All language subtitles for to.walk.invisible.the.bronte.sisters.2016.dvdrip.x264-ghouls

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,000 --> 00:00:33,118 WOMAN: We wove a web in childhood, A web of sunny air; 2 00:00:33,240 --> 00:00:36,755 We took a spring in infancy Of water pure and fair; 3 00:00:36,880 --> 00:00:40,714 We sowed in youth a mustard seed, We cut an almond rod; 4 00:00:41,520 --> 00:00:45,638 We're now grown up to riper age - Are they withered in the sod? 5 00:00:45,760 --> 00:00:50,993 Are they blighted, failed and faded? Are they mouldered back to clay? 6 00:00:51,120 --> 00:00:55,955 For life is darkly shaded And its joys fleet fast away. 7 00:00:57,520 --> 00:00:59,511 What the hell is going on? 8 00:01:02,000 --> 00:01:03,831 Qui sont ces gens? 9 00:01:04,800 --> 00:01:06,631 They'll tear us limb from limb. 10 00:01:06,760 --> 00:01:08,796 I've crossed the Arctic and seen nothing like it. 11 00:01:08,920 --> 00:01:10,638 Down on them instantly. 12 00:01:10,760 --> 00:01:12,239 Run! 13 00:01:13,840 --> 00:01:17,879 Know you that I give into your protection, but not for your own, 14 00:01:18,000 --> 00:01:20,560 these martyrs whom you hold in your hands. 15 00:01:20,680 --> 00:01:23,114 - What's yours called? - Wellesley. 16 00:01:23,240 --> 00:01:25,549 This is Gravey, because he looks a bit grave. 17 00:01:25,680 --> 00:01:27,079 - Mine's called... - Waiting Boy. 18 00:01:27,200 --> 00:01:29,156 Is it? Why? 19 00:01:29,280 --> 00:01:33,068 Because he's a queer-looking little thing, Anne, much like yourself. 20 00:01:33,200 --> 00:01:36,795 - Look who's talking. - This is Sneaky. 21 00:01:36,920 --> 00:01:40,071 Thou art under my protection. I will watch over thy life. 22 00:01:40,200 --> 00:01:45,320 Pray tell you all, one day you shall be kings. 23 00:01:45,440 --> 00:01:47,431 ALL: Yes! 24 00:01:54,760 --> 00:01:56,557 (CHURCH BELL RINGS) 25 00:02:26,720 --> 00:02:29,792 WOMAN: Dear Ellen. It was ten o'clock when I got home. 26 00:02:30,800 --> 00:02:33,030 I found Branwell ill. 27 00:02:33,160 --> 00:02:36,516 He is so very often these days, owing to his own fault. 28 00:02:36,640 --> 00:02:38,915 I was not therefore surprised at first, 29 00:02:39,040 --> 00:02:42,396 but when Anne informed me of the immediate cause of his present illness, 30 00:02:42,520 --> 00:02:44,112 I was greatly shocked. 31 00:02:44,240 --> 00:02:45,912 (MAN SHOUTING) 32 00:02:47,920 --> 00:02:50,559 - Charlotte, how was the journey? - Pleasant. 33 00:02:50,680 --> 00:02:52,079 How was Miss Nussey? 34 00:02:52,200 --> 00:02:54,191 Well. Did my box arrive safely? 35 00:02:54,320 --> 00:02:55,912 In our room. We took it up, me and Emily. 36 00:02:56,040 --> 00:02:59,476 - What's? - Branwell, he's been drinking. 37 00:02:59,600 --> 00:03:02,876 He's had a letter from Mr Robinson this last Thursday. 38 00:03:03,960 --> 00:03:07,475 - He's been dismissed. - How does he do it? 39 00:03:07,600 --> 00:03:11,115 - It's every job he's ever had. - I know, but this is different. 40 00:03:11,240 --> 00:03:12,514 How? 41 00:03:12,640 --> 00:03:15,279 Nothing was spelled out in the letter, but he... 42 00:03:16,640 --> 00:03:21,156 Him and Mrs Robinson, I had reason to know that they were... 43 00:03:22,280 --> 00:03:25,078 carrying on with one another and, I don't know, 44 00:03:25,200 --> 00:03:29,079 I can only assume that Mr Robinson's found out and that's what it's about. 45 00:03:29,200 --> 00:03:31,191 Carrying on? How? 46 00:03:32,760 --> 00:03:36,275 Congress? Mr Robinson's wife? 47 00:03:36,400 --> 00:03:38,391 It's why I resigned. 48 00:03:38,520 --> 00:03:40,875 I couldn't look people in the face. I've known for months. 49 00:03:41,000 --> 00:03:43,992 Papa doesn't know. He just knows he's been dismissed. He doesn't know why. 50 00:03:44,120 --> 00:03:47,749 Emily does. I told her. And of course we don't know that that is the reason. 51 00:03:47,880 --> 00:03:48,869 Where is Emily? 52 00:03:49,000 --> 00:03:51,275 MAN: You must have some idea what this is about. 53 00:03:51,400 --> 00:03:54,153 Do you think repeating the question enough times, over and over, 54 00:03:54,280 --> 00:03:55,633 is gonna make me able to answer it? 55 00:03:55,760 --> 00:03:59,799 And if not, then someone must write to the man and ask for an explanation. 56 00:03:59,920 --> 00:04:03,276 He hates me. He's not gonna give any kind of an explanation. 57 00:04:03,400 --> 00:04:06,073 It's an excuse to get rid of me. 58 00:04:06,200 --> 00:04:09,909 He's a monster. He's a bully. He's a law unto himself. 59 00:04:10,040 --> 00:04:11,951 - He's an idiot! - Why does he hate you? 60 00:04:12,080 --> 00:04:14,514 Why does he need a reason to get rid of you? 61 00:04:14,640 --> 00:04:18,599 Because... he's old, he's ill and he's jealous of me. 62 00:04:18,720 --> 00:04:21,712 No, no, no, that doesn't make any sense. 63 00:04:21,840 --> 00:04:23,717 There must have been a misunderstanding, hm? 64 00:04:23,840 --> 00:04:26,752 Has someone misrepresented you to him? 65 00:04:26,880 --> 00:04:30,509 Just... God, this house! 66 00:04:30,640 --> 00:04:33,632 Just go to bed and stop asking me fucking questions. 67 00:04:33,760 --> 00:04:35,910 If you don't like this house, don't stay in it. 68 00:04:36,040 --> 00:04:38,474 There's none of us who'll miss you, not when you're like this. 69 00:04:38,600 --> 00:04:40,397 I need to know what happened! 70 00:04:43,200 --> 00:04:45,191 Tell him. 71 00:04:46,520 --> 00:04:50,115 Branwell's been at it with his employer's wife. 72 00:04:51,040 --> 00:04:52,359 She was lonely. 73 00:04:55,280 --> 00:04:56,998 She was lonely. 74 00:04:57,120 --> 00:04:58,599 (THUNDER) 75 00:04:58,720 --> 00:05:01,359 (SCREAMING) 76 00:05:04,280 --> 00:05:08,876 Tis a shame you're embarked on this course of myopic self-destruction, 77 00:05:09,000 --> 00:05:12,993 for I imagine you and I might, under better circumstances, 78 00:05:13,120 --> 00:05:16,510 have made very stimulating company for one another! 79 00:05:16,640 --> 00:05:19,518 I despise everything you stand for. 80 00:05:19,640 --> 00:05:24,668 Revolution is in the air, and only a fool like you, sir, would ignore it. 81 00:05:26,560 --> 00:05:31,429 If the parson and your Aunt Branwell were in, you'd not make so much din. 82 00:05:31,560 --> 00:05:35,951 They all think you're right quiet and studious down in t' village, you know. 83 00:05:36,080 --> 00:05:37,069 Oh! 84 00:05:37,200 --> 00:05:39,191 (YELLING) 85 00:05:53,960 --> 00:05:55,951 Mr Brown's here. 86 00:06:00,240 --> 00:06:02,708 (CHARLOTTE READS ALOUD) 87 00:06:08,960 --> 00:06:13,238 - You fit, lad? - Yeah. I'm just... 88 00:06:13,360 --> 00:06:15,112 Conducting themselves with propriety... 89 00:06:15,240 --> 00:06:16,355 (KNOCKING AT DOOR) 90 00:06:19,880 --> 00:06:21,632 John's here. We're off. 91 00:06:23,440 --> 00:06:26,876 - Don't get up. - No, no, I... I'd like to see him. 92 00:06:30,720 --> 00:06:33,792 - How are you today, John? - Very well, thank you, Mr Bronte. 93 00:06:33,920 --> 00:06:38,596 MR BRONTE: Good, good. Well, travel safely. 94 00:06:38,720 --> 00:06:41,075 It's a fine day for it, eh? 95 00:06:43,720 --> 00:06:45,756 You look after yourself. 96 00:06:48,120 --> 00:06:49,712 Thank you. 97 00:07:02,280 --> 00:07:06,273 Well, I think with kindness 98 00:07:06,400 --> 00:07:09,870 and understanding and prayer, 99 00:07:10,000 --> 00:07:12,514 we might still be able, 100 00:07:12,640 --> 00:07:19,876 in spite of his naivety and his nonsense, 101 00:07:20,000 --> 00:07:22,719 be able to get him back onto a proper path. 102 00:07:24,520 --> 00:07:27,318 Will you bring us all something back from Liverpool, Father? 103 00:07:27,440 --> 00:07:30,432 You behave yoursen and then we'll see. 104 00:07:38,840 --> 00:07:42,196 You dozy bastard. Getting caught. 105 00:07:46,120 --> 00:07:51,353 EMILY: Anne left her situation at Thorp Green of her own accord, June 1845. 106 00:07:51,480 --> 00:07:53,471 Branwell left. 107 00:07:54,480 --> 00:07:57,756 We are all in decent health, only that Papa has a complaint in his eyes, 108 00:07:57,880 --> 00:07:59,393 and with the exception of Branwell, 109 00:07:59,520 --> 00:08:02,592 who I hope will be better and do better hereafter. 110 00:08:03,480 --> 00:08:05,835 I am seldom more ever troubled with nothing to do 111 00:08:05,960 --> 00:08:07,871 and merely desiring that everybody could be 112 00:08:08,000 --> 00:08:10,594 as comfortable as myself and as undesponding, 113 00:08:10,720 --> 00:08:13,234 for then we should have a very tolerable world of it. 114 00:08:15,640 --> 00:08:16,993 They've set off. 115 00:08:18,360 --> 00:08:19,349 Good. 116 00:08:19,480 --> 00:08:24,713 Call me old-fashioned, but I think it's nice having everybody back at home. 117 00:08:24,840 --> 00:08:26,751 Mm. In theory. 118 00:08:27,680 --> 00:08:30,319 - What happened? - You heard the shouting. 119 00:08:30,440 --> 00:08:33,352 Had me pillow over me ears, so I didn't catch the details. 120 00:08:34,160 --> 00:08:35,434 Lucky you. 121 00:08:35,560 --> 00:08:39,189 So he's... been mucking about and by way of punishment 122 00:08:39,320 --> 00:08:42,312 he's packed off on holiday for a week with Martha's father? 123 00:08:42,440 --> 00:08:45,079 Packed off on holiday for a week or got shot of for a few days. 124 00:08:45,200 --> 00:08:48,317 It's all a question of how you might choose to look at it, Tabby. 125 00:08:48,440 --> 00:08:50,476 - Oh, well, if that's how you feel... - (BARKS) 126 00:08:50,600 --> 00:08:53,831 - EMILY: Have you nothing better to do? - TABBY: Oh, I've got plenty to do. 127 00:09:02,280 --> 00:09:03,349 Sit down. 128 00:09:13,480 --> 00:09:16,233 - Do you still write stories? - Sometimes. 129 00:09:18,240 --> 00:09:20,231 About Gondal? 130 00:09:20,720 --> 00:09:22,711 When we can. 131 00:09:23,600 --> 00:09:24,589 Emily as well? 132 00:09:24,720 --> 00:09:26,676 You've been here with her more than I have. 133 00:09:26,800 --> 00:09:28,791 - We never talk about it. - Never? 134 00:09:41,320 --> 00:09:44,232 Do you... write still? 135 00:09:44,360 --> 00:09:47,477 - Not so much. - What about the infernal world? 136 00:09:47,600 --> 00:09:49,795 I relinquished my pen. 137 00:09:49,920 --> 00:09:52,275 - Why? - Because it frightened me. 138 00:09:53,160 --> 00:09:56,152 Threatened to make the real world seem... 139 00:09:56,280 --> 00:09:59,192 pointless and colourless and drab. 140 00:10:00,880 --> 00:10:02,871 And that way lies madness. 141 00:10:03,800 --> 00:10:06,394 You know, the real world is what it is, but we must live in it, so... 142 00:10:06,520 --> 00:10:08,192 You should write if it makes you happy. 143 00:10:09,360 --> 00:10:11,157 I worry about my eyes. 144 00:10:12,320 --> 00:10:15,710 And I think as well, when I got that reply from Southey, 145 00:10:15,840 --> 00:10:18,912 "Literature cannot be the business of a woman's life." 146 00:10:22,360 --> 00:10:23,839 At the time I brushed it off, 147 00:10:23,960 --> 00:10:26,952 but the longer I've dwelt on it, the older I've got, 148 00:10:27,080 --> 00:10:31,995 the more I've thought... what's the point? 149 00:10:34,360 --> 00:10:36,715 The point, for me... 150 00:10:39,240 --> 00:10:41,470 is I'm never more alive than when I write. 151 00:10:43,360 --> 00:10:44,713 You're the same surely. 152 00:10:44,840 --> 00:10:50,312 But with no prospect of publication... it's just playing at it, isn't it? 153 00:10:53,920 --> 00:10:55,956 Are we playing, then, or what? 154 00:10:58,040 --> 00:11:02,431 Does it ever bother you that we might be getting a bit old for that? 155 00:11:05,640 --> 00:11:07,517 You weren't saying that two weeks ago in York. 156 00:11:07,640 --> 00:11:11,428 No, well... I didn't want to spoil things in York. 157 00:11:13,360 --> 00:11:15,954 It's something I've been thinking for a while. 158 00:11:17,640 --> 00:11:19,596 Well, what did you come out with me for, then? 159 00:11:19,720 --> 00:11:21,392 - To talk. - What about? 160 00:11:21,520 --> 00:11:23,636 Things, about our home. 161 00:11:23,760 --> 00:11:26,558 - Do you never think about... - What? 162 00:11:27,920 --> 00:11:31,356 The future. What are we without Papa and Branwell? 163 00:11:31,480 --> 00:11:34,552 Papa won't... he won't live forever, and he's blind. 164 00:11:34,680 --> 00:11:38,673 And that house, our house, it belongs to the church trustees, not us. 165 00:11:38,800 --> 00:11:41,553 And Branwell, what's he doing, what's he thinking 166 00:11:41,680 --> 00:11:46,390 that he has such a hopeless grasp on the realities of what comes next? 167 00:11:46,520 --> 00:11:49,034 Are we nothing to him? Does he even see us? 168 00:11:49,800 --> 00:11:53,713 If we don't make something of ourselves, and God knows we've been trying... 169 00:11:53,840 --> 00:11:58,630 I've been trying. I was a governess at that ludicrous place for five years. 170 00:11:59,960 --> 00:12:04,590 What will we do, Emily? What will... What will we be? 171 00:12:09,000 --> 00:12:12,788 EMILY: It was when I came back from Roe Head and he was there, 172 00:12:12,920 --> 00:12:14,911 at home, Branwell. 173 00:12:16,280 --> 00:12:18,271 And he wasn't supposed to be. 174 00:12:19,520 --> 00:12:21,795 You'd gone, you and Charlotte, gone off back to Roe Head, 175 00:12:21,920 --> 00:12:24,195 and he was supposed to be in London 176 00:12:24,320 --> 00:12:27,915 trying to get his foot in the door at the Royal Academy. 177 00:12:28,520 --> 00:12:31,796 That's when I knew what a liar he was. 178 00:12:31,920 --> 00:12:33,512 - Sharpers? - Thieves! 179 00:12:33,640 --> 00:12:36,279 So, what, they attacked you? You were robbed? 180 00:12:36,400 --> 00:12:38,072 - Four of them? - I think four. 181 00:12:38,200 --> 00:12:42,796 In broad daylight? That's... Well, surely someone saw what happened. 182 00:12:42,920 --> 00:12:44,956 MR BRONTE: What, you didn't even get there? 183 00:12:45,080 --> 00:12:48,516 No, it was just after I arrived at the coaching inn at St Martin le Grand, 184 00:12:48,640 --> 00:12:51,598 and I knew my way around from the maps in my head, 185 00:12:51,720 --> 00:12:55,793 but London, the whole thing is so much bigger than I imagined. 186 00:12:56,480 --> 00:12:59,233 And you didn't tell me how big it was, did you? 187 00:12:59,360 --> 00:13:02,511 And I didn't know who to turn to with no money, so I came home! 188 00:13:02,640 --> 00:13:06,918 Well... witnesses. Surely someone must have seen what happened. 189 00:13:07,040 --> 00:13:08,268 No, there were no witnesses. 190 00:13:08,400 --> 00:13:11,073 Everyone just turned around and went about their business. 191 00:13:11,200 --> 00:13:14,237 So all 30 shillings... gone? 192 00:13:14,360 --> 00:13:15,759 Yes! 193 00:13:21,080 --> 00:13:23,799 Then when Aunt Branwell went to bed and Papa went back to his study, 194 00:13:23,920 --> 00:13:26,150 I said to him, "You're lying." 195 00:13:26,280 --> 00:13:28,475 And he admitted it. 196 00:13:28,600 --> 00:13:32,912 He didn't even make it to London, never mind any business at any Royal Academy. 197 00:13:33,680 --> 00:13:36,558 He said he was about to get on the Highflyer in Bradford 198 00:13:36,680 --> 00:13:38,750 with his paintings and his sketches. 199 00:13:39,840 --> 00:13:43,628 But then, when he was faced with the reality of setting off for London, 200 00:13:43,760 --> 00:13:46,797 he realised that they just... weren't that good. 201 00:13:48,600 --> 00:13:52,957 They might look well enough at home, but next to a Lawrence or a Gainsborough... 202 00:13:53,080 --> 00:13:55,992 So he fortified himself, he said, 203 00:13:56,120 --> 00:13:59,829 to get the courage to get on the next coach, which was his intention. 204 00:14:02,200 --> 00:14:04,191 But he didn't. 205 00:14:05,920 --> 00:14:09,230 He spent four days in Bradford, drunk and miserable and dreaming up some trash 206 00:14:09,360 --> 00:14:11,999 that he thought everyone at home would be blown enough to believe. 207 00:14:12,120 --> 00:14:15,032 He spent 30 shillings on drink in four days? 208 00:14:15,160 --> 00:14:18,675 I could have cheerfully murdered him to start with, and then... 209 00:14:20,320 --> 00:14:22,311 actually, I felt sorry for him. 210 00:14:24,600 --> 00:14:28,115 They always expected so much of him, 211 00:14:28,240 --> 00:14:31,710 more probably than he was ever capable of. 212 00:14:33,520 --> 00:14:36,830 And I just thought, "Thank God I'm not you." 213 00:14:40,440 --> 00:14:42,431 It's disappointing, I know. 214 00:14:44,480 --> 00:14:46,277 I'm angry with him too. 215 00:14:46,400 --> 00:14:49,949 He humiliated me at Thorp Green, and he knew what he was doing. 216 00:14:51,240 --> 00:14:54,835 - But we shouldn't give up on him. - No, we shouldn't give up on him. 217 00:14:54,960 --> 00:14:59,238 But we should see him for what he is, not what he isn't. 218 00:14:59,800 --> 00:15:01,791 It's not fair on him. 219 00:15:05,320 --> 00:15:07,390 I sometimes think Charlotte despises him. 220 00:15:07,520 --> 00:15:09,351 Mm. 221 00:15:09,480 --> 00:15:12,995 Well, Charlotte has her own demons. 222 00:15:14,840 --> 00:15:15,875 What demons? 223 00:15:19,160 --> 00:15:22,277 Look, you know how low she's been, for months, 224 00:15:22,400 --> 00:15:26,188 to the point of making herself ill and convincing herself she's going blind? 225 00:15:26,320 --> 00:15:27,309 Yes. 226 00:15:27,440 --> 00:15:30,477 Well, you know when we were in Brussels... 227 00:15:31,640 --> 00:15:34,154 - Monsieur Heger. - Yes. 228 00:15:34,920 --> 00:15:40,552 Well, she was very... taken with him. 229 00:15:41,640 --> 00:15:43,790 Not when I was there. This was after Aunt Branwell died, 230 00:15:43,920 --> 00:15:45,558 when I stayed at home. 231 00:15:45,680 --> 00:15:50,435 She became... obsessed with him. 232 00:15:51,320 --> 00:15:52,514 He was married. 233 00:15:54,440 --> 00:15:56,271 That's why she left, at finish. 234 00:16:16,840 --> 00:16:18,558 BRANWELL: My dear Leyland. 235 00:16:18,680 --> 00:16:23,151 I returned yesterday from a week's journey to Liverpool and North Wales. 236 00:16:24,560 --> 00:16:27,518 But I found during my absence that wherever I went, 237 00:16:27,640 --> 00:16:33,237 a certain woman robed in black and calling herself Misery walked by my side 238 00:16:33,360 --> 00:16:37,592 and leant on my arm as affectionately as if she were my legal wife. 239 00:16:37,720 --> 00:16:41,429 Like some other husbands, I could have spared her presence. 240 00:16:53,440 --> 00:16:55,476 MR BRONTE: For the food we are about to receive, 241 00:16:55,600 --> 00:16:58,478 may the Lord make us truly thankful. 242 00:16:58,600 --> 00:17:00,591 - Amen. - Amen. 243 00:17:04,920 --> 00:17:07,195 - Is she feeding those dogs again? - EMILY: No. 244 00:17:08,000 --> 00:17:09,991 Chicken, please. 245 00:17:11,080 --> 00:17:13,116 My tea. 246 00:17:13,240 --> 00:17:15,037 - Branwell. - Yeah. 247 00:17:15,160 --> 00:17:19,153 Well, tell us something about Liverpool. 248 00:17:19,280 --> 00:17:22,192 Ah. Well, the docks were extraordinary. 249 00:17:22,320 --> 00:17:24,436 - Uh-huh. - We saw a black man. 250 00:17:25,160 --> 00:17:27,674 A blackamoor, a Creole. 251 00:17:27,800 --> 00:17:29,199 He really was black. 252 00:17:29,320 --> 00:17:31,197 - So dark, Papa. - Uh-huh. 253 00:17:31,320 --> 00:17:35,472 And I spoke to him, didn't really understand what he was saying, 254 00:17:35,600 --> 00:17:38,478 and I don't think he understood a word I was saying either, 255 00:17:38,600 --> 00:17:40,670 but it was just fascinating. 256 00:17:40,800 --> 00:17:42,870 I think he was something on one of the ships. 257 00:17:49,760 --> 00:17:51,751 (BRANWELL CHUCKLES) 258 00:18:00,640 --> 00:18:02,631 (CHUCKLING CONTINUES) 259 00:18:13,240 --> 00:18:14,468 Yes? 260 00:18:20,200 --> 00:18:21,792 If you... 261 00:18:26,360 --> 00:18:33,391 If you don't... get on top of... of this habit 262 00:18:34,360 --> 00:18:38,638 when things don't go right for you, if you can't exercise some restraint, 263 00:18:38,760 --> 00:18:40,273 it'll take over your life, Branwell. 264 00:18:40,400 --> 00:18:43,198 - Don't be ridiculous. - I'm not being ridiculous. 265 00:18:45,200 --> 00:18:47,270 - It'll destroy you. - Mm. 266 00:18:48,160 --> 00:18:50,720 Potentially you still have so much to offer, Branwell. 267 00:18:51,640 --> 00:18:53,517 - You need a plan. - I've got plans. 268 00:18:53,640 --> 00:18:55,631 Have you? 269 00:18:56,640 --> 00:19:00,428 - And can you share them with anyone? - D'you know what I've realised? 270 00:19:01,280 --> 00:19:02,872 What? 271 00:19:03,920 --> 00:19:05,911 There's no money in poetry. 272 00:19:09,200 --> 00:19:11,953 Novels, that's where the money is. 273 00:19:13,680 --> 00:19:15,955 Whilst the composition of a poem 274 00:19:16,080 --> 00:19:20,153 demands the utmost stretch of a man's intellect. 275 00:19:21,920 --> 00:19:24,992 And for what? Ten pounds at best. 276 00:19:27,560 --> 00:19:32,918 I could hum a tune, smoke a cigar and I'd have a novel written. 277 00:19:33,040 --> 00:19:35,474 No one will publish a novel by an unknown author. 278 00:19:35,600 --> 00:19:38,831 I've had nine poems published in the Halifax Guardian. 279 00:19:41,000 --> 00:19:44,595 It's only Halifax, I know, but it is widely enough read. 280 00:19:45,480 --> 00:19:49,951 - You'd need a good story for a novel. - Oh. When was I ever short of a story? 281 00:20:57,080 --> 00:20:59,150 EMILY: Are you still thinking about going to Paris? 282 00:21:00,080 --> 00:21:03,356 CHARLOTTE: I don't think it's likely... at the moment. 283 00:21:03,480 --> 00:21:05,869 EMILY: Why? It might do you good. 284 00:21:08,040 --> 00:21:11,032 Are you still hell-bent on making yourself poorly? 285 00:21:11,160 --> 00:21:14,516 I'm not poorly. 286 00:21:17,920 --> 00:21:19,638 I'm just struggling to... 287 00:21:25,960 --> 00:21:29,316 Why is it that a woman's lot is so very different to a man's? 288 00:21:30,000 --> 00:21:34,039 I've never felt inferior, have you, intellectually? 289 00:21:36,240 --> 00:21:38,913 Why is it that we have so very few opportunities? 290 00:21:39,040 --> 00:21:41,235 You or I could do almost anything we set our minds to, 291 00:21:41,360 --> 00:21:45,478 but, no, all we can realistically plan is a school, a modest enough school, 292 00:21:45,600 --> 00:21:47,795 that no one wants to come to. 293 00:21:49,720 --> 00:21:54,111 Why is it that the woman's lot is to be perpetually infantilised? 294 00:21:55,200 --> 00:21:58,670 Or else invisible and powerless to do anything about it? 295 00:22:02,200 --> 00:22:04,395 Did he never write back to you, then? 296 00:22:06,480 --> 00:22:08,471 Heger? 297 00:22:16,080 --> 00:22:18,071 No. 298 00:22:18,240 --> 00:22:19,229 Mm. 299 00:22:23,960 --> 00:22:25,996 Anne says you've written some poems. 300 00:22:33,400 --> 00:22:35,038 Have you thought about publishing them? 301 00:22:35,160 --> 00:22:36,354 No. 302 00:22:41,200 --> 00:22:42,394 It's just the... 303 00:22:48,560 --> 00:22:50,790 The thing is, you see, 304 00:22:50,920 --> 00:22:53,957 I've written some verses too, and if between us, 305 00:22:54,080 --> 00:22:55,513 we could accumulate enough material 306 00:22:55,640 --> 00:22:57,278 to think about publishing a small volume... 307 00:22:57,400 --> 00:22:59,436 And have it pored over and rubbished and ridiculed 308 00:22:59,560 --> 00:23:01,915 by anyone who might choose to waste their money on it? 309 00:23:02,040 --> 00:23:04,031 Not likely. 310 00:25:03,040 --> 00:25:08,353 EMILY: He comes with western winds, with evening's wandering airs; 311 00:25:08,480 --> 00:25:12,029 With that clear dusk of heaven that brings the thickest stars, 312 00:25:13,040 --> 00:25:16,635 Winds take a pensive tone and stars a tender fire, 313 00:25:16,760 --> 00:25:20,719 And visions rise and change that kill me with desire. 314 00:25:24,040 --> 00:25:27,316 High waving heather 'neath stormy blasts bending, 315 00:25:27,440 --> 00:25:30,477 Midnight and moonlight and bright shining stars 316 00:25:30,600 --> 00:25:33,273 Darkness and glory rejoicingly blending, 317 00:25:33,400 --> 00:25:36,039 Earth rising to heaven and heaven descending, 318 00:25:36,160 --> 00:25:39,232 Man's spirit away from its drear dungeon sending, 319 00:25:39,360 --> 00:25:41,920 Bursting the fetters and breaking the bars 320 00:25:43,560 --> 00:25:45,755 Then dawns the Invisible; 321 00:25:45,880 --> 00:25:48,269 The Unseen its truth reveals; 322 00:25:48,400 --> 00:25:52,029 My outward sense is gone My inward essence feels 323 00:25:52,160 --> 00:25:56,073 lts wings are almost free, lts home, its harbour found, 324 00:25:56,200 --> 00:25:59,749 Measuring the gulf, it stoops and dares the final bound. 325 00:25:59,880 --> 00:26:04,032 O dreadful is the check... intense the agony... 326 00:26:04,160 --> 00:26:06,799 When the ear begins to hear and the eye begins to see; 327 00:26:06,920 --> 00:26:09,798 When the pulse begins to throb, the brain to think again, 328 00:26:09,920 --> 00:26:13,356 The soul to feel the flesh and the flesh to feel the chain. 329 00:26:13,480 --> 00:26:16,278 Yet I would lose no sting, 330 00:26:16,400 --> 00:26:18,550 Would wish no torture less, 331 00:26:18,680 --> 00:26:22,116 The more that anguish racks, the earlier it will bless, 332 00:26:22,240 --> 00:26:26,995 And robed in fires of hell or bright with heavenly shine, 333 00:26:27,120 --> 00:26:30,954 If it but herald Death, the vision is divine. 334 00:27:04,720 --> 00:27:05,709 (DOOR SLAMS) 335 00:27:05,840 --> 00:27:07,831 (HEAVY FOOTSTEPS) 336 00:27:15,560 --> 00:27:17,437 What's the matter? What's the matter? 337 00:27:17,560 --> 00:27:19,994 - Somebody has been in my room. - Somebody? 338 00:27:20,120 --> 00:27:23,157 Somebody has been through my things and not had the wit when they put them back 339 00:27:23,280 --> 00:27:25,271 to realise that everything was in a certain order. 340 00:27:25,400 --> 00:27:26,879 Well, who? We haven't. I haven't. 341 00:27:27,000 --> 00:27:29,958 You haven't. You wouldn't. I know that. Branwell's in Halifax. 342 00:27:30,080 --> 00:27:33,231 It's safe to assume Papa couldn't see to do it, and anyway why would he bother? 343 00:27:33,360 --> 00:27:36,272 Tabby's got better things to do and Martha can't read that well yet. 344 00:27:36,400 --> 00:27:40,473 She also has too much dignity and respect for other people's things! 345 00:27:40,600 --> 00:27:42,716 I shouldn't have. 346 00:27:42,840 --> 00:27:44,751 I know. 347 00:27:44,880 --> 00:27:46,996 But I'm not sorry. I mean I am sorry. 348 00:27:48,160 --> 00:27:51,516 But, look, Emily, your poems are... 349 00:27:52,320 --> 00:27:54,470 They're extraordinary. 350 00:27:54,600 --> 00:27:57,512 I know they're private, personal, they're a thousand and one things, 351 00:27:57,640 --> 00:28:00,108 but they're not something to keep hidden. 352 00:28:00,240 --> 00:28:04,438 I... I admit it was curiosity, but not idle curiosity, I hope, 353 00:28:04,560 --> 00:28:06,152 but something more noble. 354 00:28:06,280 --> 00:28:09,431 Noble? Going in people's bedrooms? Going through people's things? 355 00:28:09,560 --> 00:28:13,189 No woman, no one, has ever written poetry like this. 356 00:28:13,320 --> 00:28:15,436 Nothing I've read, nothing I can think of, 357 00:28:15,560 --> 00:28:18,120 nothing published, is its equal. 358 00:28:18,240 --> 00:28:21,755 Emily, they're exceptional. They're astonishing. 359 00:28:21,880 --> 00:28:24,269 I couldn't breathe when I was reading them. 360 00:28:25,720 --> 00:28:29,918 I know you're angry and I know what I did is unforgivable, 361 00:28:30,040 --> 00:28:32,031 except please see that it isn't. 362 00:28:34,880 --> 00:28:37,678 You disgust me. 363 00:28:37,800 --> 00:28:40,189 You can't begin to imagine how much. 364 00:28:40,320 --> 00:28:42,675 You stay out of my room and you don't speak to me. 365 00:28:42,800 --> 00:28:45,951 You don't speak to me generally and you don't speak to me specifically 366 00:28:46,080 --> 00:28:49,629 about your misguided, tedious, grubby little publishing plans. 367 00:28:51,520 --> 00:28:53,351 What on earth is the matter? 368 00:28:53,480 --> 00:28:56,711 She has been in people's bedrooms, going through people's things. 369 00:28:56,840 --> 00:28:58,478 I'm putting a lock on that door. 370 00:28:58,600 --> 00:29:00,795 She? What happened? 371 00:29:00,920 --> 00:29:02,911 - Charlotte? - Nothing. 372 00:29:05,480 --> 00:29:07,311 It was nothing. I... I went in her bedroom. 373 00:29:08,320 --> 00:29:10,470 (CHUCKLES) 374 00:29:10,600 --> 00:29:12,591 (SIGHS) 375 00:29:13,040 --> 00:29:15,713 And, um, where is Branwell? 376 00:29:15,840 --> 00:29:17,353 - Halifax. - He's where? 377 00:29:17,480 --> 00:29:22,235 - Halifax. - Oh. Is he due in tonight? 378 00:29:22,360 --> 00:29:24,920 Or have we to lock the back door? 379 00:29:25,040 --> 00:29:28,191 - I'd imagine he's taken a key. - MR BRONTE: Right. 380 00:29:48,080 --> 00:29:50,799 Alright, I made a mistake. 381 00:29:53,520 --> 00:29:55,511 Except I didn't. 382 00:29:56,360 --> 00:29:57,952 They're... 383 00:29:59,160 --> 00:30:00,752 Have you read them? 384 00:30:00,880 --> 00:30:02,916 No. 385 00:30:03,040 --> 00:30:04,792 She's never asked me to. 386 00:30:08,520 --> 00:30:11,557 What did she mean about your grubby little publishing plans? 387 00:30:36,760 --> 00:30:38,113 They're not without charm. 388 00:30:43,600 --> 00:30:45,750 It's not just the poems, you see. 389 00:30:46,920 --> 00:30:50,469 I've been writing this too. It's a novel. 390 00:30:50,600 --> 00:30:52,591 It's not Gondal and Gaaldine. 391 00:30:52,720 --> 00:30:55,632 It's more about how things are in the real world. 392 00:30:56,800 --> 00:30:58,074 It's about being a governess. 393 00:30:58,200 --> 00:31:01,351 It's all things I've seen and heard and witnessed. 394 00:31:04,200 --> 00:31:07,112 - The thing is, you see, I... - This is beautifully written. 395 00:31:10,040 --> 00:31:14,511 I would be ready to try and publish. I would be ready to risk failure. 396 00:31:14,640 --> 00:31:18,952 And who knows? This is what we've done all our lives, write. 397 00:31:19,080 --> 00:31:20,638 We've lived in our heads. 398 00:31:22,120 --> 00:31:24,554 I don't regard the attempt to do something with it as venal. 399 00:31:24,680 --> 00:31:26,750 It's more venal selling ourselves as governesses 400 00:31:26,880 --> 00:31:28,791 when we find it such a trial. 401 00:31:28,920 --> 00:31:32,629 So long as we approached it carefully, wisely, 402 00:31:32,760 --> 00:31:34,591 not make fools of ourselves, then surely... 403 00:31:34,720 --> 00:31:39,635 The plan would be to try to publish a volume of poetry first. 404 00:31:40,880 --> 00:31:43,872 And then if that met with a modicum of success 405 00:31:44,000 --> 00:31:46,355 and something of a name was established, 406 00:31:46,480 --> 00:31:48,755 then we could each risk a work of fiction. 407 00:31:50,520 --> 00:31:53,592 I've toyed with writing something about Brussels. 408 00:31:55,560 --> 00:31:58,552 I mean, I don't even know if that's the etiquette, 409 00:31:58,680 --> 00:32:01,797 but perhaps I can write to a publishing house and find out. 410 00:32:05,160 --> 00:32:11,508 Your poems are competent and charming, and I'm no great poet myself, 411 00:32:11,640 --> 00:32:16,077 but Emily's contribution could elevate a small volume 412 00:32:16,200 --> 00:32:21,274 into something... actually worth spending a few shillings on. 413 00:32:27,320 --> 00:32:30,153 - I feel sorry for her. - Why? 414 00:32:32,000 --> 00:32:34,309 Same reason I feel sorry for Branwell. 415 00:32:34,440 --> 00:32:37,193 So much is expected of her, being the eldest, 416 00:32:37,320 --> 00:32:39,436 and not even the eldest, by accident the eldest. 417 00:32:39,560 --> 00:32:42,358 Bossiest. She was bossy when Maria and Elizabeth were still alive. 418 00:32:42,480 --> 00:32:44,471 I remember it vividly. 419 00:32:46,080 --> 00:32:48,958 It's being so bossy that's stunted her growth. 420 00:32:49,080 --> 00:32:54,154 She's ambitious for all of us. I can see nothing wrong with that. 421 00:32:56,160 --> 00:32:58,390 I realise some people might think it's vulgar, 422 00:32:58,520 --> 00:33:01,990 but, Emily, we were born writing. 423 00:33:02,120 --> 00:33:04,588 And if we're cautious, if we're clever, and we are, 424 00:33:04,720 --> 00:33:07,075 and if we disguise our real selves and our sex... 425 00:33:07,200 --> 00:33:11,159 Right, that's done. Tabby, I'm off down the... hill. 426 00:33:13,520 --> 00:33:17,593 It's wonderful how quiet they all think she is in t' village 427 00:33:17,720 --> 00:33:20,154 and how loud she is at home. 428 00:33:21,080 --> 00:33:23,071 You can come with me if you want. 429 00:33:26,560 --> 00:33:29,677 Have you ever thought about writing something that's not Gondal? 430 00:33:29,800 --> 00:33:32,075 Something more. Not princesses and emperors, 431 00:33:32,200 --> 00:33:34,760 more just what happens in the real world? 432 00:33:36,920 --> 00:33:39,070 You know when I worked in Halifax? 433 00:33:39,200 --> 00:33:41,031 - At that school at Law Hill? - Yes. 434 00:33:41,160 --> 00:33:43,754 Miss Patchett that ran it, she told me this tale 435 00:33:43,880 --> 00:33:46,474 and I've often thought it would make a story, a novel. 436 00:33:46,600 --> 00:33:47,669 What was it about? 437 00:33:47,800 --> 00:33:50,633 This man, this lad, Jack Sharp. Have I never told you this? 438 00:33:50,760 --> 00:33:53,877 It serves us well enough, but it's not an attractive building, I know. 439 00:33:54,000 --> 00:33:55,911 It has a rather curious history. 440 00:33:56,040 --> 00:33:58,998 It was built out of spite, apparently, 60 years ago, 441 00:33:59,120 --> 00:34:01,076 by a man called Jack Sharp. 442 00:34:01,200 --> 00:34:02,758 So, there's this family, the Walkers. 443 00:34:02,880 --> 00:34:05,440 They own Walterclough Hall, this big house just above Halifax. 444 00:34:05,560 --> 00:34:07,198 It's been in the family for generations. 445 00:34:07,320 --> 00:34:09,356 They're woollen manufacturers. Aren't they all? 446 00:34:09,480 --> 00:34:11,198 Anyway, John Walker has four children, 447 00:34:11,320 --> 00:34:14,517 two boys and two girls, and he's adopted this nephew Jack Sharp. 448 00:34:17,360 --> 00:34:19,999 Richard and John, the two sons, were educated well, 449 00:34:20,120 --> 00:34:22,395 and they ended up making their livings in London. 450 00:34:22,520 --> 00:34:24,636 Jack stayed at home with the girls, Grace and Mary, 451 00:34:24,760 --> 00:34:27,991 and he was trained up to take over the family business, which suited everyone, 452 00:34:28,120 --> 00:34:31,317 because it seems he'd always been old Mr Walker's favourite, 453 00:34:31,440 --> 00:34:32,793 the truth be told. 454 00:34:32,920 --> 00:34:36,276 Then when Richard, the eldest son, dies in some tragic accident somewhere, 455 00:34:36,400 --> 00:34:38,277 old Mr Walker decides to leave the district 456 00:34:38,400 --> 00:34:41,676 and he leaves Jack in charge of his business and Walterclough Hall. 457 00:34:41,800 --> 00:34:45,429 Eventually, some years later, old Mr Walker himself dies, 458 00:34:45,560 --> 00:34:48,597 and the remaining son, John, in London, inherits everything 459 00:34:48,720 --> 00:34:50,995 and gives Jack Sharp, who he'd never liked, 460 00:34:51,120 --> 00:34:53,315 notice to vacate the property forthwith. 461 00:34:53,440 --> 00:34:55,749 But John Walker Junior has the law on his side, 462 00:34:55,880 --> 00:34:57,836 and after enough wrangling in court, 463 00:34:57,960 --> 00:35:00,713 Jack Sharp has to vacate the property whether he likes it or not, 464 00:35:00,840 --> 00:35:02,478 but not before he'd trashed the place 465 00:35:02,600 --> 00:35:05,353 and taken anything of value, furniture... 466 00:35:05,480 --> 00:35:07,550 ...the silver, the plate, the linen. 467 00:35:07,680 --> 00:35:10,240 You can only imagine what they all went through, 468 00:35:10,360 --> 00:35:12,237 the anger and the bitterness. 469 00:35:12,360 --> 00:35:16,592 And then he built his own home, a new house, here at Law Hill. 470 00:35:16,720 --> 00:35:19,154 EMILY: The spot chosen very carefully, people believed, 471 00:35:19,280 --> 00:35:21,191 because it looks down on Walterclough Hall. 472 00:35:21,320 --> 00:35:24,153 And then he filled it with the stash he'd purloined from the hall, 473 00:35:24,280 --> 00:35:27,113 like he was goading John Walker to come and fetch it if he dared. 474 00:35:27,240 --> 00:35:28,275 And did he dare? 475 00:35:28,400 --> 00:35:31,119 I doubt it, but the worst thing that Jack Sharp did, 476 00:35:31,240 --> 00:35:34,835 one of old Mr Walker's sisters had a son, grown up by then, called Sam Stead, 477 00:35:34,960 --> 00:35:36,757 and Jack Sharp apprenticed him in the trade, 478 00:35:36,880 --> 00:35:39,553 just like he himself had been apprenticed by old Mr Walker. 479 00:35:39,680 --> 00:35:42,672 And he cleverly, calculatedly, bit by bit, 480 00:35:42,800 --> 00:35:45,837 indulged and degraded Sam Stead with gambling and drink, 481 00:35:45,960 --> 00:35:48,190 and the lad was too feckless to know any better. 482 00:35:48,320 --> 00:35:49,309 Why would you do that? 483 00:35:49,440 --> 00:35:51,510 He did it to cause as much misery and humiliation 484 00:35:51,640 --> 00:35:52,868 to the Walkers as he could. 485 00:35:53,000 --> 00:35:54,479 - That's... - I know. 486 00:35:54,600 --> 00:35:58,309 All that anger, it's so rich. 487 00:36:00,840 --> 00:36:04,913 Anyway, if we're writing novels, I imagine we'll need more paper. 488 00:36:07,320 --> 00:36:09,311 (CHURCH BELLS RING) 489 00:36:10,840 --> 00:36:12,751 Of course we're not going to use our real names. 490 00:36:12,880 --> 00:36:14,199 But must they be men's names? 491 00:36:14,320 --> 00:36:16,993 When a man writes something, it's what he's written that's judged. 492 00:36:17,120 --> 00:36:19,680 When a woman writes something, it's her that's judged. 493 00:36:19,800 --> 00:36:22,268 We must select the poems we want to use, 494 00:36:22,400 --> 00:36:26,951 and then, yes, if we're to be taken seriously and judged fairly 495 00:36:27,080 --> 00:36:30,390 and make anything resembling a profit, 496 00:36:30,520 --> 00:36:32,511 we must walk invisible. 497 00:36:36,280 --> 00:36:39,397 What about names that are neither men's nor women's? 498 00:36:39,520 --> 00:36:41,511 (CHURCH BELLS RING) 499 00:37:28,120 --> 00:37:29,314 CHARLOTTE: Dear Ellen. 500 00:37:29,440 --> 00:37:33,035 I reached home a little after two o'clock all safe and right yesterday. 501 00:37:33,160 --> 00:37:35,435 Emily and Anne were gone to Keighley to meet me. 502 00:37:36,440 --> 00:37:40,149 Unfortunately I had returned by the old road while they were gone by the new, 503 00:37:40,280 --> 00:37:42,271 and we missed each other. 504 00:37:56,880 --> 00:37:59,952 - I'm back home. - Ah, Charlotte. 505 00:38:01,680 --> 00:38:02,908 Miss Bronte. 506 00:38:04,040 --> 00:38:05,234 Mr Nicholls. 507 00:38:17,480 --> 00:38:20,517 I went into the room where Branwell was to speak to him. 508 00:38:20,640 --> 00:38:22,790 It was very forced work to address him. 509 00:38:22,920 --> 00:38:25,559 I might have spared myself the trouble, as he took no notice... 510 00:38:25,680 --> 00:38:26,669 Branwell. 511 00:38:26,800 --> 00:38:28,358 ... and made no reply. 512 00:38:28,480 --> 00:38:29,515 Branwell. 513 00:38:29,640 --> 00:38:31,995 He was stupefied. 514 00:38:39,200 --> 00:38:40,428 What's this? 515 00:38:40,560 --> 00:38:42,630 Branwell, what's this? 516 00:38:42,760 --> 00:38:44,637 That's for you. 517 00:38:44,760 --> 00:38:47,752 I opened it by mistake. It said "Esquire". 518 00:38:48,400 --> 00:38:50,152 Give me that. 519 00:38:50,280 --> 00:38:51,998 Proof pages. 520 00:38:52,120 --> 00:38:55,396 How much are you paying 'em for the privilege of being published? 521 00:38:55,520 --> 00:39:00,230 I assume you're paying them. I assume you've all clubbed together. 522 00:39:01,120 --> 00:39:03,793 I assume they're not paying you, hm? 523 00:39:03,920 --> 00:39:05,911 You've been sick. 524 00:39:11,280 --> 00:39:13,589 I didn't confirm or deny. I made no reply. 525 00:39:13,720 --> 00:39:16,917 I don't care about him knowing we're paying them. It's a means to an end. 526 00:39:17,040 --> 00:39:19,031 I care about him talking to people about us. 527 00:39:19,160 --> 00:39:21,230 Where's he got the money from to get into that state? 528 00:39:21,360 --> 00:39:23,476 He screwed a sovereign out of Papa yesterday. 529 00:39:23,600 --> 00:39:25,875 He claimed to have some pressing matter and Papa said no. 530 00:39:26,000 --> 00:39:28,434 Next thing you know, he's given it to him, God knows how or why, 531 00:39:28,560 --> 00:39:30,835 and he's trotting off to get it changed at the Black Bull. 532 00:39:30,960 --> 00:39:33,997 Perhaps when he's sober he'll not even remember he's seen our proof sheets. 533 00:39:34,120 --> 00:39:35,314 I'll write to Aylott and Jones 534 00:39:35,440 --> 00:39:38,432 and ask them to address their correspondence differently in future. 535 00:39:39,800 --> 00:39:41,074 Was he angry, Branwell? 536 00:39:41,200 --> 00:39:43,555 What can we do? We can't include him the way he is now. 537 00:39:43,680 --> 00:39:46,717 He's unmanageable. We'd never get anything agreed or done. 538 00:39:46,840 --> 00:39:49,752 And anyway, why would Northangerland want to publish with his sisters? 539 00:39:49,880 --> 00:39:52,678 Well, he certainly couldn't afford to contribute to the costs. 540 00:39:52,800 --> 00:39:54,756 We're doing the right thing, Anne. 541 00:39:54,880 --> 00:39:57,110 It's hard, it's tough, but, I'm sorry, 542 00:39:57,240 --> 00:39:58,912 he'd drag us down with him if we let him. 543 00:40:01,400 --> 00:40:03,391 Right, come on, you big oaf. 544 00:40:04,200 --> 00:40:06,475 That way. Shift. 545 00:41:02,280 --> 00:41:04,271 Hello, Joe. 546 00:41:04,960 --> 00:41:07,520 Well, I never. 547 00:41:07,640 --> 00:41:09,312 Eh? 548 00:41:24,920 --> 00:41:26,035 How you doing, lad? 549 00:41:26,160 --> 00:41:29,914 I've resolved this morning to... keep myself busy. 550 00:41:31,000 --> 00:41:31,989 Good. 551 00:41:33,520 --> 00:41:36,318 Good. Me too. 552 00:41:39,280 --> 00:41:41,840 I thought I would go and see John Frobisher. 553 00:41:41,960 --> 00:41:44,838 I thought I might write something to set to music and he'd be the man. 554 00:41:44,960 --> 00:41:47,713 He... And he's still here, isn't he, at the church? 555 00:41:47,840 --> 00:41:49,512 So far as I know, yeah. 556 00:41:49,640 --> 00:41:52,029 Have you not thought any more about going abroad? 557 00:41:52,160 --> 00:41:54,913 Not... No. 558 00:41:55,880 --> 00:42:00,396 I haven't seen any vacancies, at least nothing, you know... 559 00:42:02,520 --> 00:42:04,750 Not with the way things are at the moment. 560 00:42:06,920 --> 00:42:08,911 How are things at home? 561 00:42:11,600 --> 00:42:12,828 Ah. 562 00:42:12,960 --> 00:42:16,794 It's like living with people who don't speak the same language as I do. 563 00:42:18,080 --> 00:42:20,435 Honestly, Joe, I could be with some tribe 564 00:42:20,560 --> 00:42:24,235 from some far-flung corner of the globe for all I have in common with them. 565 00:42:24,360 --> 00:42:26,999 They despise me, and I... 566 00:42:29,240 --> 00:42:32,073 I only live there because I'm such a fucking pauper. 567 00:42:33,440 --> 00:42:35,635 They need to get married, those three. 568 00:42:36,840 --> 00:42:38,831 Only who'd have 'em? 569 00:42:40,960 --> 00:42:42,951 Who'd have any of us? 570 00:42:43,720 --> 00:42:45,870 What a ridiculous set we've become. 571 00:42:49,840 --> 00:42:52,229 And we used to be quite a nice little family. 572 00:43:03,360 --> 00:43:07,069 She... She does love me, you know, Joe, Lydia. 573 00:43:09,640 --> 00:43:11,915 Yeah, well... 574 00:43:12,040 --> 00:43:14,031 You know, I don't know. 575 00:43:15,560 --> 00:43:17,551 I wasn't there. I can't say. 576 00:43:19,920 --> 00:43:23,230 I know everyone thinks I'm... God knows. 577 00:43:24,200 --> 00:43:27,112 But if you saw her, if only for a moment, 578 00:43:27,240 --> 00:43:28,719 you'd get it, you'd see. 579 00:43:28,840 --> 00:43:30,558 What would I see? 580 00:43:30,680 --> 00:43:34,719 That she's the kind of woman that can change a man's life, 581 00:43:34,840 --> 00:43:35,909 his whole everything. 582 00:43:36,040 --> 00:43:38,759 You've gotta look forward, though, eh? Not back. 583 00:43:40,040 --> 00:43:42,031 We've talked about this. 584 00:43:45,360 --> 00:43:47,635 Am I boring you, Leyland? 585 00:43:47,760 --> 00:43:49,910 No, lad, no, you're not boring me. 586 00:43:54,720 --> 00:43:58,315 - I worry that you're kidding yourself. - Eh? 587 00:43:58,440 --> 00:44:00,954 Awoman her age, in her position... 588 00:44:06,560 --> 00:44:10,348 My only hope is that he'll be dead soon and I'll be asked back. 589 00:44:23,800 --> 00:44:25,392 EMILY: Hello. 590 00:44:32,080 --> 00:44:33,672 Hello. 591 00:44:39,560 --> 00:44:41,152 Look. 592 00:44:42,400 --> 00:44:44,391 BRANWELL: I know. 593 00:44:55,120 --> 00:44:57,111 (GROANS) 594 00:45:00,080 --> 00:45:02,640 Ah, it's beautiful. 595 00:45:02,760 --> 00:45:06,116 The same moon that's shone down since we were children, 596 00:45:06,240 --> 00:45:08,754 since our ancestors were children. 597 00:45:09,800 --> 00:45:13,554 We're so tiny, really... aren't we? 598 00:45:13,680 --> 00:45:16,717 So... So unimportant. 599 00:45:18,840 --> 00:45:20,831 All of us. 600 00:45:22,320 --> 00:45:24,311 That's right. 601 00:45:25,120 --> 00:45:27,714 (DOGS BARK) 602 00:45:28,320 --> 00:45:29,992 (BOTH CHUCKLE) 603 00:45:30,960 --> 00:45:32,313 BRANWELL: Bloody dogs. 604 00:45:33,960 --> 00:45:35,951 (HOWLS) 605 00:45:38,160 --> 00:45:39,957 (HOWLS) 606 00:45:40,080 --> 00:45:41,877 (BOTH HOWL) 607 00:45:42,000 --> 00:45:45,356 (DOGS HOWLAND BARK) 608 00:46:27,320 --> 00:46:29,709 There's a fella in t' Black Bull looking for thee. 609 00:46:29,840 --> 00:46:32,718 - Who? - He says he's from Thorp Green. 610 00:46:36,200 --> 00:46:38,111 Who? 611 00:46:39,440 --> 00:46:40,759 I'm gonna get my coat. 612 00:46:52,800 --> 00:46:54,472 Shift. 613 00:47:03,480 --> 00:47:06,631 - Is there a fella looking for me? - Aye, he's through there. 614 00:47:08,640 --> 00:47:10,073 Mr Bronte. 615 00:47:12,160 --> 00:47:15,277 - Someone's dead. - Mr Robinson. 616 00:47:16,720 --> 00:47:20,429 He passed away three weeks this last Tuesday. 617 00:47:20,560 --> 00:47:22,073 Did you not know? 618 00:47:22,880 --> 00:47:25,599 No. How could I? 619 00:47:26,480 --> 00:47:27,993 Well, it's been in t' papers. 620 00:47:29,280 --> 00:47:30,759 We don't get the York papers. 621 00:47:52,200 --> 00:47:56,239 You're advised... to stay away. 622 00:48:03,440 --> 00:48:07,479 Does she not... want me to go to her? 623 00:48:10,600 --> 00:48:12,591 - She didn't say that. - No, it isn't her. 624 00:48:12,720 --> 00:48:18,829 It's Mr Evans, one of the trustees of Mr Robinson's will. 625 00:48:20,880 --> 00:48:24,236 Apparently he's said if he sees you, he'll shoot you. 626 00:48:26,720 --> 00:48:30,952 - Did he send you? - No. No. She did. 627 00:48:32,600 --> 00:48:34,079 She was concerned you might turn up 628 00:48:34,200 --> 00:48:38,796 and Mr Evans might feel obliged to do as he's threatened. 629 00:48:41,440 --> 00:48:47,276 But as well as that, you should know, by the terms of the will, 630 00:48:47,400 --> 00:48:49,914 that if she marries again, 631 00:48:50,040 --> 00:48:53,555 she'll forfeit any right to her husband's fortune. 632 00:48:54,880 --> 00:48:56,233 What? 633 00:48:56,360 --> 00:49:00,672 Every penny... and the house. 634 00:49:04,960 --> 00:49:06,552 She, um... 635 00:49:16,080 --> 00:49:18,674 She asked me not to tell you how wretched she is. 636 00:49:20,120 --> 00:49:22,315 You'd not recognise her, Mr Bronte. 637 00:49:23,520 --> 00:49:27,354 She's worn herself out these past few months in attendance upon him. 638 00:49:27,480 --> 00:49:29,471 And then the last few days before his death, 639 00:49:29,600 --> 00:49:36,153 his manner was so mild, so... conciliatory. 640 00:49:37,880 --> 00:49:42,874 It's a pity to see her kneeling at her prayers in tears. 641 00:49:44,560 --> 00:49:47,472 I suppose we can only guess at what torments of conscience 642 00:49:47,600 --> 00:49:52,993 she might be going through... now. 643 00:49:57,600 --> 00:50:00,353 But she sent you. 644 00:50:00,480 --> 00:50:02,072 Hmm. 645 00:50:04,240 --> 00:50:08,233 To beg you to think of your own safety, Mr Bronte... 646 00:50:10,080 --> 00:50:12,355 and her sanity, 647 00:50:12,480 --> 00:50:15,836 which, below stairs, 648 00:50:16,840 --> 00:50:19,115 we fear hangs by a thread. 649 00:50:21,520 --> 00:50:23,909 I don't give a damn about my own safety. 650 00:50:25,960 --> 00:50:27,552 (MAN) No. 651 00:50:28,560 --> 00:50:30,551 But the thing is... 652 00:50:34,840 --> 00:50:37,229 it's never going to happen, Mr Bronte. 653 00:50:40,000 --> 00:50:41,638 Do you understand? 654 00:50:48,160 --> 00:50:50,674 You're advised to stay away. 655 00:51:15,960 --> 00:51:17,757 Mr Brown! 656 00:51:17,880 --> 00:51:19,950 Mr Brown! 657 00:51:20,080 --> 00:51:22,310 - Mr Brown! - What do you want, you little bugger? 658 00:51:22,440 --> 00:51:26,399 You've to come. Mr Thomas at t' Black Bull says you've to come. 659 00:51:32,760 --> 00:51:34,830 - Now what? - God knows. 660 00:51:34,960 --> 00:51:37,190 - There were a fella here and... - Paddy? Come on, lad. 661 00:51:37,320 --> 00:51:39,197 - I thought I'd best send for thee. - What's up? 662 00:51:39,320 --> 00:51:41,276 - The state he's in... - No, you've done right. 663 00:51:41,400 --> 00:51:44,472 - Come on, lad. - (SOBS) 664 00:51:44,600 --> 00:51:46,591 Come on, you're alright. 665 00:51:48,040 --> 00:51:50,634 Nothing I do, John... 666 00:51:50,760 --> 00:51:53,274 - You're just tired. - Nothing I do works. 667 00:51:53,400 --> 00:51:56,073 Eh? Let's get you home, come on. 668 00:52:00,000 --> 00:52:01,638 Why are we going up here? 669 00:52:01,760 --> 00:52:04,479 - It's where you live. - I don't wanna go home. 670 00:52:04,600 --> 00:52:08,149 - I don't wanna go home. - Well, where d'you want to go, then? 671 00:52:09,200 --> 00:52:10,713 Keighley. 672 00:52:10,840 --> 00:52:12,751 I think meself you'd be better off at home. 673 00:52:12,880 --> 00:52:16,714 No. No. I need to go to Thorp Green, John. I need to go to Thorp Green. 674 00:52:16,840 --> 00:52:20,992 Fair enough, but not just now, not today, not in this state. 675 00:52:21,120 --> 00:52:24,112 BRANWELL: Yes, in this state. This is the right state. 676 00:52:24,800 --> 00:52:27,268 Well, you can. I can't, obviously. 677 00:52:27,400 --> 00:52:30,631 It's two o'clock in the afternoon. I've to get to work. 678 00:52:31,400 --> 00:52:33,914 Ah, Mr Nicholls. He's... 679 00:52:35,680 --> 00:52:38,956 He's had a bad do. He's had a bit of bad news. 680 00:52:43,200 --> 00:52:45,191 Down you go. 681 00:52:47,720 --> 00:52:49,711 Nearly there. 682 00:52:56,000 --> 00:52:57,752 - Careful. - Nearly there. 683 00:52:57,880 --> 00:53:00,075 (SOBS) 684 00:53:00,200 --> 00:53:02,031 - NICHOLLS: Calm down. - BRANWELL: Get off me! 685 00:53:02,160 --> 00:53:05,277 - NICHOLLS: Please keep your voice down. - BRANWELL: Shut up! I hate you! 686 00:53:05,400 --> 00:53:09,075 Don't tell me to calm down in my own house! I will kill you! 687 00:53:09,200 --> 00:53:11,475 - Get your hands off me! - NICHOLLS: Calm down. 688 00:53:11,600 --> 00:53:15,115 Don't tell me to calm down. I don't want you telling me anything. 689 00:53:15,960 --> 00:53:17,359 My house. 690 00:53:17,480 --> 00:53:19,835 Nothing wrong with me. 691 00:53:21,640 --> 00:53:23,915 Look at 'em all looking at me. 692 00:53:26,760 --> 00:53:31,276 You're always looking at me with your stupid, empty faces! 693 00:53:33,560 --> 00:53:37,155 Just please stop looking at me! Stop! 694 00:53:42,320 --> 00:53:44,880 And him. Him. 695 00:53:47,920 --> 00:53:51,913 What do you want, huh? You've had everything. 696 00:53:53,160 --> 00:53:54,912 You've had everything you're getting. 697 00:53:55,680 --> 00:53:58,797 Will you just stand there staring at me all the time? 698 00:53:59,840 --> 00:54:01,034 Come on. 699 00:54:01,160 --> 00:54:02,957 I hate you! 700 00:54:04,880 --> 00:54:07,553 (SOBS) 701 00:54:14,120 --> 00:54:16,998 JOHN: Come on upstairs, have a lie-down. 702 00:54:17,760 --> 00:54:19,751 Have a few knock-out drops, eh? 703 00:54:20,760 --> 00:54:21,875 Eh? 704 00:54:22,000 --> 00:54:23,353 - (GROANS) - Eh? 705 00:54:23,480 --> 00:54:25,072 I feel sick. 706 00:54:26,000 --> 00:54:27,479 Come on. Up we go. 707 00:54:27,600 --> 00:54:30,068 BRANWELL: You heard him. Up. Help me up. 708 00:54:30,840 --> 00:54:32,831 BRANWELL: I can do it. 709 00:54:36,000 --> 00:54:38,389 (MUTTERS) 710 00:54:45,800 --> 00:54:47,552 - Sorry. - Sorry. 711 00:54:59,840 --> 00:55:01,671 CHARLOTTE: Dear Ellen. 712 00:55:01,800 --> 00:55:04,872 We have been somewhat more harassed than usual lately. 713 00:55:05,000 --> 00:55:07,560 The death of Mr Robinson has served Branwell for a pretext 714 00:55:07,680 --> 00:55:10,035 to throw all about him into hubbub and confusion. 715 00:55:10,920 --> 00:55:13,036 He has become intolerable. 716 00:55:13,160 --> 00:55:15,276 To Papa he allows rest neither day nor night 717 00:55:15,400 --> 00:55:17,914 and he is continually screwing money out of him, 718 00:55:18,040 --> 00:55:22,238 sometimes threatening that he will kill himself if it's withheld from him. 719 00:55:25,920 --> 00:55:27,239 BRANWELL: I need some money. 720 00:55:27,360 --> 00:55:30,591 MR BRONTE: You need to get a situation. You need to pull yourself together. 721 00:55:30,720 --> 00:55:33,757 - Morning, Miss Bronte. - Thank you. 722 00:55:33,880 --> 00:55:37,589 BRANWELL: Are you stupid as well as blind? There's nothing out there! 723 00:55:37,720 --> 00:55:40,553 Not for someone who's fit for nothing like me... 724 00:55:40,680 --> 00:55:42,716 CHARLOTTE: He says Mrs Robinson is now insane, 725 00:55:42,840 --> 00:55:44,193 that her mind is a complete wreck, 726 00:55:44,320 --> 00:55:47,039 owing to remorse for her conduct towards Mr Robinson, 727 00:55:47,160 --> 00:55:49,515 whose end, it appears, was hastened by distress of mind, 728 00:55:49,640 --> 00:55:51,631 and grief for having lost him. 729 00:55:53,400 --> 00:55:56,073 I do not know how much to believe of what he says. 730 00:55:56,200 --> 00:55:59,988 He now declares that he neither can nor will do anything for himself. 731 00:56:01,280 --> 00:56:03,475 Good situations have been offered more than once, 732 00:56:03,600 --> 00:56:06,751 for which by a fortnight's work he might have qualified himself, 733 00:56:06,880 --> 00:56:09,269 but he will do nothing except drink and make us all wretched. 734 00:56:09,400 --> 00:56:11,391 BRANWELL: Tell me where it is! 735 00:56:12,320 --> 00:56:16,677 MR BRONTE: There is no more money, Branwell, not for you. 736 00:56:16,800 --> 00:56:20,190 I beg you to recognise that you are ill. 737 00:56:27,360 --> 00:56:30,830 Two reviews, one from the Critic, one from the Athenaeum, 738 00:56:30,960 --> 00:56:36,159 both anonymous but both really... really quite good, especially about you. 739 00:56:37,800 --> 00:56:39,392 "Refreshing, vigorous poetry, 740 00:56:39,520 --> 00:56:41,511 no sickly affectations, no namby-pamby, 741 00:56:41,640 --> 00:56:44,552 no tedious imitations of familiar strains." 742 00:56:48,720 --> 00:56:50,711 Are... Are they still fighting? 743 00:56:55,640 --> 00:57:00,111 Are you going to be alright when I go to Manchester with Papa? 744 00:57:00,240 --> 00:57:02,276 It's only three weeks. 745 00:57:02,400 --> 00:57:06,279 I'm more concerned about when he comes back. He'll need rest and quiet, not... 746 00:57:06,400 --> 00:57:09,756 Did you get what you wanted? Yeah, you. Are you proud of yourself, eh? 747 00:57:09,880 --> 00:57:12,394 Wangling money out of a blind man? A man practically in his 70s. 748 00:57:12,520 --> 00:57:15,751 - Fuck off. - Eh, come back here and say that. 749 00:57:15,880 --> 00:57:17,757 Yeah, go on, have a go, see what happens. 750 00:57:17,880 --> 00:57:19,677 - I haven't time. - No? 751 00:57:19,800 --> 00:57:21,313 Just the blind and the elderly, is it? 752 00:57:21,440 --> 00:57:23,032 Otherwise I would. 753 00:57:23,160 --> 00:57:25,037 Course you would. 754 00:57:54,720 --> 00:57:57,473 - It's nothing. - Did he just hit you? 755 00:58:00,160 --> 00:58:02,594 Don't make a fuss. 756 00:58:13,240 --> 00:58:17,677 I am still aiming to get my story finished by the end of this week. 757 00:58:17,800 --> 00:58:20,758 There's a handful of passages I'd like to look at again, 758 00:58:20,880 --> 00:58:23,269 but then, depending on where you and Anne are with yours... 759 00:58:23,400 --> 00:58:26,870 Oh, The Professor's finished, as much as it ever will be. 760 00:58:28,760 --> 00:58:31,115 Perhaps we could aim to get them off to a publisher 761 00:58:31,240 --> 00:58:33,356 before you set off for Manchester. 762 00:58:43,400 --> 00:58:44,469 - Emily. - Right? 763 00:58:44,600 --> 00:58:46,591 Yep. Straight. 764 00:58:48,680 --> 00:58:50,272 Straight. Straight down. 765 00:58:55,880 --> 00:58:58,599 Emily. Good luck. 766 00:58:59,360 --> 00:59:00,349 And you. 767 00:59:00,480 --> 00:59:03,313 - Keep him wrapped up, see? - MR BRONTE: Are all the bags on? 768 00:59:03,440 --> 00:59:05,670 - Everything's under control, Papa. - Has she heard? 769 00:59:05,800 --> 00:59:07,791 - Yes, I've heard. - Emily, Emily. 770 00:59:08,720 --> 00:59:11,359 - You know where the gun is? - Yes. 771 00:59:12,760 --> 00:59:15,399 - We're all in, thank you. - Right you are. 772 00:59:15,520 --> 00:59:18,432 I'll send you the address as soon as we know what it is. 773 00:59:19,400 --> 00:59:21,391 DRIVER: Walk on. 774 00:59:30,480 --> 00:59:33,870 Branwell doesn't know where the gun is, does he? 775 00:59:34,000 --> 00:59:35,399 Not any more. 776 00:59:35,520 --> 00:59:38,114 Is he still i' bed? 777 00:59:38,240 --> 00:59:40,231 Daft question. 778 00:59:49,760 --> 00:59:53,070 You give him no money, whatever sob stories he comes up with. 779 00:59:54,760 --> 00:59:56,751 Alright? 780 00:59:57,920 --> 00:59:59,638 He won't hit you. 781 00:59:59,760 --> 01:00:02,274 And if he hits me, I'll hit him back... harder. 782 01:00:13,560 --> 01:00:16,996 CHARLOTTE: Dear Ellen. Papa and I came here on Wednesday. 783 01:00:17,120 --> 01:00:19,714 We saw Mr Wilson the oculist the same day. 784 01:00:19,840 --> 01:00:22,229 He pronounced Papa's eyes quite ready for an operation 785 01:00:22,360 --> 01:00:24,828 and has fixed next Monday for the performance of it. 786 01:00:24,960 --> 01:00:26,518 (GROANS) 787 01:00:26,640 --> 01:00:28,995 Think of us on that day, dear Nell. 788 01:00:29,120 --> 01:00:32,795 Mr Wilson says we will have to stay here a month at least. 789 01:00:32,920 --> 01:00:35,036 It will be dreary. 790 01:00:35,160 --> 01:00:38,755 I wonder how poor Emily and Anne will get on at home with Branwell. 791 01:00:49,560 --> 01:00:50,549 (KNOCKING) 792 01:00:50,680 --> 01:00:52,671 (BELL RINGS) 793 01:00:59,960 --> 01:01:01,552 Thank you. 794 01:01:24,920 --> 01:01:28,754 "Not able at present to consider publication." 795 01:01:31,840 --> 01:01:33,876 Do you think they actually read them? 796 01:01:35,400 --> 01:01:37,391 Do they look like they've been read? 797 01:01:53,040 --> 01:01:55,031 Who's next on the list? 798 01:02:03,200 --> 01:02:06,237 Chapman and Hall, 186 Strand, London. 799 01:02:21,040 --> 01:02:23,031 (THUNDER) 800 01:02:52,680 --> 01:02:55,114 CHARLOTTE: There was no possibility... 801 01:02:57,280 --> 01:02:59,271 of taking a walk that day. 802 01:03:42,400 --> 01:03:46,552 Do you think it's wrong to write about something that's very close to home? 803 01:03:46,680 --> 01:03:48,671 Like what? 804 01:03:50,200 --> 01:03:56,514 Awoman forced to abandon her home, a good, well-off home, 805 01:03:56,640 --> 01:03:59,234 to protect her child and herself 806 01:03:59,360 --> 01:04:01,430 because of a change in her husband's character 807 01:04:01,560 --> 01:04:07,635 when he sinks into... you know, addictive behaviour, 808 01:04:08,880 --> 01:04:11,269 and then forced to make her own way in the world. 809 01:04:11,400 --> 01:04:13,994 No, I don't think it's wrong. 810 01:04:15,640 --> 01:04:16,959 I'd never have invented Hindley 811 01:04:17,080 --> 01:04:20,436 if I hadn't been set such a fine example at home. 812 01:04:30,160 --> 01:04:32,435 - Have you seen Branwell today? - No. 813 01:04:34,560 --> 01:04:35,788 Have you heard him? 814 01:04:42,480 --> 01:04:45,119 BRANWELL: I see a corpse upon the waters lie 815 01:04:45,760 --> 01:04:49,036 With eyes turned, swelled and sightless, to the sky, 816 01:04:49,800 --> 01:04:54,510 And arms outstretched To move as wave on wave 817 01:04:54,640 --> 01:04:57,837 Upbears it in its boundless billowy grave 818 01:04:59,000 --> 01:05:02,913 Not time but ocean thins its flowing hair, 819 01:05:03,880 --> 01:05:07,236 Decay, not sorrow, lays its forehead bare 820 01:05:08,600 --> 01:05:11,956 lts members move but not in thankless toil, 821 01:05:12,960 --> 01:05:15,997 For seas are milder than this world's turmoil; 822 01:05:17,200 --> 01:05:20,909 Corruption robs its lip and cheeks of red, 823 01:05:21,040 --> 01:05:23,873 But wounded vanity grieves not the dead, 824 01:05:24,880 --> 01:05:27,917 And though those members hasten to decay, 825 01:05:28,040 --> 01:05:31,316 No pang of suffering takes their strength away 826 01:05:32,080 --> 01:05:35,356 With untormented eye and heart and brain, 827 01:05:35,480 --> 01:05:39,439 Through calm and storm it floats across the main: 828 01:05:40,880 --> 01:05:43,997 Though love and joy have perished long ago, 829 01:05:44,800 --> 01:05:47,439 lts bosom suffers not one pang of woe, 830 01:05:48,240 --> 01:05:51,710 Though weeds and worms its cherished beauty hide, 831 01:05:51,840 --> 01:05:54,798 It feels not wounded vanity or pride. 832 01:06:28,720 --> 01:06:30,631 Where's you going, lad? 833 01:06:30,760 --> 01:06:32,352 Haworth. 834 01:06:33,560 --> 01:06:35,551 Whoa, whoa. 835 01:06:39,240 --> 01:06:40,958 Go on. 836 01:07:33,600 --> 01:07:34,589 Oh, hello. 837 01:07:40,040 --> 01:07:41,268 Branwell. 838 01:07:43,640 --> 01:07:46,632 Branwell's here. He's collapsed. He's outside. 839 01:07:51,160 --> 01:07:52,388 Branwell. 840 01:07:53,800 --> 01:07:55,791 Branwell. 841 01:07:55,920 --> 01:07:57,512 Branwell. 842 01:07:59,520 --> 01:08:01,431 One of you go and fetch Dr Wheelhouse. 843 01:08:01,560 --> 01:08:04,552 - Get a cloak on. - Here, let's get him inside. 844 01:08:05,280 --> 01:08:06,998 Branwell, eh? 845 01:08:08,400 --> 01:08:11,358 Come on, son, sit up. There, eh? 846 01:08:11,480 --> 01:08:12,913 Let's get him in the house, come on. 847 01:08:15,120 --> 01:08:18,078 - You know where I am. - Yes, yes. 848 01:08:19,080 --> 01:08:21,071 Thank you for coming, Doctor. 849 01:08:26,200 --> 01:08:28,191 There is hope. 850 01:08:29,160 --> 01:08:31,720 He's home, he's back with us, 851 01:08:31,840 --> 01:08:34,752 and with nourishment and abstinence 852 01:08:34,880 --> 01:08:38,714 and prayer and peace and quiet, 853 01:08:38,840 --> 01:08:41,798 we may yet hope for better things. 854 01:08:41,920 --> 01:08:47,995 His body has suffered the ravages of gross neglect and abuse. 855 01:08:49,560 --> 01:08:51,551 Self-inflicted. 856 01:08:53,240 --> 01:08:57,438 And I cannot in all conscience do other than blame that woman, 857 01:08:57,560 --> 01:09:00,836 that sinful, hateful woman... 858 01:09:03,120 --> 01:09:05,680 who with her more mature years and social advantages 859 01:09:05,800 --> 01:09:09,031 surely should have shown better responsibility. 860 01:09:11,160 --> 01:09:13,594 He has come very low, 861 01:09:13,720 --> 01:09:18,396 but, you know, sometimes a man must sink to the bottom 862 01:09:18,520 --> 01:09:21,273 before he can turn his life around, 863 01:09:21,400 --> 01:09:27,350 and perhaps that's what's happened, or what's happening here. 864 01:09:27,480 --> 01:09:30,438 - Where's he been? - ANNE: How's he been living? 865 01:09:30,560 --> 01:09:34,678 - Does he want to abstain? - Oh, he has to. He has to abstain. 866 01:09:35,800 --> 01:09:38,030 Halifax, I assume. I don't know. 867 01:09:38,160 --> 01:09:40,879 That's where John's always imagined he was. 868 01:09:41,000 --> 01:09:43,355 Or where John knew damn well he was. 869 01:09:43,480 --> 01:09:46,074 Have you talked to him, about abstention? 870 01:09:47,240 --> 01:09:48,832 Um, he's asleep. 871 01:09:48,960 --> 01:09:52,316 It'll only work if he's determined to do it himself. 872 01:09:53,080 --> 01:09:55,594 Yeah. Well... 873 01:10:02,960 --> 01:10:04,359 Anne. 874 01:10:04,480 --> 01:10:06,471 Shh. 875 01:10:08,960 --> 01:10:09,995 Anne. 876 01:10:11,400 --> 01:10:14,517 I should have done more at Thorp Green. 877 01:10:14,640 --> 01:10:18,394 I should have stopped him. I should have told someone. I should have... 878 01:10:20,400 --> 01:10:24,075 I'm complicit in their sin. 879 01:10:24,200 --> 01:10:27,033 - No, you're not. - You were in an impossible position. 880 01:10:27,160 --> 01:10:29,151 I let it happen. 881 01:10:29,960 --> 01:10:32,269 All I did was leave in the end. 882 01:10:35,400 --> 01:10:39,951 I was a coward, a moral coward before God. 883 01:10:47,560 --> 01:10:49,551 (DISTANT LAUGHTER) 884 01:10:59,880 --> 01:11:01,871 (LAUGHTER CONTINUES) 885 01:11:17,440 --> 01:11:19,431 (LAUGHTER CONTINUES) 886 01:11:27,280 --> 01:11:28,269 You alright, lad? 887 01:12:01,160 --> 01:12:02,639 Lydia. 888 01:12:16,280 --> 01:12:18,396 Wake up. Wake up. 889 01:12:18,520 --> 01:12:20,670 There's a fire. 890 01:12:20,800 --> 01:12:24,315 - I think I've put it out. - MR BRONTE: Branwell. Branwell. 891 01:12:24,440 --> 01:12:27,398 Branwell. Branwell, look at me! 892 01:12:27,520 --> 01:12:28,509 Branwell! 893 01:12:28,640 --> 01:12:30,631 Delirium tremens. 894 01:12:31,640 --> 01:12:35,872 It's when someone who's been drinking solidly for weeks suddenly stops, 895 01:12:36,000 --> 01:12:41,199 either through choice or, more usually, lack of funds. 896 01:12:43,000 --> 01:12:47,198 The body doesn't know how to respond, so it goes into spasm. 897 01:12:48,840 --> 01:12:50,831 Will it happen again? 898 01:12:51,800 --> 01:12:54,075 DOCTOR: With care, no. 899 01:12:55,680 --> 01:12:57,875 - But you do need to keep an eye on him. - Yeah. 900 01:12:58,000 --> 01:12:59,399 DOCTOR: He's lucky. 901 01:12:59,520 --> 01:13:03,229 You could've been sending for the undertaker this morning, not me. 902 01:13:19,120 --> 01:13:22,112 I think rather than come back in here, 903 01:13:22,240 --> 01:13:28,270 he should stay in my bedroom with me, hm? 904 01:13:28,400 --> 01:13:30,038 For the time being. 905 01:13:48,840 --> 01:13:50,831 I wrote a rhyme for you. 906 01:13:52,000 --> 01:13:54,195 Did you? 907 01:13:54,320 --> 01:13:58,233 Well, I wrote it and I was thinking about you after I'd written it, so... 908 01:14:00,680 --> 01:14:03,672 It goes... Do you want to hear it? 909 01:14:04,600 --> 01:14:06,192 Yes. 910 01:14:08,280 --> 01:14:10,271 It starts... It's, um... 911 01:14:11,200 --> 01:14:15,352 The first line is... It goes... 912 01:14:16,160 --> 01:14:18,151 No coward soul is mine 913 01:14:19,560 --> 01:14:22,711 No trembler in the world's storm-troubled sphere 914 01:14:24,520 --> 01:14:27,592 I see heaven's glories shine and faith shines equal 915 01:14:27,720 --> 01:14:29,039 Arming me from fear 916 01:14:29,160 --> 01:14:31,151 Take your time. 917 01:14:33,200 --> 01:14:35,191 O God within my breast, 918 01:14:37,360 --> 01:14:40,830 O God within my breast, 919 01:14:40,960 --> 01:14:42,916 Almighty ever-present deity! 920 01:14:43,040 --> 01:14:46,476 Life that in me hast rest 921 01:14:46,600 --> 01:14:49,239 As I, undying life, have power in Thee! 922 01:14:52,080 --> 01:14:55,914 Vain are the thousand creeds That move men's hearts, 923 01:14:56,600 --> 01:14:58,591 unutterably vain; 924 01:14:59,360 --> 01:15:04,992 Worthless as withered weeds Or idlest froth amid the boundless main, 925 01:15:05,120 --> 01:15:07,111 To waken doubt in one 926 01:15:09,160 --> 01:15:13,358 To waken doubt in one Holding so fast by Thine infinity; 927 01:15:13,960 --> 01:15:17,839 So surely anchored on The steadfast rock of immortality. 928 01:15:19,840 --> 01:15:22,513 With wide-embracing love 929 01:15:23,600 --> 01:15:26,068 Thy spirit animates eternal years, 930 01:15:27,440 --> 01:15:30,159 Pervades and broods above, 931 01:15:30,280 --> 01:15:34,478 Changes, sustains, dissolves, creates and rears 932 01:15:36,200 --> 01:15:41,832 Though earth and moon were gone, And suns and universes ceased to be, 933 01:15:42,760 --> 01:15:44,751 And Thou wert left alone, 934 01:15:45,840 --> 01:15:49,116 Every existence would exist in Thee. 935 01:15:51,280 --> 01:15:53,271 There is not room for Death 936 01:15:55,120 --> 01:15:57,714 Nor atom that his might could render void 937 01:15:57,840 --> 01:16:00,149 Since Thou art being and breath 938 01:16:01,800 --> 01:16:04,109 And what Thou art may never be destroyed. 939 01:16:08,080 --> 01:16:10,275 There's nothing to be frightened of... 940 01:16:12,160 --> 01:16:14,390 not for someone like you. 941 01:16:23,400 --> 01:16:25,391 I love you. 942 01:16:28,640 --> 01:16:30,232 Good. 943 01:16:32,200 --> 01:16:34,191 I love you. 944 01:16:41,520 --> 01:16:44,318 - MR BRONTE: Who? - POSTMAN: Currer Bell. 945 01:16:44,440 --> 01:16:46,192 MR BRONTE: There's no one of that name here. 946 01:16:46,320 --> 01:16:49,517 POSTMAN: No, I know that, Mr Bronte, only it's addressed to here, so I... 947 01:16:49,640 --> 01:16:51,073 MR BRONTE: That's a mystery. 948 01:16:51,200 --> 01:16:54,954 There's no one of that name in the entire parish as far as I'm aware. 949 01:16:55,080 --> 01:16:57,469 POSTMAN: No, well, that's why I thought happen a visitor. 950 01:16:57,600 --> 01:17:02,469 MR BRONTE: No, no, no visitors, not at the moment. 951 01:17:02,600 --> 01:17:05,910 POSTMAN: Fair enough. I'll take it back to t' sorting office then. 952 01:17:06,040 --> 01:17:07,268 (FRONT DOOR CLOSES) 953 01:17:07,400 --> 01:17:10,198 (FOOTSTEPS) 954 01:17:10,320 --> 01:17:12,356 (STUDY DOOR CLOSES) 955 01:17:22,800 --> 01:17:25,519 - Oh, morning, Miss Bronte. - Did I hear the name? 956 01:17:27,120 --> 01:17:28,678 - Currer Bell? - Yes. 957 01:17:28,800 --> 01:17:31,917 Good. That's not me, obviously. 958 01:17:32,040 --> 01:17:36,158 But if I could take it, I can make sure it reaches him. Him. 959 01:17:39,000 --> 01:17:42,231 You see, Papa, he forgets. 960 01:17:42,360 --> 01:17:46,478 He's... Uh, Mr Bell, he's... he's not here. 961 01:17:46,600 --> 01:17:49,910 Um, he was here, but... but now, he isn't. 962 01:17:50,040 --> 01:17:52,600 So I can forward it to him. I have his address. 963 01:17:54,920 --> 01:17:56,638 It's a funny name, Currer. 964 01:17:56,760 --> 01:17:59,752 I thought happen it were summat to do wi' Mr Nicholls, Arthur Bell Nicholls. 965 01:17:59,880 --> 01:18:03,759 No. No, no, no. That's... It's just... That's just coincidental. 966 01:18:03,880 --> 01:18:05,233 - Can I take? - Good. 967 01:18:05,360 --> 01:18:08,158 Well, that saves me filling in a docket back at t' sorting office. 968 01:18:08,280 --> 01:18:10,635 I'm much obliged, and so will he be. 969 01:18:10,760 --> 01:18:13,433 How's your brother? Is he? 970 01:18:13,560 --> 01:18:15,152 Oh, he... 971 01:18:15,960 --> 01:18:17,632 He's, um... 972 01:18:19,840 --> 01:18:23,515 - Till tomorrow, then, Miss Bronte. - Bye. Bye-bye. 973 01:18:57,120 --> 01:18:59,634 - Where's Emily? - Kitchen. Do you want her? 974 01:19:01,720 --> 01:19:03,836 Letter from a publisher. 975 01:19:07,520 --> 01:19:08,794 Emily. 976 01:19:18,720 --> 01:19:20,711 Thomas Cautley Newby... 977 01:19:21,520 --> 01:19:24,080 is offering to publish Wuthering Heights and Agnes Grey. 978 01:19:24,200 --> 01:19:26,395 His terms are steep, but he's offering to publish them, 979 01:19:26,520 --> 01:19:28,112 which is more than anyone else has done. 980 01:19:28,240 --> 01:19:30,629 - What about The Professor? - No. 981 01:19:31,880 --> 01:19:33,677 - No, he's not offering to publish that. - Why? 982 01:19:33,800 --> 01:19:35,597 So think about how you want to approach this. 983 01:19:35,720 --> 01:19:39,759 No, that's... We should publish them all together or not at all, surely. 984 01:19:39,880 --> 01:19:44,635 That's sentimental. It's kind, but it's nonsense. 985 01:19:44,760 --> 01:19:48,196 This is a solid offer, not a generous one, as I say, but... 986 01:19:48,320 --> 01:19:50,550 I'll persevere in sending out The Professor 987 01:19:50,680 --> 01:19:52,955 and with the other one that I've been writing. 988 01:19:53,080 --> 01:19:56,152 But in the meantime, you've got a choice to make. Read it. 989 01:19:58,400 --> 01:20:00,516 He's asking for you to provide an advance of 50 pounds 990 01:20:00,640 --> 01:20:02,358 towards the cost of publication, 991 01:20:02,480 --> 01:20:05,392 but clearly he believes it's viable or he wouldn't make the offer. 992 01:20:05,520 --> 01:20:08,990 - This is addressed to Currer Bell. - Yes. That was interesting. 993 01:20:09,120 --> 01:20:11,190 - You didn't? - Of course not. 994 01:20:12,240 --> 01:20:15,789 I had to... fib. 995 01:20:15,920 --> 01:20:19,037 - Fifty pounds. - ANNE: Perhaps that's normal. 996 01:20:19,160 --> 01:20:23,472 Perhaps whoever undertook to publish it would ask for an advance of that sort. 997 01:20:23,600 --> 01:20:25,556 We're a risk, we're unknown, despite the poems. 998 01:20:25,680 --> 01:20:28,478 Because of the poems. Two copies sold. 999 01:20:29,880 --> 01:20:32,110 You will persist? 1000 01:20:33,280 --> 01:20:35,271 Oh, yes. 1001 01:20:37,120 --> 01:20:40,157 (CHURCH BELL RINGS) 1002 01:20:54,880 --> 01:20:56,199 (KNOCKING AT DOOR) 1003 01:21:04,000 --> 01:21:06,878 - Yes? - I'd like to speak to Mr Bronte. 1004 01:21:07,000 --> 01:21:10,151 - The Reverend Bronte? - Mr Patrick Bronte. 1005 01:21:10,280 --> 01:21:12,794 TABBY: What shall I say it's to do with? 1006 01:21:12,920 --> 01:21:15,639 - MAN: Is he in? - TABBY: Who wants to know? 1007 01:21:15,760 --> 01:21:19,753 I'm a bailiff of the county, appointed by Mr Rawson, the magistrate at Halifax. 1008 01:21:19,880 --> 01:21:23,759 I'm here about an unpaid debt. Is Mr Bronte in? 1009 01:21:23,880 --> 01:21:25,472 I'll... 1010 01:21:27,120 --> 01:21:29,236 You'll just have to give me a minute. 1011 01:21:36,600 --> 01:21:39,398 - (KNOCKS) - MR BRONTE: Yes? 1012 01:21:42,560 --> 01:21:48,669 There's a man at the door, Mr Bronte. Says he's here about an unpaid debt. 1013 01:21:48,800 --> 01:21:52,190 Says he's been sent by a magistrate at Halifax. 1014 01:22:12,000 --> 01:22:13,991 Now, then, gentlemen, how may I help you? 1015 01:22:14,120 --> 01:22:15,792 - Mr Patrick Bronte? - Yes. 1016 01:22:15,920 --> 01:22:18,036 I'm appointed by the magistrate at Halifax 1017 01:22:18,160 --> 01:22:20,720 to collect a debt of 14 pounds, ten shillings and sixpence 1018 01:22:20,840 --> 01:22:23,673 owing to Mr Crowther of the Commercial Inn, Northgate, Halifax, 1019 01:22:23,800 --> 01:22:26,234 and now outstanding for a total of eight months. 1020 01:22:26,360 --> 01:22:30,035 What's going on? Branwell, what's going on? 1021 01:22:30,160 --> 01:22:33,835 - Branwell. - Shift, shift, shift. 1022 01:22:38,960 --> 01:22:41,110 Whoa, whoa, whoa. Not so fast, little fella. 1023 01:22:41,240 --> 01:22:44,118 Steady, now. You don't want me to hurt you. 1024 01:22:45,200 --> 01:22:46,918 And you don't wanna hurt me. 1025 01:22:47,040 --> 01:22:49,554 - Cos if you do, there'll be bother. - Get off me! 1026 01:22:50,920 --> 01:22:53,639 I think it must be my son that you want. 1027 01:22:53,760 --> 01:22:56,911 Your son? Right, well, where is your son, Mr Bronte? 1028 01:22:57,040 --> 01:22:59,508 MAN: I've got him, Mr Riley! 1029 01:23:02,040 --> 01:23:03,678 Emily, get him off me! I can't breathe. 1030 01:23:03,800 --> 01:23:06,030 - Stop wriggling. Stop struggling. - Get him off me! 1031 01:23:06,160 --> 01:23:08,879 I haven't done anything wrong! You've got the wrong man. Get off me! 1032 01:23:09,000 --> 01:23:11,070 What were you legging it for, then, you little twat? 1033 01:23:11,200 --> 01:23:13,714 - Get your hands off me! - BAILIFF: Are you Patrick Bronte? 1034 01:23:13,840 --> 01:23:15,319 MAN: Up. 1035 01:23:18,120 --> 01:23:21,317 - Are you Patrick Branwell Bronte? - Answer the man. 1036 01:23:21,440 --> 01:23:24,159 I have no idea who these people are. 1037 01:23:24,280 --> 01:23:28,478 You owe money to some publican in Halifax, 1038 01:23:28,600 --> 01:23:33,151 and if the debt isn't paid, they'll take you to the debtors' prison. 1039 01:23:33,280 --> 01:23:35,236 You'd best pay up, then, eh? 1040 01:23:38,480 --> 01:23:40,391 Take him. 1041 01:23:40,520 --> 01:23:42,476 What? No. 1042 01:23:42,600 --> 01:23:45,239 Papa, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. I didn't mean it. 1043 01:23:45,360 --> 01:23:47,157 I'm sorry. Charlotte! Emily! 1044 01:23:47,280 --> 01:23:51,239 We have money. We have money. We have money. Please stop them. 1045 01:23:51,360 --> 01:23:53,555 - Please. - Hang on, boys. 1046 01:24:02,880 --> 01:24:04,313 Bring him back. 1047 01:24:04,440 --> 01:24:06,829 If it's alright with you, my colleagues'll keep hold of him 1048 01:24:06,960 --> 01:24:08,951 until I've got the remittance. 1049 01:24:09,080 --> 01:24:11,878 I shall require a receipt. 1050 01:24:12,000 --> 01:24:13,991 I shall give you one. 1051 01:24:48,040 --> 01:24:49,632 Come on. 1052 01:24:55,640 --> 01:24:57,631 It's alright. 1053 01:25:07,000 --> 01:25:10,310 CHARLOTTE: Gentlemen, I have received your communication of the fifth instant 1054 01:25:10,440 --> 01:25:12,237 for which I thank you. 1055 01:25:12,360 --> 01:25:15,113 Your objection to the want of varied interest in "The Professor"is, 1056 01:25:15,240 --> 01:25:17,390 I am aware, not without grounds. 1057 01:25:17,520 --> 01:25:20,080 I have a second narrative in three volumes now completed 1058 01:25:20,200 --> 01:25:22,555 to which I have endeavoured to impart a more vivid interest 1059 01:25:22,680 --> 01:25:24,591 than belongs to "The Professor". 1060 01:25:24,720 --> 01:25:28,269 I send you per rail a manuscript entitled "Jane Eyre", 1061 01:25:28,400 --> 01:25:30,630 a novel in three volumes by Currer Bell. 1062 01:26:45,280 --> 01:26:48,238 BRANWELL: I keep telling you, you keep being told, 1063 01:26:48,360 --> 01:26:52,069 one day one of us is not gonna leave that room alive. 1064 01:26:52,200 --> 01:26:55,237 I will either kill you or I will kill myself. 1065 01:26:55,360 --> 01:26:57,157 Do you want me to kill myself, eh? 1066 01:26:57,280 --> 01:27:01,831 Cos if I do, old man, you can rest assured that you'll have driven me to it 1067 01:27:01,960 --> 01:27:04,838 with your endless prayers and your drivel. 1068 01:27:04,960 --> 01:27:09,431 Can you not understand, can you not get the idea 1069 01:27:09,560 --> 01:27:14,953 that the only, only respite I have from the misery of my existence 1070 01:27:15,080 --> 01:27:18,277 is being allowed a little bit of something to drink? 1071 01:27:18,400 --> 01:27:20,675 I'm only asking for a shilling, for God's sake! 1072 01:27:20,800 --> 01:27:22,791 MR BRONTE: Just... Just take it. 1073 01:27:42,360 --> 01:27:47,354 He'll just go on and on until he gets what he wants anyway, 1074 01:27:47,480 --> 01:27:49,471 and I just... 1075 01:27:50,640 --> 01:27:55,395 I don't always have the energy any more. 1076 01:28:24,360 --> 01:28:27,033 I know this is contradicting what I've said before, 1077 01:28:27,160 --> 01:28:32,757 but... my second thoughts are occasionally better than my first ones. 1078 01:28:33,760 --> 01:28:37,070 I think you should tell Papa about Jane Eyre. 1079 01:28:38,400 --> 01:28:41,278 About how successful it's been. 1080 01:28:42,920 --> 01:28:43,909 Why? 1081 01:28:44,040 --> 01:28:47,271 I think it would help him to know 1082 01:28:47,400 --> 01:28:50,392 that we now seem to have found a means of supporting ourselves, possibly, 1083 01:28:50,520 --> 01:28:53,990 in the event of... whenever something happens to him. 1084 01:28:55,880 --> 01:28:56,995 Why Jane Eyre? 1085 01:28:57,120 --> 01:29:01,716 No, we'll tell him about everything, but just as a way in. 1086 01:29:02,360 --> 01:29:05,636 But then... he'll read it. 1087 01:29:09,640 --> 01:29:11,039 Now? 1088 01:30:14,520 --> 01:30:16,112 MR BRONTE: Huh? 1089 01:30:17,880 --> 01:30:19,871 - Papa? - Huh? 1090 01:30:20,600 --> 01:30:22,636 Have you got a moment? 1091 01:30:22,760 --> 01:30:24,751 MR BRONTE: Yeah, quickly. 1092 01:30:28,160 --> 01:30:29,752 I've... 1093 01:30:30,600 --> 01:30:32,716 I've... I've been writing a book. 1094 01:30:34,200 --> 01:30:35,792 - A book and... - Well, well. 1095 01:30:37,400 --> 01:30:41,791 - Would you like to read it? - No, I can't. I don't have time. 1096 01:30:41,920 --> 01:30:46,835 And, you know, your tiny little writing, I can't see it. But well done. 1097 01:30:50,120 --> 01:30:54,796 The thing is, you see, it's published. It's been published. 1098 01:30:54,920 --> 01:30:59,232 It's a properly published... It's... It's a book in three volumes. 1099 01:31:04,120 --> 01:31:05,997 Well, well. 1100 01:31:10,040 --> 01:31:12,634 Currer Bell. No, he's famous, he's... 1101 01:31:12,760 --> 01:31:13,988 No, that's me. 1102 01:31:15,200 --> 01:31:17,634 That's you? What's you? 1103 01:31:17,760 --> 01:31:21,673 That... I've published under a pseudonym. 1104 01:31:22,320 --> 01:31:24,515 Currer Bell, you see, it's the same initials. 1105 01:31:24,640 --> 01:31:27,757 And the thing is it's just about to go into a second edition. 1106 01:31:27,880 --> 01:31:30,394 It's sold a lot of copies. 1107 01:31:31,360 --> 01:31:33,954 It's been really quite unusually successful. 1108 01:31:35,560 --> 01:31:37,994 There's a stage play of it in rehearsal as we speak 1109 01:31:38,120 --> 01:31:42,477 at a theatre in... the Victoria Theatre, in fact, in London. 1110 01:31:44,040 --> 01:31:48,272 It's been so, um, hugely well received. 1111 01:31:50,560 --> 01:31:52,152 But... 1112 01:31:53,240 --> 01:31:55,595 So... you're? 1113 01:31:57,560 --> 01:31:59,755 - You're? - Yes. 1114 01:31:59,880 --> 01:32:03,953 And I've made money, with the prospect of making quite a lot more, 1115 01:32:04,080 --> 01:32:08,949 and if we... if I continue to work hard 1116 01:32:09,080 --> 01:32:12,277 and produce the kind of writing that people are prepared to pay money for, 1117 01:32:12,400 --> 01:32:15,995 then it should furnish us with a comfortable existence. 1118 01:32:20,440 --> 01:32:22,431 Would you like me to read you some of the reviews? 1119 01:32:22,560 --> 01:32:24,278 Well, I... 1120 01:32:24,400 --> 01:32:27,949 (LAUGHS) 1121 01:32:28,080 --> 01:32:29,877 Why have you kept it such a secret? 1122 01:32:30,000 --> 01:32:31,797 To protect ourselves. 1123 01:32:31,920 --> 01:32:35,595 We've been accused of vulgarity and coarseness. 1124 01:32:35,720 --> 01:32:38,188 I've forfeited my right to be called a member of the fairer sex 1125 01:32:38,320 --> 01:32:39,912 according to Lady Eastlake, 1126 01:32:40,040 --> 01:32:42,679 who speculates that Currer Bell might actually be a woman. 1127 01:32:42,800 --> 01:32:43,789 Well... 1128 01:32:43,920 --> 01:32:46,434 I'm complicit in the revolutions throughout Europe. 1129 01:32:46,560 --> 01:32:49,950 "We do not hesitate to say that the tone of mind and thought 1130 01:32:50,080 --> 01:32:53,390 which has overthrown authority and violated every code, 1131 01:32:53,520 --> 01:32:55,397 human and divine, abroad, 1132 01:32:55,520 --> 01:32:57,954 and fostered Chartism and rebellion at home, 1133 01:32:58,080 --> 01:33:00,469 is that which has also written Jane Eyre." 1134 01:33:00,600 --> 01:33:02,192 Jane Eyre. 1135 01:33:03,200 --> 01:33:05,714 - Why is it vulgar? - It isn't, Papa. 1136 01:33:05,840 --> 01:33:08,991 People are just squeamish about the truth, about real life. 1137 01:33:09,120 --> 01:33:11,714 Our work is clever, it's truthful, 1138 01:33:11,840 --> 01:33:15,992 it's new, it's fresh, it's vivid and subtle and forthright. 1139 01:33:17,440 --> 01:33:20,671 But, more importantly, 1140 01:33:20,800 --> 01:33:24,998 the point is... we didn't want Branwell to know. 1141 01:33:26,160 --> 01:33:29,038 That's first and foremost why we've kept it a secret. 1142 01:33:29,160 --> 01:33:31,151 It's not that he'd be scathing. We can stand that. 1143 01:33:31,280 --> 01:33:33,191 It's because it's what he's always wanted to do, 1144 01:33:33,320 --> 01:33:35,914 and now it looks less and less likely that he ever will, 1145 01:33:36,040 --> 01:33:38,759 it'd be like rubbing salt into a wound. 1146 01:33:38,880 --> 01:33:41,917 No one can ever know who we are. We've agreed. 1147 01:33:42,760 --> 01:33:45,718 We didn't want you to worry that we weren't doing anything with ourselves 1148 01:33:45,840 --> 01:33:47,831 because we have been, we are. 1149 01:33:49,440 --> 01:33:52,193 - So who else knows besides me? - No one. 1150 01:33:52,320 --> 01:33:54,197 I've not even told Ellen. 1151 01:33:54,320 --> 01:33:55,639 - Tabby? - No one. 1152 01:33:55,760 --> 01:33:57,557 The publishers don't even know who we are. 1153 01:33:57,680 --> 01:34:01,116 - ANNE: They think we're three men. - We'd like to keep it that way. 1154 01:34:01,240 --> 01:34:02,878 We just wanted you to know. 1155 01:34:05,280 --> 01:34:07,271 (SIGHS) 1156 01:34:09,680 --> 01:34:11,989 Little Helen Burns, hm? 1157 01:34:14,200 --> 01:34:16,236 That's your little sister, Maria. 1158 01:34:17,680 --> 01:34:19,432 Maria was our big sister. 1159 01:34:20,720 --> 01:34:22,517 Yeah. Of course she was. 1160 01:34:25,720 --> 01:34:27,711 Of course she was. 1161 01:34:29,000 --> 01:34:32,709 (SIGHS) Not a day passes when I don't think about her. 1162 01:34:35,880 --> 01:34:37,233 And little Elizabeth. 1163 01:34:39,880 --> 01:34:41,029 And your mother. 1164 01:34:48,160 --> 01:34:49,752 I... 1165 01:34:54,440 --> 01:34:57,193 I am very proud of you. 1166 01:35:05,240 --> 01:35:07,231 I always have been. 1167 01:35:09,480 --> 01:35:11,471 (CHURCH BELLS RING) 1168 01:35:21,520 --> 01:35:22,509 BRANWELL: Sunday. 1169 01:35:22,640 --> 01:35:24,949 Dear John. 1170 01:35:25,080 --> 01:35:27,230 I shall feel very much obliged to you 1171 01:35:27,360 --> 01:35:32,753 if you can contrive to get me five pence worth of gin in a proper measure. 1172 01:35:32,880 --> 01:35:34,757 Should it be speedily got, 1173 01:35:34,880 --> 01:35:39,351 I could perhaps take it from you or Billy at the lane top 1174 01:35:39,480 --> 01:35:43,155 or, what would be quite as well, sent out for to you. 1175 01:35:44,240 --> 01:35:47,869 I anxiously ask the favour because I know the good it will do me. 1176 01:35:49,240 --> 01:35:51,629 Punctually at half past nine in the morning 1177 01:35:51,760 --> 01:35:56,231 you will be paid the five pence out of a shilling given me then. 1178 01:35:56,360 --> 01:35:58,555 Yours, PBB. 1179 01:36:28,760 --> 01:36:30,751 (COUGHS) 1180 01:36:49,000 --> 01:36:50,592 Anne. 1181 01:37:18,240 --> 01:37:20,231 Have you got a minute? 1182 01:37:31,520 --> 01:37:32,669 What? 1183 01:37:32,800 --> 01:37:35,394 - We're going to have to go to London. - Who is? 1184 01:37:35,520 --> 01:37:37,511 We are, all three of us. 1185 01:37:37,640 --> 01:37:39,949 - When? - Today. 1186 01:37:40,080 --> 01:37:41,638 Why? 1187 01:37:45,600 --> 01:37:51,789 Your... Mr Newby must have, I don't know, 1188 01:37:51,920 --> 01:37:54,593 sold the first few pages of The Tenant of Wildfell Hall 1189 01:37:54,720 --> 01:37:55,869 to an American publisher 1190 01:37:56,000 --> 01:37:58,434 on the understanding that it was written by Currer Bell. 1191 01:37:58,560 --> 01:38:00,357 Well, it's obviously a misunderstanding. 1192 01:38:00,480 --> 01:38:08,034 No. Will you please see that this man is a con man, a rogue? 1193 01:38:08,160 --> 01:38:11,470 How... How many mistakes did he print in Wuthering Heights? 1194 01:38:11,600 --> 01:38:14,637 Proofs that you painstakingly corrected that he ignored. And now this. 1195 01:38:15,560 --> 01:38:19,553 My publisher is livid that I could have sold my next novel to another publisher. 1196 01:38:19,680 --> 01:38:21,477 They have first refusal of my next two novels 1197 01:38:21,600 --> 01:38:24,160 and now they think I'm some sort of unscrupulous double dealer. 1198 01:38:24,280 --> 01:38:29,195 - Well, just write and explain. - No. No. 1199 01:38:29,320 --> 01:38:33,393 We have to go to London and give ocular proof that we are three separate people, 1200 01:38:33,520 --> 01:38:37,308 the novels are not all the work of one person and that this is absolute trash. 1201 01:38:37,440 --> 01:38:39,271 Well, I'm not going. 1202 01:38:40,240 --> 01:38:41,434 Why? 1203 01:38:41,560 --> 01:38:43,676 Because you can write a letter and explain all that 1204 01:38:43,800 --> 01:38:45,950 and just say that Newby's made a mistake. 1205 01:38:46,080 --> 01:38:48,071 This is not a mistake. 1206 01:38:48,200 --> 01:38:51,829 This is a deliberate deceitful attempt to cash in on the success of Jane Eyre. 1207 01:38:51,960 --> 01:38:52,949 Sorry. 1208 01:38:53,080 --> 01:38:54,832 - EMILY: It isn't. - CHARLOTTE: It is. 1209 01:38:54,960 --> 01:38:57,599 Newby has made the mistake, along with a lot of other people, 1210 01:38:57,720 --> 01:39:00,029 of assuming that we're all one person, that is all it is. 1211 01:39:00,160 --> 01:39:02,913 Why are you so obtuse? 1212 01:39:03,040 --> 01:39:05,110 Why are you so melodramatic? 1213 01:39:05,240 --> 01:39:08,152 Emily, I don't want The Tenant of Wildfell Hall 1214 01:39:08,280 --> 01:39:12,512 promoted and sold on a deceitful claim... misunderstanding, whichever, 1215 01:39:12,640 --> 01:39:14,073 that it's by anyone other than me. 1216 01:39:14,200 --> 01:39:19,354 We have to go to London... now, today, 1217 01:39:19,480 --> 01:39:22,153 and explain to Mr Smith and Mr Smith Williams what's happened. 1218 01:39:22,280 --> 01:39:24,794 It's intolerable to imagine they think I could be so slippery. 1219 01:39:24,920 --> 01:39:26,194 But wait, look, you can't. 1220 01:39:26,320 --> 01:39:29,392 You can't go to London and explain who you are because they will see you. 1221 01:39:29,520 --> 01:39:30,839 Well, that's the whole point. 1222 01:39:30,960 --> 01:39:33,474 Yes, and you promised, you promised me, 1223 01:39:33,600 --> 01:39:36,353 that we would never reveal ourselves to anyone ever. 1224 01:39:37,040 --> 01:39:42,194 Well, I'm afraid because of your... Mr Newby, 1225 01:39:43,400 --> 01:39:46,472 we now find ourselves in a situation. 1226 01:39:46,600 --> 01:39:49,398 Emily, I think we should go. 1227 01:39:49,520 --> 01:39:50,919 No, you're not going either. 1228 01:39:51,040 --> 01:39:52,234 - No, I am. - No, you're not. 1229 01:39:52,360 --> 01:39:55,397 Newby's compromised my integrity just as much as Charlotte's. 1230 01:39:55,520 --> 01:39:57,556 I shan't publish with him again, 1231 01:39:57,680 --> 01:40:01,434 and if you won't come with us, then... that's your choice. 1232 01:40:02,200 --> 01:40:03,952 We don't need to fall out about this, Emily. 1233 01:40:04,080 --> 01:40:08,517 It's about your novel and your name. It's got nothing to do with me. 1234 01:40:10,040 --> 01:40:12,031 Don't be like that, Em... 1235 01:40:29,280 --> 01:40:31,271 What's the matter? 1236 01:40:35,200 --> 01:40:36,792 Emily. 1237 01:40:42,960 --> 01:40:46,350 Yes, but you do know her bark's worse than her bite, don't you? 1238 01:40:52,440 --> 01:40:54,431 (TRAIN WHISTLE BLOWS) 1239 01:42:07,640 --> 01:42:09,232 Charlotte. 1240 01:42:09,920 --> 01:42:11,512 Jane Eyre. 1241 01:42:12,360 --> 01:42:13,952 Look. 1242 01:42:29,640 --> 01:42:31,119 Could I help you, ladies? 1243 01:42:33,200 --> 01:42:34,792 Yes. 1244 01:42:36,880 --> 01:42:38,472 Yes, I'd... 1245 01:42:43,040 --> 01:42:46,237 We'd like to speak to Mr George Smith, please. 1246 01:42:46,360 --> 01:42:49,511 Mr Smith? Mr Smith's very busy. 1247 01:42:50,600 --> 01:42:52,192 Yeah, yes. 1248 01:42:53,320 --> 01:42:56,198 But the thing is, you see, it's... it's important. 1249 01:42:58,440 --> 01:43:00,032 Can I tell him what it's about? 1250 01:43:00,160 --> 01:43:04,551 Just... Just that it's a matter of importance. 1251 01:43:06,880 --> 01:43:10,555 I'll... I'll see what... I'll see if he's got a minute. 1252 01:43:10,680 --> 01:43:13,240 Who should I say is asking to see him? 1253 01:43:13,360 --> 01:43:17,194 It's... That's delicate. 1254 01:43:17,320 --> 01:43:18,912 He is a very busy man. 1255 01:43:19,880 --> 01:43:21,950 We've been travelling for 17 hours 1256 01:43:22,080 --> 01:43:24,913 and we'll take up less than one minute of his time. 1257 01:43:35,520 --> 01:43:37,715 - Sir, two ladies asking to see you. - What ladies? 1258 01:43:37,840 --> 01:43:39,592 - Didn't give a name, sir. - What's it about? 1259 01:43:39,720 --> 01:43:42,188 The only thing I could prise out, sir, is that it's important. 1260 01:43:42,320 --> 01:43:43,639 To me or to them? 1261 01:43:43,760 --> 01:43:46,354 They've asked for no more than a minute of your time. 1262 01:43:46,480 --> 01:43:49,119 They say they've travelled for 17 hours. 1263 01:43:56,920 --> 01:43:58,956 Ladies, how can I help you? 1264 01:44:01,160 --> 01:44:03,549 - Am I addressing Mr George Smith? - Yes. 1265 01:44:05,760 --> 01:44:07,512 It's a confidential matter. 1266 01:44:18,520 --> 01:44:20,112 We're... 1267 01:44:22,040 --> 01:44:25,157 We're here to address a misunderstanding which, once accomplished, 1268 01:44:25,280 --> 01:44:27,794 will be to everyone's advantage, yours as much as ours, 1269 01:44:27,920 --> 01:44:32,391 and so we apologise for what must be an interruption to your morning's work. 1270 01:44:32,960 --> 01:44:36,555 But perhaps if I gave you this, it would clarify who we are. 1271 01:44:40,000 --> 01:44:44,039 - Where did you get this letter? - In the post... from you. 1272 01:44:44,160 --> 01:44:46,196 You sent it to me. 1273 01:44:49,000 --> 01:44:51,560 I am Currer Bell. 1274 01:44:52,640 --> 01:44:57,156 C Bronte, that's me, and this is Acton Bell, author of Agnes Grey 1275 01:44:57,280 --> 01:45:01,398 and, the point is, author of The Tenant of Wildfell Hall, not me. 1276 01:45:01,520 --> 01:45:06,469 And Ellis couldn't come. Ellis didn't want to come. Ellis is... 1277 01:45:06,600 --> 01:45:11,628 Anyway, the point is... we are three sisters. 1278 01:45:12,760 --> 01:45:16,389 I have not sold the first few pages of my next novel to an America publisher, 1279 01:45:16,520 --> 01:45:18,238 as claimed by Mr Thomas Cautley Newby. 1280 01:45:18,360 --> 01:45:20,954 That is not my novel. It's Acton's. 1281 01:45:21,080 --> 01:45:25,517 I, Mr Smith, have nothing, exactly nothing, to do with Mr Newby, 1282 01:45:25,640 --> 01:45:28,632 and nor will my sister now she has seen him in his true colours. 1283 01:45:28,760 --> 01:45:32,639 We are people of... of integrity and probity 1284 01:45:32,760 --> 01:45:36,753 and that is why we are here, to set matters straight. 1285 01:45:36,880 --> 01:45:38,871 Sorry, you're? 1286 01:45:40,600 --> 01:45:42,272 You are Currer Bell? 1287 01:45:42,400 --> 01:45:45,073 What makes you doubt it, Mr Smith? 1288 01:45:45,200 --> 01:45:47,634 My accent? My gender? My size? 1289 01:45:53,320 --> 01:45:56,630 Oh, good heavens. Oh, good Lord. 1290 01:45:57,720 --> 01:45:59,870 Forgive me. I'm... I'm sorry. 1291 01:46:00,000 --> 01:46:03,959 I... I'm sorry too. We've caught you off-guard. 1292 01:46:04,080 --> 01:46:07,789 You see, we felt it best to come and see you in person, 1293 01:46:07,920 --> 01:46:09,512 given the tone of your letter. 1294 01:46:09,640 --> 01:46:12,234 I wanted no room left for any further misunderstanding or doubt. 1295 01:46:12,360 --> 01:46:14,828 That's deeply, deeply appreciated, Miss... 1296 01:46:14,960 --> 01:46:16,279 - Bronte. - Bronte. Sorry. 1297 01:46:16,400 --> 01:46:18,960 And a great relief, of course. 1298 01:46:19,080 --> 01:46:21,071 Have you really been travelling for 17 hours? 1299 01:46:21,200 --> 01:46:24,237 Through the night. Such was the tone of your letter that... 1300 01:46:24,360 --> 01:46:25,634 You must be exhausted. 1301 01:46:27,480 --> 01:46:29,630 Oddly, Mr Smith, I feel extraordinarily awake. 1302 01:46:29,760 --> 01:46:30,829 Where are you staying? 1303 01:46:30,960 --> 01:46:34,236 We've booked into the Chapter Coffee House on Paternoster Row. 1304 01:46:34,360 --> 01:46:37,477 Our father stayed there briefly before he went up to Cambridge, 1305 01:46:37,600 --> 01:46:43,152 and my sister and I, my other sister, Ellis, did once 1306 01:46:43,280 --> 01:46:45,077 before we travelled to Brussels. 1307 01:46:45,200 --> 01:46:48,351 You've taken my breath away, Miss Bronte. 1308 01:46:49,080 --> 01:46:50,798 Oh, you have to meet people. 1309 01:46:50,920 --> 01:46:52,638 Have you any idea how many people? 1310 01:46:52,760 --> 01:46:57,629 Thackeray. Thackeray, Thackeray. Thackeray will have to meet you. 1311 01:46:57,760 --> 01:46:58,909 Uh, Kent, Kent. 1312 01:47:00,240 --> 01:47:03,710 Kent! Fetch Smith Williams. You have to meet Smith Williams. 1313 01:47:03,840 --> 01:47:10,473 He... He is such an admirer of... of... of... He was... Of your genius. 1314 01:47:10,600 --> 01:47:14,991 He was... He was the one that... that read... that read The Professor 1315 01:47:15,120 --> 01:47:19,272 and saw instantly, before Jane Eyre, which is glorious by the way, 1316 01:47:19,400 --> 01:47:24,758 um, he saw... he saw... he saw, Miss Bronte... 1317 01:47:27,640 --> 01:47:31,838 The whole of literary London, the whole of London, 1318 01:47:31,960 --> 01:47:36,238 will fall over itself to spend a minute in the company of Currer Bell. 1319 01:47:38,040 --> 01:47:41,953 Somebody really needs to do something about this Mr Newby, though, Mr Smith. 1320 01:47:42,080 --> 01:47:44,799 Absolutely, indeed. It will... He will be dealt with. 1321 01:47:44,920 --> 01:47:47,036 Please, please, come through to my office. 1322 01:47:47,160 --> 01:47:48,912 Ah, Smith Williams. 1323 01:47:49,040 --> 01:47:53,397 This... This is Currer Bell. 1324 01:47:56,280 --> 01:47:58,157 Oh, how perfect. 1325 01:48:02,960 --> 01:48:04,313 How delightful. 1326 01:48:05,240 --> 01:48:07,549 And this is Acton Bell. 1327 01:48:07,680 --> 01:48:10,240 - Ellis couldn't come. - Do you like opera? 1328 01:48:16,040 --> 01:48:18,918 (DOG BARKS IN THE DISTANCE) 1329 01:48:22,600 --> 01:48:24,591 (BRANWELL COUGHS) 1330 01:48:29,520 --> 01:48:31,112 I... 1331 01:48:31,240 --> 01:48:33,231 I'll see to him. I'll sit with him. 1332 01:48:33,360 --> 01:48:35,351 (COUGHS) 1333 01:48:36,320 --> 01:48:38,914 - Are you sure? - You go sleep in their bed. 1334 01:48:39,040 --> 01:48:41,793 - Branwell. - (COUGHS) 1335 01:48:41,920 --> 01:48:44,150 I'm gonna be sick. 1336 01:48:44,840 --> 01:48:46,398 (VOMITS) 1337 01:49:10,160 --> 01:49:15,154 You're back. That was quick. All the way to London. 1338 01:49:15,280 --> 01:49:16,429 How are things here? 1339 01:49:16,560 --> 01:49:22,032 Oh, well, we've had sad work with Branwell. But other than that... 1340 01:49:22,160 --> 01:49:24,515 Good. Good. 1341 01:49:31,680 --> 01:49:34,877 You're the last person in the world I want to fall out with. 1342 01:49:35,640 --> 01:49:37,232 I know. 1343 01:49:48,120 --> 01:49:50,634 We only told Mr Smith and Mr Smith Williams. 1344 01:49:50,760 --> 01:49:53,228 Well, and Newby later. No one else. 1345 01:49:53,360 --> 01:49:56,238 And we made it clear that they hadn't to tell anyone else either. 1346 01:49:56,360 --> 01:49:59,830 They took us to the Royal Opera House, Mr Smith and Mr Smith Williams did, 1347 01:49:59,960 --> 01:50:01,837 with Mr Smith's mother and his sisters, 1348 01:50:01,960 --> 01:50:03,951 and us with nothing to wear but what we'd gone in. 1349 01:50:04,080 --> 01:50:05,354 They'd no idea who we were. 1350 01:50:05,480 --> 01:50:08,597 Heaven alone knows what they must have thought about us. 1351 01:50:10,920 --> 01:50:12,512 He's... 1352 01:50:14,680 --> 01:50:16,272 What? 1353 01:50:18,800 --> 01:50:22,156 Branwell. He's been vomiting blood. 1354 01:50:35,600 --> 01:50:36,715 CHARLOTTE: Dear Ellen. 1355 01:50:36,840 --> 01:50:39,832 I received your letter informing us of the time of your arrival in Keighley 1356 01:50:39,960 --> 01:50:40,949 with great delight. 1357 01:50:41,080 --> 01:50:43,674 Emily and Anne anticipate your long-delayed visit 1358 01:50:43,800 --> 01:50:45,199 as eagerly as I do myself. 1359 01:50:46,080 --> 01:50:49,152 We will be outside the Devonshire Arms promptly at two o'clock. 1360 01:50:49,280 --> 01:50:51,271 Wishing you a safe and comfortable journey. 1361 01:50:51,400 --> 01:50:53,994 MAN: Everyone for Keighley. 1362 01:50:57,320 --> 01:50:58,594 Ellen. 1363 01:50:58,720 --> 01:51:00,312 Charlotte. 1364 01:51:01,840 --> 01:51:03,478 Emily. 1365 01:51:03,600 --> 01:51:05,477 - Anne. - Miss Nussey. 1366 01:51:05,600 --> 01:51:08,239 - Which one's your box? Is it this one? - Yes, just that one there. 1367 01:51:08,360 --> 01:51:10,510 - How was your journey? - Long, tiresome. 1368 01:51:10,640 --> 01:51:13,791 - We haven't seen you for so long. - I know. I've missed you. 1369 01:51:13,920 --> 01:51:15,911 - Shall we go? - Yes. 1370 01:51:26,200 --> 01:51:29,875 CHARLOTTE: I realised we'd delay your visit forever if we weren't careful, 1371 01:51:30,000 --> 01:51:32,195 and he's so quiet now. 1372 01:51:32,320 --> 01:51:34,880 We barely see him during the day. He just sleeps. 1373 01:51:35,000 --> 01:51:38,629 I think more people have crosses to bear than we realise, 1374 01:51:38,760 --> 01:51:41,797 on the domestic side, on the quiet. 1375 01:51:43,880 --> 01:51:46,553 The oddest thing, I think I told you, 1376 01:51:46,680 --> 01:51:50,309 the Robinson girls, you know the youngest two, Elizabeth and Mary, 1377 01:51:50,440 --> 01:51:54,752 they started writing to Anne about six months after their father died. 1378 01:51:55,920 --> 01:51:59,310 I mean, they're very fond of Anne, more than she imagines. 1379 01:51:59,440 --> 01:52:05,788 Then they wanted to visit, here, so we let them and they came last week. 1380 01:52:05,920 --> 01:52:08,878 Of course, Branwell knew nothing about it. 1381 01:52:09,000 --> 01:52:10,069 What were they like? 1382 01:52:10,200 --> 01:52:16,469 Oh, you know, pretty, vacuous, nonstop yack, yack, yack. 1383 01:52:18,200 --> 01:52:21,397 Emily popped her head in, purely to satisfy her own curiosity, of course, 1384 01:52:21,520 --> 01:52:24,512 and then after approximately four seconds withdrew. 1385 01:52:24,640 --> 01:52:27,518 One of the few occasions I've really enjoyed her surliness. 1386 01:52:27,640 --> 01:52:35,593 Anyway, the point is, they told us last week... that their mother... 1387 01:52:37,400 --> 01:52:39,118 What? 1388 01:52:42,600 --> 01:52:45,990 ...is going to marry Sir Edward Scott. 1389 01:52:46,760 --> 01:52:51,834 So much for contrition and guilt and madness and clauses in people's wills. 1390 01:52:51,960 --> 01:52:54,110 He's been very sadly used, Branwell. 1391 01:52:55,760 --> 01:52:57,557 You didn't tell him? 1392 01:52:57,680 --> 01:52:59,671 What purpose would it serve? 1393 01:53:01,440 --> 01:53:03,192 I'm sorry to inflict all this on you, Ellen. 1394 01:53:03,320 --> 01:53:06,392 Charlotte, I'm your oldest friend. 1395 01:53:07,400 --> 01:53:09,197 You can tell me anything, you know that. 1396 01:53:10,600 --> 01:53:11,715 Look. 1397 01:53:16,080 --> 01:53:17,991 What is that? That's extraordinary. 1398 01:53:18,120 --> 01:53:20,111 It's three suns. 1399 01:53:20,720 --> 01:53:22,312 Well... 1400 01:53:23,240 --> 01:53:25,231 What is it? It's beautiful. 1401 01:53:26,640 --> 01:53:27,834 It's you three. 1402 01:53:55,400 --> 01:53:57,709 You can go now. 1403 01:55:15,760 --> 01:55:19,036 You'll have to sit him up to get his shirt off. 1404 01:55:32,400 --> 01:55:34,391 (SOBS) 1405 01:56:15,840 --> 01:56:18,308 YOUNG CHARLOTTE: Tis a shame you're embarked on this course 1406 01:56:18,440 --> 01:56:19,953 of myopic self-destruction! 1407 01:56:20,080 --> 01:56:22,435 YOUNG BRANWELL: I despise everything you stand for. 1408 01:56:22,560 --> 01:56:27,998 Revolution is in the air, and only a fool like you, sir, would ignore it. 1409 01:56:52,880 --> 01:56:54,871 (WOMAN SPEAKS INDISTINCTLY) 1410 01:57:08,160 --> 01:57:13,029 This is the famous dining room table at which the sisters used to sit and write. 1411 01:58:51,960 --> 01:58:53,951 Subtitles: BTI Studios 1412 01:59:23,760 --> 01:59:24,749 English SDH UK 114689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.