Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,470 --> 00:01:45,771
He's back.
2
00:03:09,890 --> 00:03:13,492
My name's Lidia Simmons,
and I'm 12 years old.
3
00:03:13,493 --> 00:03:16,156
And these here are my memoirs.
4
00:03:17,731 --> 00:03:20,833
I can't really tell you much
about me nor my life
5
00:03:20,834 --> 00:03:23,997
without first I tell you about
my brother Stu.
6
00:03:24,337 --> 00:03:27,506
All spring
Stu had been kind of quiet.
7
00:03:27,507 --> 00:03:29,642
Perhaps it was because
a couple months earlier
8
00:03:29,643 --> 00:03:33,443
our father had gone out looking
for work and never returned.
9
00:03:33,880 --> 00:03:36,247
It wasn't the first time
Dad went away.
10
00:03:36,583 --> 00:03:40,213
Ever since he'd come back from
Vietnam, things hadn't been just right.
11
00:03:41,421 --> 00:03:44,223
Mom held two jobs
just to make ends meet,
12
00:03:44,224 --> 00:03:48,718
and we were still dirt poor like
everybody else in Juliette, Mississippi.
13
00:03:50,897 --> 00:03:54,857
But this June morning
in 1970 was different.
14
00:03:56,703 --> 00:03:58,971
All the flowers were in bloom,
15
00:03:58,972 --> 00:04:02,074
and along with the color
and the sweet smell of summer,
16
00:04:02,075 --> 00:04:04,203
our father had come home.
17
00:04:20,927 --> 00:04:22,554
Looks lonely.
18
00:04:24,898 --> 00:04:28,027
Looks more lonely
than anybody I ever seen.
19
00:04:29,369 --> 00:04:31,963
Mom says that
war destroyed our lives.
20
00:04:32,973 --> 00:04:35,464
It's how come
he couldn't find work.
21
00:04:36,109 --> 00:04:39,102
It's why he's been gone
all this time.
22
00:04:39,679 --> 00:04:43,282
Says if it weren't for the damn
war, we'd still have that house.
23
00:04:43,283 --> 00:04:45,184
The house had termites.
24
00:04:45,185 --> 00:04:48,387
That's why
the county condemned it.
25
00:04:48,388 --> 00:04:52,450
I'll see you later.
Don't get arrested.
26
00:04:56,763 --> 00:04:59,198
As I watched
my brother walk to my dad,
27
00:04:59,199 --> 00:05:03,636
I knew he would start talking to
him as if no time had passed at all.
28
00:05:03,637 --> 00:05:06,906
No one in my family
ever seemed to say "hello. "
29
00:05:06,907 --> 00:05:10,604
I guess that was our way of
never having to say good-bye.
30
00:05:36,436 --> 00:05:39,905
We sure had ourselves a lot of good
times in this old place, didn't we?
31
00:05:39,906 --> 00:05:42,000
Yeah. We sure did.
32
00:05:49,783 --> 00:05:51,307
Simmons!
33
00:05:52,152 --> 00:05:54,678
Your house is on fire again!
34
00:05:55,422 --> 00:05:57,686
Oh, no! No, no, no.
35
00:05:58,959 --> 00:06:01,826
No, no, no, no, no, no.
36
00:06:02,996 --> 00:06:05,064
You okay?
Shoot!
37
00:06:05,065 --> 00:06:06,692
I'm fine.
38
00:06:10,604 --> 00:06:12,663
Stu, don't you dare.
39
00:06:13,907 --> 00:06:15,274
Why don't you go
and wake up your dad,
40
00:06:15,275 --> 00:06:17,076
tell him
breakfast is about ready.
41
00:06:17,077 --> 00:06:19,011
Yes, ma'am.
42
00:06:28,788 --> 00:06:32,748
Dad. Dad. Hey, Dad. Dad.
43
00:06:33,693 --> 00:06:36,629
Dad! Dad!
44
00:06:38,632 --> 00:06:40,566
Jeez!
45
00:06:43,336 --> 00:06:45,270
You all right?
46
00:06:48,041 --> 00:06:49,975
Yeah, I'm fine, son.
47
00:06:52,646 --> 00:06:54,580
I'm sorry.
48
00:06:56,950 --> 00:07:00,085
Get ready...
Hi.
49
00:07:07,360 --> 00:07:09,695
Mmm. Mmm!
50
00:07:09,696 --> 00:07:11,255
Eggs and everything!
51
00:07:12,332 --> 00:07:15,000
Look how nice
it all goes together.
52
00:07:15,001 --> 00:07:17,436
You don't think
it's too well-done?
53
00:07:17,804 --> 00:07:20,774
No. No, not at all.
54
00:07:21,908 --> 00:07:24,443
I just pretend
like I'm a starving Indian
55
00:07:24,444 --> 00:07:26,945
and this is
my last piece of sausage,
56
00:07:26,946 --> 00:07:30,316
and I got into a fight over it
with another starving Indian,
57
00:07:30,317 --> 00:07:32,084
it tumbled into the fire,
58
00:07:32,085 --> 00:07:35,020
and this is all that's left
between me and death.
59
00:07:36,956 --> 00:07:39,721
I'm that Indian.
Give it here.
60
00:07:40,527 --> 00:07:42,728
Give it back.
Give it back, Dad.
61
00:07:42,729 --> 00:07:46,393
Stu, you wanna do us
the honor of saying grace?
62
00:07:51,738 --> 00:07:55,174
Dear Lord, bless this food.
63
00:07:55,575 --> 00:07:57,509
Please.
64
00:08:09,155 --> 00:08:11,556
Hey, asshole!
65
00:08:13,393 --> 00:08:15,327
Stu! Stuart!
66
00:08:17,130 --> 00:08:20,699
Hey! That's enough. That's
enough now, both of you!
67
00:08:20,700 --> 00:08:22,828
Just quit it.
68
00:08:23,870 --> 00:08:25,838
You all right, son?
69
00:08:26,873 --> 00:08:28,440
Tell your sister
I'll be gunning for her.
70
00:08:28,441 --> 00:08:29,541
Yeah, all right, Lester.
71
00:08:29,542 --> 00:08:32,111
I'll tell her you was gunning for
her in a doughnut shop, you moron!
72
00:08:32,112 --> 00:08:35,377
You'll see, Simmons.
I'm gonna kick your ass too!
73
00:08:37,017 --> 00:08:39,008
What was that all about?
74
00:08:41,087 --> 00:08:43,255
Stuart, I turn my back
for a second,
75
00:08:43,256 --> 00:08:45,691
you're in
the middle of a fight.
76
00:08:47,927 --> 00:08:49,194
Who is that boy?
77
00:08:49,195 --> 00:08:50,863
His name's Lester Lucket.
78
00:08:50,864 --> 00:08:53,699
He's the reason Lidia got
stuck in summer school.
79
00:08:53,700 --> 00:08:55,167
She hit him in the tooth
with a rock,
80
00:08:55,168 --> 00:08:59,605
and he told the principal she'd
been cheating off all his papers.
81
00:08:59,606 --> 00:09:01,940
She hit him in the mouth
with a rock?
82
00:09:01,941 --> 00:09:04,810
Oh, yeah. He's always
calling her names.
83
00:09:04,811 --> 00:09:08,046
So last year she vowed to knock
every tooth in his head out.
84
00:09:08,047 --> 00:09:09,448
I'm gonna have to
talk to that girl.
85
00:09:09,449 --> 00:09:10,682
She got
a pretty good start.
86
00:09:10,683 --> 00:09:13,619
She doing anything else
I should know about?
87
00:09:14,921 --> 00:09:17,289
Well, yeah,
she's doing a lot of things,
88
00:09:17,290 --> 00:09:20,453
but I don't think
you should know about them.
89
00:09:22,395 --> 00:09:25,695
I didn't bring you down here to
referee a boxing match, Stuart.
90
00:09:26,099 --> 00:09:28,634
I brought you down here
to tell you about something
91
00:09:28,635 --> 00:09:30,728
I've been putting off.
92
00:09:32,639 --> 00:09:35,974
You know how all this time
I been out looking for work?
93
00:09:35,975 --> 00:09:37,743
Yeah.
94
00:09:37,744 --> 00:09:41,513
Well, something about that
ain't entirely accurate.
95
00:09:41,514 --> 00:09:44,450
The truth of the matter is,
I been in a...
96
00:09:45,752 --> 00:09:47,686
I been in a hospital.
97
00:09:49,556 --> 00:09:51,490
For what?
98
00:09:52,425 --> 00:09:55,918
Well, it has to do
with me being in the war.
99
00:09:57,330 --> 00:10:01,426
Well, I went... I went
nuts for a little while.
100
00:10:02,135 --> 00:10:05,298
Them doctors called it
post-traumatic stress.
101
00:10:06,906 --> 00:10:09,170
You remember how I used to...
102
00:10:09,609 --> 00:10:13,671
Remember, I used to do things
before, they didn't make no sense?
103
00:10:15,849 --> 00:10:19,342
Well, it's 'cause there's
a lot of pain in my head.
104
00:10:21,821 --> 00:10:24,757
And I'm gonna tell you
something else, too.
105
00:10:25,792 --> 00:10:28,727
I landed three jobs
after the war.
106
00:10:30,196 --> 00:10:33,632
And I lost every one of them
'cause of them dreams.
107
00:10:35,735 --> 00:10:38,864
It wasn't 'cause
I couldn't do the work, son.
108
00:10:42,175 --> 00:10:47,679
They're finding out a lot
of men who go off to war,
109
00:10:47,680 --> 00:10:50,582
they just don't
come back the same.
110
00:10:50,583 --> 00:10:52,677
A lot of them.
111
00:10:54,854 --> 00:10:57,187
But not... Not me.
112
00:10:58,825 --> 00:11:01,590
I'm definitely
getting better.
113
00:11:01,995 --> 00:11:05,192
Come on, let's finish
our coffee and doughnuts.
114
00:11:10,803 --> 00:11:13,739
You dreamt one of them dreams
this morning, huh?
115
00:11:21,714 --> 00:11:23,512
What was it about?
116
00:11:26,452 --> 00:11:31,557
I don't... I don't think I ever told
you I had a friend in the Marines.
117
00:11:31,558 --> 00:11:35,517
Dodge. Mama told me his name.
118
00:11:36,462 --> 00:11:37,863
She didn't mean
to do nothing wrong.
119
00:11:37,864 --> 00:11:39,195
It's okay.
120
00:11:39,699 --> 00:11:42,134
We were good friends,
Dodge and me.
121
00:11:43,036 --> 00:11:45,800
We'd gone through
boot camp together.
122
00:11:47,607 --> 00:11:50,275
There was this one night our
platoon was sweeping the village
123
00:11:50,276 --> 00:11:53,678
in the hills
just west of Khe Sanh.
124
00:11:53,980 --> 00:11:55,981
The village
had been taken by the NVA
125
00:11:55,982 --> 00:11:58,016
and retaken by us
so many damn times
126
00:11:58,017 --> 00:12:02,546
that the poor people there had to dig
their own trenches just to stay alive.
127
00:12:02,822 --> 00:12:03,922
Boo!
128
00:12:05,158 --> 00:12:06,325
What's wrong with you?
129
00:12:06,326 --> 00:12:08,460
Been with you in the bush
too long.
130
00:12:08,461 --> 00:12:12,030
I notice as long as I been in
the bush, you been behind my butt.
131
00:12:12,031 --> 00:12:14,625
We were good friends,
Dodge and me.
132
00:12:15,168 --> 00:12:19,671
He was a big son of a bitch.
Excuse me, but he was.
133
00:12:19,672 --> 00:12:24,633
He was the biggest man I... Biggest
man I could ever call my friend.
134
00:12:26,246 --> 00:12:27,946
Right flank, talk to me!
135
00:12:27,947 --> 00:12:30,549
We did everything together.
136
00:12:30,550 --> 00:12:33,451
Left flank, talk to me!
Move down.
137
00:12:48,935 --> 00:12:50,535
Dodge!
138
00:12:50,536 --> 00:12:55,031
So long to get
where I'm going
139
00:12:58,144 --> 00:13:00,612
Get on the radio!
We need artillery!
140
00:13:00,613 --> 00:13:03,215
I've been waiting so long
141
00:13:03,216 --> 00:13:05,378
Come on!
Get down, down, down!
142
00:13:09,255 --> 00:13:11,019
Dodge!
Get down!
143
00:13:17,630 --> 00:13:19,189
Fox Trot Five!
144
00:13:41,654 --> 00:13:44,456
To get where I'm going
145
00:13:44,457 --> 00:13:48,493
To the sunshine of your love
146
00:14:02,975 --> 00:14:07,071
And then what happened?
What happened to Dodge?
147
00:14:10,550 --> 00:14:12,882
Come on, Stu!
148
00:14:13,186 --> 00:14:16,722
What say I tell you about
it all at some other time?
149
00:14:16,723 --> 00:14:19,817
Right now you gotta go build
that tree house of yours
150
00:14:21,160 --> 00:14:24,562
and I gotta find me a job.
151
00:14:25,898 --> 00:14:28,492
All right, Dad. Good luck.
152
00:14:35,641 --> 00:14:36,742
Lidia Simmons,
153
00:14:36,743 --> 00:14:39,444
get your skinny ass off
of Lipnicki's property now,
154
00:14:39,445 --> 00:14:41,213
before they tell your dad!
155
00:14:41,214 --> 00:14:42,314
That's an order!
156
00:14:42,315 --> 00:14:43,982
I don't see nobody, Elvadine.
157
00:14:43,983 --> 00:14:46,251
I heard something.
Let's get out of here.
158
00:14:46,252 --> 00:14:50,055
I don't get what you're so
worried about. There's no one home.
159
00:14:50,056 --> 00:14:51,523
What if
that old man Lipnicki
160
00:14:51,524 --> 00:14:54,092
crawls out from under
that junk pile and eats us?
161
00:14:54,093 --> 00:14:56,027
You worry too much.
162
00:14:59,165 --> 00:15:01,531
Let's get out of here!
163
00:15:19,619 --> 00:15:22,087
Look at all that
awesome garbage!
164
00:15:23,189 --> 00:15:26,191
We'll be able to build
a humongous tree fort!
165
00:15:26,192 --> 00:15:27,826
Merry Christmas, ladies!
166
00:15:27,827 --> 00:15:30,228
I don't think
you get it, Simmons.
167
00:15:30,229 --> 00:15:33,893
We don't give a dead rat
about building your dorky fort.
168
00:15:36,469 --> 00:15:39,304
What the hell?
Yahoo!
169
00:15:39,305 --> 00:15:40,672
Let's get out of here.
170
00:15:40,673 --> 00:15:42,908
Hold up. I wanna see this.
171
00:15:42,909 --> 00:15:44,776
That's Leo Lipnicki!
172
00:15:50,383 --> 00:15:52,350
All right! Yes!
173
00:15:52,351 --> 00:15:54,085
They're playing suicide!
174
00:15:54,086 --> 00:15:55,076
Damn!
175
00:15:56,823 --> 00:15:58,623
And there's Arliss.
176
00:16:03,329 --> 00:16:05,161
Good job, Arliss!
177
00:16:05,798 --> 00:16:08,233
Are they nuts,
or are they nuts?
178
00:16:08,234 --> 00:16:10,965
Are you trying to
talk about my family?
179
00:16:12,004 --> 00:16:14,539
Hey there, Ula. How's
life treating you today?
180
00:16:14,540 --> 00:16:17,576
Don't talk to me.
Don't look at me neither.
181
00:16:17,577 --> 00:16:22,708
Hey, Arliss! Leo! Caught me
some trespassers over here!
182
00:16:24,417 --> 00:16:26,418
Hold them!
Well, nice speaking with you.
183
00:16:26,419 --> 00:16:29,421
Yeah! We wanna have a little
conversation with them!
184
00:16:29,422 --> 00:16:31,723
Don't let them
go nowhere, now!
185
00:16:31,724 --> 00:16:34,326
Let's get out of here!
Cut them off, Ula!
186
00:16:34,327 --> 00:16:36,862
Grab them, Willard!
Hey, come on!
187
00:16:36,863 --> 00:16:39,831
Stop!
Uncle! Uncle, man!
188
00:16:39,832 --> 00:16:42,334
Maybe we ought to help him
learn his friends some manners.
189
00:16:42,335 --> 00:16:46,204
How about we says a rhyme and they
gotta finish it, slurring his friends?
190
00:16:46,205 --> 00:16:49,607
Only if it don't rhyme,
he has to eat a dirt clod.
191
00:16:50,776 --> 00:16:55,475
You think that up just now? That's a
classic. Did you hear that, trespasser?
192
00:16:56,215 --> 00:16:58,884
All right, who gots a rhyme?
I got one.
193
00:16:58,885 --> 00:17:01,386
Here I sit,
eating a pastry strudel...
194
00:17:01,387 --> 00:17:03,488
Bingo, Ula.
Go on, trespasser.
195
00:17:03,489 --> 00:17:06,057
Think up a rhyme
to "pastry strudel. "
196
00:17:06,058 --> 00:17:10,257
Here I sit,
eating a strudel...
197
00:17:11,230 --> 00:17:12,364
Go on.
198
00:17:12,365 --> 00:17:15,500
Chet plays with Barbies
and Stu eats doggie doodle.
199
00:17:16,602 --> 00:17:18,403
Hey! Why don't
you just let him go,
200
00:17:18,404 --> 00:17:20,270
pick on somebody
your own size.
201
00:17:20,406 --> 00:17:24,109
What's the matter? You guys
afraid of a fair fight, one on one?
202
00:17:24,110 --> 00:17:26,806
Maybe you got a point. Ebb.
203
00:17:27,780 --> 00:17:30,549
Good boy.
Stu!
204
00:17:30,550 --> 00:17:32,350
Stu, don't get
yourself killed!
205
00:17:32,351 --> 00:17:33,718
Get him good!
206
00:17:34,820 --> 00:17:37,522
Say "Uncle," man!
Say "Uncle"!
207
00:17:38,858 --> 00:17:41,026
He'll kill you! Stay put!
208
00:17:41,027 --> 00:17:42,227
Kick him again!
209
00:17:43,529 --> 00:17:45,730
Hey, you kids!
What's going on?
210
00:17:45,731 --> 00:17:48,099
Nothing. He just fell.
211
00:17:48,100 --> 00:17:49,401
Better get your butts
out of here
212
00:17:49,402 --> 00:17:52,303
before the cops
get wind of y'all.
213
00:17:56,676 --> 00:17:58,543
Quarry's ours, and you'd
better don't come back,
214
00:17:58,544 --> 00:18:01,480
unless you wanna leave here
in an ambulance.
215
00:18:03,215 --> 00:18:04,911
Pick a finger.
216
00:18:09,956 --> 00:18:12,590
Come on,
let's get out of here.
217
00:18:12,591 --> 00:18:16,687
You know, one of us ought to
go back there and kick some ass.
218
00:18:17,430 --> 00:18:18,997
I'm serious, guys.
219
00:18:18,998 --> 00:18:21,800
My brother's got more
fireworks than Ho Chi Minh.
220
00:18:21,801 --> 00:18:23,768
We could hole up
in that fort you wanna build,
221
00:18:23,769 --> 00:18:26,137
those mongrels
won't be able to touch us.
222
00:18:26,138 --> 00:18:28,038
What do you say, Stu?
223
00:18:32,778 --> 00:18:33,768
Stu?
224
00:19:15,821 --> 00:19:18,390
That was fun. Come on,
let's go to the tree.
225
00:19:18,391 --> 00:19:19,991
You got an extra smoke?
226
00:19:19,992 --> 00:19:22,594
Why don't you hawk
your own damn cigarettes?
227
00:19:22,595 --> 00:19:27,165
Dang, girl, I risk my neck all
morning for your dumb behind.
228
00:19:27,166 --> 00:19:28,967
You think
I at least entitled to
229
00:19:28,968 --> 00:19:31,970
a 5-second break
or a puff off of your scag.
230
00:19:31,971 --> 00:19:34,139
What do you mean,
"Risking your neck"?
231
00:19:34,140 --> 00:19:37,609
Well, what you call tromping
around in them crazy, gap-toothed,
232
00:19:37,610 --> 00:19:42,047
banjo-picking, no-eyelid hillbilly
yard stealing all their junk.
233
00:19:42,048 --> 00:19:43,648
Dang!
234
00:19:43,649 --> 00:19:45,784
They ever do find out
we robbed them,
235
00:19:45,785 --> 00:19:49,621
I reckon they gonna whup my
behind till it's flat as yours.
236
00:19:49,622 --> 00:19:52,023
You didn't even go
onto Lipnicki's property.
237
00:19:52,024 --> 00:19:53,992
I'm the one
who got everything.
238
00:19:53,993 --> 00:19:56,561
And quit nigger-lipping
my smoke. Give it here.
239
00:19:56,562 --> 00:20:00,065
Excuse me?
What the hell you just say?
240
00:20:00,066 --> 00:20:01,466
Give me my smoke. What?
241
00:20:01,467 --> 00:20:02,567
You know what.
242
00:20:02,568 --> 00:20:05,203
Girl, you'd better
get out of my face.
243
00:20:05,204 --> 00:20:06,938
You call your friends that.
244
00:20:06,939 --> 00:20:10,307
How I calls my kin
ain't none of your business.
245
00:20:13,512 --> 00:20:15,845
It's a fight! What'd I miss?
246
00:20:16,716 --> 00:20:18,116
I'm sorry.
247
00:20:18,117 --> 00:20:19,584
What's she sorry for?
248
00:20:19,585 --> 00:20:23,688
I think you have something that
belongs to me, my mood ring.
249
00:20:23,689 --> 00:20:25,290
Where's my
puka shell necklace?
250
00:20:25,291 --> 00:20:27,259
I'll see you gets it!
251
00:20:31,497 --> 00:20:33,398
Look, I said I was sorry.
252
00:20:33,399 --> 00:20:35,900
My mama said I don't have
to hang out with nobody
253
00:20:35,901 --> 00:20:39,963
who degrades me that-a-way,
even if they is my best girl.
254
00:20:44,043 --> 00:20:46,878
But I'm gonna let it go
this time.
255
00:20:46,879 --> 00:20:48,313
But you're on probation,
256
00:20:48,314 --> 00:20:50,715
and don't think I'm gonna
forget about it neither.
257
00:20:50,716 --> 00:20:53,885
Now put your eyes back
in your head and let's go.
258
00:20:53,886 --> 00:20:58,221
Wasting all our time.
Lordy, lordy, lordy.
259
00:20:58,591 --> 00:21:01,226
What I have to put up with.
260
00:21:01,227 --> 00:21:03,593
Are you sure
this be the short cut?
261
00:21:12,905 --> 00:21:15,374
Oh, damn it!
262
00:21:15,841 --> 00:21:18,708
No way! Bull-honky, man!
263
00:21:19,178 --> 00:21:21,271
Come on!
264
00:21:21,714 --> 00:21:25,550
This is our territory, man!
We never hawk your ideas!
265
00:21:25,551 --> 00:21:27,685
They ain't gonna move.
How you know?
266
00:21:27,686 --> 00:21:29,848
Hey! I'll race you for it.
267
00:21:30,289 --> 00:21:32,457
Winner gets all.
You any good at running?
268
00:21:32,458 --> 00:21:35,026
I'd sooner die than to lose
a foot race to my brother.
269
00:21:35,027 --> 00:21:37,052
Come on. To the tree.
270
00:21:37,463 --> 00:21:40,231
One, two, three!
271
00:21:40,232 --> 00:21:42,599
Go, Stu!
Go, Lidia!
272
00:21:43,936 --> 00:21:45,203
Oh, damn!
Tie!
273
00:21:45,204 --> 00:21:47,438
Guess we're gonna have to
share it!
274
00:21:47,439 --> 00:21:48,566
No fair!
275
00:21:49,542 --> 00:21:52,844
Us girls got there first,
and we raced for it and tied!
276
00:21:52,845 --> 00:21:55,213
I said we'd try it
and we tried it.
277
00:21:55,214 --> 00:21:57,248
I want
all our stuff back!
278
00:21:57,249 --> 00:21:58,979
Simmer down, now!
279
00:21:59,718 --> 00:22:01,653
All right.
280
00:22:02,755 --> 00:22:06,157
I say y'all try to get along
one more day.
281
00:22:06,158 --> 00:22:07,892
Oh, come on, Dad!
282
00:22:07,893 --> 00:22:09,694
If y'all cannot work together
after that,
283
00:22:09,695 --> 00:22:11,529
then I guess
you are gonna have to
284
00:22:11,530 --> 00:22:14,193
put a little daylight
between yourselves.
285
00:22:14,466 --> 00:22:16,401
Share it on the split.
286
00:22:18,304 --> 00:22:19,938
You boys
can have it in the morning
287
00:22:19,939 --> 00:22:21,573
when the girls'll
be in school.
288
00:22:21,574 --> 00:22:26,568
And in the afternoon you take
off, you let them enjoy it.
289
00:22:28,781 --> 00:22:32,784
And I don't wanna hear about
you raising your fists again.
290
00:22:32,785 --> 00:22:34,981
You got that?
Yes, sir.
291
00:22:37,056 --> 00:22:38,489
You all got that?
292
00:22:38,490 --> 00:22:40,584
Yes, sir.
Yes, sir.
293
00:22:45,030 --> 00:22:47,090
Daddy?
What?
294
00:22:48,033 --> 00:22:51,336
Can I give you a French
twist tonight with Dippity Do?
295
00:22:51,337 --> 00:22:56,775
If I can give you a French
twist with a dip-dilly-dew.
296
00:22:57,776 --> 00:23:01,045
Whose turn is it to help me
with this laundry, Lidia Joanne?
297
00:23:01,046 --> 00:23:04,015
Promise?
Yeah.
298
00:23:04,016 --> 00:23:05,643
I'm coming.
299
00:23:22,434 --> 00:23:24,869
How you doing
these days, Elvadine?
300
00:23:24,870 --> 00:23:28,500
My life be a wreck.
How you been?
301
00:23:29,441 --> 00:23:31,103
Pretty good.
302
00:23:31,777 --> 00:23:35,611
Hey, Elvadine, Amber, come
on, help me with the laundry!
303
00:23:35,748 --> 00:23:37,443
Bye, Mr. Simmons.
304
00:23:37,917 --> 00:23:39,350
Bye, Mr. Simmons.
305
00:23:39,351 --> 00:23:41,843
Good-bye, Elvadine.
Good-bye, Amber.
306
00:23:45,591 --> 00:23:49,627
I'm proud of you for sharing
that fort with your sister.
307
00:23:49,628 --> 00:23:53,792
You treat her good, she'll be in
your corner the rest of your life.
308
00:23:54,900 --> 00:23:56,901
Something happen to your lip?
309
00:23:56,902 --> 00:23:58,870
Got kicked in the face.
310
00:23:59,371 --> 00:24:00,505
By who?
311
00:24:00,506 --> 00:24:01,666
Lipnickis.
312
00:24:02,107 --> 00:24:05,873
They ought to call them
the Lip-kickis.
313
00:24:06,312 --> 00:24:08,079
I think the Lipdickis.
314
00:24:10,950 --> 00:24:13,885
Y'all...
Y'all feuding with them, too?
315
00:24:15,354 --> 00:24:16,888
I hold my temper.
316
00:24:16,889 --> 00:24:19,724
It's just sometimes I feel like I
could wring his scrawny little neck.
317
00:24:19,725 --> 00:24:23,828
Boy, sometimes all it takes
is a split second
318
00:24:23,829 --> 00:24:27,265
to do something you'll regret
the whole rest of your life.
319
00:24:32,371 --> 00:24:37,366
Stuart, sometimes...
"Sometimes" is too much.
320
00:24:42,214 --> 00:24:44,774
Anyhow, got me a job today.
321
00:24:46,685 --> 00:24:48,419
Working for the state.
322
00:24:48,420 --> 00:24:50,355
Get out. Are you serious?
Yes, sir.
323
00:24:50,356 --> 00:24:53,091
Your old grammar school.
324
00:24:53,092 --> 00:24:55,526
I'm the new
custodial engineer.
325
00:24:56,862 --> 00:25:00,431
Hey, Ma! Dad got a
janitoring job at the school!
326
00:25:00,432 --> 00:25:02,799
I heard!
Isn't it wonderful?
327
00:25:04,536 --> 00:25:07,597
It's too bad I graduated.
We could hang out.
328
00:25:08,774 --> 00:25:10,541
That's really boss, Dad.
329
00:25:10,542 --> 00:25:12,276
Well, thank you.
330
00:25:12,277 --> 00:25:13,438
I'll see you later.
331
00:25:22,588 --> 00:25:24,078
Dad?
332
00:25:24,723 --> 00:25:26,257
Yeah?
333
00:25:26,258 --> 00:25:28,158
Better come in
here a minute.
334
00:25:34,767 --> 00:25:37,301
I think it's ready.
Oh, Lidia, I'm...
335
00:25:37,302 --> 00:25:39,404
Honey, I'm working
on the radio.
336
00:25:39,405 --> 00:25:41,373
Come on, Dad.
337
00:25:41,607 --> 00:25:44,208
Come on, you promised.
Sit down.
338
00:25:45,444 --> 00:25:47,310
Oh, Lidia.
339
00:25:48,047 --> 00:25:50,515
I wish you'd...
What're you gonna do to it?
340
00:25:50,516 --> 00:25:52,283
I'm just taking it up.
341
00:25:52,284 --> 00:25:53,618
You're just what?
342
00:25:53,619 --> 00:25:55,553
I'm just taking it up.
343
00:25:56,989 --> 00:25:58,923
Gosh, Dad.
344
00:26:01,260 --> 00:26:03,428
Dad?
Hmm?
345
00:26:03,429 --> 00:26:06,592
How come you and Mom
don't talk no more?
346
00:26:09,168 --> 00:26:11,135
Well, I been gone
a long time, Lidia.
347
00:26:11,136 --> 00:26:14,806
We're just giving each other
a little space right now.
348
00:26:14,807 --> 00:26:17,241
You better start
crowding her, Dad.
349
00:26:17,242 --> 00:26:19,610
Put your arms around the
woman every once in a while,
350
00:26:19,611 --> 00:26:22,581
or she's gonna think
you don't like her no more.
351
00:26:26,051 --> 00:26:27,652
Now, I'm giving you
this advice
352
00:26:27,653 --> 00:26:31,214
'cause I can see you just
don't know what you're doing.
353
00:26:33,659 --> 00:26:36,094
Well, I'm gonna
take that to heart.
354
00:26:47,306 --> 00:26:50,241
Lidia suggested
that I dance with you.
355
00:26:51,977 --> 00:26:55,709
That is if you're still
interested in taking my hand.
356
00:26:59,885 --> 00:27:03,822
I've been waiting on you
to ask for the longest time.
357
00:27:11,163 --> 00:27:14,599
You even got your hair
done up for the occasion.
358
00:27:30,115 --> 00:27:32,517
In all the years
I'd known my mother,
359
00:27:32,518 --> 00:27:36,354
this was the only time I'd ever
seen her cry from happiness.
360
00:27:36,355 --> 00:27:39,654
Then again, maybe it was
just Dad stepping on her toes.
361
00:27:56,208 --> 00:27:58,809
I been working
Amber's railroad
362
00:27:58,810 --> 00:28:02,980
All my living long day
363
00:28:02,981 --> 00:28:06,284
I been working
Amber's railroad
364
00:28:06,285 --> 00:28:08,352
Excuse me, fat girl.
365
00:28:08,353 --> 00:28:11,789
Is it absolutely necessary
that you serenade us?
366
00:28:11,790 --> 00:28:13,524
I'm on a diet,
I hope you know,
367
00:28:13,525 --> 00:28:15,326
'cause I have
a granular condition.
368
00:28:15,327 --> 00:28:17,762
You got
a Hostess Twinkies condition.
369
00:28:17,763 --> 00:28:19,230
Funny, Marsh.
370
00:28:19,565 --> 00:28:23,534
These girls are giving me a
heart attack. Let's 86 them.
371
00:28:23,535 --> 00:28:28,632
Must be 12:30. Why don't you guys
beat it? You heard what Dad said.
372
00:28:31,109 --> 00:28:35,546
What is she talking about?
What did your dad say?
373
00:28:35,547 --> 00:28:39,250
Every day at 12:30 we gotta
walk? I don't think so.
374
00:28:39,251 --> 00:28:40,651
I know so.
375
00:28:40,652 --> 00:28:42,153
Who asked you, blubber butt?
376
00:28:42,154 --> 00:28:45,423
I can go on a diet,
but you'll always be ugly!
377
00:28:45,424 --> 00:28:47,658
I'm gonna kick
your pygmy butt.
378
00:28:47,659 --> 00:28:50,628
This ain't working out. Somebody's
gonna have to be the boss!
379
00:28:50,629 --> 00:28:54,622
Well, let me guess... Could
that somebody possibly be you?
380
00:28:55,867 --> 00:28:59,203
What do you say we go
double or nothing on a dare?
381
00:28:59,204 --> 00:29:03,038
Winner runs the show here,
loser has to follow orders.
382
00:29:03,942 --> 00:29:07,878
So if us girls win, you
guys have to be our slaves?
383
00:29:07,879 --> 00:29:09,404
Stu! No.
384
00:29:10,882 --> 00:29:12,149
What's the dare?
385
00:29:12,150 --> 00:29:14,251
Us guys'll make a list
of junk.
386
00:29:14,252 --> 00:29:17,555
All you gotta do is get
everything on it. Everything!
387
00:29:17,556 --> 00:29:19,557
If so, you're the boss.
388
00:29:19,558 --> 00:29:24,018
If not, you have to do exactly what
we say for the rest of the summer.
389
00:29:24,930 --> 00:29:26,159
You are on.
390
00:29:27,666 --> 00:29:31,969
How we gonna find a stove, a
wading pool or a Barcalounger?
391
00:29:31,970 --> 00:29:35,273
Keep your eyes open
and your mouth shut.
392
00:29:35,274 --> 00:29:38,142
What if that white man
Lipnicki come out and shoot us?
393
00:29:38,143 --> 00:29:41,412
He ain't gonna shoot us. Why you
even think something like that?
394
00:29:41,413 --> 00:29:43,180
'Cause if I was him,
I'd shoot us,
395
00:29:43,181 --> 00:29:46,217
and if I was white,
I'd probably aim for me!
396
00:29:46,218 --> 00:29:51,213
This is all our stuff from the
old house. There's our mantelpiece.
397
00:29:52,958 --> 00:29:58,429
I can't believe they took our
mantelpiece. They probably took everything.
398
00:29:58,430 --> 00:30:00,523
That old thief, Lipnicki.
399
00:30:01,033 --> 00:30:04,368
He doesn't even own this
property, stupid squatter.
400
00:30:04,369 --> 00:30:07,138
Then he steals our stuff
on top of it.
401
00:30:08,740 --> 00:30:12,009
It's Billy Lipnicki!
I knew it was him!
402
00:30:12,010 --> 00:30:13,110
Quiet, Billy,
403
00:30:13,111 --> 00:30:14,912
before you get us all in deep!
Arliss! Leo!
404
00:30:14,913 --> 00:30:17,915
Willard! Ula! Help!
I'm gonna get you!
405
00:30:17,916 --> 00:30:21,686
You're not gonna get away,
you snot-nosed little brat!
406
00:30:21,687 --> 00:30:24,355
Get him before he gets us
all shot dead!
407
00:30:29,361 --> 00:30:32,697
Knock it off. I ain't gonna
hurt you, you wild little goat.
408
00:30:32,698 --> 00:30:36,930
Calm down. If I let you go, you
promise not to scream no more?
409
00:30:41,540 --> 00:30:43,804
Any of you bring any money?
410
00:30:45,410 --> 00:30:47,674
All I got's 10 cent.
411
00:30:53,385 --> 00:30:56,921
Billy, you promise to keep
quiet about us coming here,
412
00:30:56,922 --> 00:30:59,857
and we'll give you
a dime every trip.
413
00:31:04,696 --> 00:31:06,630
Hmm.
414
00:31:08,500 --> 00:31:10,768
I got front!
I got shotgun!
415
00:31:10,769 --> 00:31:12,567
Well, I'm driving!
416
00:31:13,805 --> 00:31:16,173
Think they'll get any of it?
Hell, no.
417
00:31:16,174 --> 00:31:20,778
They're probably at Elvadine's having a back
bend contest or something stupid like that.
418
00:31:20,779 --> 00:31:23,248
This is cool.
All right!
419
00:31:25,617 --> 00:31:27,676
Yeah! Come on!
420
00:31:30,389 --> 00:31:31,689
All right!
421
00:31:33,892 --> 00:31:35,587
All right!
422
00:31:43,201 --> 00:31:45,269
That was cool!
423
00:31:45,270 --> 00:31:46,635
That was great!
424
00:31:57,415 --> 00:31:59,383
What smells so bad?
425
00:31:59,384 --> 00:32:01,118
You could die
of fumigation down here!
426
00:32:01,119 --> 00:32:02,253
Golly!
427
00:32:02,254 --> 00:32:06,791
Could be a cesspool.
Oh, man, it's poison ivy.
428
00:32:06,792 --> 00:32:10,461
One time through here, we'd be
itching till our balls fell off.
429
00:32:10,462 --> 00:32:12,624
There they are.
I told you.
430
00:32:13,799 --> 00:32:15,432
The Lipnickis are coming!
431
00:32:15,433 --> 00:32:17,561
Way to go, Lester!
432
00:32:18,470 --> 00:32:22,168
We ought to teach them and their
slimy buddy Lester Lucket a lesson.
433
00:32:23,041 --> 00:32:26,307
You're not thinking
what I think you're thinking.
434
00:32:27,612 --> 00:32:30,081
They can't see it
from up there.
435
00:32:30,749 --> 00:32:32,148
Come on.
436
00:32:36,154 --> 00:32:37,488
Think it'll work?
437
00:32:37,489 --> 00:32:39,523
It'll be worth it
if it does.
438
00:32:39,524 --> 00:32:41,792
Let's see
if the Lipnickis float.
439
00:32:41,793 --> 00:32:42,988
Come on.
440
00:32:45,630 --> 00:32:48,666
This is our territory now. Get
lost, and leave the trolley.
441
00:32:48,667 --> 00:32:50,468
What isn't your territory?
442
00:32:50,469 --> 00:32:54,872
If I were you, I wouldn't go
down there. It's awful scary.
443
00:32:54,873 --> 00:32:58,409
You ain't us, are you? We can
go down any hill we please.
444
00:32:58,410 --> 00:33:00,778
Well, don't say
I didn't warn you.
445
00:33:00,779 --> 00:33:02,008
Watch this.
446
00:33:27,405 --> 00:33:29,940
This is disgusting,
stinking crap!
447
00:33:29,941 --> 00:33:33,673
Pee-yoo! It smells
like a butt down here!
448
00:33:36,548 --> 00:33:38,849
I'm gonna kick your ass
for this, Simmons!
449
00:33:38,850 --> 00:33:42,887
Take a bath first! That way
we won't smell you coming!
450
00:33:42,888 --> 00:33:44,617
Butt brain!
451
00:33:48,727 --> 00:33:50,354
Oh, no.
452
00:33:50,929 --> 00:33:53,159
Oh, boys!
Oh, boys!
453
00:33:53,665 --> 00:33:59,637
Stove, wading pool,
siding and Barcalounger.
454
00:33:59,638 --> 00:34:01,672
Start building, slaves.
455
00:34:03,875 --> 00:34:05,476
Okay, I got it...
456
00:34:05,477 --> 00:34:08,674
We build it out of their stuff,
and then we'll kick them out.
457
00:34:09,114 --> 00:34:11,081
Can't. We promised.
458
00:34:11,082 --> 00:34:14,785
So what? Everybody here
knows my word ain't no good.
459
00:34:14,786 --> 00:34:17,585
Like I said,
start building, slaves.
460
00:34:17,989 --> 00:34:20,791
And when you get done,
you gotta paint it.
461
00:34:20,792 --> 00:34:24,495
Screw you, man. We're not
doing nothing you say, suckers.
462
00:34:24,496 --> 00:34:26,864
Hey, we had a deal.
Deal's off.
463
00:34:26,865 --> 00:34:29,533
Marsh, come on!
Come on, yourself.
464
00:34:29,534 --> 00:34:32,336
No way am I gonna be
no slave to no girl.
465
00:34:32,337 --> 00:34:36,440
Chet, carry me over here
so I can reach this branch.
466
00:34:36,441 --> 00:34:38,475
I'm out of here.
467
00:34:38,476 --> 00:34:43,039
Hey, they got great stuff!
You guys are seriously bailing?
468
00:34:43,582 --> 00:34:46,244
Does Howdy Doody
have wooden balls?
469
00:34:47,218 --> 00:34:48,419
Welshers!
470
00:34:48,420 --> 00:34:50,187
Who wanted
the boys anyway?
471
00:34:50,188 --> 00:34:51,922
We can have it all
to ourselves.
472
00:34:51,923 --> 00:34:52,990
Amen!
473
00:35:04,536 --> 00:35:08,598
Think you could make any more
noise with that damn car of yours?
474
00:35:10,408 --> 00:35:12,476
Sorry about that,
Mrs. Higgins.
475
00:35:12,477 --> 00:35:16,072
And quit trying to look through
my dress and see my nipples.
476
00:35:26,024 --> 00:35:27,753
Hi, hon.
477
00:35:28,760 --> 00:35:30,694
How was your day?
478
00:35:34,432 --> 00:35:36,367
Honey?
479
00:35:38,303 --> 00:35:41,238
They let me go
from that job today.
480
00:35:41,706 --> 00:35:45,666
What? Why?
It hasn't even been a week.
481
00:35:46,211 --> 00:35:51,672
Some way or another they found out
I spent time in that mental hospital.
482
00:35:52,250 --> 00:35:53,317
Did you tell them
483
00:35:53,318 --> 00:35:56,754
you went into that hospital
voluntary, for nightmares?
484
00:35:58,189 --> 00:36:00,715
It's nothing personal,
they said.
485
00:36:02,394 --> 00:36:05,329
Law says you can't work
for the city or state
486
00:36:05,730 --> 00:36:07,197
within the vicinity
of children
487
00:36:07,198 --> 00:36:11,702
if you've spent time in a mental
hospital or corrective institution.
488
00:36:11,703 --> 00:36:13,971
It's on account of our government
you wound up in that place.
489
00:36:13,972 --> 00:36:15,272
And now they're
turning you down for work
490
00:36:15,273 --> 00:36:18,072
like you're some kind
of criminal?
491
00:36:18,777 --> 00:36:20,711
What is that?
492
00:36:22,313 --> 00:36:26,444
We still got my jobs, and
we can get food stamps and...
493
00:36:29,721 --> 00:36:31,655
Food stamps?
494
00:36:33,758 --> 00:36:35,852
God bless America. They...
495
00:36:37,362 --> 00:36:40,923
They give you a handout
before they give you a job.
496
00:36:44,235 --> 00:36:46,370
Don't tell the kids
just yet.
497
00:36:46,371 --> 00:36:48,362
They gonna find out.
I know.
498
00:36:49,641 --> 00:36:51,803
'Cause I'm gonna tell them.
499
00:36:52,510 --> 00:36:54,912
Just not till
I get myself up again.
500
00:36:54,913 --> 00:36:56,005
Okay.
501
00:36:57,215 --> 00:37:01,152
Just don't want them getting
the idea the world's against us.
502
00:37:17,135 --> 00:37:20,704
You know, my father,
he used to say,
503
00:37:20,705 --> 00:37:25,802
"Nothing you ever do in this
lifetime is gonna make a difference. "
504
00:37:31,182 --> 00:37:36,120
Wouldn't you know, Lois, out of all
the remarks anybody ever said to me,
505
00:37:36,121 --> 00:37:38,555
that's the one I held on to.
506
00:37:43,361 --> 00:37:46,297
Maybe that's why I joined up.
507
00:37:47,599 --> 00:37:51,433
A chance to do something good
when they was drafting.
508
00:37:57,509 --> 00:37:59,343
Then I let my best friend die
509
00:37:59,344 --> 00:38:01,612
'cause I didn't have
enough guts to stand up...
510
00:38:01,613 --> 00:38:03,247
Don't do this
to yourself, Stephen.
511
00:38:03,248 --> 00:38:04,615
You done the only thing
you knew.
512
00:38:04,616 --> 00:38:06,383
Well, I don't want
our kids growing up thinking
513
00:38:06,384 --> 00:38:08,614
they're powerless
'cause of me!
514
00:38:11,156 --> 00:38:14,592
Everything they do in this
world has a consequence.
515
00:38:16,828 --> 00:38:18,695
Our children
still believe in miracles,
516
00:38:18,696 --> 00:38:20,664
they still believe
anything's possible.
517
00:38:20,665 --> 00:38:24,624
As long as they believe like
that, they're gonna be something.
518
00:38:25,603 --> 00:38:28,630
They're gonna make
a difference in this world.
519
00:38:30,308 --> 00:38:32,743
And that means
I made a difference.
520
00:38:40,585 --> 00:38:42,519
I'm gonna get a job.
521
00:38:44,522 --> 00:38:46,252
I'll get one.
522
00:38:54,332 --> 00:38:55,732
I need five men!
How about me, boss?
523
00:38:55,733 --> 00:38:58,001
You, with the suspenders.
524
00:38:58,002 --> 00:39:01,063
You with the denim,
you with the thermos jug.
525
00:39:36,774 --> 00:39:40,010
He could use some help,
you guys.
526
00:39:40,011 --> 00:39:43,113
Child, it is too hot to work.
527
00:39:43,114 --> 00:39:45,515
I might catch me
a stroke out here.
528
00:39:45,650 --> 00:39:49,219
No, no, no, no
Don't you cry
529
00:39:53,992 --> 00:39:55,192
We can't lift this.
530
00:39:55,193 --> 00:39:57,662
Come on.
We almost got it. Come on.
531
00:40:01,633 --> 00:40:04,167
All right,
let's try this one more time.
532
00:40:04,168 --> 00:40:06,034
I can't lift that.
533
00:40:07,005 --> 00:40:08,872
Poor son of a gun.
534
00:40:10,108 --> 00:40:12,209
He wants to
build that place so bad,
535
00:40:12,210 --> 00:40:13,910
he's willing to put up
with anything.
536
00:40:13,911 --> 00:40:15,145
One, two, three!
537
00:40:15,146 --> 00:40:16,747
Look how
they got him sweating.
538
00:40:16,748 --> 00:40:22,319
Am I lying or what? It brings
tears to a man's eyes to see.
539
00:40:22,320 --> 00:40:26,456
You guys wanted that up there,
then why didn't you ask me?
540
00:40:26,457 --> 00:40:28,125
Put that thing up there.
541
00:40:28,126 --> 00:40:31,391
That the way you ask me? Ain't
you heard the word "please"?
542
00:40:32,263 --> 00:40:33,730
Please?
543
00:40:33,731 --> 00:40:35,859
Get out of my way,
lightweight.
544
00:40:39,671 --> 00:40:42,472
You're gonna rise
545
00:40:42,473 --> 00:40:43,573
Rise with the sun
546
00:40:43,574 --> 00:40:44,941
Let's go.
547
00:40:44,942 --> 00:40:46,570
Wait a minute. Wait.
548
00:40:51,049 --> 00:40:54,151
The Lord is my shepherd,
I shall not want.
549
00:40:54,152 --> 00:40:56,279
Hallelujah!
Wow!
550
00:41:00,325 --> 00:41:03,021
Way to go!
I knew you could do it!
551
00:41:03,795 --> 00:41:05,388
Come on, Marsh!
552
00:41:05,697 --> 00:41:08,188
Way to go!
How'd you do that?
553
00:41:16,074 --> 00:41:18,175
I don't get it.
554
00:41:18,176 --> 00:41:20,770
Well,
she's for sale, Stuart.
555
00:41:21,245 --> 00:41:22,736
Been repossessed.
556
00:41:23,681 --> 00:41:27,242
Found out today bank's had
her on the market 14 months.
557
00:41:30,154 --> 00:41:31,321
Nobody's interested,
558
00:41:31,322 --> 00:41:34,591
on account of she's so
close to the train tracks.
559
00:41:34,592 --> 00:41:36,686
Tragic, isn't it?
560
00:41:36,928 --> 00:41:39,863
Dad, nobody wants it
'cause she's a wreck.
561
00:41:41,766 --> 00:41:43,066
Why, how dare you?
562
00:41:43,067 --> 00:41:45,736
Paint's chipping off the
walls, cracked windows...
563
00:41:45,737 --> 00:41:48,872
Lipstick and rouge, that's all
that is. Lipstick and rouge.
564
00:41:48,873 --> 00:41:52,867
This here's a fine old girl, you
just gotta look a little deeper.
565
00:41:59,150 --> 00:42:03,348
She's got good pipes,
sound foundation.
566
00:42:04,622 --> 00:42:09,993
She gonna keep us cool in the
summer, keep us warm in the winter,
567
00:42:09,994 --> 00:42:14,064
give us clean water to drink. I
mean through the pipes, not the roof.
568
00:42:14,065 --> 00:42:17,433
Yeah, but Dad... Listen
to that water pressure.
569
00:42:18,503 --> 00:42:20,170
Brings tears to my eyes.
570
00:42:20,171 --> 00:42:22,506
Dad, you've gone
stark raving mad.
571
00:42:29,347 --> 00:42:32,373
Mmm. She's speakin' to me.
572
00:42:34,685 --> 00:42:37,416
Yeah? What's she saying?
573
00:42:40,024 --> 00:42:41,825
"You can buy me. "
574
00:42:41,826 --> 00:42:43,994
Did she say
where to get the money?
575
00:42:43,995 --> 00:42:46,296
No. She did not
mention that.
576
00:42:46,297 --> 00:42:49,233
Come here,
I want to show you something.
577
00:42:52,170 --> 00:42:55,238
I figure in there's
gonna be your room.
578
00:42:55,239 --> 00:42:56,332
Dad.
579
00:42:58,076 --> 00:42:59,543
It's the biggest room
I ever seen.
580
00:42:59,544 --> 00:43:00,644
It is, isn't it?
581
00:43:00,645 --> 00:43:03,280
Upstairs there's a vanity
in the master suite.
582
00:43:03,281 --> 00:43:05,982
Yeah? How do you know?
583
00:43:05,983 --> 00:43:09,419
'Cause last time I was here, I
climbed up a tree, snuck a peek.
584
00:43:11,022 --> 00:43:14,355
Your mama's always wanted
her very own vanity.
585
00:43:16,260 --> 00:43:21,392
I'm gonna build her a French potty
in here. You know, one of them bidets?
586
00:43:26,237 --> 00:43:28,171
"Walter Crouly Home. "
587
00:43:30,541 --> 00:43:32,809
Next owner
is none other than...
588
00:43:32,810 --> 00:43:33,834
Us.
589
00:43:45,523 --> 00:43:47,457
Stu...
590
00:43:49,127 --> 00:43:54,497
It's gonna take a good while before I can
get enough money together to get this place.
591
00:43:56,434 --> 00:43:58,698
I'd like to surprise your mom.
592
00:44:00,771 --> 00:44:02,706
You think...
593
00:44:04,342 --> 00:44:07,744
You think maybe we could keep
this whole thing under our hats?
594
00:44:07,745 --> 00:44:09,913
I won't tell a soul.
595
00:44:09,914 --> 00:44:11,882
Good. Good.
596
00:44:12,416 --> 00:44:15,853
Are we just pretending
we're gonna buy this place?
597
00:44:17,655 --> 00:44:19,055
We're hoping, son.
598
00:44:19,056 --> 00:44:22,185
So long as we got hope,
there's always a chance.
599
00:44:34,405 --> 00:44:38,274
All right, let's be picking
them up and putting them down.
600
00:44:40,545 --> 00:44:42,546
Hey, son!
601
00:44:42,547 --> 00:44:46,483
That man over there says you
know something about a mining job.
602
00:44:50,621 --> 00:44:52,647
Go to hell.
603
00:44:53,991 --> 00:44:56,092
Excuse me? Did I...
Did I say something?
604
00:44:56,093 --> 00:44:59,689
Just go on and get your
jollies off of somebody else.
605
00:44:59,897 --> 00:45:03,993
All right, I'm tired of all
y'all making fun about my car!
606
00:45:05,636 --> 00:45:09,869
First shot I get at a decent
job, and my car blows up.
607
00:45:11,709 --> 00:45:16,146
I'm tired of people making fun
of my car, too, but it runs.
608
00:45:16,147 --> 00:45:17,847
It does, huh?
609
00:45:17,848 --> 00:45:21,285
When I got money
to put gas in her, she does.
610
00:45:23,354 --> 00:45:27,052
If you got a line
on a good job, I got a car.
611
00:45:27,491 --> 00:45:31,828
Maybe we should have dinner
tonight at my house, discuss it.
612
00:45:31,829 --> 00:45:33,456
What you having?
613
00:45:33,864 --> 00:45:37,200
How come all we ever eat
is potatoes anymore?
614
00:45:37,201 --> 00:45:40,937
We eat mashed potatoes, fried
potatoes, baked potatoes.
615
00:45:40,938 --> 00:45:42,672
Hey, everybody!
Hey, Dad.
616
00:45:42,673 --> 00:45:43,773
Hi.
617
00:45:43,774 --> 00:45:46,276
Meet my new friend
Moe Henry.
618
00:45:46,277 --> 00:45:48,769
Hi, everybody.
You want something to eat?
619
00:45:48,980 --> 00:45:50,413
Yes, ma'am.
There's not much.
620
00:45:50,414 --> 00:45:53,283
Moe and me got hired on
as miners this afternoon.
621
00:45:53,284 --> 00:45:55,352
Hey! Good job, Dad!
622
00:45:55,353 --> 00:45:57,687
Problem is, if I don't
show up tomorrow morning,
623
00:45:57,688 --> 00:46:01,091
foreman's gonna give my
position to someone else.
624
00:46:01,092 --> 00:46:03,493
Moe knows how to get me
a card tonight, right?
625
00:46:03,494 --> 00:46:04,561
That's right.
626
00:46:04,562 --> 00:46:07,430
The problem is,
it's gonna cost 50 smackers.
627
00:46:07,431 --> 00:46:09,332
$50 for a union card?
628
00:46:09,333 --> 00:46:11,201
Where you gonna
get that?
629
00:46:11,202 --> 00:46:13,261
Tell them about the dollar.
630
00:46:14,739 --> 00:46:16,673
If I get the card,
631
00:46:16,674 --> 00:46:20,410
Moe's gonna ride to work
with me, pay me $1 every day.
632
00:46:20,411 --> 00:46:22,345
That's right! For gas!
633
00:46:23,014 --> 00:46:25,415
Lois, it pays 10 times
what I'm making now.
634
00:46:25,416 --> 00:46:28,218
Got the first installment
right here!
635
00:46:28,219 --> 00:46:30,353
Why do you think
that is, Stephen?
636
00:46:30,354 --> 00:46:32,455
Don't fight me
on this, honey.
637
00:46:32,456 --> 00:46:35,025
Hey, Daddy, I got five and
some change if you need it.
638
00:46:35,026 --> 00:46:37,093
Not here, not now.
639
00:46:37,094 --> 00:46:39,729
I believe I got $17.
640
00:46:39,730 --> 00:46:43,333
$17 plus this,
what Moe had, that's $18.
641
00:46:43,334 --> 00:46:46,269
I have 800 Coke bottles
you can have.
642
00:46:46,270 --> 00:46:50,507
That should give you
about $35, $40 at least.
643
00:46:50,508 --> 00:46:52,676
Mama, I thought you was
saving that money for a...
644
00:46:52,677 --> 00:46:56,613
Special occasion? That is exactly
right. That is what this is.
645
00:46:57,348 --> 00:47:01,842
Your daddy just landed the best job of
his life. Congratulations, Stephen, Moe.
646
00:47:02,653 --> 00:47:04,747
Thank you, Mrs. Simmons.
647
00:47:09,093 --> 00:47:12,495
We'd better run before
that place closes. Moe.
648
00:47:12,496 --> 00:47:14,364
Can I come with you?
Sure!
649
00:47:14,365 --> 00:47:16,599
It's near 50 miles
to that marble mine.
650
00:47:16,600 --> 00:47:18,768
Think Flossie'll make it, Dad?
651
00:47:18,769 --> 00:47:22,072
It took you six months
to save that.
652
00:47:22,073 --> 00:47:23,673
Now he's gonna go
blow it on a job
653
00:47:23,674 --> 00:47:26,974
he'll probably lose
inside the first week.
654
00:47:27,678 --> 00:47:29,612
Come outside.
655
00:47:30,715 --> 00:47:33,650
Come on, Flossie,
don't fail me now.
656
00:47:36,353 --> 00:47:39,522
She busted again.
Mmm-hmm.
657
00:47:43,394 --> 00:47:45,628
Lidia Simmons,
what is the matter?
658
00:47:45,629 --> 00:47:47,097
It's you.
659
00:47:47,098 --> 00:47:49,599
You don't got good shoes,
660
00:47:49,600 --> 00:47:52,602
you hardly ever eat anything,
you work all the time.
661
00:47:52,603 --> 00:47:55,138
This money was gonna be
a new chance for you.
662
00:47:55,139 --> 00:47:58,074
Why you always giving
your chances away?
663
00:48:00,177 --> 00:48:02,112
Now, listen here...
664
00:48:08,886 --> 00:48:13,824
All your dad has ever done is fought to
make this world a better place for us.
665
00:48:15,259 --> 00:48:19,696
Yes, he struggles. Yes, he has
had dirt kicked in his face.
666
00:48:19,997 --> 00:48:21,631
All the more reason
he needs our help.
667
00:48:26,036 --> 00:48:30,106
Now, you don't wanna help him,
that's okay.
668
00:48:30,107 --> 00:48:32,508
You gotta
follow your instincts.
669
00:48:35,412 --> 00:48:38,280
But I will not listen
to you knock him.
670
00:48:39,450 --> 00:48:41,384
He's part of me.
671
00:48:42,953 --> 00:48:45,889
You cut him down,
you're cutting me down.
672
00:48:46,891 --> 00:48:49,189
You're cutting down yourself.
673
00:49:08,679 --> 00:49:10,613
Dad?
674
00:49:12,983 --> 00:49:15,953
Would you like to
go back to bed?
675
00:49:18,222 --> 00:49:21,891
What are you doing up
this late, Pocahontas?
676
00:49:21,892 --> 00:49:23,383
Well...
677
00:49:24,562 --> 00:49:28,498
I dreamt I had to pee, and
then I woke up and it was real.
678
00:49:32,403 --> 00:49:36,906
Dad, Stu says them dreams
give you a nervous breakdown,
679
00:49:36,907 --> 00:49:39,509
and that's how come
you had to go away.
680
00:49:39,510 --> 00:49:41,706
Are you going away again?
681
00:49:43,747 --> 00:49:48,082
I ain't going nowhere
you can't come.
682
00:49:54,492 --> 00:49:56,993
You believe in angels?
683
00:49:56,994 --> 00:49:58,294
Sure.
684
00:49:58,295 --> 00:50:00,296
Why?
685
00:50:00,297 --> 00:50:03,333
Don't you believe
in anything you can't see?
686
00:50:03,334 --> 00:50:07,100
No. So do you think
I have a guardian angel?
687
00:50:09,940 --> 00:50:12,466
Lidia, I bet
you got a dozen of them.
688
00:50:12,676 --> 00:50:15,278
Like who, for example?
689
00:50:15,279 --> 00:50:19,382
Well, I bet your grandfather's
watching over you.
690
00:50:19,383 --> 00:50:23,047
Well, I thought you said
he was an alcoholic.
691
00:50:23,420 --> 00:50:28,124
Lidia, it's... Lidia, it's
2:00 in the morning. Don't...
692
00:50:28,125 --> 00:50:29,759
Dad, listen,
693
00:50:29,760 --> 00:50:33,630
when you get old and die, you'd
better fire whoever's got my case
694
00:50:33,631 --> 00:50:35,690
and take over
the job yourself.
695
00:50:38,302 --> 00:50:40,303
I'll tell you what.
696
00:50:40,304 --> 00:50:45,475
When the Lord calls me home, I'll
just ask Him about that. Okay?
697
00:50:45,476 --> 00:50:49,276
But right now I think we both
ought to be hitting the sack, hon.
698
00:50:50,214 --> 00:50:53,950
Look here, I cut my arm.
That makes 31 scars.
699
00:50:53,951 --> 00:50:55,785
I must got more scars
than you now.
700
00:50:55,786 --> 00:50:57,053
Hell you do.
701
00:50:57,054 --> 00:50:59,255
I got more scars
than Frankenstein.
702
00:50:59,256 --> 00:51:00,523
Put your arm up here
next to mine.
703
00:51:00,524 --> 00:51:02,225
Come this-a-way.
704
00:51:02,226 --> 00:51:03,459
Them cigar burns
705
00:51:03,460 --> 00:51:06,329
you give yourself don't
count. Gotta be an accident.
706
00:51:06,330 --> 00:51:07,931
I'm itching
like a wet dog.
707
00:51:07,932 --> 00:51:09,666
You smell like one, too.
708
00:51:09,667 --> 00:51:10,900
Shut up.
709
00:51:12,870 --> 00:51:14,704
Orbiting Pluto, Billy?
710
00:51:14,705 --> 00:51:16,537
No.
711
00:51:16,974 --> 00:51:18,808
We never get
to do nothing good.
712
00:51:18,809 --> 00:51:23,046
I hate this town, I hate these
ugly clothes, ugly shoes...
713
00:51:23,047 --> 00:51:25,949
Why don't you just say you hate
everything under the universe
714
00:51:25,950 --> 00:51:28,151
and give our ears a break?
715
00:51:28,152 --> 00:51:32,714
She's gotta recite the whole
encyclopedia of hates every damn day.
716
00:51:33,524 --> 00:51:35,287
It's clear.
717
00:51:38,629 --> 00:51:40,029
You done good by us,
Billy boy.
718
00:51:40,030 --> 00:51:41,531
Thanks.
719
00:51:41,532 --> 00:51:43,666
People said
Billy Lipnicki was nuts
720
00:51:43,667 --> 00:51:46,502
and saw visions
and talked to the spirits.
721
00:51:46,503 --> 00:51:49,905
The only thing that I knew
is that he loved dimes.
722
00:51:50,774 --> 00:51:53,910
But what I didn't know at the
time was that, that very same day,
723
00:51:53,911 --> 00:51:57,046
my father had pulled out
his only decent shirt,
724
00:51:57,047 --> 00:52:00,609
ironed it perfectly and put
his tie on to look respectable
725
00:52:00,884 --> 00:52:03,854
so he could buy us a new house
at the county auction.
726
00:52:07,925 --> 00:52:09,559
Flossie stall again, Dad?
727
00:52:12,262 --> 00:52:14,931
What the hell's the matter
with you? Can't you drive?
728
00:52:14,932 --> 00:52:16,165
Come on, Flossie.
729
00:52:16,166 --> 00:52:18,499
Get that piece of junk
off the road!
730
00:52:22,506 --> 00:52:26,101
I'm a-gonna raise a fuss
and I'm gonna raise a holler
731
00:52:27,611 --> 00:52:29,545
Go around him, stupid!
732
00:52:29,546 --> 00:52:31,572
Did she stall again, Dad?
Yes.
733
00:52:31,715 --> 00:52:34,582
What's the matter with you?
Move it!
734
00:52:35,219 --> 00:52:37,186
He's just doing it
to spite you!
735
00:52:37,187 --> 00:52:38,654
That's why he cut you off!
736
00:52:44,294 --> 00:52:46,162
Yeah! Move it!
737
00:52:46,163 --> 00:52:47,460
What the hell?
738
00:52:50,200 --> 00:52:52,335
Dad, he's hitting our car!
739
00:52:52,336 --> 00:52:53,669
I see that.
740
00:52:53,670 --> 00:52:56,639
Hit him again, Dad!
Do something!
741
00:52:56,640 --> 00:52:59,542
What do you want I should do,
go stand between the bumper?
742
00:52:59,543 --> 00:53:02,645
Quit hitting our car, you big,
fat son of a bitch!
743
00:53:02,646 --> 00:53:06,276
Son, don't...
Don't say that.
744
00:53:07,217 --> 00:53:09,018
What the hell'd you say to me?
745
00:53:09,019 --> 00:53:11,454
That's the way you teach your
kids, to back-talk adults?
746
00:53:11,455 --> 00:53:12,522
Well, no,
747
00:53:12,523 --> 00:53:15,725
but I think he seen you slamming
against our car like that, he got...
748
00:53:15,726 --> 00:53:17,393
He got a little emotional.
749
00:53:17,394 --> 00:53:20,663
Dad, he tricked us
into falling into poison ivy!
750
00:53:20,664 --> 00:53:23,666
Yeah, I got dung
all over me 'cause of him!
751
00:53:23,667 --> 00:53:25,702
You throw my kid
in a cesspool?
752
00:53:25,703 --> 00:53:26,803
No!
753
00:53:26,804 --> 00:53:30,740
Liar, liar, pants on fire,
hanging from a telephone wire!
754
00:53:31,408 --> 00:53:34,377
You lying to me, son? You better
don't catch yourself lying to me!
755
00:53:34,378 --> 00:53:37,046
Don't let him talk to
you that way! He's a liar!
756
00:53:37,047 --> 00:53:39,015
Hit him, Dad!
Let's let this go.
757
00:53:39,016 --> 00:53:40,983
Come on, Dad!
758
00:53:40,984 --> 00:53:42,885
Seems like our kids
are gonna live.
759
00:53:42,886 --> 00:53:44,912
Show him who's boss!
760
00:53:45,122 --> 00:53:47,824
Doesn't look like there's any
damage to our fine automobiles.
761
00:53:47,825 --> 00:53:49,358
You being smart with me?
762
00:53:49,359 --> 00:53:52,395
If you looking for a fight,
I'll fight you right now.
763
00:53:52,396 --> 00:53:54,330
He couldn't beat himself
out of a wet paper bag.
764
00:53:54,331 --> 00:53:56,566
I don't believe
in fighting.
765
00:53:56,567 --> 00:54:00,870
I'll bet you don't. You
yellow-tailed, chicken-livered wussy.
766
00:54:02,106 --> 00:54:04,340
Go, Dad! Whoo!
767
00:54:04,341 --> 00:54:07,376
Tell him like it is!
Go, Dad! Way to tell him!
768
00:54:07,377 --> 00:54:10,779
Beat him up, Dad!
Way to go, Dad!
769
00:54:15,219 --> 00:54:18,087
At least he don't smell
like a drunken skunk!
770
00:54:18,088 --> 00:54:21,023
I ought to break your neck,
you little shithead!
771
00:54:21,024 --> 00:54:22,959
Dad! Dad!
772
00:54:26,597 --> 00:54:30,556
Afraid I can't allow you
to put your hands on my son.
773
00:54:31,235 --> 00:54:33,302
You don't see me
correcting your children.
774
00:54:34,838 --> 00:54:39,776
I don't mind so much you plowing
into my car and calling me names,
775
00:54:39,777 --> 00:54:43,179
but you go after my child,
you're gonna push a button on me,
776
00:54:43,180 --> 00:54:46,411
and then I'm gonna
lose control and kill you.
777
00:54:47,618 --> 00:54:50,781
Now, apologize to my son.
778
00:54:52,890 --> 00:54:54,991
I apologize.
779
00:54:54,992 --> 00:54:56,687
That's mighty kind of you.
780
00:54:58,862 --> 00:55:01,456
My son has something
to tell you.
781
00:55:02,566 --> 00:55:05,058
Apologize
to Mr. Lipnicki, Stu.
782
00:55:05,769 --> 00:55:08,771
Tell him you're sorry
for insulting him.
783
00:55:08,772 --> 00:55:11,070
Sorry, Mr. Lipnicki.
784
00:55:17,948 --> 00:55:19,916
It's all over now.
785
00:55:43,207 --> 00:55:44,507
Let's get out of here!
786
00:55:44,508 --> 00:55:46,142
You're gonna be in trouble.
787
00:55:46,143 --> 00:55:47,276
For what?
788
00:55:47,277 --> 00:55:49,345
Taking stuff off
the Lipnickis' yard.
789
00:55:49,346 --> 00:55:51,414
It just so happens
I got permission.
790
00:55:51,415 --> 00:55:52,648
I don't believe you.
791
00:55:52,649 --> 00:55:55,117
'Cause you'd say anything. 'Cause
you know I'm gonna tell on you,
792
00:55:55,118 --> 00:55:57,620
and when they find out,
they're gonna kick your ass.
793
00:55:57,621 --> 00:55:59,822
Don't say nothing, Lester.
794
00:55:59,823 --> 00:56:02,190
Name me one reason
why I shouldn't.
795
00:56:02,960 --> 00:56:05,428
You're going to summer
school again, aren't you?
796
00:56:05,429 --> 00:56:07,226
So?
797
00:56:09,800 --> 00:56:14,965
If you keep your big, fat mouth
closed, I'll do all your homework.
798
00:56:17,741 --> 00:56:20,309
First time I get less
than a "B," I'm telling.
799
00:56:20,310 --> 00:56:22,279
Either way, I got you.
800
00:56:43,900 --> 00:56:46,369
Well, did you put
your best foot forward?
801
00:56:46,370 --> 00:56:48,004
We're trying to.
802
00:56:48,005 --> 00:56:52,008
You know, bank tries not
to encourage the cheapskates
803
00:56:52,009 --> 00:56:56,275
by suggesting
an opening offer of $5,000.
804
00:56:56,880 --> 00:57:00,583
Some of these people been writing
us checks for, oh, a nickel.
805
00:57:00,584 --> 00:57:04,350
It's really causing some
problems around here.
806
00:57:04,655 --> 00:57:07,783
Well, my check ain't
for nowheres near $5,000.
807
00:57:08,492 --> 00:57:11,227
You reckon
I'd still have a chance?
808
00:57:11,228 --> 00:57:14,697
Neighbor, I'd like to say yeah,
but I don't wanna lie to you.
809
00:57:14,698 --> 00:57:17,997
Haven't you ever considered
buying a mobile home?
810
00:57:24,374 --> 00:57:27,276
Sign says, "No minimum bid. "
811
00:57:27,277 --> 00:57:28,938
Yes, sir, it does.
812
00:57:30,714 --> 00:57:33,706
I really like
the white house the best.
813
00:57:38,155 --> 00:57:40,590
You wanna kiss it
for added luck?
814
00:57:44,895 --> 00:57:46,829
Good luck to you.
815
00:57:49,499 --> 00:57:52,668
What say we go get your mom and
your sister some cotton candy?
816
00:57:52,669 --> 00:57:54,638
All right.
817
00:58:02,879 --> 00:58:04,814
You stay right there.
818
00:58:11,888 --> 00:58:13,823
Can I get two, please?
819
00:58:27,170 --> 00:58:29,105
Dad?
820
00:58:30,507 --> 00:58:32,441
Dad?
821
00:58:32,843 --> 00:58:34,674
Dad!
822
00:58:38,014 --> 00:58:39,949
Dad!
823
00:58:46,923 --> 00:58:47,990
Hey, punk!
824
00:58:47,991 --> 00:58:50,993
Don't you know you can't buy
no houses with food stamps?
825
00:58:50,994 --> 00:58:53,763
No, Willard,
his daddy has a job.
826
00:58:53,764 --> 00:58:56,999
Remember we seen him plucking
spuds out in the field?
827
00:58:57,000 --> 00:59:01,460
Then again, maybe he was just
thieving them taters for supper.
828
00:59:09,780 --> 00:59:10,974
Hey!
829
00:59:12,249 --> 00:59:14,183
That's enough!
830
00:59:20,791 --> 00:59:23,292
I hate them kids!
All right.
831
00:59:29,166 --> 00:59:33,335
Go on. Go on.
Get on with your business.
832
00:59:42,012 --> 00:59:44,814
I guess this is all my fault.
833
00:59:44,815 --> 00:59:48,444
If I can't control myself,
how I expect you to?
834
00:59:59,262 --> 01:00:04,166
Hey, trespasser! I know of a
house your daddy could afford.
835
01:00:05,302 --> 01:00:08,635
Course, couple of robins
living in it now.
836
01:00:09,473 --> 01:00:11,168
Get in the car.
837
01:00:42,038 --> 01:00:45,674
I hope you know them're the
kids that just beat me up.
838
01:00:45,675 --> 01:00:47,343
I know who they are, son.
839
01:00:47,344 --> 01:00:51,007
Why'd you give them Mom
and Lidia's cotton candy?
840
01:00:51,515 --> 01:00:54,717
'Cause it looked like they hadn't
been given nothing in a long time.
841
01:01:02,158 --> 01:01:05,424
My goodness, you're doing
a beautiful job on that.
842
01:01:06,463 --> 01:01:08,898
Where you getting
all the stuff?
843
01:01:08,899 --> 01:01:11,459
I don't know. Lidia gets it.
844
01:01:18,875 --> 01:01:20,434
Stu...
845
01:01:23,446 --> 01:01:26,143
Son, have you tried
talking to them Lipnickis?
846
01:01:26,283 --> 01:01:28,951
It's self defense, Dad!
847
01:01:28,952 --> 01:01:31,320
You went to war to fight for
people you didn't even know!
848
01:01:31,321 --> 01:01:34,723
Yes, I did! Because I
wanted to help people.
849
01:01:35,825 --> 01:01:39,057
But in the end, I killed
more people than I saved.
850
01:01:40,430 --> 01:01:43,730
I lost more friends than I
ever made before or since.
851
01:01:44,834 --> 01:01:50,603
I lost my dignity, I lost my
house, I about lost my family.
852
01:01:51,274 --> 01:01:53,607
None of that
was your fault, Dad.
853
01:01:54,010 --> 01:01:56,673
You done the right thing,
going to war.
854
01:01:58,448 --> 01:01:59,939
Stu,
855
01:02:00,617 --> 01:02:03,953
I think it's time I finished
telling you about them nightmares.
856
01:02:03,954 --> 01:02:05,888
Aw, Dad.
Just listen!
857
01:02:11,294 --> 01:02:16,130
I started to tell you
that I had this friend Dodge.
858
01:02:16,566 --> 01:02:18,968
We'd gone through
boot camp together.
859
01:02:18,969 --> 01:02:22,905
Swore we'd stick
by one another, come what may.
860
01:02:25,875 --> 01:02:30,279
The sunshine of your love
861
01:02:32,983 --> 01:02:34,850
I've been waiting...
862
01:02:39,456 --> 01:02:44,485
There was an explosion
and I could hear him.
863
01:02:45,261 --> 01:02:46,962
Stephen!
864
01:02:46,963 --> 01:02:49,832
It was Dodge.
He was calling my name.
865
01:02:49,833 --> 01:02:52,131
Stephen!
866
01:02:53,436 --> 01:02:54,836
Stephen!
867
01:03:03,546 --> 01:03:07,278
He was hurt.
We were all hurt.
868
01:03:07,450 --> 01:03:09,952
You and me, man.
You and me.
869
01:03:09,953 --> 01:03:14,823
You and me, man. We're getting our
asses on the next bus out of here!
870
01:03:14,824 --> 01:03:16,792
You just hold on!
871
01:03:55,065 --> 01:03:57,158
I carried him.
872
01:03:57,567 --> 01:04:00,235
I swear I carried him
as far as I could.
873
01:04:01,337 --> 01:04:06,037
You and me, man. You and
me, man. You and me, man.
874
01:04:09,646 --> 01:04:13,982
We got to that helicopter just as...
Just as the enemy was coming in.
875
01:04:13,983 --> 01:04:15,747
Leave him! Just you!
876
01:04:17,721 --> 01:04:20,918
Everybody in the company
had died, it was just...
877
01:04:21,658 --> 01:04:23,125
It was just me and Dodge.
878
01:04:23,126 --> 01:04:24,960
Come on, let's go!
879
01:04:26,429 --> 01:04:28,864
I was scared out of my mind.
880
01:04:31,868 --> 01:04:34,803
Craft's too heavy! We can
take one man, that's it!
881
01:04:34,804 --> 01:04:36,371
He's gonna be all right!
882
01:04:36,372 --> 01:04:40,002
We can't lift off
with any more than one!
883
01:04:40,243 --> 01:04:42,044
Let's just give it a try!
884
01:04:42,045 --> 01:04:46,175
No! Enemy's coming in, man!
You gotta make a decision!
885
01:04:50,920 --> 01:04:52,554
I can't leave him!
886
01:04:52,555 --> 01:04:54,423
It's your choice, man.
887
01:04:54,424 --> 01:04:56,916
It's one of you
or none of you.
888
01:05:02,298 --> 01:05:07,168
I can't leave him.
You understand?
889
01:05:15,879 --> 01:05:17,745
We're not the enemy!
890
01:05:34,431 --> 01:05:37,764
Dodge was so bad off,
he didn't know from nothing.
891
01:05:39,903 --> 01:05:43,202
And I was so scared
of being left behind that I...
892
01:05:46,509 --> 01:05:50,679
I laid my best friend down on the
ground and told him to go with God.
893
01:05:51,781 --> 01:05:56,446
He let go of my hand,
then he just closed his eyes.
894
01:06:00,323 --> 01:06:03,918
I got inside of that
helicopter and I flew away.
895
01:06:50,473 --> 01:06:52,567
Two days later,
896
01:06:54,244 --> 01:06:56,178
my country
897
01:06:57,647 --> 01:07:02,949
presented me with a Purple Heart
and a Bronze Star for bravery.
898
01:07:06,689 --> 01:07:09,522
Why didn't you
make them take him, Dad?
899
01:07:11,027 --> 01:07:12,961
'Cause I lost my mind.
900
01:07:15,531 --> 01:07:18,797
Fighting had consumed us,
and we'd all gone nuts.
901
01:07:22,872 --> 01:07:25,398
And that's what
my struggle's been about.
902
01:07:28,545 --> 01:07:30,479
All these years.
903
01:07:31,648 --> 01:07:35,709
Trying to forgive myself,
pardon my country.
904
01:07:39,989 --> 01:07:42,959
I can't tell you
never to fight, Stu.
905
01:07:45,361 --> 01:07:48,024
But if you wanna know
what I think...
906
01:07:52,201 --> 01:07:57,936
I think the only thing that keeps
people truly safe and happy is love.
907
01:07:59,943 --> 01:08:04,073
I think... I think that's
where men get their courage.
908
01:08:04,814 --> 01:08:07,943
That's where countries
get their strength.
909
01:08:08,151 --> 01:08:12,281
And that's where God
grants us Her miracles.
910
01:08:12,555 --> 01:08:18,187
And in the absence of love,
Stuart, there is nothing,
911
01:08:19,362 --> 01:08:22,627
nothing in this world
worth fighting for.
912
01:08:27,170 --> 01:08:30,902
I'll try to work it out with
the Lipnickis, all right?
913
01:08:32,809 --> 01:08:35,310
I know you will.
914
01:08:35,311 --> 01:08:38,146
I know you will. You're...
915
01:08:38,147 --> 01:08:39,514
I love you.
916
01:08:39,515 --> 01:08:40,916
I love you, too, Dad.
917
01:08:40,917 --> 01:08:42,851
You're my son.
918
01:08:48,758 --> 01:08:51,259
Good morning,
girls and boys.
919
01:08:51,260 --> 01:08:54,662
My name is Miss Strapford.
920
01:08:56,599 --> 01:08:57,833
Now, this summer,
921
01:08:57,834 --> 01:09:02,337
we're gonna be familiarizing
ourselves with what I believe
922
01:09:02,338 --> 01:09:06,441
is just the finest book
ever come into print.
923
01:09:06,442 --> 01:09:11,972
It is entitled, Why My Life
Is Like a Bowl of Cherries.
924
01:09:13,116 --> 01:09:16,609
Now, doesn't that title
just give you a thrill?
925
01:09:23,660 --> 01:09:25,961
Excuse me, darling.
926
01:09:25,962 --> 01:09:30,132
When the teacher is speaking, the
polite thing for girls and boys to do
927
01:09:30,133 --> 01:09:33,796
is to shut their little mouths
and listen, you understand?
928
01:09:35,605 --> 01:09:37,471
Yes, ma'am.
929
01:09:38,941 --> 01:09:44,279
Now, once we
are finished with this book,
930
01:09:44,280 --> 01:09:49,484
we are gonna be devoting our
time to writing our memoirs.
931
01:09:49,485 --> 01:09:55,322
This is where you will
indicate to me why your life...
932
01:09:57,827 --> 01:10:00,091
Is like a bowl of cherries.
933
01:10:03,733 --> 01:10:07,169
Let's get this class
into some sort of order.
934
01:10:08,071 --> 01:10:09,938
Son, you're a tall boy.
935
01:10:09,939 --> 01:10:13,408
Why don't you swap seats with that
little girl back there in the plaid?
936
01:10:13,409 --> 01:10:16,711
Go on. Pick up your
stuff and move on back.
937
01:10:16,712 --> 01:10:18,908
And you,
with the hearing aid!
938
01:10:19,615 --> 01:10:22,551
Why don't you have
a seat back there?
939
01:10:22,552 --> 01:10:25,654
Just crank up
that little thing of yours.
940
01:10:25,655 --> 01:10:29,024
And, you, sweetheart, why
don't you have a seat up here?
941
01:10:29,025 --> 01:10:31,460
Oh, my, you're a big girl.
942
01:10:31,461 --> 01:10:35,227
I'm sure you'll see just fine
in the rear aisle. Go on.
943
01:10:37,133 --> 01:10:38,233
And you, little girl,
944
01:10:38,234 --> 01:10:42,000
why don't you have a seat
in the back with your friend?
945
01:10:48,611 --> 01:10:50,943
Now, isn't this much better?
946
01:10:51,414 --> 01:10:53,405
Nigger lover.
Shut up!
947
01:10:54,450 --> 01:10:57,352
Colored girl, didn't I
just tell you to hush up?
948
01:10:57,353 --> 01:10:59,488
I wasn't saying nothing.
949
01:10:59,489 --> 01:11:02,788
Well, now, I distinctly
heard you whispering.
950
01:11:03,359 --> 01:11:05,327
Stand up and tell the class
951
01:11:05,328 --> 01:11:09,094
what was so important that
you had to interrupt me again.
952
01:11:09,766 --> 01:11:12,834
I already told you.
I wasn't saying nothing.
953
01:11:12,835 --> 01:11:17,329
I know you did.
And I wanna hear what it was.
954
01:11:20,810 --> 01:11:22,778
We're all waiting.
955
01:11:23,412 --> 01:11:25,013
She already told you.
956
01:11:25,014 --> 01:11:27,540
I think
she can speak for herself.
957
01:11:31,354 --> 01:11:34,723
All right. I'll tell you.
958
01:11:34,724 --> 01:11:40,395
I was saying, "Elvadine,
what you gots to write about?
959
01:11:40,396 --> 01:11:43,698
"Been in the sixth grade your
whole good-for-nothing life.
960
01:11:43,699 --> 01:11:46,101
"Ain't got no daddy.
961
01:11:46,102 --> 01:11:49,504
"Never goes anywhere
but where your feets take you.
962
01:11:49,505 --> 01:11:53,074
"Onliest money ever belonged
to you in the whole world
963
01:11:53,075 --> 01:11:56,144
"was $20 you got yourself
in a birthday card
964
01:11:56,145 --> 01:11:58,947
"from your uncle last year. "
965
01:11:58,948 --> 01:12:02,651
But it really wasn't
for my birthday, really.
966
01:12:02,652 --> 01:12:04,619
It was for
laying over his lap,
967
01:12:04,620 --> 01:12:07,590
letting him spank me
with my underpants down.
968
01:12:15,698 --> 01:12:20,502
Now here you come along, shoving
me in the back of the room
969
01:12:20,503 --> 01:12:22,804
where I's can't even see good,
970
01:12:22,805 --> 01:12:26,308
which means I probably not gonna
graduate this summer neither.
971
01:12:26,309 --> 01:12:27,776
Just 'cause you read
972
01:12:27,777 --> 01:12:31,313
how some white man say life
be like a bowl of cherries,
973
01:12:31,314 --> 01:12:33,849
I gots to come up with
something to fit his saying.
974
01:12:33,850 --> 01:12:37,752
Well, fine. I'll just write
down how happy I'm gonna be
975
01:12:37,753 --> 01:12:41,089
to get 20 more dollars
on my birthday.
976
01:12:41,090 --> 01:12:43,625
Never mind what he got
planned for me this year.
977
01:12:43,626 --> 01:12:46,895
And I'm gonna write how maybe
the new man my mama's seeing
978
01:12:46,896 --> 01:12:49,598
might stop drinking
and treat me nice.
979
01:12:49,599 --> 01:12:53,301
And maybe he gonna adopt me
and take us off the welfare.
980
01:12:53,302 --> 01:12:56,638
And at the end,
I'm gonna be sure and put,
981
01:12:56,639 --> 01:13:00,408
"Life sure is
a bowl full of cherries. "
982
01:13:00,409 --> 01:13:02,978
But to tell you the truth,
Miss Strapford,
983
01:13:02,979 --> 01:13:07,983
I think you and that book
and this whole class
984
01:13:07,984 --> 01:13:11,545
be a bowl full of shit!
985
01:13:17,026 --> 01:13:19,461
Go to the principal's office.
986
01:13:20,096 --> 01:13:22,030
Now.
987
01:13:29,805 --> 01:13:32,673
Didn't you hear a damn word
she said?
988
01:13:34,644 --> 01:13:36,271
Excuse me?
989
01:13:36,946 --> 01:13:39,915
She told you the best truth
she knows.
990
01:13:39,916 --> 01:13:44,419
And you don't got no right to put
her out or call her a liar neither.
991
01:13:44,420 --> 01:13:46,354
My mama says
folks who treat people bad
992
01:13:46,355 --> 01:13:48,823
only do it because
they're ignorant.
993
01:13:48,824 --> 01:13:50,759
So I'm gonna help you.
994
01:13:52,128 --> 01:13:55,497
She's gonna sit up front
where she can see from now on.
995
01:13:55,498 --> 01:13:58,066
She ain't gonna go by
"colored girl" no more neither.
996
01:13:58,067 --> 01:13:59,801
You're gonna learn her name.
997
01:13:59,802 --> 01:14:03,271
I don't know about you, but
all my friends have names.
998
01:14:03,272 --> 01:14:06,608
And this just so happens
to be my best friend.
999
01:14:06,609 --> 01:14:09,203
Her name is Elvadine.
1000
01:14:17,853 --> 01:14:22,416
My daughter knows the difference
between cruelty and insensitivity.
1001
01:14:43,779 --> 01:14:46,748
So I wrote my memoirs
for Miss Strapford.
1002
01:14:46,749 --> 01:14:49,784
And the summer
just drifted on by.
1003
01:14:49,785 --> 01:14:52,287
Dad got his union card
and a job pumping water
1004
01:14:52,288 --> 01:14:55,123
out of an abandoned portion
of the Foothill Marble Mine,
1005
01:14:55,124 --> 01:14:57,258
two counties north of us.
1006
01:14:57,259 --> 01:15:01,924
It was a good job 'cause there was
three million gallons of water to pump.
1007
01:15:02,565 --> 01:15:04,933
I hear they ain't been working
in this section of the mine
1008
01:15:04,934 --> 01:15:07,168
for 20 years now.
1009
01:15:07,169 --> 01:15:08,937
It's kind of spooky,
really.
1010
01:15:08,938 --> 01:15:10,701
Let me get it.
1011
01:15:17,246 --> 01:15:20,147
What was that?
I don't know.
1012
01:15:44,440 --> 01:15:45,635
Moe!
1013
01:15:48,444 --> 01:15:49,604
Help!
1014
01:16:03,459 --> 01:16:05,293
I can't move.
1015
01:16:05,294 --> 01:16:06,625
All right, let me see.
1016
01:16:10,666 --> 01:16:11,963
Stephen?
1017
01:16:13,436 --> 01:16:15,165
Am I all right?
1018
01:16:17,673 --> 01:16:20,700
All right, this is not
gonna feel too good.
1019
01:16:28,284 --> 01:16:32,050
No, no, Stephen.
Stephen, it ain't no use.
1020
01:16:32,721 --> 01:16:36,691
Ain't no use. Best go.
Get out of here while you can.
1021
01:16:36,692 --> 01:16:38,820
You know I can't do that.
1022
01:16:40,362 --> 01:16:43,457
You still owe me $3
for gasoline.
1023
01:17:00,549 --> 01:17:02,584
I want you to know,
1024
01:17:02,585 --> 01:17:07,155
if I gotta break your leg into 10
pieces, I'm taking you out of here.
1025
01:17:07,156 --> 01:17:10,819
Oh, thanks. That makes me
feel a whole lot better.
1026
01:17:14,163 --> 01:17:16,188
Third time's
the charmer.
1027
01:17:16,832 --> 01:17:20,234
Grit your teeth
and get ready to swim.
1028
01:17:40,456 --> 01:17:43,118
All right, don't move
back there. Keep apace.
1029
01:17:46,028 --> 01:17:47,262
Move them back,
move them back.
1030
01:17:47,263 --> 01:17:48,696
My name is Lois Simmons.
1031
01:17:48,697 --> 01:17:51,065
Stephen Simmons is my husband.
Is he all right?
1032
01:17:51,066 --> 01:17:53,568
I don't know. I hope so.
1033
01:17:53,569 --> 01:17:56,404
Move back!
1034
01:17:56,405 --> 01:17:58,999
Get out of the way.
Move over!
1035
01:18:07,650 --> 01:18:09,743
Moe. Moe!
1036
01:18:10,553 --> 01:18:12,020
Oh, my God! What happened?
1037
01:18:12,021 --> 01:18:13,079
Stu?
1038
01:18:13,556 --> 01:18:17,392
He saved my life.
Your daddy saved my life.
1039
01:18:27,770 --> 01:18:29,637
Hey! Dad!
Dad, what happened?
1040
01:18:29,638 --> 01:18:31,139
Let me see him.
1041
01:18:31,140 --> 01:18:34,642
Get back. We're in a
hurry. You all right?
1042
01:18:34,643 --> 01:18:38,443
Get back, son.
Dad! Dad! No!
1043
01:18:38,781 --> 01:18:40,078
Dad!
1044
01:18:42,017 --> 01:18:43,383
Dad!
1045
01:18:45,921 --> 01:18:47,150
Dad!
1046
01:19:08,277 --> 01:19:10,044
Is he gonna live?
1047
01:19:10,045 --> 01:19:12,213
I've heard of others like
him that have pulled through,
1048
01:19:12,214 --> 01:19:14,215
but I gotta tell you,
1049
01:19:14,216 --> 01:19:17,685
what's keeping him alive hasn't
a thing to do with medicine.
1050
01:19:17,686 --> 01:19:20,021
He's got massive
thoracic injuries,
1051
01:19:20,022 --> 01:19:22,023
one of his lungs
is collapsed,
1052
01:19:22,024 --> 01:19:25,892
he's hemorrhaging, his
heart's bruised awful bad.
1053
01:19:41,710 --> 01:19:43,144
Dad.
1054
01:19:46,348 --> 01:19:48,149
Oh, Dad.
1055
01:19:50,686 --> 01:19:53,688
They say
he should've died instantly.
1056
01:19:53,689 --> 01:19:57,792
They didn't know my dad.
And he hung on.
1057
01:19:57,793 --> 01:20:00,995
Stu never said much
about that day.
1058
01:20:00,996 --> 01:20:04,699
He just went straight over to the
tree house and started in on it.
1059
01:20:04,700 --> 01:20:07,201
For the rest of that day
and most of the night,
1060
01:20:07,202 --> 01:20:11,799
he kept himself busier than a
one-legged man in a butt-kicking contest.
1061
01:21:15,037 --> 01:21:18,974
I guess around dawn,
Stu finally passed out.
1062
01:21:23,645 --> 01:21:26,547
Meanwhile,
little John D. Rockefeller
1063
01:21:26,548 --> 01:21:28,883
just kept on
hoarding his loot,
1064
01:21:28,884 --> 01:21:31,919
biding his time till he
seen a chance to spend it.
1065
01:21:31,920 --> 01:21:33,582
Do you have a bag?
1066
01:21:37,693 --> 01:21:40,027
And spend it he did.
1067
01:21:49,171 --> 01:21:53,472
Arliss! Leo! Willard!
1068
01:21:53,675 --> 01:21:57,077
Get your good-for-nothing
carcasses over here!
1069
01:21:58,514 --> 01:22:01,149
Look at him, every last
one of you, look at him!
1070
01:22:04,753 --> 01:22:07,455
He can't even move,
for Christ's sake!
1071
01:22:07,456 --> 01:22:09,157
What's the matter with him?
1072
01:22:09,158 --> 01:22:11,058
Well, now, you tell me!
1073
01:22:11,426 --> 01:22:14,061
I don't know.
Ice cream coma?
1074
01:22:14,062 --> 01:22:18,693
He's your goddamned brother!
You're supposed to take care of him!
1075
01:22:19,701 --> 01:22:22,503
If your mama could see
how you's treating him,
1076
01:22:22,504 --> 01:22:26,374
she'd come down from heaven
and kill every last one of us!
1077
01:22:26,375 --> 01:22:28,509
I ought to beat the hell
out of every one of you
1078
01:22:28,510 --> 01:22:31,173
for letting him wallow
in the dirt like that!
1079
01:22:31,780 --> 01:22:35,478
Now, get him cleaned up
before the ants carry him off!
1080
01:22:41,156 --> 01:22:44,692
And from now on, if any of you
leave this yard without him,
1081
01:22:44,693 --> 01:22:47,162
it's gonna be on a stretcher!
1082
01:22:51,900 --> 01:22:56,170
Get up! I almost got my
ears torn off, stupid idiot!
1083
01:22:56,171 --> 01:22:57,271
I wish
we'd never even had you.
1084
01:22:57,272 --> 01:22:58,606
Where'd you get that,
anyhow?
1085
01:22:58,607 --> 01:23:02,009
Big airplane just dropped
them out of the sky.
1086
01:23:02,010 --> 01:23:05,480
You don't honest up, Billy, we're
gonna scrub you down with lipstick
1087
01:23:05,481 --> 01:23:08,549
so everyone thinks you got
diaper rash, how about it?
1088
01:23:08,550 --> 01:23:10,251
Nuh-uh!
Yes-huh!
1089
01:23:10,252 --> 01:23:12,620
After that, we're gonna shave
your head bald as a witch's tit.
1090
01:23:12,621 --> 01:23:14,455
I ain't gonna look
like no witch's tit.
1091
01:23:14,456 --> 01:23:16,123
You will
if you don't tell us.
1092
01:23:16,124 --> 01:23:19,527
You can cut off every hair on
my head, but I ain't telling you
1093
01:24:05,807 --> 01:24:08,333
Oh, my God!
1094
01:24:09,211 --> 01:24:11,412
The Lipnickis are coming!
1095
01:24:11,413 --> 01:24:13,848
Great!
That makes for a perfect day.
1096
01:24:13,849 --> 01:24:16,050
What the hell
they doing here?
1097
01:24:16,051 --> 01:24:18,185
Hey, did you guys
tell them about this place?
1098
01:24:18,186 --> 01:24:20,288
Of course not!
No way, man!
1099
01:24:20,289 --> 01:24:22,790
I gots to go home.
1100
01:24:22,791 --> 01:24:25,260
My mom gots to do my hair.
See you, Lid.
1101
01:24:27,796 --> 01:24:30,097
Stu?
1102
01:24:30,098 --> 01:24:31,122
What?
1103
01:24:32,301 --> 01:24:34,001
I was gonna tell you.
1104
01:24:34,002 --> 01:24:37,268
Tell me what?
What'd you do, Lidia?
1105
01:24:37,806 --> 01:24:42,310
I mentioned to the little kid Lipnicki
Billy that we was building a fort.
1106
01:24:42,311 --> 01:24:43,911
He ain't even allowed
off his property.
1107
01:24:43,912 --> 01:24:45,212
How could
you be talking to him?
1108
01:24:45,213 --> 01:24:46,613
What?
1109
01:24:48,550 --> 01:24:50,751
All the junk
come from the Lipnickis' yard.
1110
01:24:50,752 --> 01:24:52,286
Oh, no!
1111
01:24:52,287 --> 01:24:55,856
No! Oh, man, I warned you, Stu!
1112
01:24:55,857 --> 01:24:58,826
A walking, talking broadcast
station, that's what she is!
1113
01:24:58,827 --> 01:25:00,761
Oh, man, I fold.
1114
01:25:03,832 --> 01:25:06,334
They're halfway across
the lot. What are we doing?
1115
01:25:06,335 --> 01:25:08,402
Stall them a minute.
I gotta think.
1116
01:25:08,403 --> 01:25:10,372
Simmons!
1117
01:25:12,674 --> 01:25:15,543
Simmons, you better
get your butt down here!
1118
01:25:15,544 --> 01:25:19,046
Stu, it's kind of important
you come out here now!
1119
01:25:19,047 --> 01:25:22,116
I admit it.
I shouldn't have been there.
1120
01:25:22,117 --> 01:25:24,051
Yeah.
1121
01:25:24,052 --> 01:25:26,420
So I screwed up.
Yeah.
1122
01:25:26,421 --> 01:25:29,790
All right, let's not make
a big thing out of this.
1123
01:25:29,791 --> 01:25:30,992
So, now what?
1124
01:25:30,993 --> 01:25:34,161
I don't know. I'm not going
out there to fight them.
1125
01:25:34,162 --> 01:25:35,229
Oh, Stu!
1126
01:25:35,230 --> 01:25:37,665
You're not thinking
of handing it all back?
1127
01:25:37,666 --> 01:25:41,702
This is our house! Maybe the
only one we're ever gonna have.
1128
01:25:41,703 --> 01:25:43,404
Don't you think
we ought to fight for it?
1129
01:25:43,405 --> 01:25:46,340
Don't you recall a damn thing
Daddy's taught us?
1130
01:25:46,341 --> 01:25:50,437
He finds out we been fighting,
he's gonna be real disappointed.
1131
01:25:50,879 --> 01:25:54,281
Well, maybe
this ain't the time.
1132
01:25:54,282 --> 01:25:57,810
But haven't you considered that
maybe he's never gonna find out?
1133
01:25:58,553 --> 01:26:02,089
He's lying in that hospital, on
machines that're breathing for him.
1134
01:26:02,090 --> 01:26:04,558
Don't you say
one more word!
1135
01:26:04,559 --> 01:26:07,028
You just better not talk
like that no more!
1136
01:26:07,029 --> 01:26:09,864
He's gonna be fine!
He's always fine!
1137
01:26:09,865 --> 01:26:11,032
Okay, Stu, I'm sorry.
1138
01:26:11,033 --> 01:26:13,434
Name one time
he didn't turn out fine.
1139
01:26:13,435 --> 01:26:14,635
You're right. I'm sorry.
1140
01:26:14,636 --> 01:26:16,704
I... I didn't
mean that, really.
1141
01:26:16,705 --> 01:26:19,306
We'll figure another way,
that's all. No fighting.
1142
01:26:20,676 --> 01:26:22,376
Oh, Stu!
1143
01:26:22,377 --> 01:26:25,836
I think you ought to join us out
here on the patio right quick!
1144
01:26:26,314 --> 01:26:29,113
Stu! Oh, Stu!
1145
01:26:29,951 --> 01:26:32,720
Come here, twerps!
Ow! Let go my ear!
1146
01:26:32,721 --> 01:26:35,486
Ow!
Shut your face, freckles!
1147
01:26:38,894 --> 01:26:43,130
Stuart Simmons,
meet Arliss Lipnicki again.
1148
01:26:43,131 --> 01:26:46,233
Billy there says you all been
mooching of'n our property.
1149
01:26:46,234 --> 01:26:50,171
This is our stuff. Your daddy
took it from our old house.
1150
01:26:51,940 --> 01:26:54,675
Seen bird houses
built better than this.
1151
01:26:54,676 --> 01:26:58,679
Probably fall to pieces
in the first good wind.
1152
01:26:58,680 --> 01:27:00,448
Bitching lock.
Where'd you get it?
1153
01:27:00,449 --> 01:27:02,149
It's my dad's.
1154
01:27:02,150 --> 01:27:05,052
Come from the war.
Come on, give it back.
1155
01:27:05,921 --> 01:27:11,759
Ah, goody gumdrops. I think I'll
just take it home and play with it.
1156
01:27:11,760 --> 01:27:13,990
Now, come on. Give it back.
1157
01:27:17,599 --> 01:27:20,101
That there's our stove,
tell you that right now.
1158
01:27:20,102 --> 01:27:22,837
Them boards and rusty nails
is our'n, too.
1159
01:27:22,838 --> 01:27:24,605
Well, if it's just them
few things,
1160
01:27:24,606 --> 01:27:26,607
we'll dismantle them
and give them back.
1161
01:27:26,608 --> 01:27:27,875
Stu?
1162
01:27:27,876 --> 01:27:31,107
Trespasser wants to give
us back our ruined boards
1163
01:27:31,246 --> 01:27:34,348
with 10 million scratches
and dog piss stains.
1164
01:27:34,349 --> 01:27:35,950
Afraid I'm gonna have
to lay claim to this here
1165
01:27:35,951 --> 01:27:37,051
piece of crap fort.
1166
01:27:37,052 --> 01:27:39,453
Hell, you don't
need to claim it.
1167
01:27:39,454 --> 01:27:41,455
You guys can come
visit any time.
1168
01:27:41,456 --> 01:27:42,757
Yeah!
1169
01:27:42,758 --> 01:27:44,988
Shut up, Billy,
you little dip.
1170
01:27:46,228 --> 01:27:48,996
Hey, cool fort!
1171
01:27:48,997 --> 01:27:52,366
God, what the hell
did they do to your head?
1172
01:27:52,367 --> 01:27:54,893
Same thing
I'm gonna do to you!
1173
01:27:55,203 --> 01:27:57,438
You got five seconds to
tell me an idea I like better
1174
01:27:57,439 --> 01:27:59,440
than seizing this place
for our own.
1175
01:27:59,441 --> 01:28:03,844
Four, three, two.
We'll dare you for it.
1176
01:28:04,946 --> 01:28:07,348
Cool, Arliss! A dare!
1177
01:28:07,349 --> 01:28:08,916
What kind of dare?
1178
01:28:08,917 --> 01:28:10,217
Any kind you say.
1179
01:28:10,218 --> 01:28:12,887
But if we win,
we keep the fort.
1180
01:28:12,888 --> 01:28:14,288
If you lose?
1181
01:28:14,289 --> 01:28:16,383
It's yours. Lock and key.
1182
01:28:18,326 --> 01:28:21,592
It's fine by us.
See you at the quarry.
1183
01:28:33,041 --> 01:28:36,744
If we win, do we get to own
the fort and say who's in it?
1184
01:28:36,745 --> 01:28:38,879
That's what we get to do.
1185
01:28:38,880 --> 01:28:42,049
If I got the key,
I'd have it be everyone's
1186
01:28:42,050 --> 01:28:46,987
and we'd have a big party with
Ring Dings, Little Debbies,
1187
01:28:46,988 --> 01:28:49,223
Rocket Pops
and Yoo-hoos and...
1188
01:28:49,224 --> 01:28:51,559
Shut up, Billy,
you little broken record!
1189
01:28:51,560 --> 01:28:54,828
Thank you, now I'm starving.
And I mean starving.
1190
01:28:54,829 --> 01:28:56,764
God!
1191
01:29:30,332 --> 01:29:32,391
I'm scared.
1192
01:29:33,068 --> 01:29:34,900
Hold on, asshole!
1193
01:29:37,339 --> 01:29:39,603
I am holding on!
1194
01:30:07,269 --> 01:30:11,000
Water's calm now, but she gets
real ugly when she empties.
1195
01:30:16,444 --> 01:30:18,674
Oh, man.
1196
01:30:28,189 --> 01:30:30,385
You sure
you swum down there?
1197
01:30:30,825 --> 01:30:33,093
You ain't psyching me out,
are you?
1198
01:30:33,094 --> 01:30:35,029
I told you I did.
1199
01:30:57,018 --> 01:30:58,349
Man!
1200
01:31:04,859 --> 01:31:07,027
What are them noises?
1201
01:31:07,028 --> 01:31:08,655
It's draining, I guess.
1202
01:31:09,597 --> 01:31:11,862
It'll stop sooner or later.
1203
01:31:12,267 --> 01:31:16,829
Stu, let's nix on this.
We can find another lot.
1204
01:31:27,382 --> 01:31:29,183
Look, it's real simple.
1205
01:31:29,184 --> 01:31:32,486
You and Leo's gonna swim to
the other side and tag it.
1206
01:31:32,487 --> 01:31:34,989
First one back to the ladder claims all.
1207
01:31:34,990 --> 01:31:38,016
Either side yellow-bellies,
it's a forfeit.
1208
01:31:40,428 --> 01:31:42,055
Y'all got that?
1209
01:31:46,801 --> 01:31:49,293
Oh, my God! What is that?
1210
01:31:52,607 --> 01:31:55,133
There ain't no way
across here.
1211
01:31:55,710 --> 01:31:58,441
Well, we'll find out,
won't we?
1212
01:32:02,984 --> 01:32:04,251
What's going on?
1213
01:32:04,252 --> 01:32:06,120
You never been down here,
have you?
1214
01:32:06,121 --> 01:32:08,088
You swimming across here
is a bunch of dick.
1215
01:32:08,089 --> 01:32:09,490
It ain't as bad as it looks.
1216
01:32:09,491 --> 01:32:11,325
Simmons ain't afraid
to swim it.
1217
01:32:11,326 --> 01:32:13,127
That moron's crazier
than you.
1218
01:32:13,128 --> 01:32:14,895
You swim it!
1219
01:32:14,896 --> 01:32:16,660
Fine! I will!
1220
01:32:29,010 --> 01:32:32,012
Willard, go down there.
I ain't going down there.
1221
01:32:32,013 --> 01:32:35,015
Don't you knuckle on me. You
want them to think we's chicken?
1222
01:32:35,016 --> 01:32:38,285
They can think whatever they
like, I ain't going down there.
1223
01:32:38,286 --> 01:32:42,052
Ebb?
Why? You chicken, big fellow?
1224
01:32:43,058 --> 01:32:45,026
Ula?
No way!
1225
01:32:51,966 --> 01:32:54,128
Hey, where'd Leo go?
1226
01:32:57,505 --> 01:33:01,008
You ready?
On your marks, get set...
1227
01:33:01,009 --> 01:33:03,510
Hold on. Look here.
1228
01:33:03,511 --> 01:33:06,046
I'm gonna give you
one last chance to back out.
1229
01:33:06,047 --> 01:33:08,749
Give me the word, and we'll
think up a different deal.
1230
01:33:08,750 --> 01:33:09,917
For your sake.
1231
01:33:09,918 --> 01:33:11,317
You forfeit?
1232
01:33:12,787 --> 01:33:15,389
Lidia, count us down.
On your marks.
1233
01:33:15,390 --> 01:33:17,458
You know there ain't no way.
1234
01:33:17,459 --> 01:33:19,927
Get set. Go.
You psycho?
1235
01:33:22,597 --> 01:33:26,329
Stu! Stu, come on!
You're gonna make it, Stu!
1236
01:33:27,902 --> 01:33:31,429
You're halfway there!
Stu, come on!
1237
01:33:32,340 --> 01:33:36,176
Don't get in the middle!
Stay out of the middle!
1238
01:33:36,177 --> 01:33:38,510
Come on, Stu, swim!
1239
01:33:44,352 --> 01:33:48,084
Stu! Come on, please, Stu!
1240
01:33:49,023 --> 01:33:52,551
Stu, come on,
you can make it, Stu!
1241
01:33:54,162 --> 01:33:56,028
Swim!
1242
01:34:02,303 --> 01:34:05,739
Swim, Stu!
Come on, swim!
1243
01:34:07,642 --> 01:34:09,007
Come on, Stu!
1244
01:34:10,979 --> 01:34:12,674
You can make it, Stu!
1245
01:34:13,848 --> 01:34:16,317
Come on, Stu! Stu!
1246
01:34:20,255 --> 01:34:22,519
Stu! Stu, come on!
1247
01:34:23,525 --> 01:34:27,325
Come on, Stu!
You can make it. Come on!
1248
01:34:31,232 --> 01:34:33,867
I can't believe
that lunatic made it across!
1249
01:34:33,868 --> 01:34:36,303
I taught him
how to swim like that.
1250
01:34:38,339 --> 01:34:40,274
Boy, I psyched you out.
1251
01:34:40,275 --> 01:34:43,938
You thought we was really
gonna swim it. What a cretin.
1252
01:34:44,579 --> 01:34:46,947
Hey! The fort's ours!
1253
01:34:46,948 --> 01:34:50,748
Have it. We never wanted your
cruddy old fort in the first place.
1254
01:34:53,955 --> 01:34:56,822
I told you I'd get you
through this mess.
1255
01:35:06,334 --> 01:35:08,268
Hey, the lock.
1256
01:35:09,904 --> 01:35:13,272
Go get it yourself, why
don't you. I dare you.
1257
01:35:31,659 --> 01:35:34,754
Come on, Stu, forget the key.
We got the fort.
1258
01:35:39,400 --> 01:35:42,035
Come on, Billy.
She's right.
1259
01:35:42,036 --> 01:35:45,105
Let's get out of here
before somebody gets hurt.
1260
01:35:45,106 --> 01:35:50,210
So we deposited Billy on firm
ground and went to visit Dad again.
1261
01:35:50,211 --> 01:35:54,045
Stu thought he looked better.
Elvadine said a prayer for him.
1262
01:35:58,786 --> 01:36:00,721
I'm here, honey.
1263
01:36:03,891 --> 01:36:06,053
Do you even know who I am?
1264
01:36:09,664 --> 01:36:11,598
Lois.
1265
01:36:14,569 --> 01:36:16,594
Stephen.
1266
01:36:21,743 --> 01:36:23,677
That's me.
1267
01:36:26,180 --> 01:36:27,512
That's me.
1268
01:36:34,088 --> 01:36:35,886
Hey, Mom!
1269
01:36:45,667 --> 01:36:46,895
Stuart!
1270
01:36:48,136 --> 01:36:50,969
Lidia. Y'all are to
come in here now.
1271
01:36:54,776 --> 01:36:57,677
Something wrong? Ma?
1272
01:36:59,447 --> 01:37:01,939
Your daddy just died.
1273
01:37:05,286 --> 01:37:06,920
No.
1274
01:37:06,921 --> 01:37:09,549
No.
It wasn't painful.
1275
01:37:11,626 --> 01:37:15,028
His heart
just quit pumping.
1276
01:37:16,364 --> 01:37:20,367
He's gonna be okay. He
cannot die. He's on machines.
1277
01:37:20,368 --> 01:37:21,702
Son, they took him off.
1278
01:37:21,703 --> 01:37:24,438
Well, tell them
to put him back on!
1279
01:37:24,439 --> 01:37:29,342
Honey, he's gone.
He's... They can't now.
1280
01:37:32,480 --> 01:37:34,181
I'm sorry.
1281
01:37:34,182 --> 01:37:38,585
Why'd they take him off, Ma?
Because it cost too much?
1282
01:37:38,753 --> 01:37:40,278
No.
1283
01:37:43,358 --> 01:37:45,025
You understand, don't you?
1284
01:37:45,026 --> 01:37:48,395
I understand that everybody
just give up on him!
1285
01:37:48,396 --> 01:37:50,664
Nothing could've kept
your father away from you,
1286
01:37:50,665 --> 01:37:52,531
given he had a choice.
1287
01:37:53,167 --> 01:37:57,571
I bet he's up there right now
in heaven, looking down on us.
1288
01:37:57,572 --> 01:38:01,374
He's gonna be able to look out
for us the rest of our lives.
1289
01:38:01,375 --> 01:38:06,213
Well, I sure as hell hope he does
a better job than when he was alive.
1290
01:38:06,214 --> 01:38:07,614
Don't say that, Stu!
1291
01:38:07,615 --> 01:38:10,050
Why not? You thought
he was a deadbeat.
1292
01:38:10,051 --> 01:38:14,079
I never said that. For all's I
know, he could've been an angel.
1293
01:38:14,655 --> 01:38:17,357
Maybe he's looking down
on us now.
1294
01:38:17,358 --> 01:38:20,927
Maybe he died in that war and God
sent him back for one last visit.
1295
01:38:20,928 --> 01:38:24,421
For what?
To get our hopes up?
1296
01:38:24,866 --> 01:38:26,993
To promise us
he'd stay forever?
1297
01:38:27,268 --> 01:38:28,668
And we's gonna have
a big house
1298
01:38:28,669 --> 01:38:31,872
with a tire swing,
a vanity and a picket fence?
1299
01:38:31,873 --> 01:38:34,637
And then just leave? Again?
1300
01:38:34,809 --> 01:38:37,911
What the hell kind of
loused-up angel is that?
1301
01:38:37,912 --> 01:38:40,413
He didn't mean
to leave, honey.
1302
01:38:40,414 --> 01:38:43,784
No, he didn't mean it. I think
God just took him on home.
1303
01:38:43,785 --> 01:38:46,049
We're his home, Ma!
1304
01:38:47,088 --> 01:38:50,148
The stupid Lord
can have him later.
1305
01:38:51,959 --> 01:38:55,760
Why? Why does God
take everything, Ma?
1306
01:38:57,098 --> 01:39:00,158
Bad enough our house
and all our things.
1307
01:39:01,335 --> 01:39:04,504
Why'd he have to
take my daddy?
1308
01:39:04,505 --> 01:39:07,941
What did I do so wrong that
he'd have to take my daddy?
1309
01:39:07,942 --> 01:39:10,977
Oh, no,
you didn't do nothing.
1310
01:39:10,978 --> 01:39:13,113
He could've took anybody.
1311
01:39:13,114 --> 01:39:14,214
Charles Manson,
1312
01:39:14,215 --> 01:39:17,207
super-old people already
been around 100 years.
1313
01:39:17,785 --> 01:39:20,254
My dad was only 34 years old.
1314
01:39:23,658 --> 01:39:28,061
I needed him more than
you, God! I needed him more!
1315
01:39:29,096 --> 01:39:30,797
Come here.
No!
1316
01:39:30,798 --> 01:39:33,934
Hang on.
I want him back, Mama.
1317
01:39:35,002 --> 01:39:37,938
We all do. We do.
1318
01:39:38,439 --> 01:39:39,706
No, Stu!
1319
01:39:45,413 --> 01:39:47,438
Stu...
1320
01:41:01,989 --> 01:41:03,189
They showed up
this afternoon
1321
01:41:03,190 --> 01:41:05,785
before we could get
all our ammo done.
1322
01:41:07,061 --> 01:41:10,622
Now they're wasting
half my brother's fireworks.
1323
01:41:14,635 --> 01:41:17,103
How's your dad?
1324
01:41:17,104 --> 01:41:18,128
He died.
1325
01:41:18,673 --> 01:41:19,901
Aw, Stu.
1326
01:41:20,675 --> 01:41:23,166
Is there anything
we can do for you?
1327
01:41:56,844 --> 01:41:59,579
What if Dad's watching?
1328
01:41:59,580 --> 01:42:00,707
Dad's dead.
1329
01:42:03,050 --> 01:42:05,417
What if he knows
what we're doing?
1330
01:42:05,820 --> 01:42:07,754
Dad's gone, Lidia.
1331
01:42:12,660 --> 01:42:14,753
Here's the real stuff.
1332
01:42:16,430 --> 01:42:18,421
Smoke bombs.
1333
01:42:21,035 --> 01:42:23,060
Camouflage paint.
1334
01:42:23,671 --> 01:42:26,766
Uniforms.
Take what you want, guys.
1335
01:42:46,093 --> 01:42:49,120
Oh, man! Stu!
1336
01:42:50,264 --> 01:42:53,598
Hurry, hurry, hurry!
Close it! Hurry!
1337
01:43:19,427 --> 01:43:21,691
Get them off!
Stinging me!
1338
01:43:29,036 --> 01:43:30,367
Ow!
1339
01:43:33,507 --> 01:43:35,032
Get them off!
1340
01:44:59,827 --> 01:45:01,727
Eat that, sucker.
1341
01:45:03,664 --> 01:45:06,733
You get out of my tree and
stay out, and nobody gets hurt!
1342
01:45:06,734 --> 01:45:09,965
But if you come back,
all bets are off!
1343
01:45:12,506 --> 01:45:15,074
Come back here!
1344
01:45:15,075 --> 01:45:18,443
Here's one! Let's clobber him! Run!
1345
01:45:22,016 --> 01:45:23,183
Regroup!
1346
01:45:23,184 --> 01:45:25,818
Keep running.
That's what you do best.
1347
01:45:27,354 --> 01:45:30,222
You yellow-bellied chickens!
1348
01:45:35,663 --> 01:45:39,258
Oh, my God!
Lidia, get out of there!
1349
01:45:51,178 --> 01:45:54,114
Come on!
Help me save the fort.
1350
01:46:04,225 --> 01:46:06,216
Oh, no.
1351
01:46:09,430 --> 01:46:11,831
Wait.
What're you doing?
1352
01:46:11,832 --> 01:46:13,800
Putting out another fire.
1353
01:46:18,372 --> 01:46:20,840
Arliss, why're you
doing that?
1354
01:46:20,841 --> 01:46:23,640
Why don't everyone
share the fort?
1355
01:46:24,011 --> 01:46:28,014
For the last time,
get lost, you little twerp.
1356
01:46:28,015 --> 01:46:29,779
God!
1357
01:46:33,587 --> 01:46:36,022
Ula Lipnicki!
1358
01:46:45,466 --> 01:46:49,402
All them times you knocked out
my teeth, I'm gonna show you now!
1359
01:46:50,704 --> 01:46:53,333
Get away from my friend!
1360
01:46:55,609 --> 01:46:57,110
You knocked out my tooth.
1361
01:46:57,111 --> 01:47:00,638
You knocked out another
front tooth, you douche bag.
1362
01:47:01,649 --> 01:47:03,516
We thought if we hit
them hard the first time,
1363
01:47:03,517 --> 01:47:06,152
they would surrender
and the fighting would end.
1364
01:47:06,153 --> 01:47:09,555
But it didn't.
It just got worse and worse.
1365
01:47:09,990 --> 01:47:13,688
And I guess somewhere along the
way, we all sort of lost our minds.
1366
01:47:15,462 --> 01:47:19,058
It's just a shot away
Just-a, just a shot away
1367
01:47:19,366 --> 01:47:21,733
Rape, murder
1368
01:47:22,870 --> 01:47:24,337
It's just a shot away
1369
01:47:24,338 --> 01:47:26,105
You sick, crazy bastard!
1370
01:47:26,106 --> 01:47:28,174
It's just a shot away
1371
01:47:28,175 --> 01:47:29,709
See you later, alligator.
1372
01:47:37,918 --> 01:47:39,519
I'll get you, Ebb!
1373
01:47:39,520 --> 01:47:43,115
I'm gonna kick your scrawny little
butt from here to kingdom come!
1374
01:47:45,592 --> 01:47:47,561
Army tags!
1375
01:48:02,876 --> 01:48:04,811
Ow!
Got her!
1376
01:48:47,821 --> 01:48:50,390
You and me, man.
1377
01:48:50,391 --> 01:48:52,791
You and me, man.
You and me, man.
1378
01:49:05,506 --> 01:49:07,099
Oh, my God.
1379
01:49:26,627 --> 01:49:31,360
Billy, don't move!
Stay there! Billy!
1380
01:49:44,645 --> 01:49:45,839
Hey!
1381
01:50:02,763 --> 01:50:07,758
Forget the key, Billy. The fort's
gone. Just stay where you are.
1382
01:50:09,536 --> 01:50:12,699
The planks are rotted.
Don't move a muscle.
1383
01:50:14,808 --> 01:50:18,369
Hold still now, Billy.
I'm gonna get you.
1384
01:50:21,381 --> 01:50:24,016
Billy! Is that you,
you Dumb Dora?
1385
01:50:24,017 --> 01:50:25,849
Yeah!
1386
01:50:26,520 --> 01:50:29,222
Hold on!
Don't do nothing stupid.
1387
01:50:29,223 --> 01:50:31,257
I just came
to grab the key.
1388
01:50:31,258 --> 01:50:32,558
It's okay now.
1389
01:50:32,559 --> 01:50:37,129
I got you.
I'm a-scared!
1390
01:50:37,130 --> 01:50:39,065
It's okay, I tell you.
Let go.
1391
01:50:39,066 --> 01:50:40,766
Don't be mad at me.
1392
01:50:40,767 --> 01:50:43,503
Give me your hand.
Give me your hand.
1393
01:50:44,872 --> 01:50:47,006
Billy!
1394
01:50:47,007 --> 01:50:48,774
Damn it, Billy!
1395
01:50:48,775 --> 01:50:50,334
Help!
1396
01:50:52,646 --> 01:50:56,649
Grab onto something!
Come on, you can make it!
1397
01:50:56,650 --> 01:50:58,744
Come on, Billy, reach!
1398
01:51:11,131 --> 01:51:14,867
Hang on, Billy! It's
gotta stop draining soon.
1399
01:51:14,868 --> 01:51:17,670
He's heading for the drain!
Get him!
1400
01:51:17,671 --> 01:51:19,298
Billy!
1401
01:51:26,547 --> 01:51:29,382
He's stuck in the drain!
Yank him off!
1402
01:51:30,784 --> 01:51:32,912
Get him, get him!
1403
01:51:35,622 --> 01:51:37,249
Hurry!
1404
01:51:39,092 --> 01:51:41,721
Yank him off the drain!
1405
01:51:49,670 --> 01:51:51,103
Billy!
1406
01:52:02,215 --> 01:52:04,411
We're coming now! Grab him!
1407
01:52:08,522 --> 01:52:10,081
Grab him!
1408
01:52:25,639 --> 01:52:29,809
Oh, no. He ain't breathing.
He ain't breathing!
1409
01:52:29,810 --> 01:52:31,944
Come on, Billy! Help me now.
1410
01:52:31,945 --> 01:52:36,382
Take a breath. Come on, wake
up! Damn it, Billy, fight it!
1411
01:52:36,383 --> 01:52:40,342
Fight it! Listen to me.
I'm talking to you.
1412
01:52:40,487 --> 01:52:43,582
Come on! Come on!
Live, Billy.
1413
01:52:45,025 --> 01:52:47,126
Breathe!
Please, God, breathe!
1414
01:52:47,127 --> 01:52:48,928
Stop it, you'll hurt him!
1415
01:52:48,929 --> 01:52:51,364
It ain't no use.
He ain't taking air.
1416
01:52:51,365 --> 01:52:52,665
Don't you listen
to them, Billy.
1417
01:52:52,666 --> 01:52:54,667
We're gonna pull through
this now, you and me.
1418
01:52:56,303 --> 01:52:59,839
Wake up! Come on, you
gotta live. You gotta live!
1419
01:52:59,840 --> 01:53:02,308
You gotta!
Don't hurt him.
1420
01:53:02,309 --> 01:53:03,376
Just let him be.
1421
01:53:03,377 --> 01:53:06,212
No! You gotta
give him a chance.
1422
01:53:06,213 --> 01:53:08,848
Come on, Billy,
take a breath!
1423
01:53:08,849 --> 01:53:11,517
My daddy says people can do
anything they have a mind to
1424
01:53:11,518 --> 01:53:13,519
as long as
they believe they can.
1425
01:53:13,520 --> 01:53:15,755
Please, God, let him breathe!
1426
01:53:15,756 --> 01:53:20,159
You took my dad. Don't take
Billy. He's just a little kid.
1427
01:53:21,028 --> 01:53:23,792
You gotta wake up now.
You gotta live!
1428
01:53:24,131 --> 01:53:27,863
Come on, breathe! Breathe!
1429
01:53:29,369 --> 01:53:32,838
Don't quit now, Billy!
Will somebody please help me?
1430
01:53:32,839 --> 01:53:34,006
I will.
1431
01:53:34,007 --> 01:53:35,207
You know
what you're doing?
1432
01:53:35,208 --> 01:53:37,006
I sure hope so.
1433
01:53:37,978 --> 01:53:41,346
Wake up now, Billy.
Nobody's gonna be mad at you.
1434
01:53:44,351 --> 01:53:49,188
You did the best you could.
Come on, you're a real-life hero.
1435
01:53:51,391 --> 01:53:53,621
Come on, wake up, Billy!
1436
01:54:08,709 --> 01:54:11,178
He woke up.
1437
01:54:19,019 --> 01:54:23,479
You know, I saw an angel.
A real one.
1438
01:54:24,124 --> 01:54:26,593
He was holding onto my hand.
1439
01:54:27,561 --> 01:54:30,963
And I was gonna
live in his kingdom.
1440
01:54:30,964 --> 01:54:35,424
He said I must come back
and take care of my daddy.
1441
01:54:40,640 --> 01:54:44,702
And he looked like you,
but only bigger.
1442
01:55:00,694 --> 01:55:03,629
Come on, Billy.
Let's go home.
1443
01:55:27,854 --> 01:55:30,221
These were Dad's.
1444
01:55:42,035 --> 01:55:44,698
What are you thinking?
1445
01:55:45,806 --> 01:55:49,867
If Dad's watching,
he can go now.
1446
01:55:55,715 --> 01:55:57,877
He is watching.
1447
01:56:21,208 --> 01:56:22,675
From that day on,
1448
01:56:22,676 --> 01:56:26,145
the Lipnickis didn't hang
around the quarry no more.
1449
01:56:26,146 --> 01:56:30,981
We didn't see much of them, except
for Billy, who kind of adopted us all.
1450
01:56:33,486 --> 01:56:37,690
The guys and us started to rebuild
the fort, but after a few days,
1451
01:56:37,691 --> 01:56:40,660
we all got kind of
disinterested, and give up.
1452
01:56:41,294 --> 01:56:43,896
Now Stu and his friends
mainly hang out at the theater
1453
01:56:43,897 --> 01:56:47,060
so as to
try and pick up babes.
1454
01:57:00,247 --> 01:57:02,815
Mama said
Daddy was at peace finally,
1455
01:57:02,816 --> 01:57:05,384
that he wasn't suffering
no more.
1456
01:57:05,385 --> 01:57:09,049
Then a few weeks later,
a visitor came to see us.
1457
01:57:18,732 --> 01:57:21,033
Can I help you?
Oh.
1458
01:57:22,335 --> 01:57:26,305
Well, good afternoon, ma'am.
My name is John Ray Wilkens.
1459
01:57:26,306 --> 01:57:28,107
I'm with
the Clairville Auction House.
1460
01:57:28,108 --> 01:57:29,275
Yes.
1461
01:57:29,276 --> 01:57:32,344
Well, about six weeks ago,
your husband put down a bid
1462
01:57:32,345 --> 01:57:34,813
on one of our
bank-owned properties.
1463
01:57:34,814 --> 01:57:38,617
We tried to call y'all, but
I guess the phone's been down.
1464
01:57:38,618 --> 01:57:40,019
Things been
a little tight.
1465
01:57:40,020 --> 01:57:41,787
Yeah, well, anyway,
1466
01:57:41,788 --> 01:57:46,191
your husband put a
down-payment bid of $432.
1467
01:57:48,662 --> 01:57:53,065
Well, thanks for returning the
check. We could sure use the money.
1468
01:57:53,833 --> 01:57:57,235
No, ma'am,
I'm not returning the check.
1469
01:57:58,138 --> 01:58:00,806
You see, the bank took on too
many of these failed mortgages,
1470
01:58:00,807 --> 01:58:03,175
and if they don't start getting
rid of some of these properties,
1471
01:58:03,176 --> 01:58:05,010
they're gonna be
bankrupt themselves.
1472
01:58:05,011 --> 01:58:08,208
So, the bank accepted
your husband's offer,
1473
01:58:09,015 --> 01:58:11,712
being that it was
the only one they got.
1474
01:58:14,554 --> 01:58:18,149
Are you telling me
Stephen bought us a house?
1475
01:58:18,291 --> 01:58:19,418
Yes, ma'am.
1476
01:58:38,445 --> 01:58:40,709
Lipstick and rouge, Ma.
1477
01:58:44,851 --> 01:58:46,819
Don't I know!
1478
01:58:48,455 --> 01:58:50,255
So, I guess these memoirs are about us
1479
01:58:50,256 --> 01:58:52,248
getting a home
of our own,
1480
01:58:52,592 --> 01:58:56,628
but they're also about learning
what's worth fighting for.
1481
01:58:56,629 --> 01:58:58,630
My daddy once said
of fighting,
1482
01:58:58,631 --> 01:59:00,998
"We are meant for better
things, you and I."
1483
01:59:01,234 --> 01:59:04,269
And these days whenever
I'm ready to belt someone
1484
01:59:04,270 --> 01:59:06,005
who's got my dander up,
1485
01:59:06,006 --> 01:59:08,941
I hear him whisper
those words in my ear.
1486
01:59:11,945 --> 01:59:15,948
My mama says that people's
lives are like tapestries.
1487
01:59:15,949 --> 01:59:17,916
The color and the beauty
of the designs
1488
01:59:17,917 --> 01:59:20,586
depend all
on the people you know,
1489
01:59:20,587 --> 01:59:23,352
the things you've learned.
1490
01:59:29,195 --> 01:59:31,221
What I learned this summer
1491
01:59:32,298 --> 01:59:36,368
is that no matter how much
people think they understand war,
1492
01:59:36,369 --> 01:59:38,929
war will never
understand people.
1493
01:59:40,707 --> 01:59:45,474
It's like a big machine that don't
nobody really know how to work.
1494
01:59:47,080 --> 01:59:49,071
Once it gets out of hand,
1495
01:59:49,616 --> 01:59:51,050
winds up
wrecking all the things
1496
01:59:51,051 --> 01:59:53,417
you thought
you was fighting for,
1497
01:59:54,087 --> 01:59:58,024
and a whole bunch of other good
things you sort of forgot you had.
1498
02:00:04,664 --> 02:00:08,225
I learned this summer
that my brother was right.
1499
02:00:19,245 --> 02:00:23,046
My daddy's the wisest man
I've ever known.
1500
02:00:24,584 --> 02:00:27,486
And that no matter
what anybody tells you,
1501
02:00:27,487 --> 02:00:30,752
with God's help,
human beings can do anything.
1502
02:00:32,392 --> 02:00:35,157
God! Look at it!
1503
02:00:36,729 --> 02:00:38,493
Come on.
113480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.