All language subtitles for the.guilty.2018.1080p.bluray.x264-cinefile

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,826 --> 00:01:07,339 Emerg�ncia. 2 00:01:11,266 --> 00:01:12,825 Emerg�ncia. 3 00:01:13,906 --> 00:01:15,897 Ajude-me... 4 00:01:19,666 --> 00:01:21,543 Onde se encontra? 5 00:01:23,546 --> 00:01:26,824 - Ajude-me. - Preciso de uma morada. 6 00:01:28,787 --> 00:01:30,824 Chama-se Nikolaj Jensen? 7 00:01:32,547 --> 00:01:34,857 - Nikolaj? - Sim. 8 00:01:36,667 --> 00:01:39,864 Est� em sua casa na rua M�gevej 26? 9 00:01:41,467 --> 00:01:43,981 Nikolaj, est� na rua M�gevej 26? 10 00:01:44,067 --> 00:01:46,104 N�o, n�o. 11 00:01:46,187 --> 00:01:48,224 Onde est�? 12 00:01:48,307 --> 00:01:51,982 Est� escuro. N�o consigo respirar. 13 00:01:52,067 --> 00:01:55,697 Certo. Diga-me onde est�, Nikolaj. 14 00:01:58,628 --> 00:02:01,620 - O mapa diz que est� em Naestved. - Porra! 15 00:02:03,668 --> 00:02:05,625 N�o, n�o, n�o! 16 00:02:05,708 --> 00:02:07,665 O que tomou? 17 00:02:09,908 --> 00:02:12,980 - O que tomou, Nikolaj? - O qu�? 18 00:02:13,068 --> 00:02:15,628 Consumiu alguma droga, Nikolaj? 19 00:02:16,308 --> 00:02:17,787 Sim, sim. 20 00:02:18,388 --> 00:02:21,380 N�o devia fazer isso. O que tomou? 21 00:02:22,028 --> 00:02:25,464 - Speeds. - Injectou ou inalou? 22 00:02:27,428 --> 00:02:29,738 Respire fundo e diga-me... 23 00:02:29,828 --> 00:02:32,901 N�o consigo respirar, meu! 24 00:02:35,429 --> 00:02:37,386 Tenho tanto medo. 25 00:02:37,469 --> 00:02:41,064 Eu entendo, mas a culpa � sua, n�o �? 26 00:02:41,949 --> 00:02:43,303 Nikolaj. 27 00:02:43,709 --> 00:02:46,622 Manda l� uma merda de uma ambul�ncia! 28 00:02:46,709 --> 00:02:50,418 Se me der a sua localiza��o, mando uma ambul�ncia e a pol�cia. 29 00:02:54,549 --> 00:02:56,142 Porra. 30 00:02:57,509 --> 00:03:00,149 - Porra. - Nikolaj? 31 00:03:07,430 --> 00:03:09,182 Fala Asger. 32 00:03:09,270 --> 00:03:11,181 Asger Holm? 33 00:03:13,870 --> 00:03:14,826 Sim. 34 00:03:14,910 --> 00:03:18,380 Tem tempo para responder a algumas quest�es sobre amanh�? 35 00:03:19,430 --> 00:03:22,343 - Quem fala? - Tanja Brix. Tenho algumas perguntas. 36 00:03:22,430 --> 00:03:26,310 - Perguntei quem fala. - Tanja Brix, j� lhe disse. 37 00:03:26,390 --> 00:03:28,347 � m� altura? 38 00:03:28,430 --> 00:03:31,468 - � jornalista? - Sim. Do Berlingske. 39 00:03:31,550 --> 00:03:35,465 N�o se deveria apresentar primeiro antes de...? 40 00:03:35,551 --> 00:03:37,827 Sim, tem raz�o. Desculpe. 41 00:03:39,031 --> 00:03:41,910 - Como arranjou este n�mero? - Escute, Asger. 42 00:03:41,991 --> 00:03:46,428 Estou a escrever sobre o caso e queria dar-lhe oportunidade... 43 00:03:46,511 --> 00:03:48,422 N�o fa�o coment�rios. 44 00:03:49,671 --> 00:03:51,821 - Podemos encontrar-nos amanh�? - J� lhe disse... 45 00:03:51,911 --> 00:03:56,144 - Posso ligar-lhe mais tarde? - N�o fa�o coment�rios. Adeus. 46 00:03:56,231 --> 00:03:59,940 N�o h� conversas ao telefone. J� te avisei. 47 00:04:01,071 --> 00:04:05,065 Compreendo. Mas pensei que o trabalho era esse. 48 00:04:23,072 --> 00:04:24,187 Emerg�ncia. 49 00:04:24,272 --> 00:04:29,142 Chamo-me S�ren Amstrup-Riis. Acabei de ser assaltado. 50 00:04:29,232 --> 00:04:33,146 - Est� em sua casa? - Em minha casa? 51 00:04:33,232 --> 00:04:36,987 N�o, estou no carro. Venham depressa. 52 00:04:38,672 --> 00:04:43,304 - Est� em Vesterbro? - Sim. 53 00:04:43,393 --> 00:04:48,388 - Onde? - N�o pode ver isso no computador? 54 00:04:48,473 --> 00:04:52,068 - N�o, apenas a torre mais pr�xima. - Preciso da pol�cia! 55 00:04:52,153 --> 00:04:55,703 E eu preciso de uma morada. Saia do carro e veja o nome da rua. 56 00:04:55,793 --> 00:04:59,912 J� lhe disse que fui assaltado. N�o vou sair do carro. 57 00:05:03,273 --> 00:05:04,627 O que aconteceu? 58 00:05:05,793 --> 00:05:09,149 Uma mulher com uma faca levou-me a carteira e o computador, 59 00:05:09,233 --> 00:05:11,668 que tem trabalho que necessito. 60 00:05:11,753 --> 00:05:13,472 - Isso foi agora? - Sim. 61 00:05:15,314 --> 00:05:18,113 - Na rua? - N�o, j� lhe disse que foi no carro! 62 00:05:20,874 --> 00:05:22,865 Como � que ela entrou no seu carro? 63 00:05:23,794 --> 00:05:26,434 Bem, ela... 64 00:05:27,594 --> 00:05:29,471 Saltou c� para dentro. 65 00:05:30,554 --> 00:05:31,430 Saltou? 66 00:05:37,194 --> 00:05:41,427 - Est� perto de K�dbyen? - Porqu�? 67 00:05:41,514 --> 00:05:43,949 Consegue ver um bar chamado H�ker Caf�? 68 00:05:45,554 --> 00:05:48,991 - Sim. - Est� na Skaelbaekgade. 69 00:05:50,555 --> 00:05:51,784 Est� bem. 70 00:05:53,195 --> 00:05:55,994 Diga-me a sua matr�cula. 71 00:05:56,075 --> 00:06:00,546 AN 62 206. � um BMW azul. 72 00:06:05,635 --> 00:06:07,353 Como era ela? 73 00:06:10,715 --> 00:06:13,468 Era jovem. Morena. 74 00:06:13,555 --> 00:06:14,784 Dinamarquesa? 75 00:06:15,795 --> 00:06:17,832 N�o, era... 76 00:06:19,516 --> 00:06:21,587 Da Europa de Leste? 77 00:06:22,236 --> 00:06:23,465 Sim. 78 00:06:27,276 --> 00:06:30,632 Muito bem. N�o desligue. 79 00:06:43,356 --> 00:06:45,313 Centrai de Copenhaga. 80 00:06:46,196 --> 00:06:50,349 Fala Asger do 112. Tenho aqui um assalto... 81 00:06:50,436 --> 00:06:53,555 Est�s a brincar. Fala o Bo! 82 00:06:55,477 --> 00:06:57,946 Chefe? O que fazes na Central? 83 00:06:58,037 --> 00:07:03,953 Sei l�. Mudan�a nas chefias. Fico aqui a semana toda. 84 00:07:04,037 --> 00:07:06,756 - Ora bolas. - Podes crer! 85 00:07:06,837 --> 00:07:10,796 - Este servi�o � uma chatice. - Achas que sim? 86 00:07:10,877 --> 00:07:14,916 Eu acho fant�stico. H� quem seja volunt�rio. 87 00:07:14,997 --> 00:07:18,706 Mas depois de amanh� j� deves estar de volta �s ruas. 88 00:07:18,797 --> 00:07:22,392 - Mal posso esperar. - � melhor continuarmos. 89 00:07:22,477 --> 00:07:24,913 O que tens a�? 90 00:07:24,998 --> 00:07:29,390 Um S�ren Amstrup-Riis assaltado por uma prostituta na Skelbaekgade. 91 00:07:29,478 --> 00:07:34,234 Matr�cula AN 62 206. 92 00:07:35,398 --> 00:07:39,028 Entendido. Vou j� mandar uma patrulha. 93 00:07:39,118 --> 00:07:43,157 Mas deixa-o estar l� um bocadinho a reflectir. 94 00:07:43,238 --> 00:07:44,034 Est� bem. 95 00:07:44,118 --> 00:07:47,156 Ouvi dizer que confiscaste 90 kg a semana passada? 96 00:07:47,238 --> 00:07:49,275 Sim, foi uma loucura. 97 00:07:49,358 --> 00:07:53,670 - Era o esconderijo da AK? - Sim, apanh�mo-los. Foi �ptimo. 98 00:07:53,758 --> 00:07:58,833 - Levaste a malta da pesada? - Podes crer. Demos cabo deles. 99 00:07:58,919 --> 00:08:03,470 Ent�o foi uma loucura. Est� tudo bem com o Rashid? 100 00:08:03,559 --> 00:08:07,189 Sim. Porque n�o haveria de estar? 101 00:08:09,399 --> 00:08:11,197 Por nada... 102 00:08:12,559 --> 00:08:15,631 - Falamos depois, Asger. - Adeus. 103 00:08:38,120 --> 00:08:40,555 - Estou de volta. - Finalmente! 104 00:08:40,640 --> 00:08:43,758 Vai um carro patrulha a caminho. 105 00:09:54,522 --> 00:09:58,038 Est� a tocar. Ent�o, meu? 106 00:10:07,523 --> 00:10:09,241 Emerg�ncia. 107 00:10:11,763 --> 00:10:13,322 Emerg�ncia. 108 00:10:14,363 --> 00:10:16,081 Estou? 109 00:10:19,163 --> 00:10:20,278 � a Iben? 110 00:10:25,163 --> 00:10:26,642 Ol�, querida. 111 00:10:28,403 --> 00:10:30,599 Desculpe. Ligou para o 112. 112 00:10:33,003 --> 00:10:35,802 - Sim. - Precisa de ajuda? 113 00:10:35,883 --> 00:10:38,602 Sim. N�o tenha medo. 114 00:10:42,764 --> 00:10:45,233 Bebeu, Iben? 115 00:10:45,324 --> 00:10:48,954 - N�o, n�o bebi. - Ent�o, porque ligou para o 112? 116 00:10:49,044 --> 00:10:51,718 - Tenho de dizer? - Sim, tem. 117 00:10:51,804 --> 00:10:55,195 Ent�o esque�a. 118 00:10:55,284 --> 00:10:57,639 Est� bem. Vou desligar. Adeus. 119 00:10:57,724 --> 00:11:01,638 Vim s� dar uma voltinha. Est� bem, querida? 120 00:11:04,044 --> 00:11:05,762 Quem est� a� consigo? 121 00:11:09,284 --> 00:11:10,638 Sim, eu entendo. 122 00:11:13,725 --> 00:11:16,399 A pessoa que est� consigo sabe que nos ligou? 123 00:11:16,485 --> 00:11:17,555 N�o. 124 00:11:19,325 --> 00:11:22,556 Certo. Para quem acha ele que ligou? 125 00:11:24,245 --> 00:11:25,963 Sim, querida. 126 00:11:26,045 --> 00:11:27,843 Para a sua filha? 127 00:11:28,645 --> 00:11:29,919 Sim. 128 00:11:30,405 --> 00:11:33,716 Muito bem. Vou fazer perguntas de sim ou n�o. Certo, Iben? 129 00:11:33,805 --> 00:11:35,921 Sim. Obrigada. 130 00:11:36,005 --> 00:11:39,600 Conhece a pessoa com quem est�? 131 00:11:41,805 --> 00:11:45,197 - Sim. - Ele est� armado? 132 00:11:46,686 --> 00:11:49,326 Iben, a pessoa est� armada? 133 00:11:49,406 --> 00:11:51,238 N�o sei. 134 00:11:54,486 --> 00:11:57,478 - Parece-me que est� num carro. - Sim. 135 00:12:00,246 --> 00:12:02,522 - Foi raptada? - Sim. 136 00:12:04,486 --> 00:12:05,681 Certo. 137 00:12:06,766 --> 00:12:11,886 Temos de descobrir onde est�. Aqui aparece a norte de Copenhaga. 138 00:12:14,166 --> 00:12:19,446 Tente ficar calma, Iben. Finja que est� a falar com a sua filha. 139 00:12:19,527 --> 00:12:23,361 - Como se eu fosse a sua filha. - A m�e j� vai para casa. 140 00:12:23,447 --> 00:12:26,439 - Est� numa auto-estrada? - Sim. 141 00:12:26,527 --> 00:12:28,962 - Para sul, direc��o Copenhaga? - N�o. 142 00:12:29,047 --> 00:12:30,526 - Norte? - Sim. 143 00:12:30,607 --> 00:12:32,644 Agora desliga. 144 00:12:32,727 --> 00:12:35,765 Fique em linha, Iben. Diga que a crian�a est� perturbada. 145 00:12:35,847 --> 00:12:38,999 - Ela est� perturbada. - Tenho de p�-la em espera. 146 00:12:39,087 --> 00:12:43,001 - N�o. - Tem de ser. N�o desligue, Iben. 147 00:12:43,087 --> 00:12:46,762 Fale como se estivesse a acalmar a sua filha. 148 00:12:46,847 --> 00:12:49,407 V� l�, Iben. 149 00:12:52,688 --> 00:12:56,522 N�o te preocupes, em breve estarei em casa. 150 00:12:56,608 --> 00:12:59,600 Isso, Iben. Eu j� volto. 151 00:13:06,928 --> 00:13:08,839 Atendam. 152 00:13:10,088 --> 00:13:14,127 - Central Zel�ndia Norte. - Tenho uma mulher raptada. 153 00:13:14,208 --> 00:13:18,281 Entre as sa�das 6 e 9 da auto-estrada de Hiller�d. T�m algu�m pr�ximo? 154 00:13:18,368 --> 00:13:20,882 Vou ver. 155 00:13:23,529 --> 00:13:26,601 - Tem algu�m? - Sim. 156 00:13:26,889 --> 00:13:30,166 - Tenho um carro l� perto. - Mande-o para norte. 157 00:13:30,249 --> 00:13:35,881 - Sabe a matr�cula? - N�o, mas a mulher vai fazer um sinal. 158 00:13:38,329 --> 00:13:40,479 Iben? J� voltei. 159 00:13:41,449 --> 00:13:46,319 Vai um carro a caminho. Quando passar por si avise-me e ele manda-vos encostar. 160 00:13:48,369 --> 00:13:52,522 - Est� bem. - Vamos esperar, Iben. N�o vai demorar. 161 00:13:55,210 --> 00:13:58,487 Iben, finja que est� a falar com a sua filha. 162 00:13:58,570 --> 00:14:00,720 Mande-a para a cama. 163 00:14:02,730 --> 00:14:06,485 - Vamos l�, Iben. - Est� na hora de dormir, querida. 164 00:14:06,570 --> 00:14:09,767 Isso, Iben. Continue. Vamos a caminho. 165 00:14:09,850 --> 00:14:13,730 - Deixa a luz acesa. - Deixa-me falar com ela. 166 00:14:15,010 --> 00:14:17,160 Ela s� quer falar consigo, Iben. 167 00:14:17,970 --> 00:14:19,199 Diga-lhe isso. 168 00:14:19,290 --> 00:14:23,284 Ela s� quer falar comigo. Desculpa. Desculpa. 169 00:14:23,370 --> 00:14:26,681 Desculpa, tenho de desligar. 170 00:14:26,770 --> 00:14:32,881 Iben. Preciso saber a cor do carro. Quando eu acertar diga "est� bem". 171 00:14:32,971 --> 00:14:34,370 Vermelho. 172 00:14:34,451 --> 00:14:35,885 Azul. 173 00:14:35,971 --> 00:14:37,370 Preto. 174 00:14:37,451 --> 00:14:40,967 - Branco. - Sim, est� bem. 175 00:14:41,051 --> 00:14:43,770 Certo. � branco. � um ligeiro de passageiros? 176 00:14:43,851 --> 00:14:45,046 Uma carrinha. 177 00:14:45,131 --> 00:14:49,682 - O que foi isso? - Apenas sim ou n�o, Iben. 178 00:14:51,771 --> 00:14:53,762 Iben? 179 00:14:54,811 --> 00:15:01,809 Se tiver de desligar, ligue-me de volta. Eu estou aqui, sou o Asger. 180 00:15:02,852 --> 00:15:04,126 Iben? 181 00:15:10,172 --> 00:15:13,767 - Central Zel�ndia Norte. - � o Asger. O carro vai a caminho? 182 00:15:13,852 --> 00:15:18,289 - Sim, aguardamos o sinal. - A chamada caiu. 183 00:15:18,372 --> 00:15:21,330 - Est� bem. - Pode ligar-me a eles? 184 00:15:21,412 --> 00:15:25,645 - Posso, mas para qu�? - Ligue, por favor. 185 00:15:27,892 --> 00:15:31,408 - Estou! - Estou a ligar. 186 00:15:31,492 --> 00:15:35,566 - 2907. Estou? - Asger, 112. 187 00:15:35,653 --> 00:15:39,851 - Estamos a aguardar o sinal. - Em que sa�da est�o? 188 00:15:39,933 --> 00:15:42,607 A pr�xima � a 8. 189 00:15:43,253 --> 00:15:44,049 Oito? 190 00:15:45,173 --> 00:15:48,291 Ent�o devem estar perto. A que velocidade v�o? 191 00:15:48,373 --> 00:15:52,332 - Cerca de 140. Mas como vamos saber... - � uma carrinha branca. 192 00:15:52,413 --> 00:15:55,246 Procuramos uma carrinha branca. 193 00:15:55,333 --> 00:15:58,530 Passaram alguma? 194 00:16:01,453 --> 00:16:04,844 - Est� uma ali � frente. - Cor? 195 00:16:04,933 --> 00:16:07,369 � dif�cil de ver. 196 00:16:08,094 --> 00:16:11,246 - Aproximem-se. - Aproxima-te. 197 00:16:12,574 --> 00:16:18,047 Porra! Ele est� a sair da auto-estrada. Deve ter-nos visto. 198 00:16:19,854 --> 00:16:23,051 - Deve ser ele, certo? - Ponham-se ao lado dele. 199 00:16:23,134 --> 00:16:27,446 N�o podemos. Ele saiu. O que fazemos. 200 00:16:27,534 --> 00:16:28,649 Sigam-no. 201 00:16:39,455 --> 00:16:42,254 Ele est� a parar. 202 00:16:43,335 --> 00:16:45,690 - � branco? - Sim. 203 00:16:51,335 --> 00:16:54,293 - Est� armado? - N�o sei. � poss�vel. 204 00:16:54,375 --> 00:16:58,164 - Entendido. - Mantenham-se em linha. 205 00:17:08,895 --> 00:17:12,571 Pol�cia. Mostre-me as m�os. 206 00:17:12,656 --> 00:17:15,489 Mantenha-as no volante. 207 00:17:49,617 --> 00:17:53,850 - O que se passa? - Carrinha errada. N�o h� mulher. 208 00:17:57,977 --> 00:18:00,253 - De certeza? - Sim. 209 00:18:00,337 --> 00:18:05,252 - Mas era branca? - Branca ou prateada. Est� escuro. 210 00:18:11,697 --> 00:18:12,971 Central Zel�ndia Norte. 211 00:18:13,057 --> 00:18:15,287 Sou eu. O vosso carro saiu da auto-estrada. 212 00:18:15,377 --> 00:18:18,848 - Porqu�? - Mandaram parar o carro errado. 213 00:18:19,898 --> 00:18:22,811 Vou informar as patrulhas. O que procuramos? 214 00:18:22,898 --> 00:18:25,367 - Uma carrinha branca. - Isso n�o chega. 215 00:18:25,458 --> 00:18:30,487 - Tenho aqui seis viaturas... - Precisa de uma matr�cula. Eu sei. 216 00:18:33,058 --> 00:18:37,336 Ela n�o tem carro. S� tenho o n�mero de casa e a morada. 217 00:18:37,418 --> 00:18:42,015 Ligue para casa dela. Eu informo os agentes. 218 00:18:42,098 --> 00:18:44,738 Certo. Eu ligo de volta. 219 00:19:21,299 --> 00:19:22,734 M�e? 220 00:19:23,220 --> 00:19:28,090 N�o, chamo-me Asger Holm. Sou Pol�cia. H� adultos a� em casa? 221 00:19:30,300 --> 00:19:31,779 N�o. 222 00:19:32,340 --> 00:19:35,617 Est� bem. Como te chamas? 223 00:19:37,140 --> 00:19:41,054 - Mathilde. - Que idade tens, Mathilde? 224 00:19:41,140 --> 00:19:45,532 - 6 anos e tr�s quartos. - 6 anos e tr�s quartos. 225 00:19:46,820 --> 00:19:50,051 - O meu irm�o est� em casa. - �ptimo. Posso falar com ele? 226 00:19:51,100 --> 00:19:53,899 N�o, ele ainda � beb�. 227 00:19:55,261 --> 00:20:00,973 Est� bem. Como se chama a tua m�e, Mathilde? Chama-se Iben? 228 00:20:01,781 --> 00:20:04,580 - Eles sa�ram. - Quem? 229 00:20:04,661 --> 00:20:06,698 A M�e e o Pai. 230 00:20:08,221 --> 00:20:10,815 Eles disseram para onde iam? 231 00:20:12,421 --> 00:20:16,130 - N�o. - N�o disseram para onde iam? 232 00:20:18,381 --> 00:20:20,611 Sa�ram, apenas. 233 00:20:20,701 --> 00:20:23,773 Est� bem. O teu pai tem uma carrinha branca? 234 00:20:24,661 --> 00:20:29,372 - Ele j� n�o vive aqui. - Mas tem uma carrinha branca? 235 00:20:30,342 --> 00:20:31,457 Sim. 236 00:20:32,022 --> 00:20:35,253 Muito bem. E como se chama o teu pai? 237 00:20:38,262 --> 00:20:41,334 - Mathilde, como se chama o teu pai? - Michael. 238 00:20:42,662 --> 00:20:46,451 Michael. E que mais? Qual � o apelido dele? 239 00:20:46,542 --> 00:20:49,136 � �sterg�rd como a tua m�e? 240 00:20:50,582 --> 00:20:52,653 N�o sei. 241 00:20:52,742 --> 00:20:56,053 - Ele � casado com a tua m�e? - J� n�o. 242 00:20:59,222 --> 00:21:03,933 Lembras-te do nome da rua onde vive o Michael? 243 00:21:04,023 --> 00:21:06,822 Eu n�o posso visit�-lo. 244 00:21:07,863 --> 00:21:14,098 - Tens algum telefone...? - 50850204. 245 00:21:14,183 --> 00:21:17,619 Podes repetir? 246 00:21:17,703 --> 00:21:23,813 50850204. 247 00:21:23,903 --> 00:21:26,702 Lembras-te muito bem. 248 00:21:27,743 --> 00:21:31,782 O Pai ajudou-me a memorizar. N�o posso escrev�-lo. 249 00:21:31,863 --> 00:21:33,741 Muito bem. 250 00:21:33,824 --> 00:21:36,543 Aqui est�. Michael Berg. 251 00:21:36,624 --> 00:21:40,299 E a matr�cula. Perfeito. 252 00:21:40,384 --> 00:21:44,742 Sabes uma coisa, Mathilde? Portaste-te muito bem, n�o foi? 253 00:21:44,824 --> 00:21:46,462 N�o foi? 254 00:21:51,304 --> 00:21:53,739 Mathilde, n�o chores. 255 00:21:56,344 --> 00:21:57,903 Mathilde? 256 00:21:59,984 --> 00:22:02,544 Mathilde, n�o chores. Vai correr tudo bem. 257 00:22:05,425 --> 00:22:11,535 O Pai veio c� e gritou com a M�e e ela ficou irritada. 258 00:22:11,625 --> 00:22:15,698 Depois ele foi ao quarto do Oliver e gritou. 259 00:22:16,785 --> 00:22:19,743 Acho que estava a gritar com o Oliver. 260 00:22:22,985 --> 00:22:26,023 Depois agarrou a M�e pelos cabelos. 261 00:22:26,105 --> 00:22:31,305 - O Oliver � o teu irm�ozinho? - Sim. E a M�e gritou. 262 00:22:31,385 --> 00:22:36,175 Ele pegou numa faca e sa�ram. 263 00:22:37,386 --> 00:22:42,096 - N�o deixes que aconte�a nada � M�e. - Sim, mas... 264 00:22:42,186 --> 00:22:46,783 - Escuta... - N�o quero que ele mate a M�e. 265 00:22:46,866 --> 00:22:50,621 Ningu�m vai matar a tua M�e, est� bem? 266 00:22:52,466 --> 00:22:55,106 - Prometes? - Sim, prometo. 267 00:22:56,786 --> 00:22:59,744 Mathilde, sou da pol�cia. Sabes o que � a pol�cia? 268 00:23:03,106 --> 00:23:08,260 - Sim, acho que sim. - Pois. Somos protectores. 269 00:23:09,746 --> 00:23:15,265 - Protectores. - Protegemos quem precisa de ajuda. 270 00:23:15,347 --> 00:23:18,305 - Percebes? - Est� bem. 271 00:23:18,387 --> 00:23:22,221 Vou encontrar a tua m�e e lev�-la para junto de ti e do teu irm�o, sim? 272 00:23:22,307 --> 00:23:23,627 Est� bem. 273 00:23:24,827 --> 00:23:29,697 Entretanto vou mandar alguns pol�cias para tomarem conta de ti e do Oliver. 274 00:23:30,507 --> 00:23:33,260 - Queres que eu mande? - Sim. 275 00:23:34,747 --> 00:23:39,218 Vou fazer isso. N�o vai acontecer nada � tua m�e. 276 00:23:39,987 --> 00:23:44,061 N�o tarda estar� a� algu�m. Se precisares de ajuda 277 00:23:44,148 --> 00:23:46,822 liga para o 112. 278 00:23:47,548 --> 00:23:50,666 - 112. - Exacto. 112. 279 00:23:50,748 --> 00:23:54,264 - Consegues lembrar-te? - 112. 280 00:23:55,028 --> 00:23:58,384 Muito bem. Muito bem, Mathilde. 281 00:23:58,468 --> 00:24:02,860 - Vou ter de desligar. - Tenho medo de ficar sozinha. 282 00:24:06,828 --> 00:24:13,541 Sabes o que fa�o quando estou s�? Ligo a televis�o. Assim tenho companhia. 283 00:24:13,908 --> 00:24:17,061 - Porque n�o fazes isso? - Est� estragada. 284 00:24:19,749 --> 00:24:25,222 Porque n�o vais para o p� do teu irm�o? 285 00:24:27,069 --> 00:24:31,188 - O Pai disse que eu n�o podia. - Esquece o que o teu pai disse. 286 00:24:31,269 --> 00:24:33,021 Vai l�. 287 00:24:33,109 --> 00:24:38,343 - E se eu o acordar? - N�o acordas se fizeres pouco barulho. 288 00:24:38,429 --> 00:24:42,787 Vai l� e faz pouco barulho at� a pol�cia chegar. 289 00:24:42,869 --> 00:24:44,223 Podes fazer isso? 290 00:24:45,509 --> 00:24:48,389 - Tens a certeza? - Absoluta. 291 00:24:49,670 --> 00:24:55,348 - Fica ao p� do teu irm�o. - Est� bem, eu vou para l�. 292 00:24:57,030 --> 00:24:59,988 - Adeus. - Adeus. 293 00:25:07,310 --> 00:25:11,099 - O que se passa? - Nada. 294 00:25:11,190 --> 00:25:14,785 Algu�m recebeu uma chamada de uma Iben �sterg�rd? 295 00:25:16,550 --> 00:25:18,939 Tamb�m n�o? 296 00:25:34,911 --> 00:25:37,505 - Central Zel�ndia Norte. - � o Asger, do 112. 297 00:25:37,591 --> 00:25:42,711 A matr�cula � ZT 55 803. 298 00:25:42,791 --> 00:25:46,750 ZT 55 803. Entendido. Vou transmitir. 299 00:25:46,831 --> 00:25:49,300 Foi o ex-marido que a levou. Michael Berg. 300 00:25:49,391 --> 00:25:50,825 Michael Berg. Entendido. 301 00:25:50,911 --> 00:25:53,950 - Ele tem uma faca. - Vou transmitir. 302 00:25:54,032 --> 00:25:57,024 - Foi acusado de viola��o. - Vou transmitir a matr�cula. 303 00:25:57,112 --> 00:26:03,028 - Eles n�o v�o para casa dele... - Tenho de transmitir agora. 304 00:26:03,112 --> 00:26:07,231 - O que planeiam fazer? - Esperar que encontrem a carrinha. 305 00:26:09,192 --> 00:26:11,786 - Sim, mas... - Asger. 306 00:26:11,872 --> 00:26:14,512 Quanto mais depressa tiverem a matr�cula, 307 00:26:14,592 --> 00:26:16,742 mais depressa os encontram, certo? - Certo. 308 00:26:16,832 --> 00:26:21,622 - Obrigada pela matr�cula. - Escute, eu estava a pensar... 309 00:26:21,712 --> 00:26:28,426 Escute voc�. Aguarde a chamada dela. Fa�a o seu trabalho e eu fa�o o meu. 310 00:26:31,273 --> 00:26:33,913 - Est� bem. - �ptimo. Adeus. 311 00:26:33,993 --> 00:26:35,711 J� agora... 312 00:26:55,793 --> 00:26:57,864 - Central Zel�ndia Norte. - � o Asger. 313 00:26:57,953 --> 00:27:00,184 Mandem algu�m a casa deles porque as crian�as est�o l� sozinhas. 314 00:27:00,274 --> 00:27:04,950 Tofteg�rdsvej 13, em Farum. Est� bem? �ptimo. 315 00:27:31,675 --> 00:27:33,552 Torben? 316 00:27:35,355 --> 00:27:37,995 - Torben? - Sim? 317 00:27:41,675 --> 00:27:44,394 Desculpa a minha atitude. 318 00:27:45,395 --> 00:27:48,228 N�o � s� hoje, mas de um modo geral. 319 00:27:49,355 --> 00:27:52,313 Sei que tenho sido... 320 00:27:53,875 --> 00:27:56,754 Aceitas as minhas desculpas? 321 00:28:01,755 --> 00:28:03,633 - Claro. - Obrigado. 322 00:28:09,796 --> 00:28:14,870 - Posso fazer-te uma pergunta t�cnica? - Claro. 323 00:28:14,956 --> 00:28:17,311 Se eu sair e mudar de computador, 324 00:28:17,396 --> 00:28:20,070 continuo a receber chamadas de quem ligou anteriormente? 325 00:28:20,556 --> 00:28:21,705 Sim. 326 00:28:21,796 --> 00:28:25,551 Eles seguem o teu login e n�o o computador, por isso o sistema... 327 00:28:25,636 --> 00:28:28,708 - Para onde vais? - Para a outra sala. 328 00:28:28,796 --> 00:28:32,312 - Porqu�? Sa�mos dentro de 15 minutos. - Eu sei. 329 00:29:01,237 --> 00:29:03,831 - Central de Copenhaga. - Ol�, Bo. � o Asger. 330 00:29:03,917 --> 00:29:07,273 Tu, outra vez? N�o tens folgas? 331 00:29:07,677 --> 00:29:11,114 Incomodo? Est� tudo bem por a�? 332 00:29:11,198 --> 00:29:14,987 Est� mais aborrecido do que ir � casa de banho. 333 00:29:15,078 --> 00:29:18,150 Eu sei. O tempo custa a passar. 334 00:29:18,238 --> 00:29:21,947 - Nem me digas. - Ent�o n�o est�s ocupado? 335 00:29:22,038 --> 00:29:26,953 - Est� calmo. E tu? - Tamb�m. 336 00:29:27,038 --> 00:29:31,987 - Podes fazer-me um favor? - Claro. 337 00:29:32,078 --> 00:29:36,436 Manda um carro a Strandlodsvej 12, em Amager. � urgente. 338 00:29:36,518 --> 00:29:39,795 - Porqu�? - Mora l� um Michael Berg. 339 00:29:39,878 --> 00:29:42,917 Um ex-condenado que raptou a mulher. 340 00:29:42,999 --> 00:29:46,276 - Eles est�o l�? - N�o, est�o na Zel�ndia Norte. 341 00:29:46,359 --> 00:29:48,509 - Ent�o fala com a Zel�ndia Norte. - J� falei. 342 00:29:50,519 --> 00:29:51,748 N�o estou a perceber. 343 00:29:51,839 --> 00:29:54,115 A Zel�ndia Norte anda � procura do carro. 344 00:29:54,199 --> 00:29:56,156 Mas a casa dele � na tua �rea. 345 00:29:56,239 --> 00:29:59,357 Pode haver pistas que indiquem para onde ele foi. 346 00:29:59,439 --> 00:30:04,434 - Est� algu�m nessa morada? - Ele vive sozinho. N�o sei. 347 00:30:04,519 --> 00:30:06,874 - Se for preciso arrombem. - O qu�? 348 00:30:08,639 --> 00:30:12,394 - Arrombem. - N�o percebi bem o que disseste? 349 00:30:15,160 --> 00:30:20,678 Falei com uma menina de seis anos e prometi que a m�e voltaria para casa. 350 00:30:20,760 --> 00:30:21,670 Chega! 351 00:30:30,280 --> 00:30:31,998 Esse n�o � o teu trabalho. 352 00:30:34,480 --> 00:30:37,791 - Eu sei. - Pois sabes. 353 00:30:38,160 --> 00:30:40,071 Isto � por causa de amanh�? 354 00:30:43,080 --> 00:30:47,314 Eu estou bem. S� quero fazer o meu trabalho... 355 00:30:48,041 --> 00:30:51,352 Queres falar com outro psic�logo? 356 00:30:51,441 --> 00:30:55,594 - Sei que n�o gostaste do �ltimo... - N�o, eu estou bem. 357 00:30:58,401 --> 00:31:01,712 Est� bem. Quando sais? 358 00:31:03,921 --> 00:31:07,551 - Daqui a dez minutos. - �ptimo. Amanh� vais ao tribunal. 359 00:31:07,921 --> 00:31:11,198 Depois, voltas �s ruas e largas a porcaria do telefone. 360 00:31:16,521 --> 00:31:18,876 � isso que pretendes, n�o �? 361 00:31:23,122 --> 00:31:25,352 N�o �, Asger? 362 00:31:28,242 --> 00:31:30,358 - Sim. - O qu�? 363 00:31:30,442 --> 00:31:31,637 Sim. 364 00:31:32,602 --> 00:31:35,833 - Cumprimentos � Patricia. - Ela n�o est� c�. 365 00:31:35,922 --> 00:31:38,801 Quando chegares a casa. Depois falamos. 366 00:31:38,882 --> 00:31:40,441 Mas... 367 00:31:43,002 --> 00:31:44,800 ...ela saiu de casa. 368 00:32:26,364 --> 00:32:30,119 Fala Iben �sterg�rd. De momento n�o posso atender 369 00:32:30,204 --> 00:32:36,917 por isso... Deixe uma mensagem, ligue depois ou mande sms. Adeus. 370 00:32:48,804 --> 00:32:52,763 - Central Zel�ndia Norte. - � o Asger. Encontraram a carrinha? 371 00:32:52,844 --> 00:32:54,357 Ainda n�o. 372 00:32:56,604 --> 00:32:58,994 H� novidades? Porque ligou? 373 00:33:00,645 --> 00:33:02,477 N�o. At� logo. 374 00:33:17,645 --> 00:33:19,761 - Sim? - Barracuda, j�! 375 00:33:20,965 --> 00:33:24,117 Um porteiro atacou-nos. Chamem j� a pol�cia. 376 00:33:24,205 --> 00:33:27,402 - E onde est�? - No Barracuda, raios! 377 00:33:27,485 --> 00:33:31,161 - Sabe a morada? - O qu�? Mas �s est�pido ou qu�? 378 00:33:31,246 --> 00:33:35,843 - N�o, mas preciso da morada. - Hei! Ele n�o fez nada. Larga-o! 379 00:33:35,926 --> 00:33:39,601 - Est� em Odense? - Que se lixe. A gente safa-se. 380 00:33:39,686 --> 00:33:41,962 Deixe que a pol�cia... 381 00:33:42,046 --> 00:33:44,515 - Vai-te foder! - Desculpe? 382 00:34:52,168 --> 00:34:53,567 Estou, � o Michael? 383 00:34:59,488 --> 00:35:00,523 Michael? 384 00:35:08,889 --> 00:35:13,087 - Quem fala? - Asger Holm. Pol�cia de Copenhaga. 385 00:35:14,089 --> 00:35:19,368 Desculpe ligar t�o tarde, mas os seus filhos est�o sozinhos em casa. 386 00:35:19,449 --> 00:35:21,247 Sabe onde est� a Iben? 387 00:35:23,369 --> 00:35:24,439 N�o. 388 00:35:27,409 --> 00:35:32,438 Pode ir ver como est� a Mathilde e o Oliver? 389 00:35:37,249 --> 00:35:41,005 - Agora n�o posso. - Est� ocupado? 390 00:35:41,090 --> 00:35:42,410 Sim. 391 00:35:46,970 --> 00:35:50,361 Eu sei que a Iben est� consigo. Para onde v�o? 392 00:35:50,450 --> 00:35:53,044 - N�o se meta nisto. - N�o me meto em qu�? 393 00:35:54,770 --> 00:35:57,046 Esteve preso em Vestre? 394 00:35:57,130 --> 00:35:58,768 O qu�? 395 00:35:58,850 --> 00:36:02,320 Eu sei que esteve preso. Quer estar mais... Foda-se! 396 00:36:17,811 --> 00:36:20,610 Fala o Michael. Deixe mensagem. 397 00:36:45,812 --> 00:36:47,849 - Estou? - Rashid. 398 00:36:49,172 --> 00:36:51,083 Tudo bem, Asger? 399 00:36:51,172 --> 00:36:52,845 Est� tudo bem? 400 00:36:54,692 --> 00:36:59,243 - Sim. Algum problema? - N�o. Faz-me um favor. 401 00:36:59,332 --> 00:37:02,484 - Claro. O que foi? - Aonde est�s? 402 00:37:04,212 --> 00:37:07,682 - Na esquadra. Acabei de sair. - Tens a� o carro? 403 00:37:09,692 --> 00:37:11,842 - Rashid. - Tenho. 404 00:37:12,252 --> 00:37:17,201 Preciso que v�s a Amager. Eu explico quando l� chegares. 405 00:37:17,292 --> 00:37:19,569 - Percebeste? - Sim. 406 00:37:21,253 --> 00:37:25,645 - N�o est�s na esquadra, pois n�o? - Sim, estou. 407 00:37:27,053 --> 00:37:30,330 N�o parece nada. E tu tamb�m pareces estranho. 408 00:37:30,413 --> 00:37:32,051 N�o pare�o nada estranho. 409 00:37:34,213 --> 00:37:36,363 Estiveste a beber? 410 00:37:37,093 --> 00:37:39,767 N�o estiveste a beber, pois n�o, Rashid? 411 00:37:42,053 --> 00:37:44,488 Asger... 412 00:37:44,573 --> 00:37:47,565 - N�o bebas, Rashid. - N�o. 413 00:37:48,013 --> 00:37:50,573 - N�o bebas. - Eu sei. 414 00:37:51,894 --> 00:37:55,046 - �s a minha testemunha amanh�. - Eu sei, eu sei. 415 00:37:55,134 --> 00:37:58,889 - N�o podes ir a tribunal ressacado. - N�o, claro que n�o. 416 00:38:00,174 --> 00:38:02,085 - S� que... - O qu�? 417 00:38:05,294 --> 00:38:06,648 O que se passa? 418 00:38:08,814 --> 00:38:11,488 Tenho medo de n�o conseguirmos. Percebes? 419 00:38:18,774 --> 00:38:21,493 E se eu disser alguma coisa diferente do que disse no interrogat�rio? 420 00:38:25,175 --> 00:38:30,249 Eu sei. Mas escuta, Rashid. Amanh� isto tudo vai acabar. 421 00:38:30,335 --> 00:38:32,895 E depois somos s� os dois outra vez, certo? 422 00:38:34,975 --> 00:38:38,047 - Certo? - Sim. 423 00:38:41,015 --> 00:38:45,486 Estou farto disto. S� quero voltar a andar l� fora. 424 00:38:45,575 --> 00:38:48,488 - Eu tamb�m. E vai ser assim. - Sim. 425 00:38:49,295 --> 00:38:52,492 - Vamos cumprir o plano? - Sim, claro. 426 00:38:53,055 --> 00:38:56,572 - Claro, Asger. Desculpa. - Est� bem. 427 00:38:58,256 --> 00:39:01,612 - Bebeste muito? - S� um ou dois copos. 428 00:39:01,696 --> 00:39:04,131 Podes conduzir. Vai l�. � importante. 429 00:39:05,256 --> 00:39:10,092 - Foram quatro ou cinco. - Ent�o vai com cuidado. 430 00:39:10,976 --> 00:39:13,616 - O que � que eu fa�o? - Digo-te quando l� chegares. 431 00:39:13,696 --> 00:39:16,814 - Algu�m precisa de n�s. - Quem? 432 00:39:17,536 --> 00:39:18,970 Depois digo-te. 433 00:39:21,856 --> 00:39:23,369 Ent�o d�-me a morada. 434 00:39:24,096 --> 00:39:26,770 Strandlodsvej 12, em Amager. Vive l� um Michael Berg. 435 00:39:26,856 --> 00:39:30,737 - Strandlodsvej 12. Anotaste? - Strandlodsvej 12. 436 00:39:30,817 --> 00:39:34,606 - Liga-me quando l� chegares, sim? - Est� bem. 437 00:39:34,697 --> 00:39:38,691 - Vai com cuidado e despacha-te. - Est� bem. 438 00:39:38,777 --> 00:39:40,973 Adeus. 439 00:39:41,057 --> 00:39:46,052 - Tamb�m n�o posso falar ao telefone aqui? - Tens uma chamada. Uma menina. 440 00:39:47,177 --> 00:39:50,169 - Mathilde? - Ela n�o me disse o nome. 441 00:39:52,577 --> 00:39:55,854 - Passo a chamada? - Claro, e fecha a porta. 442 00:39:55,937 --> 00:39:57,007 Desculpa. Obrigado. 443 00:40:16,258 --> 00:40:17,373 Mathilde? 444 00:40:18,738 --> 00:40:21,298 - Ol�. - Ol�. 445 00:40:22,178 --> 00:40:24,374 Est� algu�m l� fora. 446 00:40:25,138 --> 00:40:28,130 � a pol�cia. Deixa-os entrar. 447 00:40:30,538 --> 00:40:34,169 - Mathilde, deixa-os entrar, est� bem? - Sim. 448 00:40:34,259 --> 00:40:38,298 - Isso. - A M�e vai voltar para casa? 449 00:40:38,379 --> 00:40:44,057 Sim, vai. Deixa os pol�cias entrarem e passa o telefone a um deles, est� bem? 450 00:40:45,419 --> 00:40:47,979 - Sim. - �ptimo. 451 00:40:51,659 --> 00:40:56,449 Ol�. Chamo-me Tim. Esta � a Janne. Somos pol�cias. 452 00:40:58,099 --> 00:41:00,613 - Algu�m quer falar? - Sim. 453 00:41:01,019 --> 00:41:03,454 Estou? Sou o agente Tim Andersen. 454 00:41:03,539 --> 00:41:08,819 - Asger Holm. 112. - Ol�. Viemos ver duas crian�as? 455 00:41:08,900 --> 00:41:13,337 Sim. A Mathilde e o irm�o. Tenho de manter a linha aberta. 456 00:41:13,420 --> 00:41:18,654 - A m�e dela pode ligar... - O que � isso, Mathilde? 457 00:41:21,500 --> 00:41:24,538 - Magoaste-te? - N�o � meu. 458 00:41:25,300 --> 00:41:30,739 - O que se passa? - Mathilde, fica aqui com a Janne. 459 00:41:35,660 --> 00:41:38,095 - Estou? - O que aconteceu � Mathilde? 460 00:41:38,180 --> 00:41:41,651 N�o sei, mas ela tem sangue nas m�os e na camisa. 461 00:41:47,941 --> 00:41:49,375 V� ver o Oliver. 462 00:41:49,901 --> 00:41:52,734 - Quem? - O irm�o. V� l� v�-lo. 463 00:41:53,701 --> 00:41:55,180 Claro. 464 00:42:01,781 --> 00:42:04,933 - Encontrou-o? - Isto est� um caos. 465 00:42:05,021 --> 00:42:08,491 - Procure o Oliver! - Onde � que ele est�? 466 00:42:08,581 --> 00:42:10,379 N�o sei. Procure, cara�as! 467 00:42:14,342 --> 00:42:15,901 Aqui � a cozinha. 468 00:42:22,902 --> 00:42:26,258 E aqui � o quarto. 469 00:42:35,382 --> 00:42:37,259 Deve ser aqui. 470 00:42:42,902 --> 00:42:44,416 Encontrou-o? 471 00:42:46,943 --> 00:42:48,536 Tim, est� a�? 472 00:42:50,903 --> 00:42:52,860 O beb� est� morto. 473 00:42:59,103 --> 00:43:03,062 - Vou sair do quarto. - Como sabe que o beb� est� morto? 474 00:43:03,143 --> 00:43:04,895 D� para perceber. 475 00:43:06,223 --> 00:43:07,736 Volte l� dentro. 476 00:43:09,263 --> 00:43:10,981 Veja se ele est� a respirar. 477 00:43:14,823 --> 00:43:16,143 J� viu? 478 00:43:17,024 --> 00:43:18,378 J� viu? 479 00:43:19,984 --> 00:43:23,420 - Tim, veja se ele est� a respirar. - J� disse que ele est� morto! 480 00:43:23,504 --> 00:43:25,302 Ele esfaqueou-o. 481 00:43:26,584 --> 00:43:28,382 Est� todo cortado. 482 00:43:30,704 --> 00:43:36,017 Vou ter de... N�o! N�o a deixes entrar! 483 00:44:15,665 --> 00:44:17,258 Asger! 484 00:44:17,705 --> 00:44:19,264 Acabou o turno. 485 00:44:20,545 --> 00:44:24,699 J� chegou o turno da noite. J� n�o estamos de servi�o. 486 00:44:27,066 --> 00:44:28,625 Ainda fico mais um pouco. 487 00:44:29,546 --> 00:44:32,140 - Est� tudo bem? - Sim. 488 00:44:34,986 --> 00:44:38,775 Boa sorte para amanh�. 489 00:45:41,548 --> 00:45:44,017 - N�o me ligue. - Eu sei o que fez ao Oliver. 490 00:45:46,188 --> 00:45:47,701 Qual � a sua ideia? 491 00:45:48,788 --> 00:45:52,668 Matar a Iben tamb�m? � isso? 492 00:45:52,748 --> 00:45:57,026 - N�o me ligue. - A Mathilde viu o que fez ao Oliver. 493 00:46:01,389 --> 00:46:02,823 Eu disse-lhe para ela n�o ir l�. 494 00:46:04,469 --> 00:46:07,427 O que estava a pensar? Deixou-a l� sozinha. 495 00:46:07,509 --> 00:46:10,627 Achava que ela ficava s� ali a olhar? 496 00:46:12,309 --> 00:46:16,621 - Ela n�o devia ter l� entrado. - Ela est� coberta de sangue. 497 00:46:16,709 --> 00:46:20,464 Michael? Isto termina aqui. Termina agora. 498 00:46:23,349 --> 00:46:26,421 Pare o carro e diga-me onde est�. Eu mando a� um carro. 499 00:46:29,789 --> 00:46:31,018 N�o posso. 500 00:46:31,989 --> 00:46:33,344 Tem de o fazer. 501 00:46:35,510 --> 00:46:37,820 - Se o fizer... - Sim? 502 00:46:40,710 --> 00:46:42,986 - O que vai acontecer? - A si? 503 00:46:45,870 --> 00:46:47,508 Vai para a pris�o. 504 00:46:51,710 --> 00:46:54,384 - N�o pode ser. - N�o pode ser? 505 00:46:54,470 --> 00:46:58,145 Quer que lhe diga que tenho pena de si? 506 00:46:58,950 --> 00:47:02,545 Que � uma v�tima? N�o � uma v�tima, Michael. 507 00:47:03,910 --> 00:47:05,549 O Oliver � uma v�tima. 508 00:47:06,671 --> 00:47:08,548 A Mathilde � uma v�tima. 509 00:47:09,911 --> 00:47:14,701 A Iben � uma v�tima. Voc� n�o. Devia levar um tiro na cabe�a! 510 00:47:36,111 --> 00:47:38,945 Fala o Michael. Deixe mensagem. 511 00:47:40,392 --> 00:47:44,022 - Rashid? - Estou na Strandlodsvej 12. 512 00:47:44,672 --> 00:47:48,666 Uma casa castanha. Parece que n�o est� ningu�m. 513 00:47:48,752 --> 00:47:51,392 As luzes est�o apagadas e n�o h� nenhum carro. 514 00:47:51,472 --> 00:47:53,509 - Entra. - O qu�? 515 00:47:53,592 --> 00:47:54,946 Faz o que te digo. 516 00:47:56,952 --> 00:48:00,308 - Ao menos diz-me o que fa�o aqui. - Digo-te quando sa�res do carro. 517 00:48:04,312 --> 00:48:07,464 - Est�s a ouvir? - Sim. 518 00:48:07,552 --> 00:48:11,228 O homem que mora a� matou o filho. 519 00:48:11,313 --> 00:48:15,193 Depois raptou a ex-mulher, n�o sei o que lhe vai fazer. 520 00:48:15,913 --> 00:48:18,587 V�o para norte. Precisamos de saber para onde. 521 00:48:19,993 --> 00:48:21,904 A Central deu-te essa tarefa? 522 00:48:23,113 --> 00:48:27,823 - N�o, fui eu. - Pois claro. 523 00:48:37,033 --> 00:48:38,387 Est� algu�m? 524 00:48:39,033 --> 00:48:40,831 � a pol�cia. 525 00:48:42,273 --> 00:48:43,992 � a pol�cia. 526 00:48:45,834 --> 00:48:48,587 O que se passa? O que se passa, Rashid? 527 00:48:48,674 --> 00:48:52,030 A porta est� aberta. Ele deve ter sa�do � pressa. 528 00:48:53,794 --> 00:48:55,990 O que consegues ver? 529 00:48:57,994 --> 00:48:59,712 Pouca coisa. 530 00:49:00,354 --> 00:49:02,504 Isto est� praticamente vazio. 531 00:49:07,554 --> 00:49:09,067 Um colch�o. 532 00:49:10,314 --> 00:49:14,308 Brinquedos. Por abrir. 533 00:49:17,355 --> 00:49:21,667 Est� aqui alguma coisa. Um molho de cartas no ch�o. 534 00:49:21,755 --> 00:49:23,746 Algo da Zel�ndia Norte. 535 00:49:24,155 --> 00:49:26,795 Uma lista telef�nica. Contas de uma casa de campo. 536 00:49:26,875 --> 00:49:30,550 V� l�! N�o posso, Asger. Tens no��o da quantidade? 537 00:49:30,635 --> 00:49:33,309 - Faz o que te digo. - Vou demorar horas! 538 00:49:34,115 --> 00:49:37,551 Tens no��o da quantidade de cartas que aqui est�o? Tanto papel. 539 00:49:38,515 --> 00:49:41,473 Queres que eu fique a fazer isto enquanto ele mata a mulher? 540 00:49:41,555 --> 00:49:43,671 O que sugeres? 541 00:49:43,755 --> 00:49:47,589 Nada. S� estou a dizer que o tempo perdido n�o ajuda nada. 542 00:49:47,675 --> 00:49:51,465 - Eu sei. Mas continua. Percebeste? - Sim, est� bem. 543 00:50:38,477 --> 00:50:39,911 Iben? 544 00:50:41,957 --> 00:50:43,868 Iben, escute com aten��o. 545 00:50:44,917 --> 00:50:46,954 - � a Mathilde? - Est� a�? 546 00:50:47,997 --> 00:50:50,432 - Ol�, querida. - Quero falar com ela. 547 00:50:50,517 --> 00:50:54,512 - Iben, tem o cinto de seguran�a? - N�o. 548 00:50:54,598 --> 00:50:56,396 E o Michael? 549 00:50:57,758 --> 00:51:00,591 - N�o. - Ent�o ponha o seu. 550 00:51:06,118 --> 00:51:07,916 J� est� posto? 551 00:51:08,558 --> 00:51:12,153 - Sim. - Puxe o trav�o de m�o. Puxe. 552 00:51:13,478 --> 00:51:15,435 O que est�s a fazer? 553 00:51:30,879 --> 00:51:33,871 Fala Iben �sterg�rd. De momento... 554 00:51:55,759 --> 00:51:56,669 Sim? 555 00:51:56,759 --> 00:52:01,277 Ca� de bicicleta e magoei-me no joelho... 556 00:52:01,360 --> 00:52:04,000 Agora n�o tenho tempo. 557 00:52:13,960 --> 00:52:14,756 Sim? 558 00:52:14,840 --> 00:52:18,196 Ca� de bicicleta e magoei-me no joelho. 559 00:52:18,280 --> 00:52:21,432 - Por favor ligue mais tarde. - Voc� outra vez? 560 00:52:21,520 --> 00:52:25,275 Quando nos liga, atende o mesmo operador. Agora n�o posso falar. 561 00:52:26,000 --> 00:52:31,200 - Mas que merda? Chame uma ambul�ncia. - Por causa do joelho? Apanhe um t�xi. 562 00:52:31,280 --> 00:52:33,795 E n�o beba quando anda de bicicleta. 563 00:52:51,641 --> 00:52:52,711 Sim? 564 00:52:54,321 --> 00:52:55,595 Iben? 565 00:52:56,321 --> 00:53:01,873 Fiz o que me disse. N�o resultou. N�o consigo sair. 566 00:53:02,321 --> 00:53:06,077 - Onde est�? - N�o consigo ver nada. 567 00:53:08,202 --> 00:53:11,593 - Est� na parte de tr�s da carrinha? - Sim. 568 00:53:13,642 --> 00:53:17,681 Vai na direc��o de Helsing�r. Sabe para onde vai? 569 00:53:17,762 --> 00:53:22,393 - N�o quero ficar aqui fechada. - N�o, mas para onde vai? 570 00:53:22,482 --> 00:53:27,113 - Vamos tir�-la da carrinha. - N�o quero ficar aqui fechada. 571 00:53:27,202 --> 00:53:30,274 - Iben? - Vou morrer. 572 00:53:30,962 --> 00:53:32,635 Ningu�m vai morrer. 573 00:53:32,722 --> 00:53:36,192 Ajude-me a ir para casa ter com a Mathilde e o Oliver. 574 00:53:36,282 --> 00:53:39,321 - Vou ter de p�-la em espera. - Outra vez n�o! 575 00:53:39,403 --> 00:53:44,796 Iben, tem de ser, para a poder ajudar. N�o desligue, eu j� volto. 576 00:53:47,843 --> 00:53:49,993 - Central de Copenhaga. - Asger, 112. 577 00:53:51,203 --> 00:53:57,677 - Asger? Ainda est�s a trabalhar? - Bo? Queria ligar para a Zel�ndia Norte. 578 00:53:57,763 --> 00:54:01,279 - N�o te disse para ires para casa? - Sim. 579 00:54:01,363 --> 00:54:03,673 - N�o posso. - Mas que raio...? 580 00:54:10,764 --> 00:54:14,120 - Central Zel�ndia Norte. - Asger, 112. 581 00:54:14,204 --> 00:54:15,956 Ol�. H� novidades. 582 00:54:16,044 --> 00:54:19,400 Tenho a Iben em linha. Est� na parte de tr�s da carrinha. 583 00:54:19,484 --> 00:54:23,273 - Sabe o local? - A torre fica perto de Helsing�r. 584 00:54:23,364 --> 00:54:28,962 - A sudoeste de Helsing�r. - Preciso de um local exacto. 585 00:54:32,284 --> 00:54:36,198 - Eu consigo. Mande para l� um carro. - O que vai fazer? 586 00:54:36,284 --> 00:54:41,233 Vou tir�-la da carrinha. Iben, est� a�? 587 00:54:42,645 --> 00:54:45,319 - Iben, j� c� estou. - N�o volte a desligar. 588 00:54:45,405 --> 00:54:50,684 - Est� bem. - Quero ir para casa para os meus filhos. 589 00:54:50,765 --> 00:54:54,121 - Eles n�o deviam estar sozinhos. - Pois n�o. Escute. 590 00:54:54,205 --> 00:55:00,121 - N�o sei porque � que ele fez isto. - Iben? Iben! Escute. 591 00:55:00,205 --> 00:55:02,435 Arranje algo que sirva de arma. 592 00:55:03,325 --> 00:55:06,158 A ajuda vai a caminho, mas precisamos de um plano B. 593 00:55:06,245 --> 00:55:10,796 - Vou morrer. - N�o vai nada. Escute. 594 00:55:10,885 --> 00:55:15,596 A ajuda vai a caminho, mas se ele parar antes disso ter� de se defender. 595 00:55:15,686 --> 00:55:16,482 Entendeu? 596 00:55:17,686 --> 00:55:20,075 Porque � que o Michael tem uma carrinha? 597 00:55:21,366 --> 00:55:23,198 Ele � pedreiro. 598 00:55:23,526 --> 00:55:26,405 Ent�o deve ter algumas ferramentas. 599 00:55:26,486 --> 00:55:29,000 - N�o sei. - Procure. 600 00:55:29,086 --> 00:55:30,884 N�o consigo ver nada. 601 00:55:33,086 --> 00:55:34,963 Procure com as m�os. 602 00:55:43,726 --> 00:55:47,846 - Encontrou alguma coisa? - Uma caixa de cart�o. � pesada. 603 00:55:47,927 --> 00:55:52,239 Certo. O que est� l� dentro? 604 00:55:52,807 --> 00:55:56,118 - Pedras, acho eu. - Tijolos. Boa. 605 00:55:56,527 --> 00:55:57,926 Pode tirar um? 606 00:56:00,127 --> 00:56:01,276 Iben, tire um. 607 00:56:01,367 --> 00:56:04,485 - J� est�. - Boa. Escute com aten��o. 608 00:56:04,567 --> 00:56:09,880 Se ele parar a carrinha e abrir a porta, bata-lhe com toda a for�a. 609 00:56:12,407 --> 00:56:17,083 - N�o consigo! - Consegue, sim. E tire-lhe a faca. 610 00:56:17,167 --> 00:56:21,765 Escute, tenha calma. Diga-me onde est� e eu mando um carro para a�. 611 00:56:21,848 --> 00:56:24,886 - N�o consigo! - Consegue, sim, Iben. 612 00:56:24,968 --> 00:56:27,642 Respire. Respire fundo. 613 00:56:28,928 --> 00:56:30,248 Assim. 614 00:56:32,008 --> 00:56:33,078 Iben? 615 00:56:33,168 --> 00:56:34,283 N�o consigo. 616 00:56:37,328 --> 00:56:38,284 Iben. 617 00:56:38,368 --> 00:56:42,839 - Vou morrer. - N�o vai nada. Respire comigo. 618 00:56:44,808 --> 00:56:46,207 Respire, Iben. 619 00:56:50,648 --> 00:56:53,038 Iben, qual � a sua comida preferida? 620 00:56:55,449 --> 00:56:57,326 Qual � a sua comida preferida. 621 00:56:57,409 --> 00:57:01,528 - Salsichas. - Salsichas? Gosta? 622 00:57:03,129 --> 00:57:07,248 - Sim. Voc� n�o? - N�o como carne de porco. E que mais? 623 00:57:09,809 --> 00:57:14,440 - � Mu�ulmano? - N�o. O que faz nos tempos livres? 624 00:57:16,129 --> 00:57:21,203 Gosto de estar com a Thilde e o Oliver. Mas o Michael... 625 00:57:21,289 --> 00:57:25,682 E o que faz com os seus filhos? 626 00:57:25,770 --> 00:57:30,970 - O que gosta de fazer? - Gostamos de ir ao Aqu�rio. 627 00:57:32,890 --> 00:57:35,530 O Aqu�rio em Amager? 628 00:57:37,210 --> 00:57:40,248 - Nunca l� foi? - N�o, infelizmente. 629 00:57:40,330 --> 00:57:43,880 Fale-me do Aqu�rio. � giro? 630 00:57:45,050 --> 00:57:47,644 A Thilde gosta das tartarugas. 631 00:57:48,530 --> 00:57:52,524 Nem sequer olha para os tubar�es. 632 00:57:53,250 --> 00:57:56,003 E a Iben do que gosta mais? Dos tubar�es? 633 00:57:59,971 --> 00:58:01,769 Gosto de todos. 634 00:58:05,051 --> 00:58:09,204 Costumo ir atr�s da Thilde com o Oliver no carrinho. 635 00:58:09,291 --> 00:58:12,568 - Gosto de olhar e sentir. - Sentir o qu�? 636 00:58:14,571 --> 00:58:17,882 - � t�o calmo. - O qu�? 637 00:58:20,891 --> 00:58:21,926 Debaixo de �gua. 638 00:58:25,291 --> 00:58:26,964 � t�o... silencioso. 639 00:58:29,131 --> 00:58:30,691 Imperturb�vel. 640 00:58:32,212 --> 00:58:36,809 � s� �gua a fluir calmamente � nossa volta. Em sil�ncio. 641 00:58:38,812 --> 00:58:40,962 Um enorme sil�ncio azul. 642 00:58:44,012 --> 00:58:45,161 Sim. 643 00:58:48,892 --> 00:58:52,601 - N�o sei o seu nome. - Chamo-me Asger. 644 00:58:53,692 --> 00:58:55,490 Gosto de si, Asger. 645 00:58:59,772 --> 00:59:01,843 Tamb�m gosto de si, Iben. 646 00:59:19,013 --> 00:59:20,811 Gostava de ir? 647 00:59:24,053 --> 00:59:26,442 - Onde? - Ao Aqu�rio. 648 00:59:29,453 --> 00:59:30,773 Adorava. 649 00:59:37,814 --> 00:59:41,011 - Ele est� a parar. - Tem o tijolo? 650 00:59:41,094 --> 00:59:44,485 - Tenho. - Tenha calma, Iben. 651 00:59:44,574 --> 00:59:47,487 Eu estou aqui, est� bem? 652 00:59:47,574 --> 00:59:51,852 Guarde o telefone. Quando ele abrir a porta, bata-lhe com for�a. 653 00:59:52,534 --> 00:59:55,253 - Ele merece. - Ele merece. 654 00:59:55,334 --> 00:59:59,214 Isso mesmo. Guarde o telefone no bolso... 655 00:59:59,294 --> 01:00:02,844 - Ele n�o me compreende. - Eu sei. Guarde o telefone. 656 01:00:03,654 --> 01:00:09,651 - Quando ele abrir a porta... - O Oliver est� bem. J� n�o chora. 657 01:00:11,135 --> 01:00:12,808 Como assim? 658 01:00:15,655 --> 01:00:19,569 - As cobras. - Cobras? Que cobras? 659 01:00:20,855 --> 01:00:22,926 Ele estava a sofrer tanto. 660 01:00:25,935 --> 01:00:27,448 Na barriga. 661 01:00:31,215 --> 01:00:34,333 N�o parava de chorar porque tinha cobras na barriga. 662 01:00:41,336 --> 01:00:44,135 - Eu tirei-as. - Foi voc�? 663 01:00:44,216 --> 01:00:46,969 Ele agora est� melhor. J� n�o chora. 664 01:00:57,176 --> 01:01:00,806 Ele est� bem, n�o est�? Asger? 665 01:01:01,776 --> 01:01:05,451 Asger, diga-me que ele est� bem. Por favor. 666 01:01:05,536 --> 01:01:10,565 - V�, Iben. Calma. - Vai-te embora! Vai-te embora! 667 01:02:13,218 --> 01:02:15,175 Estou? 668 01:02:16,978 --> 01:02:20,415 Estou? Est�s a�, Asger? 669 01:02:24,899 --> 01:02:27,573 Acho que h� algum problema com o meu telefone. Espera a�. 670 01:02:29,939 --> 01:02:32,294 - Ouves-me? - Sim. 671 01:02:32,379 --> 01:02:37,818 Acho que encontrei alguma coisa. Eles foram a tribunal. 672 01:02:37,899 --> 01:02:41,688 O Michael tem imensas cartas de um advogado de Copenhaga. 673 01:02:42,219 --> 01:02:47,134 Perdeu o direito de visitar os filhos. Por causa do registo criminal 674 01:02:47,219 --> 01:02:52,340 e das condena��es. N�o admira, cara�as. 675 01:02:53,820 --> 01:02:55,697 - Asger? - Sim! Sim. 676 01:02:55,780 --> 01:02:59,057 Desculpa. Vou j� ver isto. 677 01:03:00,500 --> 01:03:04,937 A �nica coisa na Zel�ndia Norte � uma cl�nica psiqui�trica. 678 01:03:05,420 --> 01:03:09,379 Ela esteve na Cl�nica Psiqui�trica da Zel�ndia Norte, em Helsing�r. 679 01:03:09,460 --> 01:03:12,771 - Helsing�r? - Exactamente. 680 01:03:14,100 --> 01:03:16,569 Cl�nica Psiqui�trica da Zel�ndia Norte? 681 01:03:18,780 --> 01:03:21,659 - Isto ajuda? - "Fechada". 682 01:03:22,700 --> 01:03:25,375 - O qu�? - Ela n�o queria ficar ali fechada. 683 01:03:25,781 --> 01:03:27,579 N�o percebo o que dizes. 684 01:03:29,941 --> 01:03:32,660 Asger? Estou? 685 01:03:34,221 --> 01:03:37,020 CL�NICA PSIQUI�TRICA ZEL�NDIA NORTE 686 01:04:18,782 --> 01:04:22,377 Michael? Michael? 687 01:04:23,262 --> 01:04:25,936 - Estou? - Como est�? 688 01:04:28,582 --> 01:04:31,814 Michael? Est� na Cl�nica Psiqui�trica da Zel�ndia Norte? 689 01:04:32,503 --> 01:04:36,098 - Quem fala? - Asger, da pol�cia. 690 01:04:36,183 --> 01:04:39,460 Est� na Cl�nica Psiqui�trica da Zel�ndia Norte, em Helsing�r? 691 01:04:39,543 --> 01:04:41,580 - Sim. - Onde est� a Iben? 692 01:04:42,063 --> 01:04:43,178 N�o sei. 693 01:04:45,383 --> 01:04:47,294 Acho que ela me bateu. 694 01:04:48,503 --> 01:04:52,292 Vou mandar a� a pol�cia. Precisa de uma ambul�ncia? 695 01:04:52,383 --> 01:04:55,853 - Nada de pol�cia. - Tem de ser. 696 01:04:55,943 --> 01:04:59,299 - Eu n�o fiz nada, porra! - Eu sei. Eu sei. 697 01:05:04,384 --> 01:05:06,614 Porque n�o me disse nada? 698 01:05:09,024 --> 01:05:11,698 Devia ter chamado a pol�cia e deixar-nos tratar da Iben. 699 01:05:11,784 --> 01:05:14,697 - Voc�s podiam ajud�-la? - Sim, � o nosso trabalho. 700 01:05:16,224 --> 01:05:21,060 Ningu�m consegue ajudar. Eu tentei. 701 01:05:21,144 --> 01:05:25,377 M�dicos, advogados, vizinhos. Ningu�m ajuda. 702 01:05:26,064 --> 01:05:28,738 Eu estou a tentar ajudar. 703 01:05:29,584 --> 01:05:34,659 Vai-te foder. V�o-se todos foder! O meu filho est� morto! 704 01:05:52,945 --> 01:05:56,097 Quando... Quando vi o Oliver... 705 01:05:58,145 --> 01:05:59,977 tive de lidar eu com o assunto. 706 01:06:03,865 --> 01:06:07,302 S� queria fechar aquela porta e resolver tudo. 707 01:06:17,426 --> 01:06:20,066 Queria ajudar a Iben, mas... 708 01:06:25,986 --> 01:06:27,499 O que est� a fazer? 709 01:06:30,466 --> 01:06:33,663 Vou para casa ter com a Mathilde. N�o devia ter sa�do. 710 01:06:34,106 --> 01:06:36,461 A pol�cia est� com ela. 711 01:06:40,627 --> 01:06:43,187 Eu disse-lhe para ela n�o entrar. 712 01:07:01,107 --> 01:07:03,178 - Vou arrancar. - E a Iben? 713 01:07:04,067 --> 01:07:08,186 - N�o sei onde ela est�. - Acha que ela se pode magoar? 714 01:07:10,667 --> 01:07:16,107 Escute. Ela n�o faz ideia do que fez. 715 01:07:19,108 --> 01:07:23,784 Ela... Ela pensa que ajudou o Oliver. 716 01:07:26,508 --> 01:07:28,385 N�o tenho coragem de lhe dizer. 717 01:07:30,348 --> 01:07:31,463 N�o. 718 01:07:33,588 --> 01:07:36,307 N�o. Mas... 719 01:08:16,509 --> 01:08:20,549 Fala Iben �sterg�rd. De momento n�o posso atender 720 01:08:20,630 --> 01:08:27,343 por isso... Deixe uma mensagem, ligue depois ou mande sms. Adeus. 721 01:09:38,792 --> 01:09:41,750 - Estou? - Ol�, Rashid. 722 01:09:42,392 --> 01:09:44,906 - Encontraste-os? - Sim. 723 01:09:44,992 --> 01:09:46,312 �ptimo. 724 01:09:49,792 --> 01:09:50,941 Est�s em casa? 725 01:09:51,032 --> 01:09:53,103 N�o, estou no carro. 726 01:09:54,192 --> 01:09:57,424 - Podias precisar de mim outra vez. - Vai para casa. 727 01:10:00,273 --> 01:10:03,743 - O que � que ele estava a fazer...? - Vai para casa, Rashid. 728 01:10:06,353 --> 01:10:07,673 Est� bem. 729 01:10:08,793 --> 01:10:10,227 Eu vou. 730 01:10:14,233 --> 01:10:17,624 - Obrigado pela ajuda, parceiro. - Claro. Quando precisares. 731 01:10:20,233 --> 01:10:22,031 Vemo-nos amanh�, certo? 732 01:10:25,833 --> 01:10:27,984 N�o mintas se n�o quiseres. 733 01:10:29,394 --> 01:10:30,793 O qu�? 734 01:10:30,874 --> 01:10:35,994 Amanh�, no tribunal, n�o mintas por minha causa, est� bem? 735 01:10:36,074 --> 01:10:38,065 Vamos manter a hist�ria, Asger. 736 01:10:38,954 --> 01:10:40,911 Foi isso que combin�mos. 737 01:10:46,914 --> 01:10:50,305 O acusado sou eu. Fui eu que disparei. 738 01:10:50,874 --> 01:10:52,672 Tu �s s� uma testemunha. 739 01:10:52,754 --> 01:10:54,984 Eu menti por tua causa! 740 01:10:56,714 --> 01:10:58,910 N�o posso mudar o meu depoimento. 741 01:10:59,874 --> 01:11:01,309 Pois n�o? 742 01:11:11,235 --> 01:11:13,875 Vou para casa. Tamb�m devias ir. 743 01:11:15,595 --> 01:11:18,986 Vai para o p� da Patricia e v� l� se dormes, sim? 744 01:11:25,395 --> 01:11:26,874 At� amanh�. 745 01:12:01,516 --> 01:12:04,508 - Asger? Asger? - Sim. 746 01:12:05,316 --> 01:12:08,309 Tenho aqui algu�m que quer falar contigo. 747 01:12:09,397 --> 01:12:13,516 Ela diz que j� falou contigo. Chama-se Iben. Sabes quem �? 748 01:12:13,597 --> 01:12:17,113 - Sim. - O que aconteceu? 749 01:12:18,877 --> 01:12:21,835 Eu atendo aqui. 750 01:12:36,597 --> 01:12:38,509 S� um momento. 751 01:12:53,278 --> 01:12:55,792 - Est� a�, Asger? - Sim. 752 01:12:57,598 --> 01:12:59,077 Estou. 753 01:13:05,998 --> 01:13:08,308 Eu matei o Oliver, n�o foi? 754 01:13:13,079 --> 01:13:16,515 - Onde est�, Iben? - N�o me minta. 755 01:13:20,839 --> 01:13:24,355 - Diga-me s� onde est�. - N�o minta. 756 01:13:27,919 --> 01:13:29,876 Eu matei-o, n�o foi? 757 01:13:36,279 --> 01:13:37,872 Iben. 758 01:13:42,399 --> 01:13:44,152 N�o foi com inten��o. 759 01:13:46,760 --> 01:13:49,991 Diga-me onde est� para eu mandar algu�m para a ajudar. 760 01:13:54,480 --> 01:13:57,518 - Oliver... - Iben, onde est�? 761 01:13:58,800 --> 01:14:01,110 Tenho sangue nas m�os. 762 01:14:05,000 --> 01:14:09,039 N�o sabia. Agora vejo que tenho sangue na m�os. 763 01:14:09,120 --> 01:14:10,918 Que mais consegue ver? 764 01:14:13,800 --> 01:14:16,520 Estou a ouvir carros perto. � isso? 765 01:14:19,761 --> 01:14:21,798 H� carros a� perto? 766 01:14:22,841 --> 01:14:25,151 L� em baixo. 767 01:14:26,201 --> 01:14:27,521 Os carros? 768 01:14:30,201 --> 01:14:32,192 Est� numa ponte? 769 01:14:34,521 --> 01:14:36,353 Iben, est� numa ponte? 770 01:14:37,481 --> 01:14:40,280 - Vou saltar. - N�o salte, Iben. 771 01:14:41,081 --> 01:14:44,119 Tenha calma. Liga � Central Zel�ndia Norte. 772 01:14:47,121 --> 01:14:49,841 Escute, Iben. 773 01:14:50,842 --> 01:14:53,356 - Diga-lhes que n�o foi com inten��o. - Eu sei. 774 01:14:53,442 --> 01:14:57,561 - Diga � Thilde e ao Michael... - Eu sei. 775 01:14:58,282 --> 01:14:59,511 Eu n�o queria... 776 01:14:59,602 --> 01:15:03,880 A Iben est� na ponte da sa�da 19, perto do hospital, e vai saltar. 777 01:15:03,962 --> 01:15:06,602 - Iben. - Vai dizer-lhes? 778 01:15:06,682 --> 01:15:09,242 - Dizer o qu�? - Que n�o foi com inten��o. 779 01:15:09,322 --> 01:15:12,952 Eles sabem. O Michael sabe. 780 01:15:14,562 --> 01:15:16,314 Ele s� queria ajud�-la. 781 01:15:17,682 --> 01:15:20,322 Ele estava a tentar ajud�-la. 782 01:15:21,723 --> 01:15:24,283 N�s s� queremos ajud�-la. 783 01:15:25,483 --> 01:15:29,761 - Mas disse-me que... - Estava enganado. Estava enganado. 784 01:15:29,843 --> 01:15:34,599 A culpa � minha. � por minha culpa que est� nessa ponte. 785 01:15:36,243 --> 01:15:41,158 N�o fa�a nenhuma parvo�ce, est� bem? Iben, fale comigo. 786 01:15:43,283 --> 01:15:45,035 Iben? 787 01:15:45,123 --> 01:15:50,243 Eu matei um homem. Ouviu? Eu matei um homem. 788 01:15:55,164 --> 01:15:56,962 Chamava-se Josef. 789 01:15:57,684 --> 01:16:01,643 Um jovem. Era um mi�do. Tinha 19 anos. 790 01:16:04,164 --> 01:16:05,757 Porqu�? 791 01:16:09,164 --> 01:16:12,520 Porque podia. 792 01:16:13,324 --> 01:16:15,520 Ele fez algo errado, mas... 793 01:16:18,324 --> 01:16:21,840 Eu n�o o deveria ter feito. Disse que foi em auto-defesa, mas n�o foi. 794 01:16:22,804 --> 01:16:25,318 Por isso menti e matei. 795 01:16:29,925 --> 01:16:34,601 Fi-lo porque estava farto... 796 01:16:34,685 --> 01:16:37,564 e queria acabar com aquilo. 797 01:16:46,285 --> 01:16:49,801 N�o sei o qu�. Algo mau. 798 01:16:52,965 --> 01:16:54,160 Algo... 799 01:16:58,565 --> 01:17:00,045 Eram cobras? 800 01:17:02,526 --> 01:17:03,436 Sim. 801 01:17:05,526 --> 01:17:10,202 Sim, eram cobras. Mas, Iben, eu sabia o que estava a fazer. 802 01:17:10,846 --> 01:17:13,725 - A Iben n�o, pois n�o? - N�o. 803 01:17:13,806 --> 01:17:17,276 N�o. Foi um acidente. 804 01:17:18,126 --> 01:17:19,446 Sim. 805 01:17:20,206 --> 01:17:23,756 Iben. Tem uma filha... 806 01:17:24,846 --> 01:17:28,316 ... que a ama e quer ver a m�e. 807 01:17:29,726 --> 01:17:31,444 - Thilde. - Sim. 808 01:17:32,647 --> 01:17:36,686 Eu prometi-lhe que ela voltaria a v�-la e que iria para casa. 809 01:17:39,127 --> 01:17:42,757 Ela ama-a, Iben. E o Michael tamb�m. 810 01:17:45,647 --> 01:17:49,686 Ainda tem algu�m que a ama. 811 01:17:56,767 --> 01:17:58,644 - Asger? - Sim? 812 01:17:59,447 --> 01:18:04,283 - Eles est�o a chegar. - V� ter com os pol�cias. 813 01:18:08,288 --> 01:18:10,086 � um bom homem. 814 01:18:14,888 --> 01:18:16,401 Iben! 815 01:18:28,808 --> 01:18:30,685 Fala Iben... 816 01:18:40,289 --> 01:18:42,485 Fala Iben... 817 01:18:51,609 --> 01:18:55,921 Fala Iben �sterg�rd. De momento n�o posso atender... 818 01:19:41,090 --> 01:19:43,446 - Central Zel�ndia Norte. - � o Asger. 819 01:19:46,331 --> 01:19:50,882 Falei com a Iben, mas ela desligou. 820 01:19:50,971 --> 01:19:54,248 Est� connosco. Ela desceu. 821 01:19:59,091 --> 01:20:01,480 - Est� convosco? - Sim. 822 01:20:01,571 --> 01:20:05,485 Est�. Bom trabalho, Asger. 823 01:22:00,055 --> 01:22:05,084 O CULPADO 824 01:23:20,937 --> 01:23:22,894 Tradu��o e Legendagem PIXEL BUNKER 825 01:23:24,437 --> 01:23:27,435 Ripadas e sincronizadas por: RicardoB/2019 65936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.