Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,826 --> 00:01:07,339
Emerg�ncia.
2
00:01:11,266 --> 00:01:12,825
Emerg�ncia.
3
00:01:13,906 --> 00:01:15,897
Ajude-me...
4
00:01:19,666 --> 00:01:21,543
Onde se encontra?
5
00:01:23,546 --> 00:01:26,824
- Ajude-me.
- Preciso de uma morada.
6
00:01:28,787 --> 00:01:30,824
Chama-se Nikolaj Jensen?
7
00:01:32,547 --> 00:01:34,857
- Nikolaj?
- Sim.
8
00:01:36,667 --> 00:01:39,864
Est� em sua casa
na rua M�gevej 26?
9
00:01:41,467 --> 00:01:43,981
Nikolaj, est� na rua M�gevej 26?
10
00:01:44,067 --> 00:01:46,104
N�o, n�o.
11
00:01:46,187 --> 00:01:48,224
Onde est�?
12
00:01:48,307 --> 00:01:51,982
Est� escuro.
N�o consigo respirar.
13
00:01:52,067 --> 00:01:55,697
Certo. Diga-me onde est�, Nikolaj.
14
00:01:58,628 --> 00:02:01,620
- O mapa diz que est� em Naestved.
- Porra!
15
00:02:03,668 --> 00:02:05,625
N�o, n�o, n�o!
16
00:02:05,708 --> 00:02:07,665
O que tomou?
17
00:02:09,908 --> 00:02:12,980
- O que tomou, Nikolaj?
- O qu�?
18
00:02:13,068 --> 00:02:15,628
Consumiu alguma droga, Nikolaj?
19
00:02:16,308 --> 00:02:17,787
Sim, sim.
20
00:02:18,388 --> 00:02:21,380
N�o devia fazer isso.
O que tomou?
21
00:02:22,028 --> 00:02:25,464
- Speeds.
- Injectou ou inalou?
22
00:02:27,428 --> 00:02:29,738
Respire fundo e diga-me...
23
00:02:29,828 --> 00:02:32,901
N�o consigo respirar, meu!
24
00:02:35,429 --> 00:02:37,386
Tenho tanto medo.
25
00:02:37,469 --> 00:02:41,064
Eu entendo,
mas a culpa � sua, n�o �?
26
00:02:41,949 --> 00:02:43,303
Nikolaj.
27
00:02:43,709 --> 00:02:46,622
Manda l� uma merda de uma ambul�ncia!
28
00:02:46,709 --> 00:02:50,418
Se me der a sua localiza��o,
mando uma ambul�ncia e a pol�cia.
29
00:02:54,549 --> 00:02:56,142
Porra.
30
00:02:57,509 --> 00:03:00,149
- Porra.
- Nikolaj?
31
00:03:07,430 --> 00:03:09,182
Fala Asger.
32
00:03:09,270 --> 00:03:11,181
Asger Holm?
33
00:03:13,870 --> 00:03:14,826
Sim.
34
00:03:14,910 --> 00:03:18,380
Tem tempo para responder a algumas
quest�es sobre amanh�?
35
00:03:19,430 --> 00:03:22,343
- Quem fala?
- Tanja Brix. Tenho algumas perguntas.
36
00:03:22,430 --> 00:03:26,310
- Perguntei quem fala.
- Tanja Brix, j� lhe disse.
37
00:03:26,390 --> 00:03:28,347
� m� altura?
38
00:03:28,430 --> 00:03:31,468
- � jornalista?
- Sim. Do Berlingske.
39
00:03:31,550 --> 00:03:35,465
N�o se deveria apresentar
primeiro antes de...?
40
00:03:35,551 --> 00:03:37,827
Sim, tem raz�o. Desculpe.
41
00:03:39,031 --> 00:03:41,910
- Como arranjou este n�mero?
- Escute, Asger.
42
00:03:41,991 --> 00:03:46,428
Estou a escrever sobre o caso
e queria dar-lhe oportunidade...
43
00:03:46,511 --> 00:03:48,422
N�o fa�o coment�rios.
44
00:03:49,671 --> 00:03:51,821
- Podemos encontrar-nos amanh�?
- J� lhe disse...
45
00:03:51,911 --> 00:03:56,144
- Posso ligar-lhe mais tarde?
- N�o fa�o coment�rios. Adeus.
46
00:03:56,231 --> 00:03:59,940
N�o h� conversas ao telefone.
J� te avisei.
47
00:04:01,071 --> 00:04:05,065
Compreendo. Mas pensei
que o trabalho era esse.
48
00:04:23,072 --> 00:04:24,187
Emerg�ncia.
49
00:04:24,272 --> 00:04:29,142
Chamo-me S�ren Amstrup-Riis.
Acabei de ser assaltado.
50
00:04:29,232 --> 00:04:33,146
- Est� em sua casa?
- Em minha casa?
51
00:04:33,232 --> 00:04:36,987
N�o, estou no carro.
Venham depressa.
52
00:04:38,672 --> 00:04:43,304
- Est� em Vesterbro?
- Sim.
53
00:04:43,393 --> 00:04:48,388
- Onde?
- N�o pode ver isso no computador?
54
00:04:48,473 --> 00:04:52,068
- N�o, apenas a torre mais pr�xima.
- Preciso da pol�cia!
55
00:04:52,153 --> 00:04:55,703
E eu preciso de uma morada.
Saia do carro e veja o nome da rua.
56
00:04:55,793 --> 00:04:59,912
J� lhe disse que fui assaltado.
N�o vou sair do carro.
57
00:05:03,273 --> 00:05:04,627
O que aconteceu?
58
00:05:05,793 --> 00:05:09,149
Uma mulher com uma faca
levou-me a carteira e o computador,
59
00:05:09,233 --> 00:05:11,668
que tem trabalho que necessito.
60
00:05:11,753 --> 00:05:13,472
- Isso foi agora?
- Sim.
61
00:05:15,314 --> 00:05:18,113
- Na rua?
- N�o, j� lhe disse que foi no carro!
62
00:05:20,874 --> 00:05:22,865
Como � que ela entrou no seu carro?
63
00:05:23,794 --> 00:05:26,434
Bem, ela...
64
00:05:27,594 --> 00:05:29,471
Saltou c� para dentro.
65
00:05:30,554 --> 00:05:31,430
Saltou?
66
00:05:37,194 --> 00:05:41,427
- Est� perto de K�dbyen?
- Porqu�?
67
00:05:41,514 --> 00:05:43,949
Consegue ver um bar chamado H�ker Caf�?
68
00:05:45,554 --> 00:05:48,991
- Sim.
- Est� na Skaelbaekgade.
69
00:05:50,555 --> 00:05:51,784
Est� bem.
70
00:05:53,195 --> 00:05:55,994
Diga-me a sua matr�cula.
71
00:05:56,075 --> 00:06:00,546
AN 62 206.
� um BMW azul.
72
00:06:05,635 --> 00:06:07,353
Como era ela?
73
00:06:10,715 --> 00:06:13,468
Era jovem. Morena.
74
00:06:13,555 --> 00:06:14,784
Dinamarquesa?
75
00:06:15,795 --> 00:06:17,832
N�o, era...
76
00:06:19,516 --> 00:06:21,587
Da Europa de Leste?
77
00:06:22,236 --> 00:06:23,465
Sim.
78
00:06:27,276 --> 00:06:30,632
Muito bem.
N�o desligue.
79
00:06:43,356 --> 00:06:45,313
Centrai de Copenhaga.
80
00:06:46,196 --> 00:06:50,349
Fala Asger do 112.
Tenho aqui um assalto...
81
00:06:50,436 --> 00:06:53,555
Est�s a brincar. Fala o Bo!
82
00:06:55,477 --> 00:06:57,946
Chefe?
O que fazes na Central?
83
00:06:58,037 --> 00:07:03,953
Sei l�. Mudan�a nas chefias.
Fico aqui a semana toda.
84
00:07:04,037 --> 00:07:06,756
- Ora bolas.
- Podes crer!
85
00:07:06,837 --> 00:07:10,796
- Este servi�o � uma chatice.
- Achas que sim?
86
00:07:10,877 --> 00:07:14,916
Eu acho fant�stico.
H� quem seja volunt�rio.
87
00:07:14,997 --> 00:07:18,706
Mas depois de amanh�
j� deves estar de volta �s ruas.
88
00:07:18,797 --> 00:07:22,392
- Mal posso esperar.
- � melhor continuarmos.
89
00:07:22,477 --> 00:07:24,913
O que tens a�?
90
00:07:24,998 --> 00:07:29,390
Um S�ren Amstrup-Riis assaltado
por uma prostituta na Skelbaekgade.
91
00:07:29,478 --> 00:07:34,234
Matr�cula AN 62 206.
92
00:07:35,398 --> 00:07:39,028
Entendido.
Vou j� mandar uma patrulha.
93
00:07:39,118 --> 00:07:43,157
Mas deixa-o estar l� um bocadinho
a reflectir.
94
00:07:43,238 --> 00:07:44,034
Est� bem.
95
00:07:44,118 --> 00:07:47,156
Ouvi dizer que confiscaste
90 kg a semana passada?
96
00:07:47,238 --> 00:07:49,275
Sim, foi uma loucura.
97
00:07:49,358 --> 00:07:53,670
- Era o esconderijo da AK?
- Sim, apanh�mo-los. Foi �ptimo.
98
00:07:53,758 --> 00:07:58,833
- Levaste a malta da pesada?
- Podes crer. Demos cabo deles.
99
00:07:58,919 --> 00:08:03,470
Ent�o foi uma loucura.
Est� tudo bem com o Rashid?
100
00:08:03,559 --> 00:08:07,189
Sim.
Porque n�o haveria de estar?
101
00:08:09,399 --> 00:08:11,197
Por nada...
102
00:08:12,559 --> 00:08:15,631
- Falamos depois, Asger.
- Adeus.
103
00:08:38,120 --> 00:08:40,555
- Estou de volta.
- Finalmente!
104
00:08:40,640 --> 00:08:43,758
Vai um carro patrulha a caminho.
105
00:09:54,522 --> 00:09:58,038
Est� a tocar.
Ent�o, meu?
106
00:10:07,523 --> 00:10:09,241
Emerg�ncia.
107
00:10:11,763 --> 00:10:13,322
Emerg�ncia.
108
00:10:14,363 --> 00:10:16,081
Estou?
109
00:10:19,163 --> 00:10:20,278
� a Iben?
110
00:10:25,163 --> 00:10:26,642
Ol�, querida.
111
00:10:28,403 --> 00:10:30,599
Desculpe.
Ligou para o 112.
112
00:10:33,003 --> 00:10:35,802
- Sim.
- Precisa de ajuda?
113
00:10:35,883 --> 00:10:38,602
Sim.
N�o tenha medo.
114
00:10:42,764 --> 00:10:45,233
Bebeu, Iben?
115
00:10:45,324 --> 00:10:48,954
- N�o, n�o bebi.
- Ent�o, porque ligou para o 112?
116
00:10:49,044 --> 00:10:51,718
- Tenho de dizer?
- Sim, tem.
117
00:10:51,804 --> 00:10:55,195
Ent�o esque�a.
118
00:10:55,284 --> 00:10:57,639
Est� bem.
Vou desligar. Adeus.
119
00:10:57,724 --> 00:11:01,638
Vim s� dar uma voltinha.
Est� bem, querida?
120
00:11:04,044 --> 00:11:05,762
Quem est� a� consigo?
121
00:11:09,284 --> 00:11:10,638
Sim, eu entendo.
122
00:11:13,725 --> 00:11:16,399
A pessoa que est� consigo
sabe que nos ligou?
123
00:11:16,485 --> 00:11:17,555
N�o.
124
00:11:19,325 --> 00:11:22,556
Certo.
Para quem acha ele que ligou?
125
00:11:24,245 --> 00:11:25,963
Sim, querida.
126
00:11:26,045 --> 00:11:27,843
Para a sua filha?
127
00:11:28,645 --> 00:11:29,919
Sim.
128
00:11:30,405 --> 00:11:33,716
Muito bem. Vou fazer perguntas
de sim ou n�o. Certo, Iben?
129
00:11:33,805 --> 00:11:35,921
Sim. Obrigada.
130
00:11:36,005 --> 00:11:39,600
Conhece a pessoa com quem est�?
131
00:11:41,805 --> 00:11:45,197
- Sim.
- Ele est� armado?
132
00:11:46,686 --> 00:11:49,326
Iben, a pessoa est� armada?
133
00:11:49,406 --> 00:11:51,238
N�o sei.
134
00:11:54,486 --> 00:11:57,478
- Parece-me que est� num carro.
- Sim.
135
00:12:00,246 --> 00:12:02,522
- Foi raptada?
- Sim.
136
00:12:04,486 --> 00:12:05,681
Certo.
137
00:12:06,766 --> 00:12:11,886
Temos de descobrir onde est�.
Aqui aparece a norte de Copenhaga.
138
00:12:14,166 --> 00:12:19,446
Tente ficar calma, Iben.
Finja que est� a falar com a sua filha.
139
00:12:19,527 --> 00:12:23,361
- Como se eu fosse a sua filha.
- A m�e j� vai para casa.
140
00:12:23,447 --> 00:12:26,439
- Est� numa auto-estrada?
- Sim.
141
00:12:26,527 --> 00:12:28,962
- Para sul, direc��o Copenhaga?
- N�o.
142
00:12:29,047 --> 00:12:30,526
- Norte?
- Sim.
143
00:12:30,607 --> 00:12:32,644
Agora desliga.
144
00:12:32,727 --> 00:12:35,765
Fique em linha, Iben.
Diga que a crian�a est� perturbada.
145
00:12:35,847 --> 00:12:38,999
- Ela est� perturbada.
- Tenho de p�-la em espera.
146
00:12:39,087 --> 00:12:43,001
- N�o.
- Tem de ser. N�o desligue, Iben.
147
00:12:43,087 --> 00:12:46,762
Fale como se estivesse
a acalmar a sua filha.
148
00:12:46,847 --> 00:12:49,407
V� l�, Iben.
149
00:12:52,688 --> 00:12:56,522
N�o te preocupes,
em breve estarei em casa.
150
00:12:56,608 --> 00:12:59,600
Isso, Iben.
Eu j� volto.
151
00:13:06,928 --> 00:13:08,839
Atendam.
152
00:13:10,088 --> 00:13:14,127
- Central Zel�ndia Norte.
- Tenho uma mulher raptada.
153
00:13:14,208 --> 00:13:18,281
Entre as sa�das 6 e 9 da auto-estrada
de Hiller�d. T�m algu�m pr�ximo?
154
00:13:18,368 --> 00:13:20,882
Vou ver.
155
00:13:23,529 --> 00:13:26,601
- Tem algu�m?
- Sim.
156
00:13:26,889 --> 00:13:30,166
- Tenho um carro l� perto.
- Mande-o para norte.
157
00:13:30,249 --> 00:13:35,881
- Sabe a matr�cula?
- N�o, mas a mulher vai fazer um sinal.
158
00:13:38,329 --> 00:13:40,479
Iben? J� voltei.
159
00:13:41,449 --> 00:13:46,319
Vai um carro a caminho. Quando passar
por si avise-me e ele manda-vos encostar.
160
00:13:48,369 --> 00:13:52,522
- Est� bem.
- Vamos esperar, Iben. N�o vai demorar.
161
00:13:55,210 --> 00:13:58,487
Iben, finja que est� a falar
com a sua filha.
162
00:13:58,570 --> 00:14:00,720
Mande-a para a cama.
163
00:14:02,730 --> 00:14:06,485
- Vamos l�, Iben.
- Est� na hora de dormir, querida.
164
00:14:06,570 --> 00:14:09,767
Isso, Iben.
Continue. Vamos a caminho.
165
00:14:09,850 --> 00:14:13,730
- Deixa a luz acesa.
- Deixa-me falar com ela.
166
00:14:15,010 --> 00:14:17,160
Ela s� quer falar consigo, Iben.
167
00:14:17,970 --> 00:14:19,199
Diga-lhe isso.
168
00:14:19,290 --> 00:14:23,284
Ela s� quer falar comigo.
Desculpa. Desculpa.
169
00:14:23,370 --> 00:14:26,681
Desculpa, tenho de desligar.
170
00:14:26,770 --> 00:14:32,881
Iben. Preciso saber a cor do carro.
Quando eu acertar diga "est� bem".
171
00:14:32,971 --> 00:14:34,370
Vermelho.
172
00:14:34,451 --> 00:14:35,885
Azul.
173
00:14:35,971 --> 00:14:37,370
Preto.
174
00:14:37,451 --> 00:14:40,967
- Branco.
- Sim, est� bem.
175
00:14:41,051 --> 00:14:43,770
Certo. � branco.
� um ligeiro de passageiros?
176
00:14:43,851 --> 00:14:45,046
Uma carrinha.
177
00:14:45,131 --> 00:14:49,682
- O que foi isso?
- Apenas sim ou n�o, Iben.
178
00:14:51,771 --> 00:14:53,762
Iben?
179
00:14:54,811 --> 00:15:01,809
Se tiver de desligar, ligue-me de volta.
Eu estou aqui, sou o Asger.
180
00:15:02,852 --> 00:15:04,126
Iben?
181
00:15:10,172 --> 00:15:13,767
- Central Zel�ndia Norte.
- � o Asger. O carro vai a caminho?
182
00:15:13,852 --> 00:15:18,289
- Sim, aguardamos o sinal.
- A chamada caiu.
183
00:15:18,372 --> 00:15:21,330
- Est� bem.
- Pode ligar-me a eles?
184
00:15:21,412 --> 00:15:25,645
- Posso, mas para qu�?
- Ligue, por favor.
185
00:15:27,892 --> 00:15:31,408
- Estou!
- Estou a ligar.
186
00:15:31,492 --> 00:15:35,566
- 2907. Estou?
- Asger, 112.
187
00:15:35,653 --> 00:15:39,851
- Estamos a aguardar o sinal.
- Em que sa�da est�o?
188
00:15:39,933 --> 00:15:42,607
A pr�xima � a 8.
189
00:15:43,253 --> 00:15:44,049
Oito?
190
00:15:45,173 --> 00:15:48,291
Ent�o devem estar perto.
A que velocidade v�o?
191
00:15:48,373 --> 00:15:52,332
- Cerca de 140. Mas como vamos saber...
- � uma carrinha branca.
192
00:15:52,413 --> 00:15:55,246
Procuramos uma carrinha branca.
193
00:15:55,333 --> 00:15:58,530
Passaram alguma?
194
00:16:01,453 --> 00:16:04,844
- Est� uma ali � frente.
- Cor?
195
00:16:04,933 --> 00:16:07,369
� dif�cil de ver.
196
00:16:08,094 --> 00:16:11,246
- Aproximem-se.
- Aproxima-te.
197
00:16:12,574 --> 00:16:18,047
Porra! Ele est� a sair da auto-estrada.
Deve ter-nos visto.
198
00:16:19,854 --> 00:16:23,051
- Deve ser ele, certo?
- Ponham-se ao lado dele.
199
00:16:23,134 --> 00:16:27,446
N�o podemos. Ele saiu.
O que fazemos.
200
00:16:27,534 --> 00:16:28,649
Sigam-no.
201
00:16:39,455 --> 00:16:42,254
Ele est� a parar.
202
00:16:43,335 --> 00:16:45,690
- � branco?
- Sim.
203
00:16:51,335 --> 00:16:54,293
- Est� armado?
- N�o sei. � poss�vel.
204
00:16:54,375 --> 00:16:58,164
- Entendido.
- Mantenham-se em linha.
205
00:17:08,895 --> 00:17:12,571
Pol�cia.
Mostre-me as m�os.
206
00:17:12,656 --> 00:17:15,489
Mantenha-as no volante.
207
00:17:49,617 --> 00:17:53,850
- O que se passa?
- Carrinha errada. N�o h� mulher.
208
00:17:57,977 --> 00:18:00,253
- De certeza?
- Sim.
209
00:18:00,337 --> 00:18:05,252
- Mas era branca?
- Branca ou prateada. Est� escuro.
210
00:18:11,697 --> 00:18:12,971
Central Zel�ndia Norte.
211
00:18:13,057 --> 00:18:15,287
Sou eu. O vosso carro
saiu da auto-estrada.
212
00:18:15,377 --> 00:18:18,848
- Porqu�?
- Mandaram parar o carro errado.
213
00:18:19,898 --> 00:18:22,811
Vou informar as patrulhas.
O que procuramos?
214
00:18:22,898 --> 00:18:25,367
- Uma carrinha branca.
- Isso n�o chega.
215
00:18:25,458 --> 00:18:30,487
- Tenho aqui seis viaturas...
- Precisa de uma matr�cula. Eu sei.
216
00:18:33,058 --> 00:18:37,336
Ela n�o tem carro. S� tenho
o n�mero de casa e a morada.
217
00:18:37,418 --> 00:18:42,015
Ligue para casa dela.
Eu informo os agentes.
218
00:18:42,098 --> 00:18:44,738
Certo.
Eu ligo de volta.
219
00:19:21,299 --> 00:19:22,734
M�e?
220
00:19:23,220 --> 00:19:28,090
N�o, chamo-me Asger Holm. Sou Pol�cia.
H� adultos a� em casa?
221
00:19:30,300 --> 00:19:31,779
N�o.
222
00:19:32,340 --> 00:19:35,617
Est� bem.
Como te chamas?
223
00:19:37,140 --> 00:19:41,054
- Mathilde.
- Que idade tens, Mathilde?
224
00:19:41,140 --> 00:19:45,532
- 6 anos e tr�s quartos.
- 6 anos e tr�s quartos.
225
00:19:46,820 --> 00:19:50,051
- O meu irm�o est� em casa.
- �ptimo. Posso falar com ele?
226
00:19:51,100 --> 00:19:53,899
N�o, ele ainda � beb�.
227
00:19:55,261 --> 00:20:00,973
Est� bem. Como se chama a tua m�e,
Mathilde? Chama-se Iben?
228
00:20:01,781 --> 00:20:04,580
- Eles sa�ram.
- Quem?
229
00:20:04,661 --> 00:20:06,698
A M�e e o Pai.
230
00:20:08,221 --> 00:20:10,815
Eles disseram para onde iam?
231
00:20:12,421 --> 00:20:16,130
- N�o.
- N�o disseram para onde iam?
232
00:20:18,381 --> 00:20:20,611
Sa�ram, apenas.
233
00:20:20,701 --> 00:20:23,773
Est� bem.
O teu pai tem uma carrinha branca?
234
00:20:24,661 --> 00:20:29,372
- Ele j� n�o vive aqui.
- Mas tem uma carrinha branca?
235
00:20:30,342 --> 00:20:31,457
Sim.
236
00:20:32,022 --> 00:20:35,253
Muito bem.
E como se chama o teu pai?
237
00:20:38,262 --> 00:20:41,334
- Mathilde, como se chama o teu pai?
- Michael.
238
00:20:42,662 --> 00:20:46,451
Michael.
E que mais? Qual � o apelido dele?
239
00:20:46,542 --> 00:20:49,136
� �sterg�rd como a tua m�e?
240
00:20:50,582 --> 00:20:52,653
N�o sei.
241
00:20:52,742 --> 00:20:56,053
- Ele � casado com a tua m�e?
- J� n�o.
242
00:20:59,222 --> 00:21:03,933
Lembras-te do nome da rua
onde vive o Michael?
243
00:21:04,023 --> 00:21:06,822
Eu n�o posso visit�-lo.
244
00:21:07,863 --> 00:21:14,098
- Tens algum telefone...?
- 50850204.
245
00:21:14,183 --> 00:21:17,619
Podes repetir?
246
00:21:17,703 --> 00:21:23,813
50850204.
247
00:21:23,903 --> 00:21:26,702
Lembras-te muito bem.
248
00:21:27,743 --> 00:21:31,782
O Pai ajudou-me a memorizar.
N�o posso escrev�-lo.
249
00:21:31,863 --> 00:21:33,741
Muito bem.
250
00:21:33,824 --> 00:21:36,543
Aqui est�.
Michael Berg.
251
00:21:36,624 --> 00:21:40,299
E a matr�cula. Perfeito.
252
00:21:40,384 --> 00:21:44,742
Sabes uma coisa, Mathilde?
Portaste-te muito bem, n�o foi?
253
00:21:44,824 --> 00:21:46,462
N�o foi?
254
00:21:51,304 --> 00:21:53,739
Mathilde, n�o chores.
255
00:21:56,344 --> 00:21:57,903
Mathilde?
256
00:21:59,984 --> 00:22:02,544
Mathilde, n�o chores.
Vai correr tudo bem.
257
00:22:05,425 --> 00:22:11,535
O Pai veio c� e gritou com a M�e
e ela ficou irritada.
258
00:22:11,625 --> 00:22:15,698
Depois ele foi ao quarto do Oliver
e gritou.
259
00:22:16,785 --> 00:22:19,743
Acho que estava a gritar com o Oliver.
260
00:22:22,985 --> 00:22:26,023
Depois agarrou a M�e pelos cabelos.
261
00:22:26,105 --> 00:22:31,305
- O Oliver � o teu irm�ozinho?
- Sim. E a M�e gritou.
262
00:22:31,385 --> 00:22:36,175
Ele pegou numa faca e sa�ram.
263
00:22:37,386 --> 00:22:42,096
- N�o deixes que aconte�a nada � M�e.
- Sim, mas...
264
00:22:42,186 --> 00:22:46,783
- Escuta...
- N�o quero que ele mate a M�e.
265
00:22:46,866 --> 00:22:50,621
Ningu�m vai matar a tua M�e,
est� bem?
266
00:22:52,466 --> 00:22:55,106
- Prometes?
- Sim, prometo.
267
00:22:56,786 --> 00:22:59,744
Mathilde, sou da pol�cia.
Sabes o que � a pol�cia?
268
00:23:03,106 --> 00:23:08,260
- Sim, acho que sim.
- Pois. Somos protectores.
269
00:23:09,746 --> 00:23:15,265
- Protectores.
- Protegemos quem precisa de ajuda.
270
00:23:15,347 --> 00:23:18,305
- Percebes?
- Est� bem.
271
00:23:18,387 --> 00:23:22,221
Vou encontrar a tua m�e e lev�-la
para junto de ti e do teu irm�o, sim?
272
00:23:22,307 --> 00:23:23,627
Est� bem.
273
00:23:24,827 --> 00:23:29,697
Entretanto vou mandar alguns pol�cias
para tomarem conta de ti e do Oliver.
274
00:23:30,507 --> 00:23:33,260
- Queres que eu mande?
- Sim.
275
00:23:34,747 --> 00:23:39,218
Vou fazer isso. N�o vai
acontecer nada � tua m�e.
276
00:23:39,987 --> 00:23:44,061
N�o tarda estar� a� algu�m.
Se precisares de ajuda
277
00:23:44,148 --> 00:23:46,822
liga para o 112.
278
00:23:47,548 --> 00:23:50,666
- 112.
- Exacto. 112.
279
00:23:50,748 --> 00:23:54,264
- Consegues lembrar-te?
- 112.
280
00:23:55,028 --> 00:23:58,384
Muito bem.
Muito bem, Mathilde.
281
00:23:58,468 --> 00:24:02,860
- Vou ter de desligar.
- Tenho medo de ficar sozinha.
282
00:24:06,828 --> 00:24:13,541
Sabes o que fa�o quando estou s�?
Ligo a televis�o. Assim tenho companhia.
283
00:24:13,908 --> 00:24:17,061
- Porque n�o fazes isso?
- Est� estragada.
284
00:24:19,749 --> 00:24:25,222
Porque n�o vais
para o p� do teu irm�o?
285
00:24:27,069 --> 00:24:31,188
- O Pai disse que eu n�o podia.
- Esquece o que o teu pai disse.
286
00:24:31,269 --> 00:24:33,021
Vai l�.
287
00:24:33,109 --> 00:24:38,343
- E se eu o acordar?
- N�o acordas se fizeres pouco barulho.
288
00:24:38,429 --> 00:24:42,787
Vai l� e faz pouco barulho
at� a pol�cia chegar.
289
00:24:42,869 --> 00:24:44,223
Podes fazer isso?
290
00:24:45,509 --> 00:24:48,389
- Tens a certeza?
- Absoluta.
291
00:24:49,670 --> 00:24:55,348
- Fica ao p� do teu irm�o.
- Est� bem, eu vou para l�.
292
00:24:57,030 --> 00:24:59,988
- Adeus.
- Adeus.
293
00:25:07,310 --> 00:25:11,099
- O que se passa?
- Nada.
294
00:25:11,190 --> 00:25:14,785
Algu�m recebeu uma chamada
de uma Iben �sterg�rd?
295
00:25:16,550 --> 00:25:18,939
Tamb�m n�o?
296
00:25:34,911 --> 00:25:37,505
- Central Zel�ndia Norte.
- � o Asger, do 112.
297
00:25:37,591 --> 00:25:42,711
A matr�cula � ZT 55 803.
298
00:25:42,791 --> 00:25:46,750
ZT 55 803.
Entendido. Vou transmitir.
299
00:25:46,831 --> 00:25:49,300
Foi o ex-marido que a levou.
Michael Berg.
300
00:25:49,391 --> 00:25:50,825
Michael Berg. Entendido.
301
00:25:50,911 --> 00:25:53,950
- Ele tem uma faca.
- Vou transmitir.
302
00:25:54,032 --> 00:25:57,024
- Foi acusado de viola��o.
- Vou transmitir a matr�cula.
303
00:25:57,112 --> 00:26:03,028
- Eles n�o v�o para casa dele...
- Tenho de transmitir agora.
304
00:26:03,112 --> 00:26:07,231
- O que planeiam fazer?
- Esperar que encontrem a carrinha.
305
00:26:09,192 --> 00:26:11,786
- Sim, mas...
- Asger.
306
00:26:11,872 --> 00:26:14,512
Quanto mais depressa
tiverem a matr�cula,
307
00:26:14,592 --> 00:26:16,742
mais depressa os encontram, certo?
- Certo.
308
00:26:16,832 --> 00:26:21,622
- Obrigada pela matr�cula.
- Escute, eu estava a pensar...
309
00:26:21,712 --> 00:26:28,426
Escute voc�. Aguarde a chamada dela.
Fa�a o seu trabalho e eu fa�o o meu.
310
00:26:31,273 --> 00:26:33,913
- Est� bem.
- �ptimo. Adeus.
311
00:26:33,993 --> 00:26:35,711
J� agora...
312
00:26:55,793 --> 00:26:57,864
- Central Zel�ndia Norte.
- � o Asger.
313
00:26:57,953 --> 00:27:00,184
Mandem algu�m a casa deles
porque as crian�as est�o l� sozinhas.
314
00:27:00,274 --> 00:27:04,950
Tofteg�rdsvej 13, em Farum.
Est� bem? �ptimo.
315
00:27:31,675 --> 00:27:33,552
Torben?
316
00:27:35,355 --> 00:27:37,995
- Torben?
- Sim?
317
00:27:41,675 --> 00:27:44,394
Desculpa a minha atitude.
318
00:27:45,395 --> 00:27:48,228
N�o � s� hoje,
mas de um modo geral.
319
00:27:49,355 --> 00:27:52,313
Sei que tenho sido...
320
00:27:53,875 --> 00:27:56,754
Aceitas as minhas desculpas?
321
00:28:01,755 --> 00:28:03,633
- Claro.
- Obrigado.
322
00:28:09,796 --> 00:28:14,870
- Posso fazer-te uma pergunta t�cnica?
- Claro.
323
00:28:14,956 --> 00:28:17,311
Se eu sair e mudar de computador,
324
00:28:17,396 --> 00:28:20,070
continuo a receber chamadas
de quem ligou anteriormente?
325
00:28:20,556 --> 00:28:21,705
Sim.
326
00:28:21,796 --> 00:28:25,551
Eles seguem o teu login e n�o
o computador, por isso o sistema...
327
00:28:25,636 --> 00:28:28,708
- Para onde vais?
- Para a outra sala.
328
00:28:28,796 --> 00:28:32,312
- Porqu�? Sa�mos dentro de 15 minutos.
- Eu sei.
329
00:29:01,237 --> 00:29:03,831
- Central de Copenhaga.
- Ol�, Bo. � o Asger.
330
00:29:03,917 --> 00:29:07,273
Tu, outra vez?
N�o tens folgas?
331
00:29:07,677 --> 00:29:11,114
Incomodo?
Est� tudo bem por a�?
332
00:29:11,198 --> 00:29:14,987
Est� mais aborrecido
do que ir � casa de banho.
333
00:29:15,078 --> 00:29:18,150
Eu sei.
O tempo custa a passar.
334
00:29:18,238 --> 00:29:21,947
- Nem me digas.
- Ent�o n�o est�s ocupado?
335
00:29:22,038 --> 00:29:26,953
- Est� calmo. E tu?
- Tamb�m.
336
00:29:27,038 --> 00:29:31,987
- Podes fazer-me um favor?
- Claro.
337
00:29:32,078 --> 00:29:36,436
Manda um carro a Strandlodsvej 12,
em Amager. � urgente.
338
00:29:36,518 --> 00:29:39,795
- Porqu�?
- Mora l� um Michael Berg.
339
00:29:39,878 --> 00:29:42,917
Um ex-condenado
que raptou a mulher.
340
00:29:42,999 --> 00:29:46,276
- Eles est�o l�?
- N�o, est�o na Zel�ndia Norte.
341
00:29:46,359 --> 00:29:48,509
- Ent�o fala com a Zel�ndia Norte.
- J� falei.
342
00:29:50,519 --> 00:29:51,748
N�o estou a perceber.
343
00:29:51,839 --> 00:29:54,115
A Zel�ndia Norte
anda � procura do carro.
344
00:29:54,199 --> 00:29:56,156
Mas a casa dele � na tua �rea.
345
00:29:56,239 --> 00:29:59,357
Pode haver pistas que indiquem
para onde ele foi.
346
00:29:59,439 --> 00:30:04,434
- Est� algu�m nessa morada?
- Ele vive sozinho. N�o sei.
347
00:30:04,519 --> 00:30:06,874
- Se for preciso arrombem.
- O qu�?
348
00:30:08,639 --> 00:30:12,394
- Arrombem.
- N�o percebi bem o que disseste?
349
00:30:15,160 --> 00:30:20,678
Falei com uma menina de seis anos
e prometi que a m�e voltaria para casa.
350
00:30:20,760 --> 00:30:21,670
Chega!
351
00:30:30,280 --> 00:30:31,998
Esse n�o � o teu trabalho.
352
00:30:34,480 --> 00:30:37,791
- Eu sei.
- Pois sabes.
353
00:30:38,160 --> 00:30:40,071
Isto � por causa de amanh�?
354
00:30:43,080 --> 00:30:47,314
Eu estou bem.
S� quero fazer o meu trabalho...
355
00:30:48,041 --> 00:30:51,352
Queres falar com outro psic�logo?
356
00:30:51,441 --> 00:30:55,594
- Sei que n�o gostaste do �ltimo...
- N�o, eu estou bem.
357
00:30:58,401 --> 00:31:01,712
Est� bem.
Quando sais?
358
00:31:03,921 --> 00:31:07,551
- Daqui a dez minutos.
- �ptimo. Amanh� vais ao tribunal.
359
00:31:07,921 --> 00:31:11,198
Depois, voltas �s ruas
e largas a porcaria do telefone.
360
00:31:16,521 --> 00:31:18,876
� isso que pretendes, n�o �?
361
00:31:23,122 --> 00:31:25,352
N�o �, Asger?
362
00:31:28,242 --> 00:31:30,358
- Sim.
- O qu�?
363
00:31:30,442 --> 00:31:31,637
Sim.
364
00:31:32,602 --> 00:31:35,833
- Cumprimentos � Patricia.
- Ela n�o est� c�.
365
00:31:35,922 --> 00:31:38,801
Quando chegares a casa.
Depois falamos.
366
00:31:38,882 --> 00:31:40,441
Mas...
367
00:31:43,002 --> 00:31:44,800
...ela saiu de casa.
368
00:32:26,364 --> 00:32:30,119
Fala Iben �sterg�rd.
De momento n�o posso atender
369
00:32:30,204 --> 00:32:36,917
por isso... Deixe uma mensagem,
ligue depois ou mande sms. Adeus.
370
00:32:48,804 --> 00:32:52,763
- Central Zel�ndia Norte.
- � o Asger. Encontraram a carrinha?
371
00:32:52,844 --> 00:32:54,357
Ainda n�o.
372
00:32:56,604 --> 00:32:58,994
H� novidades?
Porque ligou?
373
00:33:00,645 --> 00:33:02,477
N�o. At� logo.
374
00:33:17,645 --> 00:33:19,761
- Sim?
- Barracuda, j�!
375
00:33:20,965 --> 00:33:24,117
Um porteiro atacou-nos.
Chamem j� a pol�cia.
376
00:33:24,205 --> 00:33:27,402
- E onde est�?
- No Barracuda, raios!
377
00:33:27,485 --> 00:33:31,161
- Sabe a morada?
- O qu�? Mas �s est�pido ou qu�?
378
00:33:31,246 --> 00:33:35,843
- N�o, mas preciso da morada.
- Hei! Ele n�o fez nada. Larga-o!
379
00:33:35,926 --> 00:33:39,601
- Est� em Odense?
- Que se lixe. A gente safa-se.
380
00:33:39,686 --> 00:33:41,962
Deixe que a pol�cia...
381
00:33:42,046 --> 00:33:44,515
- Vai-te foder!
- Desculpe?
382
00:34:52,168 --> 00:34:53,567
Estou, � o Michael?
383
00:34:59,488 --> 00:35:00,523
Michael?
384
00:35:08,889 --> 00:35:13,087
- Quem fala?
- Asger Holm. Pol�cia de Copenhaga.
385
00:35:14,089 --> 00:35:19,368
Desculpe ligar t�o tarde, mas os
seus filhos est�o sozinhos em casa.
386
00:35:19,449 --> 00:35:21,247
Sabe onde est� a Iben?
387
00:35:23,369 --> 00:35:24,439
N�o.
388
00:35:27,409 --> 00:35:32,438
Pode ir ver como est�
a Mathilde e o Oliver?
389
00:35:37,249 --> 00:35:41,005
- Agora n�o posso.
- Est� ocupado?
390
00:35:41,090 --> 00:35:42,410
Sim.
391
00:35:46,970 --> 00:35:50,361
Eu sei que a Iben est� consigo.
Para onde v�o?
392
00:35:50,450 --> 00:35:53,044
- N�o se meta nisto.
- N�o me meto em qu�?
393
00:35:54,770 --> 00:35:57,046
Esteve preso em Vestre?
394
00:35:57,130 --> 00:35:58,768
O qu�?
395
00:35:58,850 --> 00:36:02,320
Eu sei que esteve preso.
Quer estar mais... Foda-se!
396
00:36:17,811 --> 00:36:20,610
Fala o Michael.
Deixe mensagem.
397
00:36:45,812 --> 00:36:47,849
- Estou?
- Rashid.
398
00:36:49,172 --> 00:36:51,083
Tudo bem, Asger?
399
00:36:51,172 --> 00:36:52,845
Est� tudo bem?
400
00:36:54,692 --> 00:36:59,243
- Sim. Algum problema?
- N�o. Faz-me um favor.
401
00:36:59,332 --> 00:37:02,484
- Claro. O que foi?
- Aonde est�s?
402
00:37:04,212 --> 00:37:07,682
- Na esquadra. Acabei de sair.
- Tens a� o carro?
403
00:37:09,692 --> 00:37:11,842
- Rashid.
- Tenho.
404
00:37:12,252 --> 00:37:17,201
Preciso que v�s a Amager.
Eu explico quando l� chegares.
405
00:37:17,292 --> 00:37:19,569
- Percebeste?
- Sim.
406
00:37:21,253 --> 00:37:25,645
- N�o est�s na esquadra, pois n�o?
- Sim, estou.
407
00:37:27,053 --> 00:37:30,330
N�o parece nada.
E tu tamb�m pareces estranho.
408
00:37:30,413 --> 00:37:32,051
N�o pare�o nada estranho.
409
00:37:34,213 --> 00:37:36,363
Estiveste a beber?
410
00:37:37,093 --> 00:37:39,767
N�o estiveste a beber,
pois n�o, Rashid?
411
00:37:42,053 --> 00:37:44,488
Asger...
412
00:37:44,573 --> 00:37:47,565
- N�o bebas, Rashid.
- N�o.
413
00:37:48,013 --> 00:37:50,573
- N�o bebas.
- Eu sei.
414
00:37:51,894 --> 00:37:55,046
- �s a minha testemunha amanh�.
- Eu sei, eu sei.
415
00:37:55,134 --> 00:37:58,889
- N�o podes ir a tribunal ressacado.
- N�o, claro que n�o.
416
00:38:00,174 --> 00:38:02,085
- S� que...
- O qu�?
417
00:38:05,294 --> 00:38:06,648
O que se passa?
418
00:38:08,814 --> 00:38:11,488
Tenho medo de n�o conseguirmos.
Percebes?
419
00:38:18,774 --> 00:38:21,493
E se eu disser alguma coisa diferente
do que disse no interrogat�rio?
420
00:38:25,175 --> 00:38:30,249
Eu sei. Mas escuta, Rashid.
Amanh� isto tudo vai acabar.
421
00:38:30,335 --> 00:38:32,895
E depois somos s� os dois
outra vez, certo?
422
00:38:34,975 --> 00:38:38,047
- Certo?
- Sim.
423
00:38:41,015 --> 00:38:45,486
Estou farto disto.
S� quero voltar a andar l� fora.
424
00:38:45,575 --> 00:38:48,488
- Eu tamb�m. E vai ser assim.
- Sim.
425
00:38:49,295 --> 00:38:52,492
- Vamos cumprir o plano?
- Sim, claro.
426
00:38:53,055 --> 00:38:56,572
- Claro, Asger. Desculpa.
- Est� bem.
427
00:38:58,256 --> 00:39:01,612
- Bebeste muito?
- S� um ou dois copos.
428
00:39:01,696 --> 00:39:04,131
Podes conduzir.
Vai l�. � importante.
429
00:39:05,256 --> 00:39:10,092
- Foram quatro ou cinco.
- Ent�o vai com cuidado.
430
00:39:10,976 --> 00:39:13,616
- O que � que eu fa�o?
- Digo-te quando l� chegares.
431
00:39:13,696 --> 00:39:16,814
- Algu�m precisa de n�s.
- Quem?
432
00:39:17,536 --> 00:39:18,970
Depois digo-te.
433
00:39:21,856 --> 00:39:23,369
Ent�o d�-me a morada.
434
00:39:24,096 --> 00:39:26,770
Strandlodsvej 12, em Amager.
Vive l� um Michael Berg.
435
00:39:26,856 --> 00:39:30,737
- Strandlodsvej 12. Anotaste?
- Strandlodsvej 12.
436
00:39:30,817 --> 00:39:34,606
- Liga-me quando l� chegares, sim?
- Est� bem.
437
00:39:34,697 --> 00:39:38,691
- Vai com cuidado e despacha-te.
- Est� bem.
438
00:39:38,777 --> 00:39:40,973
Adeus.
439
00:39:41,057 --> 00:39:46,052
- Tamb�m n�o posso falar ao telefone aqui?
- Tens uma chamada. Uma menina.
440
00:39:47,177 --> 00:39:50,169
- Mathilde?
- Ela n�o me disse o nome.
441
00:39:52,577 --> 00:39:55,854
- Passo a chamada?
- Claro, e fecha a porta.
442
00:39:55,937 --> 00:39:57,007
Desculpa. Obrigado.
443
00:40:16,258 --> 00:40:17,373
Mathilde?
444
00:40:18,738 --> 00:40:21,298
- Ol�.
- Ol�.
445
00:40:22,178 --> 00:40:24,374
Est� algu�m l� fora.
446
00:40:25,138 --> 00:40:28,130
� a pol�cia. Deixa-os entrar.
447
00:40:30,538 --> 00:40:34,169
- Mathilde, deixa-os entrar, est� bem?
- Sim.
448
00:40:34,259 --> 00:40:38,298
- Isso.
- A M�e vai voltar para casa?
449
00:40:38,379 --> 00:40:44,057
Sim, vai. Deixa os pol�cias entrarem e
passa o telefone a um deles, est� bem?
450
00:40:45,419 --> 00:40:47,979
- Sim.
- �ptimo.
451
00:40:51,659 --> 00:40:56,449
Ol�. Chamo-me Tim. Esta � a Janne.
Somos pol�cias.
452
00:40:58,099 --> 00:41:00,613
- Algu�m quer falar?
- Sim.
453
00:41:01,019 --> 00:41:03,454
Estou?
Sou o agente Tim Andersen.
454
00:41:03,539 --> 00:41:08,819
- Asger Holm. 112.
- Ol�. Viemos ver duas crian�as?
455
00:41:08,900 --> 00:41:13,337
Sim. A Mathilde e o irm�o.
Tenho de manter a linha aberta.
456
00:41:13,420 --> 00:41:18,654
- A m�e dela pode ligar...
- O que � isso, Mathilde?
457
00:41:21,500 --> 00:41:24,538
- Magoaste-te?
- N�o � meu.
458
00:41:25,300 --> 00:41:30,739
- O que se passa?
- Mathilde, fica aqui com a Janne.
459
00:41:35,660 --> 00:41:38,095
- Estou?
- O que aconteceu � Mathilde?
460
00:41:38,180 --> 00:41:41,651
N�o sei, mas ela tem sangue
nas m�os e na camisa.
461
00:41:47,941 --> 00:41:49,375
V� ver o Oliver.
462
00:41:49,901 --> 00:41:52,734
- Quem?
- O irm�o. V� l� v�-lo.
463
00:41:53,701 --> 00:41:55,180
Claro.
464
00:42:01,781 --> 00:42:04,933
- Encontrou-o?
- Isto est� um caos.
465
00:42:05,021 --> 00:42:08,491
- Procure o Oliver!
- Onde � que ele est�?
466
00:42:08,581 --> 00:42:10,379
N�o sei. Procure, cara�as!
467
00:42:14,342 --> 00:42:15,901
Aqui � a cozinha.
468
00:42:22,902 --> 00:42:26,258
E aqui � o quarto.
469
00:42:35,382 --> 00:42:37,259
Deve ser aqui.
470
00:42:42,902 --> 00:42:44,416
Encontrou-o?
471
00:42:46,943 --> 00:42:48,536
Tim, est� a�?
472
00:42:50,903 --> 00:42:52,860
O beb� est� morto.
473
00:42:59,103 --> 00:43:03,062
- Vou sair do quarto.
- Como sabe que o beb� est� morto?
474
00:43:03,143 --> 00:43:04,895
D� para perceber.
475
00:43:06,223 --> 00:43:07,736
Volte l� dentro.
476
00:43:09,263 --> 00:43:10,981
Veja se ele est� a respirar.
477
00:43:14,823 --> 00:43:16,143
J� viu?
478
00:43:17,024 --> 00:43:18,378
J� viu?
479
00:43:19,984 --> 00:43:23,420
- Tim, veja se ele est� a respirar.
- J� disse que ele est� morto!
480
00:43:23,504 --> 00:43:25,302
Ele esfaqueou-o.
481
00:43:26,584 --> 00:43:28,382
Est� todo cortado.
482
00:43:30,704 --> 00:43:36,017
Vou ter de...
N�o! N�o a deixes entrar!
483
00:44:15,665 --> 00:44:17,258
Asger!
484
00:44:17,705 --> 00:44:19,264
Acabou o turno.
485
00:44:20,545 --> 00:44:24,699
J� chegou o turno da noite.
J� n�o estamos de servi�o.
486
00:44:27,066 --> 00:44:28,625
Ainda fico mais um pouco.
487
00:44:29,546 --> 00:44:32,140
- Est� tudo bem?
- Sim.
488
00:44:34,986 --> 00:44:38,775
Boa sorte para amanh�.
489
00:45:41,548 --> 00:45:44,017
- N�o me ligue.
- Eu sei o que fez ao Oliver.
490
00:45:46,188 --> 00:45:47,701
Qual � a sua ideia?
491
00:45:48,788 --> 00:45:52,668
Matar a Iben tamb�m?
� isso?
492
00:45:52,748 --> 00:45:57,026
- N�o me ligue.
- A Mathilde viu o que fez ao Oliver.
493
00:46:01,389 --> 00:46:02,823
Eu disse-lhe para ela n�o ir l�.
494
00:46:04,469 --> 00:46:07,427
O que estava a pensar?
Deixou-a l� sozinha.
495
00:46:07,509 --> 00:46:10,627
Achava que ela ficava s� ali a olhar?
496
00:46:12,309 --> 00:46:16,621
- Ela n�o devia ter l� entrado.
- Ela est� coberta de sangue.
497
00:46:16,709 --> 00:46:20,464
Michael? Isto termina aqui.
Termina agora.
498
00:46:23,349 --> 00:46:26,421
Pare o carro e diga-me onde est�.
Eu mando a� um carro.
499
00:46:29,789 --> 00:46:31,018
N�o posso.
500
00:46:31,989 --> 00:46:33,344
Tem de o fazer.
501
00:46:35,510 --> 00:46:37,820
- Se o fizer...
- Sim?
502
00:46:40,710 --> 00:46:42,986
- O que vai acontecer?
- A si?
503
00:46:45,870 --> 00:46:47,508
Vai para a pris�o.
504
00:46:51,710 --> 00:46:54,384
- N�o pode ser.
- N�o pode ser?
505
00:46:54,470 --> 00:46:58,145
Quer que lhe diga
que tenho pena de si?
506
00:46:58,950 --> 00:47:02,545
Que � uma v�tima?
N�o � uma v�tima, Michael.
507
00:47:03,910 --> 00:47:05,549
O Oliver � uma v�tima.
508
00:47:06,671 --> 00:47:08,548
A Mathilde � uma v�tima.
509
00:47:09,911 --> 00:47:14,701
A Iben � uma v�tima. Voc� n�o.
Devia levar um tiro na cabe�a!
510
00:47:36,111 --> 00:47:38,945
Fala o Michael.
Deixe mensagem.
511
00:47:40,392 --> 00:47:44,022
- Rashid?
- Estou na Strandlodsvej 12.
512
00:47:44,672 --> 00:47:48,666
Uma casa castanha.
Parece que n�o est� ningu�m.
513
00:47:48,752 --> 00:47:51,392
As luzes est�o apagadas
e n�o h� nenhum carro.
514
00:47:51,472 --> 00:47:53,509
- Entra.
- O qu�?
515
00:47:53,592 --> 00:47:54,946
Faz o que te digo.
516
00:47:56,952 --> 00:48:00,308
- Ao menos diz-me o que fa�o aqui.
- Digo-te quando sa�res do carro.
517
00:48:04,312 --> 00:48:07,464
- Est�s a ouvir?
- Sim.
518
00:48:07,552 --> 00:48:11,228
O homem que mora a� matou o filho.
519
00:48:11,313 --> 00:48:15,193
Depois raptou a ex-mulher,
n�o sei o que lhe vai fazer.
520
00:48:15,913 --> 00:48:18,587
V�o para norte.
Precisamos de saber para onde.
521
00:48:19,993 --> 00:48:21,904
A Central deu-te essa tarefa?
522
00:48:23,113 --> 00:48:27,823
- N�o, fui eu.
- Pois claro.
523
00:48:37,033 --> 00:48:38,387
Est� algu�m?
524
00:48:39,033 --> 00:48:40,831
� a pol�cia.
525
00:48:42,273 --> 00:48:43,992
� a pol�cia.
526
00:48:45,834 --> 00:48:48,587
O que se passa?
O que se passa, Rashid?
527
00:48:48,674 --> 00:48:52,030
A porta est� aberta.
Ele deve ter sa�do � pressa.
528
00:48:53,794 --> 00:48:55,990
O que consegues ver?
529
00:48:57,994 --> 00:48:59,712
Pouca coisa.
530
00:49:00,354 --> 00:49:02,504
Isto est� praticamente vazio.
531
00:49:07,554 --> 00:49:09,067
Um colch�o.
532
00:49:10,314 --> 00:49:14,308
Brinquedos. Por abrir.
533
00:49:17,355 --> 00:49:21,667
Est� aqui alguma coisa.
Um molho de cartas no ch�o.
534
00:49:21,755 --> 00:49:23,746
Algo da Zel�ndia Norte.
535
00:49:24,155 --> 00:49:26,795
Uma lista telef�nica.
Contas de uma casa de campo.
536
00:49:26,875 --> 00:49:30,550
V� l�! N�o posso, Asger.
Tens no��o da quantidade?
537
00:49:30,635 --> 00:49:33,309
- Faz o que te digo.
- Vou demorar horas!
538
00:49:34,115 --> 00:49:37,551
Tens no��o da quantidade
de cartas que aqui est�o? Tanto papel.
539
00:49:38,515 --> 00:49:41,473
Queres que eu fique a fazer isto
enquanto ele mata a mulher?
540
00:49:41,555 --> 00:49:43,671
O que sugeres?
541
00:49:43,755 --> 00:49:47,589
Nada. S� estou a dizer que
o tempo perdido n�o ajuda nada.
542
00:49:47,675 --> 00:49:51,465
- Eu sei. Mas continua. Percebeste?
- Sim, est� bem.
543
00:50:38,477 --> 00:50:39,911
Iben?
544
00:50:41,957 --> 00:50:43,868
Iben, escute com aten��o.
545
00:50:44,917 --> 00:50:46,954
- � a Mathilde?
- Est� a�?
546
00:50:47,997 --> 00:50:50,432
- Ol�, querida.
- Quero falar com ela.
547
00:50:50,517 --> 00:50:54,512
- Iben, tem o cinto de seguran�a?
- N�o.
548
00:50:54,598 --> 00:50:56,396
E o Michael?
549
00:50:57,758 --> 00:51:00,591
- N�o.
- Ent�o ponha o seu.
550
00:51:06,118 --> 00:51:07,916
J� est� posto?
551
00:51:08,558 --> 00:51:12,153
- Sim.
- Puxe o trav�o de m�o. Puxe.
552
00:51:13,478 --> 00:51:15,435
O que est�s a fazer?
553
00:51:30,879 --> 00:51:33,871
Fala Iben �sterg�rd.
De momento...
554
00:51:55,759 --> 00:51:56,669
Sim?
555
00:51:56,759 --> 00:52:01,277
Ca� de bicicleta
e magoei-me no joelho...
556
00:52:01,360 --> 00:52:04,000
Agora n�o tenho tempo.
557
00:52:13,960 --> 00:52:14,756
Sim?
558
00:52:14,840 --> 00:52:18,196
Ca� de bicicleta
e magoei-me no joelho.
559
00:52:18,280 --> 00:52:21,432
- Por favor ligue mais tarde.
- Voc� outra vez?
560
00:52:21,520 --> 00:52:25,275
Quando nos liga, atende o mesmo
operador. Agora n�o posso falar.
561
00:52:26,000 --> 00:52:31,200
- Mas que merda? Chame uma ambul�ncia.
- Por causa do joelho? Apanhe um t�xi.
562
00:52:31,280 --> 00:52:33,795
E n�o beba quando anda de bicicleta.
563
00:52:51,641 --> 00:52:52,711
Sim?
564
00:52:54,321 --> 00:52:55,595
Iben?
565
00:52:56,321 --> 00:53:01,873
Fiz o que me disse. N�o resultou.
N�o consigo sair.
566
00:53:02,321 --> 00:53:06,077
- Onde est�?
- N�o consigo ver nada.
567
00:53:08,202 --> 00:53:11,593
- Est� na parte de tr�s da carrinha?
- Sim.
568
00:53:13,642 --> 00:53:17,681
Vai na direc��o de Helsing�r.
Sabe para onde vai?
569
00:53:17,762 --> 00:53:22,393
- N�o quero ficar aqui fechada.
- N�o, mas para onde vai?
570
00:53:22,482 --> 00:53:27,113
- Vamos tir�-la da carrinha.
- N�o quero ficar aqui fechada.
571
00:53:27,202 --> 00:53:30,274
- Iben?
- Vou morrer.
572
00:53:30,962 --> 00:53:32,635
Ningu�m vai morrer.
573
00:53:32,722 --> 00:53:36,192
Ajude-me a ir para casa
ter com a Mathilde e o Oliver.
574
00:53:36,282 --> 00:53:39,321
- Vou ter de p�-la em espera.
- Outra vez n�o!
575
00:53:39,403 --> 00:53:44,796
Iben, tem de ser, para a poder ajudar.
N�o desligue, eu j� volto.
576
00:53:47,843 --> 00:53:49,993
- Central de Copenhaga.
- Asger, 112.
577
00:53:51,203 --> 00:53:57,677
- Asger? Ainda est�s a trabalhar?
- Bo? Queria ligar para a Zel�ndia Norte.
578
00:53:57,763 --> 00:54:01,279
- N�o te disse para ires para casa?
- Sim.
579
00:54:01,363 --> 00:54:03,673
- N�o posso.
- Mas que raio...?
580
00:54:10,764 --> 00:54:14,120
- Central Zel�ndia Norte.
- Asger, 112.
581
00:54:14,204 --> 00:54:15,956
Ol�. H� novidades.
582
00:54:16,044 --> 00:54:19,400
Tenho a Iben em linha.
Est� na parte de tr�s da carrinha.
583
00:54:19,484 --> 00:54:23,273
- Sabe o local?
- A torre fica perto de Helsing�r.
584
00:54:23,364 --> 00:54:28,962
- A sudoeste de Helsing�r.
- Preciso de um local exacto.
585
00:54:32,284 --> 00:54:36,198
- Eu consigo. Mande para l� um carro.
- O que vai fazer?
586
00:54:36,284 --> 00:54:41,233
Vou tir�-la da carrinha.
Iben, est� a�?
587
00:54:42,645 --> 00:54:45,319
- Iben, j� c� estou.
- N�o volte a desligar.
588
00:54:45,405 --> 00:54:50,684
- Est� bem.
- Quero ir para casa para os meus filhos.
589
00:54:50,765 --> 00:54:54,121
- Eles n�o deviam estar sozinhos.
- Pois n�o. Escute.
590
00:54:54,205 --> 00:55:00,121
- N�o sei porque � que ele fez isto.
- Iben? Iben! Escute.
591
00:55:00,205 --> 00:55:02,435
Arranje algo que sirva de arma.
592
00:55:03,325 --> 00:55:06,158
A ajuda vai a caminho,
mas precisamos de um plano B.
593
00:55:06,245 --> 00:55:10,796
- Vou morrer.
- N�o vai nada. Escute.
594
00:55:10,885 --> 00:55:15,596
A ajuda vai a caminho, mas se ele
parar antes disso ter� de se defender.
595
00:55:15,686 --> 00:55:16,482
Entendeu?
596
00:55:17,686 --> 00:55:20,075
Porque � que o Michael tem uma carrinha?
597
00:55:21,366 --> 00:55:23,198
Ele � pedreiro.
598
00:55:23,526 --> 00:55:26,405
Ent�o deve ter algumas ferramentas.
599
00:55:26,486 --> 00:55:29,000
- N�o sei.
- Procure.
600
00:55:29,086 --> 00:55:30,884
N�o consigo ver nada.
601
00:55:33,086 --> 00:55:34,963
Procure com as m�os.
602
00:55:43,726 --> 00:55:47,846
- Encontrou alguma coisa?
- Uma caixa de cart�o. � pesada.
603
00:55:47,927 --> 00:55:52,239
Certo.
O que est� l� dentro?
604
00:55:52,807 --> 00:55:56,118
- Pedras, acho eu.
- Tijolos. Boa.
605
00:55:56,527 --> 00:55:57,926
Pode tirar um?
606
00:56:00,127 --> 00:56:01,276
Iben, tire um.
607
00:56:01,367 --> 00:56:04,485
- J� est�.
- Boa. Escute com aten��o.
608
00:56:04,567 --> 00:56:09,880
Se ele parar a carrinha e abrir a porta,
bata-lhe com toda a for�a.
609
00:56:12,407 --> 00:56:17,083
- N�o consigo!
- Consegue, sim. E tire-lhe a faca.
610
00:56:17,167 --> 00:56:21,765
Escute, tenha calma. Diga-me onde
est� e eu mando um carro para a�.
611
00:56:21,848 --> 00:56:24,886
- N�o consigo!
- Consegue, sim, Iben.
612
00:56:24,968 --> 00:56:27,642
Respire. Respire fundo.
613
00:56:28,928 --> 00:56:30,248
Assim.
614
00:56:32,008 --> 00:56:33,078
Iben?
615
00:56:33,168 --> 00:56:34,283
N�o consigo.
616
00:56:37,328 --> 00:56:38,284
Iben.
617
00:56:38,368 --> 00:56:42,839
- Vou morrer.
- N�o vai nada. Respire comigo.
618
00:56:44,808 --> 00:56:46,207
Respire, Iben.
619
00:56:50,648 --> 00:56:53,038
Iben, qual � a sua comida preferida?
620
00:56:55,449 --> 00:56:57,326
Qual � a sua comida preferida.
621
00:56:57,409 --> 00:57:01,528
- Salsichas.
- Salsichas? Gosta?
622
00:57:03,129 --> 00:57:07,248
- Sim. Voc� n�o?
- N�o como carne de porco. E que mais?
623
00:57:09,809 --> 00:57:14,440
- � Mu�ulmano?
- N�o. O que faz nos tempos livres?
624
00:57:16,129 --> 00:57:21,203
Gosto de estar com a Thilde e o Oliver.
Mas o Michael...
625
00:57:21,289 --> 00:57:25,682
E o que faz com os seus filhos?
626
00:57:25,770 --> 00:57:30,970
- O que gosta de fazer?
- Gostamos de ir ao Aqu�rio.
627
00:57:32,890 --> 00:57:35,530
O Aqu�rio em Amager?
628
00:57:37,210 --> 00:57:40,248
- Nunca l� foi?
- N�o, infelizmente.
629
00:57:40,330 --> 00:57:43,880
Fale-me do Aqu�rio. � giro?
630
00:57:45,050 --> 00:57:47,644
A Thilde gosta das tartarugas.
631
00:57:48,530 --> 00:57:52,524
Nem sequer olha para os tubar�es.
632
00:57:53,250 --> 00:57:56,003
E a Iben do que gosta mais?
Dos tubar�es?
633
00:57:59,971 --> 00:58:01,769
Gosto de todos.
634
00:58:05,051 --> 00:58:09,204
Costumo ir atr�s da Thilde
com o Oliver no carrinho.
635
00:58:09,291 --> 00:58:12,568
- Gosto de olhar e sentir.
- Sentir o qu�?
636
00:58:14,571 --> 00:58:17,882
- � t�o calmo.
- O qu�?
637
00:58:20,891 --> 00:58:21,926
Debaixo de �gua.
638
00:58:25,291 --> 00:58:26,964
� t�o... silencioso.
639
00:58:29,131 --> 00:58:30,691
Imperturb�vel.
640
00:58:32,212 --> 00:58:36,809
� s� �gua a fluir calmamente
� nossa volta. Em sil�ncio.
641
00:58:38,812 --> 00:58:40,962
Um enorme sil�ncio azul.
642
00:58:44,012 --> 00:58:45,161
Sim.
643
00:58:48,892 --> 00:58:52,601
- N�o sei o seu nome.
- Chamo-me Asger.
644
00:58:53,692 --> 00:58:55,490
Gosto de si, Asger.
645
00:58:59,772 --> 00:59:01,843
Tamb�m gosto de si, Iben.
646
00:59:19,013 --> 00:59:20,811
Gostava de ir?
647
00:59:24,053 --> 00:59:26,442
- Onde?
- Ao Aqu�rio.
648
00:59:29,453 --> 00:59:30,773
Adorava.
649
00:59:37,814 --> 00:59:41,011
- Ele est� a parar.
- Tem o tijolo?
650
00:59:41,094 --> 00:59:44,485
- Tenho.
- Tenha calma, Iben.
651
00:59:44,574 --> 00:59:47,487
Eu estou aqui, est� bem?
652
00:59:47,574 --> 00:59:51,852
Guarde o telefone. Quando ele
abrir a porta, bata-lhe com for�a.
653
00:59:52,534 --> 00:59:55,253
- Ele merece.
- Ele merece.
654
00:59:55,334 --> 00:59:59,214
Isso mesmo.
Guarde o telefone no bolso...
655
00:59:59,294 --> 01:00:02,844
- Ele n�o me compreende.
- Eu sei. Guarde o telefone.
656
01:00:03,654 --> 01:00:09,651
- Quando ele abrir a porta...
- O Oliver est� bem. J� n�o chora.
657
01:00:11,135 --> 01:00:12,808
Como assim?
658
01:00:15,655 --> 01:00:19,569
- As cobras.
- Cobras? Que cobras?
659
01:00:20,855 --> 01:00:22,926
Ele estava a sofrer tanto.
660
01:00:25,935 --> 01:00:27,448
Na barriga.
661
01:00:31,215 --> 01:00:34,333
N�o parava de chorar
porque tinha cobras na barriga.
662
01:00:41,336 --> 01:00:44,135
- Eu tirei-as.
- Foi voc�?
663
01:00:44,216 --> 01:00:46,969
Ele agora est� melhor.
J� n�o chora.
664
01:00:57,176 --> 01:01:00,806
Ele est� bem, n�o est�?
Asger?
665
01:01:01,776 --> 01:01:05,451
Asger, diga-me que ele est� bem.
Por favor.
666
01:01:05,536 --> 01:01:10,565
- V�, Iben. Calma.
- Vai-te embora! Vai-te embora!
667
01:02:13,218 --> 01:02:15,175
Estou?
668
01:02:16,978 --> 01:02:20,415
Estou?
Est�s a�, Asger?
669
01:02:24,899 --> 01:02:27,573
Acho que h� algum problema
com o meu telefone. Espera a�.
670
01:02:29,939 --> 01:02:32,294
- Ouves-me?
- Sim.
671
01:02:32,379 --> 01:02:37,818
Acho que encontrei alguma coisa.
Eles foram a tribunal.
672
01:02:37,899 --> 01:02:41,688
O Michael tem imensas cartas
de um advogado de Copenhaga.
673
01:02:42,219 --> 01:02:47,134
Perdeu o direito de visitar os filhos.
Por causa do registo criminal
674
01:02:47,219 --> 01:02:52,340
e das condena��es.
N�o admira, cara�as.
675
01:02:53,820 --> 01:02:55,697
- Asger?
- Sim! Sim.
676
01:02:55,780 --> 01:02:59,057
Desculpa. Vou j� ver isto.
677
01:03:00,500 --> 01:03:04,937
A �nica coisa na Zel�ndia Norte
� uma cl�nica psiqui�trica.
678
01:03:05,420 --> 01:03:09,379
Ela esteve na Cl�nica Psiqui�trica
da Zel�ndia Norte, em Helsing�r.
679
01:03:09,460 --> 01:03:12,771
- Helsing�r?
- Exactamente.
680
01:03:14,100 --> 01:03:16,569
Cl�nica Psiqui�trica
da Zel�ndia Norte?
681
01:03:18,780 --> 01:03:21,659
- Isto ajuda?
- "Fechada".
682
01:03:22,700 --> 01:03:25,375
- O qu�?
- Ela n�o queria ficar ali fechada.
683
01:03:25,781 --> 01:03:27,579
N�o percebo o que dizes.
684
01:03:29,941 --> 01:03:32,660
Asger? Estou?
685
01:03:34,221 --> 01:03:37,020
CL�NICA PSIQUI�TRICA ZEL�NDIA NORTE
686
01:04:18,782 --> 01:04:22,377
Michael?
Michael?
687
01:04:23,262 --> 01:04:25,936
- Estou?
- Como est�?
688
01:04:28,582 --> 01:04:31,814
Michael? Est� na Cl�nica Psiqui�trica
da Zel�ndia Norte?
689
01:04:32,503 --> 01:04:36,098
- Quem fala?
- Asger, da pol�cia.
690
01:04:36,183 --> 01:04:39,460
Est� na Cl�nica Psiqui�trica
da Zel�ndia Norte, em Helsing�r?
691
01:04:39,543 --> 01:04:41,580
- Sim.
- Onde est� a Iben?
692
01:04:42,063 --> 01:04:43,178
N�o sei.
693
01:04:45,383 --> 01:04:47,294
Acho que ela me bateu.
694
01:04:48,503 --> 01:04:52,292
Vou mandar a� a pol�cia.
Precisa de uma ambul�ncia?
695
01:04:52,383 --> 01:04:55,853
- Nada de pol�cia.
- Tem de ser.
696
01:04:55,943 --> 01:04:59,299
- Eu n�o fiz nada, porra!
- Eu sei. Eu sei.
697
01:05:04,384 --> 01:05:06,614
Porque n�o me disse nada?
698
01:05:09,024 --> 01:05:11,698
Devia ter chamado a pol�cia
e deixar-nos tratar da Iben.
699
01:05:11,784 --> 01:05:14,697
- Voc�s podiam ajud�-la?
- Sim, � o nosso trabalho.
700
01:05:16,224 --> 01:05:21,060
Ningu�m consegue ajudar.
Eu tentei.
701
01:05:21,144 --> 01:05:25,377
M�dicos, advogados, vizinhos.
Ningu�m ajuda.
702
01:05:26,064 --> 01:05:28,738
Eu estou a tentar ajudar.
703
01:05:29,584 --> 01:05:34,659
Vai-te foder. V�o-se todos foder!
O meu filho est� morto!
704
01:05:52,945 --> 01:05:56,097
Quando... Quando vi o Oliver...
705
01:05:58,145 --> 01:05:59,977
tive de lidar eu com o assunto.
706
01:06:03,865 --> 01:06:07,302
S� queria fechar aquela porta
e resolver tudo.
707
01:06:17,426 --> 01:06:20,066
Queria ajudar a Iben, mas...
708
01:06:25,986 --> 01:06:27,499
O que est� a fazer?
709
01:06:30,466 --> 01:06:33,663
Vou para casa ter com a Mathilde.
N�o devia ter sa�do.
710
01:06:34,106 --> 01:06:36,461
A pol�cia est� com ela.
711
01:06:40,627 --> 01:06:43,187
Eu disse-lhe para ela n�o entrar.
712
01:07:01,107 --> 01:07:03,178
- Vou arrancar.
- E a Iben?
713
01:07:04,067 --> 01:07:08,186
- N�o sei onde ela est�.
- Acha que ela se pode magoar?
714
01:07:10,667 --> 01:07:16,107
Escute.
Ela n�o faz ideia do que fez.
715
01:07:19,108 --> 01:07:23,784
Ela... Ela pensa que ajudou o Oliver.
716
01:07:26,508 --> 01:07:28,385
N�o tenho coragem de lhe dizer.
717
01:07:30,348 --> 01:07:31,463
N�o.
718
01:07:33,588 --> 01:07:36,307
N�o. Mas...
719
01:08:16,509 --> 01:08:20,549
Fala Iben �sterg�rd.
De momento n�o posso atender
720
01:08:20,630 --> 01:08:27,343
por isso... Deixe uma mensagem,
ligue depois ou mande sms. Adeus.
721
01:09:38,792 --> 01:09:41,750
- Estou?
- Ol�, Rashid.
722
01:09:42,392 --> 01:09:44,906
- Encontraste-os?
- Sim.
723
01:09:44,992 --> 01:09:46,312
�ptimo.
724
01:09:49,792 --> 01:09:50,941
Est�s em casa?
725
01:09:51,032 --> 01:09:53,103
N�o, estou no carro.
726
01:09:54,192 --> 01:09:57,424
- Podias precisar de mim outra vez.
- Vai para casa.
727
01:10:00,273 --> 01:10:03,743
- O que � que ele estava a fazer...?
- Vai para casa, Rashid.
728
01:10:06,353 --> 01:10:07,673
Est� bem.
729
01:10:08,793 --> 01:10:10,227
Eu vou.
730
01:10:14,233 --> 01:10:17,624
- Obrigado pela ajuda, parceiro.
- Claro. Quando precisares.
731
01:10:20,233 --> 01:10:22,031
Vemo-nos amanh�, certo?
732
01:10:25,833 --> 01:10:27,984
N�o mintas se n�o quiseres.
733
01:10:29,394 --> 01:10:30,793
O qu�?
734
01:10:30,874 --> 01:10:35,994
Amanh�, no tribunal, n�o mintas
por minha causa, est� bem?
735
01:10:36,074 --> 01:10:38,065
Vamos manter a hist�ria, Asger.
736
01:10:38,954 --> 01:10:40,911
Foi isso que combin�mos.
737
01:10:46,914 --> 01:10:50,305
O acusado sou eu.
Fui eu que disparei.
738
01:10:50,874 --> 01:10:52,672
Tu �s s� uma
testemunha.
739
01:10:52,754 --> 01:10:54,984
Eu menti por tua causa!
740
01:10:56,714 --> 01:10:58,910
N�o posso mudar o meu depoimento.
741
01:10:59,874 --> 01:11:01,309
Pois n�o?
742
01:11:11,235 --> 01:11:13,875
Vou para casa.
Tamb�m devias ir.
743
01:11:15,595 --> 01:11:18,986
Vai para o p� da Patricia
e v� l� se dormes, sim?
744
01:11:25,395 --> 01:11:26,874
At� amanh�.
745
01:12:01,516 --> 01:12:04,508
- Asger? Asger?
- Sim.
746
01:12:05,316 --> 01:12:08,309
Tenho aqui algu�m
que quer falar contigo.
747
01:12:09,397 --> 01:12:13,516
Ela diz que j� falou contigo.
Chama-se Iben. Sabes quem �?
748
01:12:13,597 --> 01:12:17,113
- Sim.
- O que aconteceu?
749
01:12:18,877 --> 01:12:21,835
Eu atendo aqui.
750
01:12:36,597 --> 01:12:38,509
S� um momento.
751
01:12:53,278 --> 01:12:55,792
- Est� a�, Asger?
- Sim.
752
01:12:57,598 --> 01:12:59,077
Estou.
753
01:13:05,998 --> 01:13:08,308
Eu matei o Oliver, n�o foi?
754
01:13:13,079 --> 01:13:16,515
- Onde est�, Iben?
- N�o me minta.
755
01:13:20,839 --> 01:13:24,355
- Diga-me s� onde est�.
- N�o minta.
756
01:13:27,919 --> 01:13:29,876
Eu matei-o, n�o foi?
757
01:13:36,279 --> 01:13:37,872
Iben.
758
01:13:42,399 --> 01:13:44,152
N�o foi com inten��o.
759
01:13:46,760 --> 01:13:49,991
Diga-me onde est� para eu mandar
algu�m para a ajudar.
760
01:13:54,480 --> 01:13:57,518
- Oliver...
- Iben, onde est�?
761
01:13:58,800 --> 01:14:01,110
Tenho sangue nas m�os.
762
01:14:05,000 --> 01:14:09,039
N�o sabia. Agora vejo
que tenho sangue na m�os.
763
01:14:09,120 --> 01:14:10,918
Que mais consegue ver?
764
01:14:13,800 --> 01:14:16,520
Estou a ouvir carros perto. � isso?
765
01:14:19,761 --> 01:14:21,798
H� carros a� perto?
766
01:14:22,841 --> 01:14:25,151
L� em baixo.
767
01:14:26,201 --> 01:14:27,521
Os carros?
768
01:14:30,201 --> 01:14:32,192
Est� numa ponte?
769
01:14:34,521 --> 01:14:36,353
Iben, est� numa ponte?
770
01:14:37,481 --> 01:14:40,280
- Vou saltar.
- N�o salte, Iben.
771
01:14:41,081 --> 01:14:44,119
Tenha calma.
Liga � Central Zel�ndia Norte.
772
01:14:47,121 --> 01:14:49,841
Escute, Iben.
773
01:14:50,842 --> 01:14:53,356
- Diga-lhes que n�o foi com inten��o.
- Eu sei.
774
01:14:53,442 --> 01:14:57,561
- Diga � Thilde e ao Michael...
- Eu sei.
775
01:14:58,282 --> 01:14:59,511
Eu n�o queria...
776
01:14:59,602 --> 01:15:03,880
A Iben est� na ponte da sa�da 19,
perto do hospital, e vai saltar.
777
01:15:03,962 --> 01:15:06,602
- Iben.
- Vai dizer-lhes?
778
01:15:06,682 --> 01:15:09,242
- Dizer o qu�?
- Que n�o foi com inten��o.
779
01:15:09,322 --> 01:15:12,952
Eles sabem.
O Michael sabe.
780
01:15:14,562 --> 01:15:16,314
Ele s� queria ajud�-la.
781
01:15:17,682 --> 01:15:20,322
Ele estava a tentar ajud�-la.
782
01:15:21,723 --> 01:15:24,283
N�s s� queremos ajud�-la.
783
01:15:25,483 --> 01:15:29,761
- Mas disse-me que...
- Estava enganado. Estava enganado.
784
01:15:29,843 --> 01:15:34,599
A culpa � minha.
� por minha culpa que est� nessa ponte.
785
01:15:36,243 --> 01:15:41,158
N�o fa�a nenhuma parvo�ce, est� bem?
Iben, fale comigo.
786
01:15:43,283 --> 01:15:45,035
Iben?
787
01:15:45,123 --> 01:15:50,243
Eu matei um homem.
Ouviu? Eu matei um homem.
788
01:15:55,164 --> 01:15:56,962
Chamava-se Josef.
789
01:15:57,684 --> 01:16:01,643
Um jovem. Era um mi�do.
Tinha 19 anos.
790
01:16:04,164 --> 01:16:05,757
Porqu�?
791
01:16:09,164 --> 01:16:12,520
Porque podia.
792
01:16:13,324 --> 01:16:15,520
Ele fez algo errado, mas...
793
01:16:18,324 --> 01:16:21,840
Eu n�o o deveria ter feito.
Disse que foi em auto-defesa, mas n�o foi.
794
01:16:22,804 --> 01:16:25,318
Por isso menti e matei.
795
01:16:29,925 --> 01:16:34,601
Fi-lo porque estava farto...
796
01:16:34,685 --> 01:16:37,564
e queria acabar com aquilo.
797
01:16:46,285 --> 01:16:49,801
N�o sei o qu�.
Algo mau.
798
01:16:52,965 --> 01:16:54,160
Algo...
799
01:16:58,565 --> 01:17:00,045
Eram cobras?
800
01:17:02,526 --> 01:17:03,436
Sim.
801
01:17:05,526 --> 01:17:10,202
Sim, eram cobras.
Mas, Iben, eu sabia o que estava a fazer.
802
01:17:10,846 --> 01:17:13,725
- A Iben n�o, pois n�o?
- N�o.
803
01:17:13,806 --> 01:17:17,276
N�o. Foi um acidente.
804
01:17:18,126 --> 01:17:19,446
Sim.
805
01:17:20,206 --> 01:17:23,756
Iben.
Tem uma filha...
806
01:17:24,846 --> 01:17:28,316
... que a ama e quer ver a m�e.
807
01:17:29,726 --> 01:17:31,444
- Thilde.
- Sim.
808
01:17:32,647 --> 01:17:36,686
Eu prometi-lhe que ela voltaria a v�-la
e que iria para casa.
809
01:17:39,127 --> 01:17:42,757
Ela ama-a, Iben.
E o Michael tamb�m.
810
01:17:45,647 --> 01:17:49,686
Ainda tem algu�m que a ama.
811
01:17:56,767 --> 01:17:58,644
- Asger?
- Sim?
812
01:17:59,447 --> 01:18:04,283
- Eles est�o a chegar.
- V� ter com os pol�cias.
813
01:18:08,288 --> 01:18:10,086
� um bom homem.
814
01:18:14,888 --> 01:18:16,401
Iben!
815
01:18:28,808 --> 01:18:30,685
Fala Iben...
816
01:18:40,289 --> 01:18:42,485
Fala Iben...
817
01:18:51,609 --> 01:18:55,921
Fala Iben �sterg�rd.
De momento n�o posso atender...
818
01:19:41,090 --> 01:19:43,446
- Central Zel�ndia Norte.
- � o Asger.
819
01:19:46,331 --> 01:19:50,882
Falei com a Iben, mas ela desligou.
820
01:19:50,971 --> 01:19:54,248
Est� connosco.
Ela desceu.
821
01:19:59,091 --> 01:20:01,480
- Est� convosco?
- Sim.
822
01:20:01,571 --> 01:20:05,485
Est�.
Bom trabalho, Asger.
823
01:22:00,055 --> 01:22:05,084
O CULPADO
824
01:23:20,937 --> 01:23:22,894
Tradu��o e Legendagem
PIXEL BUNKER
825
01:23:24,437 --> 01:23:27,435
Ripadas e sincronizadas por:
RicardoB/2019
65936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.