All language subtitles for the.heights.au.s01e10.720p.hdtv.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,719 Previously on The Heights... 2 00:00:07,720 --> 00:00:09,959 You were supposed to have finished these renovations forever ago, 3 00:00:09,960 --> 00:00:11,199 yet... here we are. 4 00:00:11,200 --> 00:00:13,239 We're still living in a... in a building site. 5 00:00:13,240 --> 00:00:14,999 Although you could take me out to dinner. 6 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 I probably need to focus on home. 7 00:00:18,120 --> 00:00:20,679 How would you feel about working on a doco together? 8 00:00:20,680 --> 00:00:24,440 Getting a bit bored of the Daisy show. 9 00:00:24,200 --> 00:00:26,759 Hamish threw himself off the bloody building 10 00:00:26,760 --> 00:00:29,359 and I couldn't bear to fail you two as well. 11 00:00:29,360 --> 00:00:31,790 I want to go through the new plans with the plumber 12 00:00:31,800 --> 00:00:33,171 and... I'm out of here. 13 00:00:48,960 --> 00:00:52,279 The backyard... Australia's haven of privacy. 14 00:00:52,280 --> 00:00:53,559 But why? 15 00:00:53,560 --> 00:00:55,119 What is it about the rest of the world 16 00:00:55,120 --> 00:00:57,799 that we're so desperate to hide from? 17 00:00:57,800 --> 00:01:01,399 What about ourselves are we trying to hide from the outside world? 18 00:01:01,400 --> 00:01:03,599 Which brings me to your next assignment. 19 00:01:03,600 --> 00:01:05,359 Throughout the year we've explored the city 20 00:01:05,360 --> 00:01:08,159 as a metaphor for utopia and decline. 21 00:01:08,160 --> 00:01:10,790 In Urban Decay, 22 00:01:10,800 --> 00:01:11,959 I want you to create a sculpture 23 00:01:11,960 --> 00:01:13,959 communicating your ideas of your city. 24 00:01:13,960 --> 00:01:18,320 Using found objects and recycled materials... 25 00:01:19,640 --> 00:01:24,319 ...referencing modern sculpture that we've learnt about. 26 00:01:24,320 --> 00:01:28,439 I want to hear your ideas next week. And don't forget to partner up. 27 00:01:28,440 --> 00:01:29,720 Mich! 28 00:01:31,880 --> 00:01:33,759 We need to talk about what we're doing. 29 00:01:33,760 --> 00:01:35,799 Talk about what? The art assignment. 30 00:01:35,800 --> 00:01:37,119 Bit presumptuous. 31 00:01:37,120 --> 00:01:39,319 What, you wanna work with one of your dumb footy mates 32 00:01:39,320 --> 00:01:42,790 who are only doing the class for a bludge? 33 00:01:42,800 --> 00:01:44,719 Come on. We'll be the perfect team. 34 00:01:44,720 --> 00:01:47,119 I'm a cripple and you're... Indigenous? 35 00:01:47,120 --> 00:01:48,439 Exactly! 36 00:01:48,440 --> 00:01:50,479 We're living in the age of diversity, man. 37 00:01:50,480 --> 00:01:52,753 We'll get an A+ for sure. 38 00:01:52,920 --> 00:01:54,193 You're cooked. 39 00:01:54,520 --> 00:01:56,959 So how about it? Yeah, whatever. 40 00:01:56,960 --> 00:01:59,599 Come to mine? Now? Someone's keen. 41 00:01:59,600 --> 00:02:00,964 Art's my thing. 42 00:02:02,480 --> 00:02:05,299 Actually, give me like an hour? 43 00:02:05,760 --> 00:02:06,999 What? 44 00:02:07,000 --> 00:02:11,000 It's alright. I've got footy training anyway. 45 00:02:22,000 --> 00:02:24,559 Ah! Noah, stop running, please. 46 00:02:24,560 --> 00:02:25,560 Hey. 47 00:02:28,760 --> 00:02:30,160 $36.20. 48 00:02:34,800 --> 00:02:36,199 Is Kam around? 49 00:02:36,200 --> 00:02:39,190 He's studying. Leave him alone. 50 00:02:43,320 --> 00:02:44,320 Mumma? Mmm? 51 00:02:44,321 --> 00:02:46,279 Can I have some jellybeans? 52 00:02:46,280 --> 00:02:48,399 Uh, you can have something when we get home. 53 00:02:48,400 --> 00:02:50,759 What's your favourite flavour? Purple? 54 00:02:50,760 --> 00:02:52,439 Purple's not a flavour. 55 00:02:52,440 --> 00:02:55,879 Yes, it is. It tastes just like grapes. It's so yummy. 56 00:02:55,880 --> 00:02:57,679 Please can I? 57 00:02:57,680 --> 00:02:59,440 I said no, bub. 58 00:02:59,520 --> 00:03:01,199 He's a good kid, no? 59 00:03:01,200 --> 00:03:03,679 Yeah, I just... I don't like them having too much sugar. 60 00:03:03,680 --> 00:03:06,679 My Sully ate sugar all the time and he turned out good. 61 00:03:06,680 --> 00:03:09,719 But you know, us immigrants couldn't afford much anyway. 62 00:03:09,720 --> 00:03:11,879 I know what you mean. We're trying to cut back at the moment too. 63 00:03:11,880 --> 00:03:14,790 So... no organic for us for a while. 64 00:03:14,800 --> 00:03:15,480 $37.50. Thanks. 65 00:03:18,240 --> 00:03:19,520 Declined. 66 00:03:20,560 --> 00:03:22,839 Uh... well it must be the machine. Do you want to try that again? 67 00:03:22,840 --> 00:03:23,960 Sure. 68 00:03:26,520 --> 00:03:27,560 Declined. 69 00:03:29,800 --> 00:03:30,639 OK. 70 00:03:30,640 --> 00:03:32,959 Uh, why don't you try this card? 71 00:03:32,960 --> 00:03:34,400 Thanks. 72 00:03:35,760 --> 00:03:37,159 Declined. 73 00:03:37,160 --> 00:03:40,479 OK. You don't have to keep saying that. 74 00:03:40,480 --> 00:03:42,208 Must just be, um... 75 00:03:42,680 --> 00:03:44,599 Mark must have forgotten to put money in the account. 76 00:03:44,600 --> 00:03:47,360 Um... just give me a second. 77 00:03:56,760 --> 00:03:59,119 "Criminal finally exposes hide-outs." 78 00:03:59,120 --> 00:04:01,119 Cryptic crosswords are so weird. 79 00:04:01,120 --> 00:04:02,279 Read it again? 80 00:04:02,280 --> 00:04:04,679 "Criminal finally exposes hide-outs." 81 00:04:04,680 --> 00:04:07,479 Don't look at me. I'm a Sudoku man. 82 00:04:07,480 --> 00:04:09,839 Don't mind these dullards, Bruce. 83 00:04:09,840 --> 00:04:11,279 I notice you didn't have the answer. 84 00:04:11,280 --> 00:04:13,319 Ah, tease all you want. 85 00:04:13,320 --> 00:04:15,119 This generation is useless. 86 00:04:15,120 --> 00:04:17,300 Can't do the cryptic. 87 00:04:17,400 --> 00:04:19,159 They can't even place a bet properly. 88 00:04:19,160 --> 00:04:21,879 It's "odds on", not "odds are". 89 00:04:21,880 --> 00:04:23,119 Steady on, old man. 90 00:04:23,120 --> 00:04:26,879 You can't even turn your computer on without getting six viruses. 91 00:04:26,880 --> 00:04:28,608 Ah, here's trouble. 92 00:04:30,960 --> 00:04:33,239 I've been trying to ring you. 93 00:04:33,240 --> 00:04:35,839 Why do we only have $17 in our bank account, Mark? 94 00:04:35,840 --> 00:04:37,599 Hey? I checked online. 95 00:04:37,600 --> 00:04:40,279 I saw that you took a bunch of cash out from here the other day. 96 00:04:40,280 --> 00:04:44,399 Uh... oh, I must have got the cards mixed up. 97 00:04:44,400 --> 00:04:46,279 What for? What were you paying for? 98 00:04:46,280 --> 00:04:47,999 Um, can we talk about this when I get home? 99 00:04:48,000 --> 00:04:50,790 No, I'm freaked out. 100 00:04:50,800 --> 00:04:53,639 Um... come... come here. 101 00:04:53,640 --> 00:04:55,479 Bruce, can you just keep an eye on these two for a sec? 102 00:04:55,480 --> 00:04:58,119 Yeah, sure. Sit over here, guys. 103 00:04:58,120 --> 00:04:59,120 What? 104 00:04:59,121 --> 00:05:02,719 Look, I had to pay Greg for the electrical work on the patio, OK? 105 00:05:02,720 --> 00:05:04,239 He needed it as a cashy. 106 00:05:04,240 --> 00:05:05,759 His... his ex is watching his earnings. 107 00:05:05,760 --> 00:05:08,959 So why is there six transactions from the same ATM, Mark? 108 00:05:08,960 --> 00:05:12,319 Machine was stuffed... could only get a couple of hundred at a time. 109 00:05:12,320 --> 00:05:13,719 The limits were low. 110 00:05:13,720 --> 00:05:16,159 Would you two like to learn how to play the cryptic crossword? 111 00:05:16,160 --> 00:05:17,399 No. 112 00:05:17,400 --> 00:05:19,790 Would... would you two like to learn 113 00:05:19,800 --> 00:05:22,919 how to get black... blacklisted from jury duty? 114 00:05:22,920 --> 00:05:25,920 OK. I'll sort it. I will sort it. 115 00:05:29,240 --> 00:05:32,799 Can you sort out the shopping when you do, please? 116 00:05:32,800 --> 00:05:35,159 Yeah. Noah, Frankie, come on. 117 00:05:35,160 --> 00:05:36,519 Thanks, Bruce. 118 00:05:36,520 --> 00:05:38,660 Come on. It's OK. 119 00:05:43,440 --> 00:05:44,919 Yeah. 120 00:05:44,920 --> 00:05:46,360 Come in. Hey. 121 00:05:46,840 --> 00:05:50,119 Oh, ta, mate. Thank you. How's he going? 122 00:05:50,120 --> 00:05:52,440 Alright. Bit on the nose. 123 00:05:53,000 --> 00:05:54,480 Yeah... 124 00:05:55,880 --> 00:05:57,639 Here you go. 125 00:05:57,640 --> 00:05:58,959 Is that all? 126 00:05:58,960 --> 00:06:01,199 Christ, babies are expensive. 127 00:06:01,200 --> 00:06:02,759 Ooh! 128 00:06:02,760 --> 00:06:05,359 Worse than my ex after a curry and a night on the town. 129 00:06:05,360 --> 00:06:07,439 Yeah, at least he's... he's not screaming. 130 00:06:07,440 --> 00:06:09,279 Where are you going? This is a two man job! 131 00:06:09,280 --> 00:06:10,462 You got this. 132 00:06:11,720 --> 00:06:12,919 I'm keeping a tally, 133 00:06:12,920 --> 00:06:15,999 for when your mum ends up wiping my arse one day. 134 00:06:16,000 --> 00:06:18,910 I'm telling you, Patch. 135 00:06:23,680 --> 00:06:25,599 What? Hey? 136 00:06:25,600 --> 00:06:26,691 What's that? 137 00:06:27,920 --> 00:06:29,920 Are you a bit flushed? 138 00:06:35,120 --> 00:06:36,839 Mumma, have we run out of money? 139 00:06:36,840 --> 00:06:38,679 No, peanut, we're fine. 140 00:06:38,680 --> 00:06:40,359 But you said to Daddy that... Yeah, no, no, no. 141 00:06:40,360 --> 00:06:42,479 I... I'm so sorry. You don't need to worry. 142 00:06:42,480 --> 00:06:44,319 We've got more than enough money. 143 00:06:44,320 --> 00:06:46,679 Just not enough to buy jellybeans! 144 00:06:46,680 --> 00:06:48,519 Oh, no, that's because when you're on a sugar high, 145 00:06:48,520 --> 00:06:50,559 Mumma gets stressed out and needs to have a lie down. 146 00:06:50,560 --> 00:06:53,439 Like when Daddy gets stressed and takes Oddjob for a run? 147 00:06:53,440 --> 00:06:55,799 Yeah. Oh, hey, Greg. 148 00:06:55,800 --> 00:06:58,759 Yeah, I just... oh, yeah, yeah, yeah, the kids are great. 149 00:06:58,760 --> 00:07:01,390 Except we're eating yuck vegetables. Yuck! 150 00:07:01,400 --> 00:07:02,639 I ...yeah I just wanted to have a chat to you 151 00:07:02,640 --> 00:07:05,759 about the work you guys have been doing lately. 152 00:07:05,760 --> 00:07:09,599 Well, what about the job he just paid you for? 153 00:07:09,600 --> 00:07:12,239 Don't do that. I have to get ready. 154 00:07:12,240 --> 00:07:13,719 But I love you. 155 00:07:13,720 --> 00:07:17,679 You're just saying that 'cause you wanna get some. 156 00:07:17,680 --> 00:07:20,279 Thought we were gonna hang? I only have half an hour. 157 00:07:20,280 --> 00:07:22,439 I have to be home before Mum knows I was here. 158 00:07:22,440 --> 00:07:25,440 'Cause she doesn't approve? Kinda. 159 00:07:26,400 --> 00:07:28,359 Put some clothes on or something. Mich will be here any minute. 160 00:07:28,360 --> 00:07:29,997 But it's a Friday. 161 00:07:30,360 --> 00:07:33,279 I know, but we've got to do this art assignment. 162 00:07:33,280 --> 00:07:34,360 Right. 163 00:07:34,920 --> 00:07:36,559 What? Nothing. 164 00:07:36,560 --> 00:07:38,379 No, seriously, what? 165 00:07:38,640 --> 00:07:42,519 It's just... I worry about you hanging out with those guys, babe. 166 00:07:42,520 --> 00:07:45,199 They go to my school. Kinda hard not to. 167 00:07:45,200 --> 00:07:48,639 I don't know. Look at what happened last time. 168 00:07:48,640 --> 00:07:51,599 Cops came to his house and that other houso kid was arrested. 169 00:07:51,600 --> 00:07:54,239 He wasn't arrested and that was mostly because of your mates. 170 00:07:54,240 --> 00:07:56,359 It's not their fault he was carrying illegal stuff. 171 00:07:56,360 --> 00:08:00,451 You say it like it was meth. It was fireworks. 172 00:08:01,400 --> 00:08:03,000 Hey, Mich. Hey. 173 00:08:05,440 --> 00:08:07,440 Dane was just leaving. 174 00:08:07,760 --> 00:08:10,679 Hey dude. Meant to say... real sorry about the party, eh? 175 00:08:10,680 --> 00:08:11,919 Did it work out alright? 176 00:08:11,920 --> 00:08:14,390 Nah. Oh, Dad's place was a bit trashed, but... 177 00:08:14,400 --> 00:08:17,799 Good thing about a tiny house is it's easy to clean, right? 178 00:08:17,800 --> 00:08:18,999 Just kidding, bro. Yeah. 179 00:08:19,000 --> 00:08:20,390 Kidding. 180 00:08:20,400 --> 00:08:21,519 Don't you have to get home to your mum? 181 00:08:21,520 --> 00:08:22,800 S'pose so. 182 00:08:26,280 --> 00:08:27,440 Don't. 183 00:08:28,400 --> 00:08:31,480 ♪ I don't wanna put my work shoes on 184 00:08:32,800 --> 00:08:35,879 ♪ I don't wanna be the only one to be waiting... ♪ 185 00:08:35,880 --> 00:08:38,390 Uh-oh - he's looking prettier than you. 186 00:08:38,400 --> 00:08:40,313 That magic of contouring. 187 00:08:41,000 --> 00:08:42,639 Want a makeover, Ash? 188 00:08:42,640 --> 00:08:44,950 Hell no. 189 00:08:45,400 --> 00:08:46,959 I'm pretty enough. 190 00:08:46,960 --> 00:08:48,879 Guys, are we doing Sonic Fest this year? 191 00:08:48,880 --> 00:08:49,880 I'm in. 192 00:08:49,881 --> 00:08:50,959 Oh, I dunno. 193 00:08:50,960 --> 00:08:52,790 I'm still having flashbacks 194 00:08:52,800 --> 00:08:55,239 of being trapped in that frown cupboard last year. 195 00:08:55,240 --> 00:08:58,479 What... what's a... uh, frown cupboard? 196 00:08:58,480 --> 00:09:00,319 Uh, it's a portaloo. 197 00:09:00,320 --> 00:09:04,239 Hey, George has a bunch of passes to this fashion after-party thingo. 198 00:09:04,240 --> 00:09:05,599 Free booze. Do we want them? 199 00:09:05,600 --> 00:09:06,879 Obviously. 200 00:09:06,880 --> 00:09:08,799 Alright, I'll tell him. Five, yeah? 201 00:09:08,800 --> 00:09:10,359 I can't. I've got work in the morning. 202 00:09:10,360 --> 00:09:11,999 Oh, you're always working. 203 00:09:12,000 --> 00:09:13,159 Dude, call in sick. 204 00:09:13,160 --> 00:09:16,919 Weren't you complaining that your boss wasn't even paying you? 205 00:09:16,920 --> 00:09:19,284 I'll call in sick for you. 206 00:09:20,640 --> 00:09:21,999 I gotta go. 207 00:09:22,000 --> 00:09:23,879 You can't bail on us tonight. 208 00:09:23,880 --> 00:09:26,335 Man's got to make a living. 209 00:09:26,600 --> 00:09:29,390 You know what else a man's got to do? 210 00:09:29,400 --> 00:09:30,313 Live his life. 211 00:09:30,960 --> 00:09:38,720 No-one ever said on their deathbed, "Oh, I just wish I worked more." 212 00:09:39,880 --> 00:09:41,279 But what they did say is that, 213 00:09:41,280 --> 00:09:44,359 "I wish I went to that awesome free party with all of those hot people." 214 00:09:44,360 --> 00:09:46,439 Oh, that was beautiful. 215 00:09:46,440 --> 00:09:47,640 Come on. 216 00:09:48,280 --> 00:09:50,119 It won't be the same without you. 217 00:09:50,120 --> 00:09:51,679 Come on. Come on. 218 00:09:51,680 --> 00:09:54,590 Alright, man. I'll call in sick. 219 00:09:54,840 --> 00:09:56,799 Killing me, man. 220 00:09:56,800 --> 00:10:00,799 ♪ I don't want to turn nineteen, no 221 00:10:01,840 --> 00:10:05,386 ♪ I don't want to turn nineteen, no... ♪ 222 00:10:11,360 --> 00:10:12,633 Spoke to Greg. 223 00:10:13,360 --> 00:10:15,400 Greg Carey? Yeah. 224 00:10:16,440 --> 00:10:18,799 He said that you didn't pay him for that job. 225 00:10:18,800 --> 00:10:21,879 Nor have you paid a bunch of people that you owe, apparently. 226 00:10:21,880 --> 00:10:23,639 Ah, he's just being a drama queen. 227 00:10:23,640 --> 00:10:26,119 The business account is empty. 228 00:10:26,120 --> 00:10:28,790 The joint account is empty. 229 00:10:28,800 --> 00:10:29,626 We have no money. 230 00:10:31,480 --> 00:10:32,480 It's all good. 231 00:10:32,481 --> 00:10:34,279 Look, I'm just waiting on a few things to come through. 232 00:10:34,280 --> 00:10:36,599 But it's not all good, Mark! People don't want to work with us anymore! 233 00:10:36,600 --> 00:10:39,119 What? Who doesn't? Greg Carey? He... he's a lazy git anyway. 234 00:10:39,120 --> 00:10:41,919 But Dad always said nothing is more valuable than your reputation. 235 00:10:41,920 --> 00:10:43,559 If people think that we can't pay them, then... 236 00:10:43,560 --> 00:10:45,679 Well, this is why I don't want you checking the accounts! 237 00:10:45,680 --> 00:10:46,680 I can handle it, alright? 238 00:10:46,681 --> 00:10:48,790 So will you spare me your dad's lecture... 239 00:10:48,800 --> 00:10:49,639 No, I'm not an idiot! 240 00:10:49,640 --> 00:10:51,399 You don't run a business with no money in the coffers. 241 00:10:51,400 --> 00:10:52,959 Why would you keep saying that? We have money. 242 00:10:52,960 --> 00:10:56,415 Then where is it, Mark? I don't see it! 243 00:10:59,680 --> 00:11:00,919 Remember when we first met 244 00:11:00,920 --> 00:11:03,719 and you were still seeing that girl, Rosie with the tongue piercing, 245 00:11:03,720 --> 00:11:06,159 and you told me that you'd broken up with her? 246 00:11:06,160 --> 00:11:08,359 What's that got to do with anything? 247 00:11:08,360 --> 00:11:11,199 You have that exact same look on your face. 248 00:11:11,200 --> 00:11:12,479 You're lying. 249 00:11:15,560 --> 00:11:18,833 Do you know what? I don't need this. 250 00:11:33,000 --> 00:11:36,359 ♪ Walking through the... 251 00:11:36,360 --> 00:11:37,879 Shh, shh, shh. 252 00:11:41,400 --> 00:11:43,946 Oh, bubba. 253 00:11:48,160 --> 00:11:50,399 You know, you're not going to suddenly make this place popular 254 00:11:50,400 --> 00:11:51,479 by mixing a new cocktail. 255 00:11:51,480 --> 00:11:53,239 No, but it might help us 256 00:11:53,240 --> 00:11:55,239 get rid of some of the naff liquor that Bill stored up. 257 00:11:55,240 --> 00:11:57,839 Oh, what's this? Blue Curacao. Blargh. 258 00:11:57,840 --> 00:11:59,790 It's essentially a collection 259 00:11:59,800 --> 00:12:01,519 of all the alcohol I used to get drunk on as a teenager. 260 00:12:01,520 --> 00:12:03,159 But we are going to make it cool again. 261 00:12:03,160 --> 00:12:05,319 Ha-ha! Hey... where's mine? 262 00:12:05,320 --> 00:12:06,839 You can share with them. 263 00:12:06,840 --> 00:12:08,599 I'm not sharing with, uh... Watto. 264 00:12:08,600 --> 00:12:10,639 You get the hepatitis alphabet just looking at him. 265 00:12:10,640 --> 00:12:13,999 Alright, so it's got a gin base with a little bit of cognac, 266 00:12:14,000 --> 00:12:17,879 red pomegranates, lemon, bee pollen and free range eggs. 267 00:12:17,880 --> 00:12:19,839 I'm thinking of calling it the Cognac Cauldron. 268 00:12:19,840 --> 00:12:21,568 Mmm. Tastes ironic. 269 00:12:22,160 --> 00:12:24,279 With a hint of wank. 270 00:12:24,280 --> 00:12:26,239 You don't want to put more than three flavours in a drink. 271 00:12:26,240 --> 00:12:27,679 It... it, uh... kind of overpowers it. 272 00:12:27,680 --> 00:12:29,599 Here. What are you doing? 273 00:12:29,600 --> 00:12:31,159 I'm going to help you. 274 00:12:31,160 --> 00:12:32,359 OK. 275 00:12:32,360 --> 00:12:33,639 So what's the plan? 276 00:12:33,640 --> 00:12:35,599 You're going to, uh... gentrify this place? 277 00:12:35,600 --> 00:12:38,719 No. Just going to... you know, tidy it up a bit. 278 00:12:38,720 --> 00:12:41,759 As long as you don't ruin its charm. 279 00:12:41,760 --> 00:12:43,839 Of course. I'd hate to ruin this place. 280 00:12:43,840 --> 00:12:47,119 If you get so much as one craft beer... 281 00:12:47,120 --> 00:12:50,399 Oh, give him a break. He just wants to make the place look a bit nicer. 282 00:12:50,400 --> 00:12:53,159 Like I'm trying to do with the community garden. 283 00:12:53,160 --> 00:12:55,439 And I'd like to thank you, Watto, 284 00:12:55,440 --> 00:12:58,919 for no longer peeing on the eggplants as per my request. 285 00:12:58,920 --> 00:12:59,920 Evening. Heya... 286 00:12:59,920 --> 00:13:00,920 Hey. 287 00:13:00,921 --> 00:13:03,519 I need a bottle of sparkling, please - a nice one. 288 00:13:03,520 --> 00:13:04,559 Celebrating? 289 00:13:04,560 --> 00:13:06,439 I thought I'd get Rashida an engagement present. 290 00:13:06,440 --> 00:13:08,959 I should probably get on to that too. 291 00:13:08,960 --> 00:13:10,799 So, you work here now? 292 00:13:10,800 --> 00:13:13,790 Oh, yeah, I'm just helping out. He's perfecting my newest cocktail. 293 00:13:13,800 --> 00:13:14,479 Here, wrap your laughing gear round that. 294 00:13:14,480 --> 00:13:15,480 Ooh. 295 00:13:17,840 --> 00:13:19,599 Ooh, yeah - that's actually pretty good. 296 00:13:19,600 --> 00:13:21,199 Alright. It's got bee pollen, free range... 297 00:13:21,200 --> 00:13:22,879 She doesn't need a spiel, mate. really, honestly. 298 00:13:22,880 --> 00:13:24,599 And... what are you calling it? 299 00:13:24,600 --> 00:13:26,759 The Cognac Cauldron. The Hipster Douche. 300 00:13:26,760 --> 00:13:29,319 Oh, you're funny, you know that? Isn't he funny? 301 00:13:29,320 --> 00:13:32,320 Yeah, he is pretty funny. 302 00:13:36,120 --> 00:13:38,919 Well, I'll be sure to come back and order a Hipster Douche. 303 00:13:38,920 --> 00:13:43,557 You see? A satisfied customer. It's working already. 304 00:13:44,320 --> 00:13:47,480 OK. Uh... well, see ya! See ya. 305 00:13:48,840 --> 00:13:51,220 God. That sobered me up. 306 00:13:53,120 --> 00:13:54,400 Hey. Hey. 307 00:13:55,280 --> 00:13:58,990 You alright? Uh... just a drink. 308 00:13:59,400 --> 00:14:01,199 Yeah, I think I need a drink too, actually. 309 00:14:01,200 --> 00:14:02,839 Right, Hipster Douches all round. 310 00:14:02,840 --> 00:14:04,199 Hipster what? Hipster Douche. 311 00:14:04,200 --> 00:14:07,837 It's the new thing. Everyone is doing it. 312 00:14:14,800 --> 00:14:16,359 Hi, Mrs Rosso. 313 00:14:16,360 --> 00:14:18,400 It's Dr Rosso. 314 00:14:19,800 --> 00:14:20,444 Claudia's fine. 315 00:14:21,800 --> 00:14:23,919 Daughter. I thought Dane'd be here. 316 00:14:23,920 --> 00:14:24,920 He was. 317 00:14:25,680 --> 00:14:27,399 Trouble in paradise? No. 318 00:14:27,400 --> 00:14:29,679 We just had to get a head start on this assignment. 319 00:14:29,680 --> 00:14:31,959 Shall we have those leftovers for dinner? 320 00:14:31,960 --> 00:14:33,319 Already ate them. 321 00:14:33,320 --> 00:14:36,320 Guess I'll order some more, then! 322 00:14:36,400 --> 00:14:38,719 We eat WAY too much takeaway. 323 00:14:38,720 --> 00:14:41,999 I wish we did. Dad's always trying to show off in the kitchen. 324 00:14:42,000 --> 00:14:45,728 You're welcome to stay for dinner. Thanks. 325 00:14:46,000 --> 00:14:48,546 All of these ideas are crap. 326 00:14:48,600 --> 00:14:50,319 I thought art was your thing. 327 00:14:50,320 --> 00:14:53,790 We could do something with an Aboriginal theme. 328 00:14:53,800 --> 00:14:54,399 I don't know much about it. 329 00:14:54,400 --> 00:14:57,159 But your mum's Aboriginal, isn't she? 330 00:14:57,160 --> 00:14:58,319 Yeah. So's my dad. 331 00:14:58,320 --> 00:14:59,440 Pav? 332 00:15:00,400 --> 00:15:02,400 Pav's not my real dad. 333 00:15:02,560 --> 00:15:04,119 Then who's... I don't know. 334 00:15:04,120 --> 00:15:08,302 I don't see him anymore. What else have we got? 335 00:15:08,560 --> 00:15:11,839 "How do you feel about this city?" 336 00:15:11,840 --> 00:15:14,759 That's what we're supposed to be doing. 337 00:15:14,760 --> 00:15:17,390 So? So what? 338 00:15:17,400 --> 00:15:19,639 How do you feel about this city? 339 00:15:19,640 --> 00:15:20,799 I don't know. 340 00:15:20,800 --> 00:15:22,319 You've gotta have some opinion of it. 341 00:15:22,320 --> 00:15:24,320 Sum it up in one word. 342 00:15:26,600 --> 00:15:27,800 A zoo. 343 00:15:49,360 --> 00:15:52,239 He thinks he can keep you all to himself. 344 00:15:52,240 --> 00:15:54,150 Nah, we're all mates. 345 00:15:54,400 --> 00:15:57,128 Nah, Tyler doesn't have mates. 346 00:15:57,240 --> 00:15:58,695 He has projects. 347 00:16:00,120 --> 00:16:02,300 We all play our role. 348 00:16:26,000 --> 00:16:29,279 Oh, you drunk toddler. 349 00:16:29,280 --> 00:16:33,826 Nah, I'm just being you on the slot machines, mate. 350 00:16:34,240 --> 00:16:37,331 ♪ Accidentally Claudia Street... ♪ 351 00:16:39,200 --> 00:16:41,390 Oh, first floor. Audrey! 352 00:16:41,400 --> 00:16:43,319 It's all your fault... those cookies. 353 00:16:43,320 --> 00:16:46,775 Just kidding, Audrey. Love you, Audrey. 354 00:16:50,720 --> 00:16:52,839 Wake up! No. Shush! Shush! 355 00:16:52,840 --> 00:16:53,959 Sorry. 356 00:16:53,960 --> 00:16:55,719 Shh, shh, shh. 357 00:16:55,720 --> 00:16:57,559 This... Here, here. Shh. 358 00:16:57,560 --> 00:16:58,599 Yeah. Shh. 359 00:16:58,600 --> 00:16:59,600 Nice, nice. 360 00:16:59,601 --> 00:17:01,199 Shh. Nice. 361 00:17:06,720 --> 00:17:09,679 Hang on, hang on, hang on. 362 00:17:09,680 --> 00:17:13,317 Hang on. These aren't my keys! 363 00:17:15,200 --> 00:17:18,199 Whoo! Now the party starts. 364 00:17:18,200 --> 00:17:21,200 No, no, no. Shush! Oh, no, no, no. 365 00:17:21,520 --> 00:17:22,599 Oh, come on. 366 00:17:22,600 --> 00:17:25,679 Shh, shh, shh, shh, shh. 367 00:17:25,680 --> 00:17:27,360 It's alright. 368 00:17:27,960 --> 00:17:29,119 - Ooh. - Oh... 369 00:17:29,120 --> 00:17:31,159 This one is definitely the worst. 370 00:17:31,160 --> 00:17:32,760 Yep. In the bin. 371 00:17:41,320 --> 00:17:44,480 Come on. 372 00:17:44,600 --> 00:17:46,440 That's it. 373 00:18:00,480 --> 00:18:01,480 Oh... 374 00:18:02,680 --> 00:18:04,599 Shh. 375 00:18:04,600 --> 00:18:06,199 Oh, bubba. 376 00:18:06,200 --> 00:18:07,360 Come on. 377 00:18:07,800 --> 00:18:09,000 Come on. 378 00:18:09,320 --> 00:18:10,519 Come on. 379 00:18:10,520 --> 00:18:12,800 There. 380 00:18:14,880 --> 00:18:16,479 Would you rather.. 381 00:18:16,480 --> 00:18:20,199 ...have your life accompanied by a dynamic orchestral score, 382 00:18:20,200 --> 00:18:22,199 or narrated by David Attenborough? 383 00:18:22,200 --> 00:18:23,679 Like, the whole time? 384 00:18:23,680 --> 00:18:26,317 Every single minute. 385 00:18:28,000 --> 00:18:30,959 Morning time is grooming time in the towers, 386 00:18:30,960 --> 00:18:33,239 yet the Ana Novak is a somewhat appre... 387 00:18:33,240 --> 00:18:35,239 I thought you said David Attenborough. 388 00:18:35,240 --> 00:18:36,879 Yeah, that wa... 389 00:18:36,880 --> 00:18:38,439 Ha-ha. That's very funny. 390 00:18:38,440 --> 00:18:39,639 Very funny. 391 00:18:39,640 --> 00:18:42,159 I choose orchestral score. 392 00:18:42,160 --> 00:18:43,160 My turn. 393 00:18:43,920 --> 00:18:45,648 Would you rather... 394 00:18:46,320 --> 00:18:50,790 ...get murdered by Ghostface from Scream, 395 00:18:50,800 --> 00:18:52,279 Freddy Krueger, 396 00:18:52,280 --> 00:18:55,239 or that creepy chick on the Ring movies when she comes out of the TV? 397 00:18:55,240 --> 00:18:56,359 That scared the absolute shit... 398 00:18:56,360 --> 00:18:57,997 Ah! 399 00:19:03,960 --> 00:19:05,324 It's me! 400 00:19:06,520 --> 00:19:08,339 Oi! 401 00:19:11,320 --> 00:19:13,790 Why the hell didn't you answer your phone? 402 00:19:13,800 --> 00:19:14,800 I... I... 403 00:19:14,810 --> 00:19:15,639 I'm worried there's something wrong with him. 404 00:19:15,640 --> 00:19:18,159 He's had a couple of vomits, wouldn't eat anything. Has a temp. 405 00:19:18,160 --> 00:19:19,888 Oh, no, little man. 406 00:19:20,840 --> 00:19:21,999 A bit tachycardic. 407 00:19:22,000 --> 00:19:23,239 I don't know what that means. 408 00:19:23,240 --> 00:19:25,519 Quick heart rate. His breathing's pretty fast. 409 00:19:25,520 --> 00:19:27,390 Wake up, bubba. 410 00:19:27,400 --> 00:19:28,479 Should we try and burp him? 411 00:19:28,480 --> 00:19:30,299 Shut up, Ryan. 412 00:19:33,960 --> 00:19:36,390 Hazel, we're going to take Patch to the hospital. 413 00:19:36,400 --> 00:19:37,239 Why? What's wrong with him? 414 00:19:37,240 --> 00:19:38,439 We're just being on the safe side. 415 00:19:38,440 --> 00:19:40,390 He's not breathing. Is he breathing? 416 00:19:40,400 --> 00:19:41,639 Hazel. You're going to drive. 417 00:19:41,640 --> 00:19:43,759 I'll call the hospital on the way and let them know we're coming. 418 00:19:43,760 --> 00:19:45,330 Let's go. Move. 419 00:20:18,400 --> 00:20:19,159 They're off. 420 00:20:19,160 --> 00:20:21,479 First Among Equals and Shy Dell jumped away quickly... 421 00:20:21,480 --> 00:20:22,480 Mark. 422 00:20:22,481 --> 00:20:26,845 Came out very busy on... 423 00:20:27,800 --> 00:20:29,119 ...straight there into the box seat early. 424 00:20:29,120 --> 00:20:30,575 What's going on? 425 00:20:35,120 --> 00:20:36,400 It's Maureen. 426 00:20:37,200 --> 00:20:39,199 She's got involved with a payday lender. 427 00:20:39,200 --> 00:20:43,719 She hasn't been making the payments and... it spiralled. 428 00:20:43,720 --> 00:20:46,790 How much did you lend her this time? 429 00:20:46,800 --> 00:20:47,440 $15,000. 430 00:20:49,200 --> 00:20:50,800 Oh, my God. Mark! 431 00:20:53,760 --> 00:20:55,488 Your bloody sister. 432 00:20:57,360 --> 00:20:59,959 OK, it's... it's not just that, though. 433 00:20:59,960 --> 00:21:02,790 You're... you're right. I stuffed up. 434 00:21:02,800 --> 00:21:04,119 I haven't been keeping track of the books. 435 00:21:04,120 --> 00:21:05,599 I haven't been paying people on time 436 00:21:05,600 --> 00:21:09,328 and... you know, it's gotten away from me. 437 00:21:11,920 --> 00:21:15,193 I'm really sorry, 'Nee. I need help. 438 00:21:18,800 --> 00:21:20,717 I mean, I'm glad you told me. 439 00:21:23,880 --> 00:21:29,426 Could you take over the books, do you think? Is that too much? 440 00:21:31,640 --> 00:21:32,800 Yeah. 441 00:21:34,400 --> 00:21:36,491 Yeah, OK. I'll do that. 442 00:21:37,920 --> 00:21:41,719 And we can dip into the home loan... to keep up with household stuff. 443 00:21:41,720 --> 00:21:44,720 Yeah, whatever you think is best. 444 00:21:44,920 --> 00:21:48,199 And we'll scale back on the renovations. 445 00:21:48,200 --> 00:21:51,473 You're right. It's... it's too much. 446 00:21:52,840 --> 00:21:54,919 I need you to promise me something. 447 00:21:54,920 --> 00:21:56,800 Anything. 448 00:21:57,200 --> 00:22:01,160 Don't ever... ever lie to me again. 449 00:22:03,400 --> 00:22:04,279 I won't. 450 00:22:04,280 --> 00:22:05,735 I mean it, Mark. 451 00:22:06,800 --> 00:22:10,800 If we don't have trust, then I can't do this. 452 00:23:14,120 --> 00:23:19,720 ♪ Come lay me down 453 00:23:21,600 --> 00:23:26,799 ♪ Come heal me now 454 00:23:29,640 --> 00:23:34,679 ♪ Come take this crown 455 00:23:34,680 --> 00:23:37,226 ♪ Don't need it anymore... ♪ 456 00:23:38,800 --> 00:23:41,730 I'm not cut out for this. 457 00:23:41,120 --> 00:23:42,879 I'm the idiot who didn't answer his phone. 458 00:23:42,880 --> 00:23:46,199 I told you him coming home with me was a mistake. 459 00:23:46,200 --> 00:23:49,799 It wasn't. You are great with him. I'm rubbish. 460 00:23:49,800 --> 00:23:54,730 Nothing's changed. Just stuffing up another one. 461 00:23:54,880 --> 00:23:57,399 What happened tonight wasn't your fault. 462 00:23:57,400 --> 00:23:59,491 And neither was Hamish. 463 00:24:00,400 --> 00:24:05,319 ♪ Been lost so long 464 00:24:05,320 --> 00:24:08,320 ♪ But it happened all before... ♪ 465 00:24:08,760 --> 00:24:10,639 OK. Uncle? Yes. 466 00:24:10,640 --> 00:24:11,679 Grandma. 467 00:24:11,680 --> 00:24:13,839 I have Patch's blood work back. 468 00:24:13,840 --> 00:24:15,559 He has viral pneumonia. 469 00:24:15,560 --> 00:24:18,790 That's bad. Is that really bad? 470 00:24:18,800 --> 00:24:20,390 No. Happens to kids sometimes. 471 00:24:20,400 --> 00:24:21,159 What did I do? 472 00:24:21,160 --> 00:24:23,399 You haven't done anything. 473 00:24:23,400 --> 00:24:26,999 Patch is just too young to have had the shot that prevents this. 474 00:24:27,000 --> 00:24:29,455 It's just bad luck. You see? 475 00:24:29,800 --> 00:24:31,319 Is he going to be OK? 476 00:24:31,320 --> 00:24:33,119 I think he's going to be just fine. 477 00:24:33,120 --> 00:24:36,199 Give him a week, he'll be back on the footy field. 478 00:24:36,200 --> 00:24:38,190 Can I stay with him? 479 00:24:38,400 --> 00:24:39,879 Of course. 480 00:24:39,880 --> 00:24:41,519 We could set you up a bed. 481 00:24:41,520 --> 00:24:44,157 We can do it now if you want? 482 00:24:56,800 --> 00:24:58,279 Early morning 483 00:24:58,280 --> 00:24:59,919 in the lush tundra of Arcadia, 484 00:24:59,920 --> 00:25:01,759 and thanks to Ana Novak, 485 00:25:01,760 --> 00:25:04,579 Patch has survived another day. 486 00:25:05,480 --> 00:25:07,519 I was doing the uh... Yeah, I got it. 487 00:25:07,520 --> 00:25:09,660 Yeah, yeah. Mm-hm. 488 00:25:09,480 --> 00:25:10,753 I was useless. 489 00:25:11,440 --> 00:25:15,880 Yeah. But... you were incredible. 490 00:25:17,280 --> 00:25:18,399 It's all good. 491 00:25:18,400 --> 00:25:21,799 No, you were. You were... amazing. 492 00:25:21,800 --> 00:25:24,680 Just... amazing. 493 00:25:28,000 --> 00:25:30,720 Uh... uh... Thank you. 494 00:25:31,600 --> 00:25:32,879 It's OK. 495 00:25:32,880 --> 00:25:34,400 Thanks. 496 00:25:40,520 --> 00:25:48,790 ♪ The weight that buckles your knees... ♪ 497 00:25:48,800 --> 00:25:51,319 Anything serious? I asked her to marry me. 498 00:25:51,320 --> 00:25:53,679 But we're Aboriginal. Yes, my mother was. 499 00:25:53,680 --> 00:25:55,719 Do you know much about her? Has Grandad said anything? 500 00:25:55,720 --> 00:25:58,239 Not really. Who took the sports section? 501 00:25:58,240 --> 00:26:00,119 Very... leopard-y. 502 00:26:00,120 --> 00:26:02,120 It's hot, right? 503 00:26:04,560 --> 00:26:11,600 ♪ It underlies everything 504 00:26:16,560 --> 00:26:18,839 ♪ Now, tell me 505 00:26:18,840 --> 00:26:20,159 ♪ Will you drift 506 00:26:20,160 --> 00:26:22,240 ♪ Or sink? ♪ 507 00:26:23,560 --> 00:26:25,833 Captions by Red Bee Media 34053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.