack. 584 01:13:41,148 --> 01:13:42,584 Heading for the oil terminal. 585 01:13:42,608 --> 01:13:44,544 Where it would do the most damage. 586 01:13:44,568 --> 01:13:46,569 Have your men evacuate that terminal. 587 01:13:48,822 --> 01:13:50,489 So now do you believe me? 588 01:13:52,951 --> 01:13:55,805 This is an emergency situation. So, �� �����, 589 01:13:55,829 --> 01:13:57,663 clear the room. Do it. 590 01:13:57,831 --> 01:13:59,540 He's going for the oil. ������. 591 01:14:00,125 --> 01:14:02,020 The one pipeline the West is counting on 592 01:14:02,044 --> 01:14:05,231 to supply our reserves for the next century. 593 01:14:05,255 --> 01:14:07,840 Do you have an idea? Maybe. 594 01:14:08,842 --> 01:14:11,928 How far is that rig from the terminal? And how fast is it traveling? 595 01:14:12,512 --> 01:14:16,933 It's 106 miles from the terminal, going 70 miles an hour. 596 01:14:17,184 --> 01:14:19,329 We've got 78 minutes. Do you have another rig? 597 01:14:19,353 --> 01:14:22,063 There's one parked in the passageway ahead of it. 598 01:14:22,356 --> 01:14:25,066 Charles, can you get me out there? ������. 599 01:14:26,193 --> 01:14:27,337 Wait a minute. 600 01:14:27,361 --> 01:14:29,130 Are you gonna do what I think you're gonna do? 601 01:14:29,154 --> 01:14:32,365 What do I need to defuse a nuclear bomb? Me. 602 01:14:45,045 --> 01:14:47,922 There it is. Hatch to the passageway. 603 01:14:52,803 --> 01:14:53,905 Take the controls. 604 01:14:53,929 --> 01:14:56,157 You keep the speed up so the other rig catches up with us. 605 01:14:56,181 --> 01:14:58,391 I'll be waiting to hear from you. Gotcha. 606 01:14:59,101 --> 01:15:00,741 You know how to drive one of these things? 607 01:15:00,894 --> 01:15:04,021 Doesn't exactly take a degree in nuclear physics. 608 01:15:12,406 --> 01:15:15,491 They're in the pipeline. They're on the �����. 609 01:15:32,259 --> 01:15:33,426 Faster! 610 01:15:41,309 --> 01:15:44,270 If there's even the slightest chance, ���� will succeed. 611 01:15:44,438 --> 01:15:48,149 He's the best we have, though I'd never tell him. 612 01:15:49,693 --> 01:15:51,193 I hope you're right. 613 01:15:54,906 --> 01:15:56,240 Here it comes! 614 01:16:00,537 --> 01:16:02,705 It's closing up. Faster! 615 01:16:08,295 --> 01:16:09,795 Sit tight. 616 01:16:25,312 --> 01:16:27,313 �� brakes! The controls are jammed! 617 01:16:41,787 --> 01:16:45,664 It's a tactical fission device, low yield. Hold me steady. 618 01:16:46,583 --> 01:16:48,542 You've defused hundreds of these, right? 619 01:16:48,752 --> 01:16:51,064 ��, but they're usually standing still. 620 01:16:51,088 --> 01:16:54,048 ��, well, life's full of small challenges. 621 01:16:56,134 --> 01:16:59,303 Have a look at this. Someone stripped the screw heads. 622 01:17:00,847 --> 01:17:02,640 Someone's tampered with the bomb. 623 01:17:23,036 --> 01:17:25,704 Look, half the plutonium's missing. 624 01:17:26,581 --> 01:17:29,310 So what are you saying? It couldn't ��� nuclear? 625 01:17:29,334 --> 01:17:31,979 There's still enough explosive in there to kill both of us 626 01:17:32,003 --> 01:17:33,564 if the trigger charge goes off. 627 01:17:33,588 --> 01:17:35,483 Let it blow. But I can stop it. 628 01:17:35,507 --> 01:17:36,549 Let it blow! 629 01:17:42,722 --> 01:17:44,014 Trust me! Leave it! 630 01:17:47,978 --> 01:17:49,728 ����� down. ����� down! 631 01:17:49,938 --> 01:17:51,397 Jump! ��� on, jump! 632 01:17:54,401 --> 01:17:55,568 Jump! 633 01:18:10,083 --> 01:18:11,750 Robinson's reporting. 634 01:18:12,252 --> 01:18:14,253 The bomb was a dud. 635 01:18:15,255 --> 01:18:18,674 But the triggering charge blew out a 50-yard section of the pipe. 636 01:18:18,884 --> 01:18:19,967 And ����? 637 01:18:21,052 --> 01:18:22,052 Nothing. 638 01:18:23,889 --> 01:18:25,431 I'm so sorry. 639 01:18:28,310 --> 01:18:30,060 But I have a gift for you. 640 01:18:30,854 --> 01:18:35,316 Something that belonged to my father. He would've wanted you to have it. 641 01:18:36,443 --> 01:18:39,695 Perhaps this isn't the time. Please. 642 01:18:41,198 --> 01:18:45,344 He often spoke of how compassionately you advised him 643 01:18:45,368 --> 01:18:48,662 on the best course of action during my kidnapping. 644 01:18:52,626 --> 01:18:54,293 It's very valuable, you know. 645 01:18:55,128 --> 01:18:57,963 I just couldn't let it explode with the rest of him. 646 01:19:03,011 --> 01:19:06,222 I was very upset when the money didn't kill both of you. 647 01:19:07,015 --> 01:19:09,350 I didn't think I'd get another chance. 648 01:19:10,185 --> 01:19:13,437 Then you dropped the answer right in my lap. 649 01:19:13,939 --> 01:19:18,461 ����. And as you say, he's the best you have. 650 01:19:18,485 --> 01:19:20,486 Or should I say, "had"? 651 01:19:26,993 --> 01:19:28,535 Take her to the helicopter. 652 01:19:35,418 --> 01:19:37,795 Come on, give me your hand. Jump, jump, jump! 653 01:19:39,631 --> 01:19:41,548 Do you wanna explain why you did that? 654 01:19:41,675 --> 01:19:44,176 I could've stopped that bomb. You almost killed us. 655 01:19:44,511 --> 01:19:45,886 I did kill us. 656 01:19:46,513 --> 01:19:49,848 She thinks we're dead, and she thinks she got away with it. 657 01:19:50,016 --> 01:19:53,477 Do you wanna put that in English for those of us who don't speak "spy"? 658 01:19:53,687 --> 01:19:56,146 Who's "she"? ������� ����. 659 01:19:56,356 --> 01:19:58,668 Well, why would she blow up her own pipeline? 660 01:19:58,692 --> 01:20:00,192 It makes her look innocent. 661 01:20:02,028 --> 01:20:04,613 The explosion covers up the theft of the plutonium. 662 01:20:06,533 --> 01:20:08,344 And they make it look like a terrorist attack. 663 01:20:08,368 --> 01:20:10,619 But why leave this half? 664 01:20:10,996 --> 01:20:14,623 So there's enough to spread around to cover up for the part that they did take. 665 01:20:14,749 --> 01:20:16,792 But what are they gonna do with the other half? 666 01:20:17,043 --> 01:20:19,503 It's not enough to make a nuclear bomb. 667 01:20:19,713 --> 01:20:22,464 You're the scientist, you tell me. I don't know. 668 01:20:23,591 --> 01:20:26,279 But the world's greatest terrorist running around with six kilos 669 01:20:26,303 --> 01:20:28,595 of weapons-grade plutonium can't be good. 670 01:20:28,888 --> 01:20:31,390 I have to get it back, or somebody's gonna have my ass. 671 01:20:34,227 --> 01:20:35,602 First things first. 672 01:20:37,856 --> 01:20:39,773 ���� to Robinson. Do you copy? 673 01:20:39,941 --> 01:20:44,278 By the way, before we ��� any further, I just wanna know, 674 01:20:45,572 --> 01:20:50,868 what's the story with you and �������? We're strictly platonic. Now. 675 01:20:51,077 --> 01:20:52,953 ���� to Robinson. Copy? 676 01:20:55,623 --> 01:20:59,668 What's your story? What are you doing here in Kazakhstan? 677 01:20:59,961 --> 01:21:03,047 Avoiding those kind of questions, just like you. 678 01:21:03,590 --> 01:21:06,175 I read you, 007. Red alert. 679 01:21:06,384 --> 01:21:08,510 � is missing with �������. Three men down. 680 01:21:08,720 --> 01:21:10,596 Await instructions. Out. 681 01:21:12,140 --> 01:21:13,140 What do we do now? 682 01:21:17,771 --> 01:21:20,147 There's one critical element here I may have overlooked. 683 01:21:20,398 --> 01:21:22,316 What? More plutonium? ��. 684 01:21:23,109 --> 01:21:24,962 Beluga. 685 01:21:24,986 --> 01:21:26,236 Caviar. 686 01:21:56,017 --> 01:21:57,393 Brought me something? 687 01:22:03,525 --> 01:22:05,818 The power to reshape the world. 688 01:22:09,239 --> 01:22:12,116 ��� on. It's safe. 689 01:22:13,451 --> 01:22:14,701 Touch your destiny. 690 01:22:28,716 --> 01:22:31,301 I have brought something for you, as well. 691 01:22:37,767 --> 01:22:42,104 Your present, courtesy of the late �-� ����. 692 01:22:43,064 --> 01:22:46,191 My executioner. Overpraise, I'm afraid. 693 01:22:47,068 --> 01:22:49,987 But my people will finish the job. Your people? 694 01:22:50,530 --> 01:22:55,868 Your people will leave you here to rot just like you left me. 695 01:22:56,870 --> 01:22:58,162 You and my father. 696 01:22:58,371 --> 01:23:00,414 Your father wasn't... My father was nothing. 697 01:23:01,040 --> 01:23:03,542 His kingdom, he stole from my mother. 698 01:23:04,627 --> 01:23:07,379 The kingdom I will rightly take back. 699 01:23:16,347 --> 01:23:18,807 I hope you're proud of what you did to her. 700 01:23:20,143 --> 01:23:22,603 I'm afraid it is you who deserve credit. 701 01:23:24,189 --> 01:23:27,941 When I took her, she was promise itself, 702 01:23:28,902 --> 01:23:31,487 and you left her at the mercy of a man like me. 703 01:23:32,655 --> 01:23:34,281 You ruined her. 704 01:23:34,991 --> 01:23:37,326 For what? To get to me? 705 01:23:38,244 --> 01:23:41,246 She's worth 50 of me. For once, I agree with you. 706 01:23:43,583 --> 01:23:47,920 ��. And now we also share a common fate. 707 01:23:49,088 --> 01:23:52,382 You will die, along with everyone in this city 708 01:23:54,385 --> 01:23:58,430 and the bright, starry, oil-driven future of the West. 709 01:24:04,938 --> 01:24:09,858 Since you sent your man to kill me, I've been watching time tick slowly away, 710 01:24:10,944 --> 01:24:12,736 marching toward my own death. 711 01:24:16,699 --> 01:24:18,617 Now you can have the same pleasure. 712 01:24:22,997 --> 01:24:24,748 Watch these hands, �. 713 01:24:25,792 --> 01:24:29,461 By noon tomorrow, your time is up. 714 01:24:31,047 --> 01:24:34,633 And I guarantee you, I will not miss. 715 01:24:57,574 --> 01:24:59,116 So beautiful. 716 01:25:00,702 --> 01:25:02,119 So smooth. 717 01:25:03,496 --> 01:25:04,955 So warm. 718 01:25:05,873 --> 01:25:07,457 How would you know? 719 01:25:12,797 --> 01:25:17,009 Why are you like this? Because ���� is dead? 720 01:25:18,678 --> 01:25:22,931 It's what you wanted. Of course it's what I wanted. 721 01:25:28,521 --> 01:25:29,688 He was... 722 01:25:32,984 --> 01:25:34,276 He was a good lover? 723 01:25:35,153 --> 01:25:38,196 What do you think? I wouldn't feel anything? 724 01:25:53,379 --> 01:25:54,880 I feel nothing. 725 01:26:10,897 --> 01:26:12,230 What about this? 726 01:26:23,409 --> 01:26:28,705 But surely, you can feel this? 727 01:26:35,922 --> 01:26:41,051 Remember pleasure? 728 01:27:28,725 --> 01:27:29,808 Wait here. 729 01:27:30,810 --> 01:27:34,980 Always something. First the casino, now the caviar factory. 730 01:27:35,648 --> 01:27:38,275 I am a slave to the free-market economy. 731 01:27:51,789 --> 01:27:52,789 Hello? 732 01:27:54,959 --> 01:27:56,460 ���� is alive. 733 01:28:01,674 --> 01:28:03,967 Is nothing in this place straight? 734 01:28:09,015 --> 01:28:12,225 Who are you? And how did you get in? 735 01:28:12,852 --> 01:28:16,480 I'll call security and congratulate them. 736 01:28:17,398 --> 01:28:18,690 Drink? 737 01:28:21,694 --> 01:28:24,279 Can't you just say hello like a normal person? 738 01:28:25,948 --> 01:28:27,282 Get lost. 739 01:28:28,034 --> 01:28:30,660 ��, no, no. Down the back. 740 01:28:33,039 --> 01:28:34,706 What's your business with ������� ����? 741 01:28:35,708 --> 01:28:39,229 I thought you were the one giving her the business. 742 01:28:39,253 --> 01:28:42,672 She drops $1 million in your casino, and you don't even blink an eye. 743 01:28:42,882 --> 01:28:44,716 What's she paying you off for? 744 01:28:45,885 --> 01:28:49,387 You know, if I were you, a relationship with a man like that, 745 01:28:49,514 --> 01:28:50,764 I wouldn't bet on it. 746 01:28:55,228 --> 01:28:57,539 $5000 of beluga ruined. 747 01:28:57,563 --> 01:29:00,751 That's nothing compared to what a 20-megaton nuclear bomb can do. 748 01:29:00,775 --> 01:29:01,877 What are you talking about? 749 01:29:01,901 --> 01:29:04,129 We had a nuclear bomb stolen this morning. 750 01:29:04,153 --> 01:29:06,488 ������ and ������� ���� are working together. 751 01:29:06,614 --> 01:29:08,365 I didn't know. Well, what do you know? 752 01:31:32,551 --> 01:31:34,177 ʼ�'s not gonna like this. 753 01:32:51,756 --> 01:32:53,631 Hide! 754 01:33:04,435 --> 01:33:05,518 Get out! 755 01:34:17,133 --> 01:34:18,235 Help! 756 01:34:18,259 --> 01:34:20,695 Now, where were we? 757 01:34:20,719 --> 01:34:23,573 A rope, �� �����! ��. The truth. 758 01:34:23,597 --> 01:34:24,741 She has �. 759 01:34:24,765 --> 01:34:27,619 I know nothing about that. Those blades were meant for you. 760 01:34:27,643 --> 01:34:30,019 What does ������� ���� want you dead for? 761 01:34:30,771 --> 01:34:35,210 It was you who destroyed my factory, then you drown my Rolls-Royce, 762 01:34:35,234 --> 01:34:38,736 and now you're trying to drown me in my own caviar! 763 01:34:39,071 --> 01:34:40,446 Let me out! 764 01:34:40,906 --> 01:34:43,844 Too bad we don't have any champagne. 765 01:34:43,868 --> 01:34:45,118 Or sour cream. 766 01:34:45,661 --> 01:34:46,661 �����, okay. 767 01:34:48,455 --> 01:34:54,460 Occasionally, I get equipment for her. Machinery. You know, Russian stuff. 768 01:34:54,587 --> 01:34:56,296 And the payoff in the casino? 769 01:34:56,797 --> 01:34:58,047 It was a special job. 770 01:34:58,841 --> 01:35:00,592 My nephew is in the navy. 771 01:35:01,969 --> 01:35:05,180 He's smuggling some machinery for her. 772 01:35:05,389 --> 01:35:07,159 Where? Absolutely not! 773 01:35:07,183 --> 01:35:08,224 Where? 774 01:35:11,812 --> 01:35:14,397 Where? Istanbul! 775 01:35:23,782 --> 01:35:27,220 You! Where have you been, you gold-encrusted buffoon? 776 01:35:27,244 --> 01:35:29,954 Sorry, boss. I must have bumped my head. 777 01:35:30,122 --> 01:35:31,808 Oh, really? Get me out of here, 778 01:35:31,832 --> 01:35:34,269 I'll show you what a bumped head feels like. 779 01:35:34,293 --> 01:35:38,546 Look. We have no roof, but at least we have four good walls. 780 01:35:51,143 --> 01:35:55,104 The insurance company is never going to believe this. 781 01:36:56,458 --> 01:36:59,604 This used to be the KGB's Istanbul safe house. 782 01:36:59,628 --> 01:37:02,797 Now it's FSB. Federal Security Bureau. 783 01:37:03,007 --> 01:37:05,675 Same old friendly service with a new name. 784 01:37:06,093 --> 01:37:08,196 Did you raise Nikoli? Nothing. 785 01:37:08,220 --> 01:37:10,763 Try scanning the emergency frequencies. 786 01:37:12,516 --> 01:37:13,558 Tragedy. 787 01:37:14,018 --> 01:37:17,038 In the old days, there were at least a hundred places 788 01:37:17,062 --> 01:37:19,207 where a submarine could surface undetected. 789 01:37:19,231 --> 01:37:20,315 Submarine? 790 01:37:21,066 --> 01:37:23,026 What class is your nephew running? 791 01:37:25,029 --> 01:37:27,048 Victor III, you call it. Nuclear. 792 01:37:27,072 --> 01:37:29,926 He's not loading cargo. They want the sub. They want to use the reactor. 793 01:37:29,950 --> 01:37:31,052 That's it. 794 01:37:31,076 --> 01:37:33,995 Put weapons-grade plutonium in that sub's reactor, 795 01:37:34,121 --> 01:37:36,497 instant catastrophic meltdown. 796 01:37:36,707 --> 01:37:38,750 Making it all look just like an accident. 797 01:37:39,710 --> 01:37:40,918 But why? 798 01:37:41,587 --> 01:37:47,091 Because the existing pipelines from the Caspian Sea ��� to the north. Here. 799 01:37:47,593 --> 01:37:51,763 The oil is put on board the tankers, shipped across the Black Sea, down to Istanbul. 800 01:37:52,514 --> 01:37:57,769 The explosion would destroy Istanbul, contaminating the Bosporus for decades. 801 01:37:58,937 --> 01:38:01,064 And there'd be only one way to get the oil out. 802 01:38:01,273 --> 01:38:04,984 ��, down south to the Med. The ���� pipeline. 803 01:38:05,402 --> 01:38:06,486 �������'s pipeline. 804 01:38:06,987 --> 01:38:08,780 We must find Nikoli. 805 01:38:10,741 --> 01:38:12,116 Captain Nikoli? 806 01:38:14,244 --> 01:38:15,328 Sir. 807 01:38:16,246 --> 01:38:17,789 Ready to load your cargo. 808 01:38:17,998 --> 01:38:19,976 We have only a few hours before we'll be missed. 809 01:38:20,000 --> 01:38:21,102 You came with a skeleton crew? 810 01:38:21,126 --> 01:38:23,206 ��, that's all we can afford these days. ������. 811 01:38:23,796 --> 01:38:26,130 Some brandy and refreshments for your men. 812 01:38:28,133 --> 01:38:29,217 ����. 813 01:38:34,473 --> 01:38:35,640 Good morning. 814 01:38:40,270 --> 01:38:41,604 What's the time? 815 01:38:55,202 --> 01:38:57,161 It's time for you to die. 816 01:39:29,778 --> 01:39:31,195 I've got something 817 01:39:32,156 --> 01:39:33,906 on the emergency frequency. 818 01:39:34,116 --> 01:39:36,701 Two six-digit numbers cycled every 15 seconds. 819 01:39:36,869 --> 01:39:40,830 A GPS signal. Position coordinates. Locator card. �. 820 01:39:44,209 --> 01:39:46,187 Here. ��. Maiden's Tower. 821 01:39:46,211 --> 01:39:48,880 Have you been there? ��. ��. Mr. Bullion. 822 01:39:53,051 --> 01:39:54,177 Bomb! 823 01:40:01,059 --> 01:40:02,477 Come on, come on, come on. 824 01:40:16,241 --> 01:40:19,535 After you. I insist. 825 01:40:36,595 --> 01:40:38,513 Enjoyed your meal, boys? 826 01:40:46,396 --> 01:40:48,523 Take them up and throw them in the sea. 827 01:41:00,869 --> 01:41:02,453 The extruder's in here. 828 01:41:03,914 --> 01:41:07,875 It will take me half an hour to set up the machine to make the plutonium rod. 829 01:41:14,716 --> 01:41:16,133 Put them in here. 830 01:41:25,686 --> 01:41:29,313 The reactor is secured. Everything is complete as planned. 831 01:41:32,067 --> 01:41:35,820 Is your helicopter ready? It's going to pick me up in half an hour. 832 01:41:39,324 --> 01:41:40,866 Then this is the end. 833 01:41:41,118 --> 01:41:43,911 ��. This is the beginning. 834 01:41:45,539 --> 01:41:47,331 The world will never be the same. 835 01:42:01,013 --> 01:42:05,224 The future is yours. Have fun with it. 836 01:42:12,691 --> 01:42:14,108 ���� ����. 837 01:42:22,618 --> 01:42:24,012 If only you'd kept away, 838 01:42:24,036 --> 01:42:27,455 we might have met again in a few years and become lovers once more. 839 01:42:37,049 --> 01:42:38,549 Take her to ������. 840 01:42:41,345 --> 01:42:44,722 Pretty thing. You had her, too? 841 01:42:50,020 --> 01:42:51,896 I could've given you the world. 842 01:42:53,357 --> 01:42:54,940 The world is not enough. 843 01:42:55,859 --> 01:42:58,903 Foolish sentiment. Family motto. 844 01:43:02,199 --> 01:43:06,577 They were digging near here, and they found some very pretty vases. 845 01:43:07,788 --> 01:43:09,955 They also found this chair. 846 01:43:20,634 --> 01:43:24,720 I think we ignore the old ways at our peril, don't you? 847 01:43:25,722 --> 01:43:29,308 Where's �? Soon, she'll be everywhere. 848 01:43:30,936 --> 01:43:35,439 All this because you fell for ������? 849 01:43:38,735 --> 01:43:41,696 Five more turns and your neck will break. 850 01:43:45,158 --> 01:43:47,660 I've always had a power over men. 851 01:43:49,871 --> 01:43:54,208 When I realized my father wouldn't rescue me from the kidnappers, 852 01:43:54,626 --> 01:43:57,294 I knew I had to form another alliance. 853 01:43:58,672 --> 01:44:02,133 You turned ������. 854 01:44:03,677 --> 01:44:08,431 Just like you, only you were even easier. 855 01:44:12,185 --> 01:44:16,147 I told him he had to hurt me. He had to make it look real. 856 01:44:17,441 --> 01:44:22,737 When he refused, I told him I would do it myself. 857 01:44:27,200 --> 01:44:30,411 So you killed your father. 858 01:44:31,580 --> 01:44:32,830 He killed me. 859 01:44:34,541 --> 01:44:36,876 He killed me the day he refused to pay my ransom. 860 01:44:37,169 --> 01:44:39,462 Was this all about the oil? 861 01:44:41,214 --> 01:44:43,007 It is my oil. 862 01:44:43,800 --> 01:44:46,343 Mine and my family's. 863 01:44:46,678 --> 01:44:49,847 It runs in my veins, thicker than blood. 864 01:44:51,016 --> 01:44:53,392 I'm going to redraw the map. 865 01:44:53,643 --> 01:44:56,937 And when I'm through, the whole world will know my name, 866 01:44:57,147 --> 01:45:00,418 my grandfather's name, the glory of my people! 867 01:45:00,442 --> 01:45:03,652 �� one will believe this meltdown was an accident. 868 01:45:04,154 --> 01:45:06,614 They will believe. They will all believe. 869 01:45:07,657 --> 01:45:11,285 You understand? Nobody can resist me. 870 01:45:16,249 --> 01:45:19,353 You know what happens when a man is strangled? 871 01:45:19,377 --> 01:45:22,755 �������, it's not too late. 872 01:45:24,758 --> 01:45:27,551 Eight million people need not die. 873 01:45:29,387 --> 01:45:32,056 You should've killed me when you had the chance. 874 01:45:33,183 --> 01:45:36,352 But you couldn't. Not me. Not a woman you've loved. 875 01:45:46,780 --> 01:45:49,281 You meant nothing to me. 876 01:45:54,746 --> 01:46:00,793 One last screw. 877 01:46:00,919 --> 01:46:02,586 Oh, ����. 878 01:46:25,944 --> 01:46:30,447 Boss, you're alive. So glad to see you. 879 01:46:31,241 --> 01:46:32,366 Me too. 880 01:46:38,415 --> 01:46:40,059 I'm looking for a submarine. 881 01:46:40,083 --> 01:46:43,294 It's big and black, and the driver is a very good friend of mine. 882 01:46:48,341 --> 01:46:50,301 Bring it to me. 883 01:46:51,595 --> 01:46:54,471 What a shame. He's just gone. 884 01:47:42,646 --> 01:47:44,730 Zukovsky really hated you. 885 01:47:46,483 --> 01:47:49,193 Everything's under control up here. Are you ready? 886 01:47:56,326 --> 01:47:57,952 Time to say good night. 887 01:48:26,815 --> 01:48:30,484 ����, you can't kill me, not in cold blood. 888 01:48:37,283 --> 01:48:38,575 ����! 889 01:49:00,098 --> 01:49:01,265 Call him off. 890 01:49:08,398 --> 01:49:09,940 I won't ask again. 891 01:49:11,276 --> 01:49:14,945 Call him off. Call him off! 892 01:49:19,659 --> 01:49:20,909 ������. 893 01:49:25,707 --> 01:49:29,001 You wouldn't kill me. You'd miss me. 894 01:49:31,463 --> 01:49:32,463 ��. 895 01:49:33,506 --> 01:49:35,424 Dive! ����... 896 01:49:41,014 --> 01:49:42,347 I never miss. 897 01:50:50,583 --> 01:50:51,875 Where is she? 898 01:51:09,894 --> 01:51:10,894 ����! 899 01:51:11,646 --> 01:51:13,856 Thought I'd forgotten you, eh? 900 01:51:46,097 --> 01:51:49,474 Level at 100 feet. Hold her steady. 901 01:52:00,278 --> 01:52:01,653 Level at 100 feet. 902 01:52:07,118 --> 01:52:11,580 If we can force them up to the surface, they'll show up on the spy satellite, 903 01:52:11,956 --> 01:52:13,457 bring out the navy. 904 01:52:23,843 --> 01:52:25,302 Come on. Get up! 905 01:52:25,470 --> 01:52:27,239 Over there. ���! �����! 906 01:52:27,263 --> 01:52:28,472 �����! ���, ���, ���! 907 01:52:28,640 --> 01:52:32,100 Get over there! Stay! Up! 908 01:53:02,340 --> 01:53:04,800 Get us level! Level! 909 01:53:05,009 --> 01:53:06,635 It's all smashed! 910 01:53:06,844 --> 01:53:07,886 Christmas? 911 01:53:09,347 --> 01:53:13,100 So we're going up, then? Slight miscalculation. 912 01:53:25,196 --> 01:53:26,280 Hold on! 913 01:53:28,408 --> 01:53:30,367 Hold on, hold on. 914 01:53:45,675 --> 01:53:47,050 Brace yourself. 915 01:54:16,331 --> 01:54:19,499 It's flooding! Get up to the hatch. 916 01:54:27,467 --> 01:54:31,511 Damn! Come on! ���, ���! 917 01:54:32,263 --> 01:54:35,432 �����! ��� on! Get out, now! 918 01:54:56,329 --> 01:54:58,849 He's opened up the reactor! 919 01:54:58,873 --> 01:55:00,476 And locked himself in! 920 01:55:00,500 --> 01:55:02,376 I have to get up there to him. 921 01:55:03,127 --> 01:55:04,563 We've got one chance. 922 01:55:04,587 --> 01:55:09,174 I'll get out of the submarine and back in through the reactor room escape hatch. 923 01:55:12,678 --> 01:55:16,640 When the light goes red, press this button so I can get back in. 924 01:55:17,308 --> 01:55:18,952 ����, it's too risky. 925 01:55:18,976 --> 01:55:21,872 If I don't make it, use this chamber to get out. 926 01:55:21,896 --> 01:55:23,165 Close the hatch. 927 01:55:23,189 --> 01:55:25,440 Be sure to exhale all the way up. Close it. 928 01:57:54,757 --> 01:57:55,757 ����! 929 01:57:58,135 --> 01:57:59,135 Help! 930 01:58:10,314 --> 01:58:11,565 Come on, come on! 931 01:58:14,777 --> 01:58:16,922 We're safe from the radiation 932 01:58:16,946 --> 01:58:19,841 as long as the reactor coolant doesn't burst. 933 01:58:19,865 --> 01:58:22,576 If he had gotten the plutonium rod in the reactor, 934 01:58:22,785 --> 01:58:25,161 we could've written off the whole city. 935 01:58:25,413 --> 01:58:26,413 ����! 936 01:58:29,375 --> 01:58:31,334 Welcome to my nuclear family. 937 01:58:57,903 --> 01:59:00,382 Are you really gonna commit suicide for her? 938 01:59:00,406 --> 01:59:02,866 You forget, I'm already dead. 939 01:59:03,242 --> 01:59:06,578 Haven't you heard? So is she. 940 01:59:10,625 --> 01:59:13,001 You're lying. 941 01:59:16,380 --> 01:59:17,547 Liar! 942 02:00:39,588 --> 02:00:40,964 She's waiting for you. 943 02:00:59,233 --> 02:01:04,237 The hydrogen gas level's too high. One spark and the reactor will blow. 944 02:01:04,447 --> 02:01:06,030 I have to stop it. 945 02:01:09,702 --> 02:01:12,871 ��� to the top of the submarine. I'll meet you in the torpedo bay. ���! 946 02:01:18,753 --> 02:01:20,295 The reactor is flooded. 947 02:01:22,089 --> 02:01:24,758 So it's safe even if this place blows. 948 02:01:57,166 --> 02:01:58,166 Hey! 949 02:02:01,253 --> 02:02:02,253 Hey! 950 02:02:02,797 --> 02:02:04,923 Hi! Hello! 951 02:02:08,969 --> 02:02:13,723 ��, it's simply not the case. ��. Before that. 952 02:02:19,104 --> 02:02:21,815 Any word? ��. Still no contact. 953 02:02:26,904 --> 02:02:29,280 Always wanted to have Christmas in Turkey. 954 02:02:31,826 --> 02:02:36,871 Was that a Christmas joke? From me? ��. Never. 955 02:02:37,915 --> 02:02:40,393 So isn't it time you unwrapped your present? 956 02:02:40,417 --> 02:02:41,876 Oh, I think so. 957 02:02:46,715 --> 02:02:48,258 Look. What's that? 958 02:02:49,176 --> 02:02:50,802 The card. So he must be nearby. 959 02:02:51,095 --> 02:02:52,178 Where? 960 02:02:55,266 --> 02:02:57,077 Where? It picks up body heat, 961 02:02:57,101 --> 02:02:58,893 so humans come out orange. 962 02:03:01,188 --> 02:03:02,230 There. 963 02:03:05,359 --> 02:03:07,235 I thought you said he was with Dr. Jones? 964 02:03:12,950 --> 02:03:13,950 It's getting redder. 965 02:03:21,542 --> 02:03:22,750 007! 966 02:03:28,132 --> 02:03:31,259 Must be a premature form of the millennium bug. 967 02:03:34,138 --> 02:03:35,680 I was wrong about you. 968 02:03:36,974 --> 02:03:38,725 ��? How so? 969 02:03:40,686 --> 02:03:43,686 I thought Christmas only comes once a year. 52462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.