All language subtitles for supernatural14x17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:03,969 ♪♪ 2 00:00:03,971 --> 00:00:06,138 Jack: Michael. He's dead. 3 00:00:06,140 --> 00:00:07,306 Jack, a-are you, uh -- 4 00:00:07,308 --> 00:00:08,607 I'm me again. 5 00:00:08,609 --> 00:00:10,242 You want to know how much of my soul 6 00:00:10,244 --> 00:00:11,844 I had to burn off to kill Michael. 7 00:00:11,846 --> 00:00:13,912 Yes. I don't know. 8 00:00:13,914 --> 00:00:17,783 ♪♪ 9 00:00:17,785 --> 00:00:20,019 Don't be afraid. 10 00:00:20,021 --> 00:00:21,320 [ Murmuring ] 11 00:00:21,322 --> 00:00:22,855 Lucifer: You're an angel. 12 00:00:22,857 --> 00:00:25,290 You're special because you heal people for money. 13 00:00:25,292 --> 00:00:27,292 You may have noticed, around here, 14 00:00:27,294 --> 00:00:28,427 good life ain't cheap. 15 00:00:28,429 --> 00:00:30,829 I was a so-so angel, but turns out, 16 00:00:30,831 --> 00:00:34,733 I am an excellent businesswoman. 17 00:00:34,735 --> 00:00:38,103 [ Screaming ] 18 00:00:38,105 --> 00:00:39,938 Why? Nick: I needed the truth. 19 00:00:39,940 --> 00:00:41,440 I needed revenge for my family. 20 00:00:41,442 --> 00:00:43,008 You would've done the same thing. 21 00:00:43,010 --> 00:00:44,810 I don't feel sorry for you, Nick. 22 00:00:44,812 --> 00:00:46,678 I feel sorry for the people you hurt 23 00:00:46,680 --> 00:00:48,213 and the people you murdered. 24 00:00:48,215 --> 00:00:49,281 You can burn. 25 00:00:49,283 --> 00:00:50,482 When am I getting out of here? 26 00:00:50,484 --> 00:00:51,917 Listen, you piece of crap. 27 00:00:51,919 --> 00:00:54,253 You're gonna be locked up for the rest of your life. 28 00:00:54,255 --> 00:00:55,587 [ Groans ] 29 00:00:55,589 --> 00:00:57,556 [ Groans ] 30 00:00:57,558 --> 00:00:58,690 [ Groans ] 31 00:00:58,692 --> 00:01:00,392 You chose Lucifer. 32 00:01:00,394 --> 00:01:01,493 He chose me. 33 00:01:01,495 --> 00:01:02,661 Reject him, Nick. 34 00:01:02,663 --> 00:01:03,896 I can't. 35 00:01:03,898 --> 00:01:05,631 Where are you going? 36 00:01:05,633 --> 00:01:08,233 Wherever it's darkest, wherever he is. 37 00:01:08,235 --> 00:01:10,402 Jack: Our field trip is to see Donatello? 38 00:01:10,404 --> 00:01:11,437 We're worried about you. 39 00:01:11,439 --> 00:01:12,738 How do you feel, Jack? 40 00:01:12,740 --> 00:01:13,839 I don't know. 41 00:01:13,841 --> 00:01:15,941 I know I don't feel...nothing, 42 00:01:15,943 --> 00:01:19,978 but I don't feel the same, either. 43 00:01:19,980 --> 00:01:21,747 Dean and I, we -- we want to talk to you 44 00:01:21,749 --> 00:01:24,149 about your powers. W-What about them? 45 00:01:24,151 --> 00:01:25,851 You know, you just got 'em back, Jack. 46 00:01:25,853 --> 00:01:27,886 We want to make sure you're comfortable with them again 47 00:01:27,888 --> 00:01:29,288 before you... 48 00:01:29,290 --> 00:01:30,522 Before you go all X-Men. 49 00:01:30,524 --> 00:01:31,557 You understand that? 50 00:01:31,559 --> 00:01:32,825 I understand. 51 00:01:32,827 --> 00:01:36,095 I won't use my powers without permission. 52 00:01:36,097 --> 00:01:38,163 Promise. 53 00:01:38,165 --> 00:01:42,334 ♪♪ 54 00:01:42,336 --> 00:01:45,537 [ Humming "Raindrops Keep Fallin' on My Head" ] 55 00:01:45,539 --> 00:01:52,211 ♪♪ 56 00:01:52,213 --> 00:01:55,280 ♪ Raindrops keep fallin' on my head ♪ 57 00:01:58,052 --> 00:02:02,554 ♪ Because I'm free ♪ 58 00:02:02,556 --> 00:02:04,523 ♪ Nothing's worryin' ♪ 59 00:02:04,525 --> 00:02:07,192 [ Mixer whirring ] 60 00:02:07,194 --> 00:02:10,596 [ Humming continues ] 61 00:02:10,598 --> 00:02:13,432 [ Doorbell chimes ] 62 00:02:13,434 --> 00:02:15,934 Hold your haystacks! I'm coming! 63 00:02:15,936 --> 00:02:18,337 [ Humming ] 64 00:02:18,339 --> 00:02:20,239 [ Doorbell chimes ] 65 00:02:20,241 --> 00:02:22,174 Geez! I'm coming! 66 00:02:22,176 --> 00:02:24,977 Donatello: Holy Christmas. 67 00:02:24,979 --> 00:02:27,045 Hello. [ Chuckles ] 68 00:02:27,047 --> 00:02:29,481 Can I help you? 69 00:02:29,483 --> 00:02:33,952 ♪ Raindrops keep fallin' on my head ♪ 70 00:02:33,954 --> 00:02:35,687 ♪ But that doesn't mean ♪ 71 00:02:35,689 --> 00:02:39,424 ♪ My eyes will soon be turnin' red ♪ 72 00:02:39,426 --> 00:02:40,692 Please. 73 00:02:40,694 --> 00:02:43,128 Man: Shh. No. Oh, no. 74 00:02:43,130 --> 00:02:45,497 ♪ I'm never gonna stop the rain ♪ 75 00:02:45,499 --> 00:02:49,234 Donatello: No, no, no, no, no. Ah-ah-ah-ah, ah! 76 00:02:49,236 --> 00:02:51,570 [ Screaming ] 77 00:02:51,572 --> 00:02:54,206 ♪ Nothing's worryin' me ♪ 78 00:02:54,208 --> 00:02:57,209 -- Captions by VITAC -- www.vitac.com 79 00:02:57,211 --> 00:03:00,546 Captions paid for by Warner Bros. Television 80 00:03:02,883 --> 00:03:07,352 [ Clattering ] 81 00:03:07,354 --> 00:03:08,587 Come on. 82 00:03:09,957 --> 00:03:11,089 [ Grunts ] 83 00:03:12,793 --> 00:03:15,794 [ Clattering continues ] 84 00:03:18,766 --> 00:03:21,133 [ Sighs ] 85 00:03:21,135 --> 00:03:23,435 [ Popcorn popping ] 86 00:03:27,541 --> 00:03:29,208 Do you think we have enough? 87 00:03:29,210 --> 00:03:31,310 Dean: Son of a bitch! What -- 88 00:03:31,312 --> 00:03:33,478 I thought this was supposed to relax him. 89 00:03:33,480 --> 00:03:35,981 Um, it will -- 90 00:03:35,983 --> 00:03:37,749 I hope. 91 00:03:37,751 --> 00:03:41,286 I just thought it would be nice to stay in for a change. 92 00:03:41,288 --> 00:03:43,655 You know, this was his favorite game when he was little. 93 00:03:44,992 --> 00:03:47,826 How about you? Feeling better? 94 00:03:47,828 --> 00:03:49,828 Everybody keeps asking me that. 95 00:03:49,830 --> 00:03:52,931 We're family. It's our job. 96 00:03:52,933 --> 00:03:55,634 Well, it's annoying. 97 00:03:58,639 --> 00:04:00,505 Jack... 98 00:04:00,507 --> 00:04:04,343 if you ever want to talk or...vent... 99 00:04:07,815 --> 00:04:10,415 You're here. I know. 100 00:04:19,860 --> 00:04:22,227 All right. Winchester game night is a go -- 101 00:04:22,229 --> 00:04:23,629 soon as Sammy gets back here 102 00:04:23,631 --> 00:04:26,999 with the two double-pepperoni meat blasters 103 00:04:27,001 --> 00:04:28,734 and a pineapple. 104 00:04:28,736 --> 00:04:29,968 I like it. 105 00:04:29,970 --> 00:04:31,770 Yeah, it's like a crime against humanity. 106 00:04:31,772 --> 00:04:32,738 You missed a call. 107 00:04:32,740 --> 00:04:35,574 Oh. [ Phone beeps ] 108 00:04:35,576 --> 00:04:36,942 Donatello: Dean. 109 00:04:36,944 --> 00:04:39,511 [ Speaking indistinctly ] 110 00:04:41,048 --> 00:04:42,748 What's wrong? 111 00:04:42,750 --> 00:04:44,216 Help me, please! 112 00:04:44,218 --> 00:04:46,518 [ Speaking indistinctly ] 113 00:04:46,520 --> 00:04:48,387 [ Phone beeps ] 114 00:04:48,389 --> 00:04:51,056 Donatello: Dean. [ Inhales sharply ] It's me. 115 00:04:51,058 --> 00:04:53,191 It's Donatello. Donatello? 116 00:04:53,193 --> 00:04:54,793 I need help. 117 00:04:54,795 --> 00:04:58,463 You and Sam. Help me, please! 118 00:04:58,465 --> 00:05:00,666 Hith-'o-rehr, shqodh... 119 00:05:00,668 --> 00:05:02,834 ki'o-yivkha has-sa-tan, 120 00:05:02,836 --> 00:05:04,870 k'ar-yeh sho-'ehgh, 121 00:05:04,872 --> 00:05:06,138 mith-hal-lehkh, 122 00:05:06,140 --> 00:05:10,676 u-mvaq-qehsh 'eth asher yval-leha'. 123 00:05:10,678 --> 00:05:11,843 [ Phone beeps ] 124 00:05:11,845 --> 00:05:13,312 [ Phone beeps ] 125 00:05:13,314 --> 00:05:15,113 [ Line ringing ] 126 00:05:15,115 --> 00:05:16,915 Sam: You've reached Sam Winchester. 127 00:05:16,917 --> 00:05:19,051 If this is an emergency, call my brother. 128 00:05:19,053 --> 00:05:21,053 [ Phone beeps ] Sam's not answering his phone. 129 00:05:21,055 --> 00:05:22,521 This whole damn town's a dead zone. 130 00:05:22,523 --> 00:05:24,089 All right. We got to go. 131 00:05:24,091 --> 00:05:25,490 What do I do? Stay here. 132 00:05:25,492 --> 00:05:27,359 When Sam gets back, play him that voicemail 133 00:05:27,361 --> 00:05:28,894 and have him call me on my spare. 134 00:05:28,896 --> 00:05:31,463 -Got it? -Got it. 135 00:05:31,465 --> 00:05:33,298 So much for game night. 136 00:05:33,300 --> 00:05:35,567 [ Jackie Stewart's "Maybe Tomorrow" plays ] 137 00:05:35,569 --> 00:05:42,441 ♪♪ 138 00:05:42,443 --> 00:05:44,609 [ Door opens, bells jingle ] 139 00:05:44,611 --> 00:05:48,647 ♪ We had a quarrel ♪ 140 00:05:48,649 --> 00:05:52,117 [ Sighs ] Wow. This place is so... 141 00:05:52,119 --> 00:05:53,585 Ugh. 142 00:05:53,587 --> 00:05:56,054 ♪♪ 143 00:05:56,056 --> 00:05:57,789 I appreciate you coming. 144 00:05:57,791 --> 00:06:00,258 Well, you said you had something for me. 145 00:06:00,260 --> 00:06:02,294 Hi. Can I get you some coffee? 146 00:06:02,296 --> 00:06:04,296 No. Thank you. 147 00:06:04,298 --> 00:06:05,997 ♪♪ 148 00:06:05,999 --> 00:06:07,432 Castiel: Yes. 149 00:06:07,434 --> 00:06:10,736 ♪ For I still love you ♪ 150 00:06:10,738 --> 00:06:14,806 16th-century Burmese blood rubies. 151 00:06:14,808 --> 00:06:18,143 Five carats. Excellent clarity. 152 00:06:18,145 --> 00:06:20,011 Castiel, where did you get these? 153 00:06:20,013 --> 00:06:21,079 On a case. 154 00:06:21,081 --> 00:06:22,447 They are lightly cursed, 155 00:06:22,449 --> 00:06:24,616 but it's nothing that would affect an angel. 156 00:06:24,618 --> 00:06:26,218 Uh-huh. 157 00:06:26,220 --> 00:06:27,753 And you're giving these to me? 158 00:06:27,755 --> 00:06:31,656 No. No. I-I need something. 159 00:06:31,658 --> 00:06:33,625 I need your help. 160 00:06:33,627 --> 00:06:35,694 ♪♪ 161 00:06:35,696 --> 00:06:37,763 To contact God. 162 00:06:37,765 --> 00:06:40,365 [ Laughs ] 163 00:06:40,367 --> 00:06:42,501 Yeah. Good luck with that. 164 00:06:42,503 --> 00:06:44,403 You forget, Anael, I know you. 165 00:06:44,405 --> 00:06:47,706 I know what you did before your demotion. 166 00:06:47,708 --> 00:06:50,909 When you were Joshua's right hand. 167 00:06:50,911 --> 00:06:54,179 And I know that God spoke to Joshua. 168 00:06:54,181 --> 00:06:56,915 And only to Joshua. 169 00:06:56,917 --> 00:06:59,217 Now, he's dead, but -- 170 00:06:59,219 --> 00:07:01,386 but you understand how they communicated. 171 00:07:01,388 --> 00:07:03,054 Why do you want to know? 172 00:07:03,056 --> 00:07:05,624 There's a nephilim -- Jack. 173 00:07:05,626 --> 00:07:06,892 Lucifer's son? 174 00:07:06,894 --> 00:07:09,294 Yes. 175 00:07:09,296 --> 00:07:10,695 Jack killed Michael. 176 00:07:10,697 --> 00:07:12,364 Good night, sweet prince. 177 00:07:12,366 --> 00:07:16,168 But to do so, he -- he used magic that consumed his soul. 178 00:07:16,170 --> 00:07:17,869 Not all of it, I hope, 179 00:07:17,871 --> 00:07:20,806 but we just don't know how much Jack has left. 180 00:07:20,808 --> 00:07:23,108 And I've been looking through all the lore, 181 00:07:23,110 --> 00:07:25,544 and it all says the same thing. 182 00:07:25,546 --> 00:07:27,179 Only God can restore a soul. 183 00:07:27,181 --> 00:07:28,914 And that's why you need him. 184 00:07:28,916 --> 00:07:30,048 Right. 185 00:07:30,050 --> 00:07:32,217 ♪♪ 186 00:07:32,219 --> 00:07:36,221 The Winchesters -- they don't know you're here, do they? 187 00:07:36,223 --> 00:07:38,824 Why do you say that? 188 00:07:38,826 --> 00:07:41,927 Oh, I don't know, just a general reek 189 00:07:41,929 --> 00:07:45,363 of ill-conceived lone-wolf desperation. 190 00:07:45,365 --> 00:07:46,932 [ Order bell dinging ] 191 00:07:46,934 --> 00:07:48,667 Will you help me or not? 192 00:07:50,504 --> 00:07:52,771 Not. Sorry. 193 00:07:52,773 --> 00:07:56,341 You see, Joshua never spoke to God. 194 00:07:56,343 --> 00:07:58,276 God spoke to him. 195 00:07:58,278 --> 00:08:00,178 There's a big difference. 196 00:08:02,583 --> 00:08:03,849 I see. 197 00:08:05,719 --> 00:08:07,953 But... 198 00:08:07,955 --> 00:08:10,055 there was a rumor. 199 00:08:10,057 --> 00:08:12,491 A whisper, after the Fall. 200 00:08:12,493 --> 00:08:17,095 Joshua placed a long-distance call, and God picked up. 201 00:08:17,097 --> 00:08:19,164 Okay. How? 202 00:08:19,166 --> 00:08:22,067 I don't know. I wasn't there. 203 00:08:22,069 --> 00:08:24,002 But I know someone who was, 204 00:08:24,004 --> 00:08:25,770 and I can take you to them. 205 00:08:25,772 --> 00:08:27,806 ♪♪ 206 00:08:27,808 --> 00:08:29,140 I should be there with you. 207 00:08:29,142 --> 00:08:30,876 Dean: It's fine. No, it's not. 208 00:08:30,878 --> 00:08:32,377 You heard Donny's message, right? 209 00:08:32,379 --> 00:08:34,179 Yeah, I did. He sounds like he's 210 00:08:34,181 --> 00:08:36,348 speaking in tongues -- like he's possessed again. 211 00:08:36,350 --> 00:08:37,949 No, that's not -- [ Exhales sharply ] 212 00:08:37,951 --> 00:08:41,386 It's not Enochian. I-I-I think it's Ancient Hebrew. 213 00:08:41,388 --> 00:08:43,021 -What's he saying? -We don't know yet. 214 00:08:43,023 --> 00:08:44,356 I'm still working on it. 215 00:08:44,358 --> 00:08:46,758 -All right, well, work fast. -Watch your back. 216 00:08:46,760 --> 00:08:48,093 That's the plan. 217 00:08:48,095 --> 00:08:49,995 [ Phone beeps ] 218 00:08:49,997 --> 00:08:53,932 Ancient Hebrew. What the hell? 219 00:08:53,934 --> 00:08:56,067 Sammy sounds stressed. 220 00:08:57,804 --> 00:09:00,505 It's not just Sam. 221 00:09:00,507 --> 00:09:02,841 It's Jack... 222 00:09:02,843 --> 00:09:05,544 it's you. 223 00:09:05,546 --> 00:09:07,879 [ Sighs ] I just wish there was something that I c-- 224 00:09:07,881 --> 00:09:11,316 Hey. You're here, okay? You're here. 225 00:09:14,888 --> 00:09:17,322 But I should've been here more. 226 00:09:20,861 --> 00:09:23,295 But I know how I am. 227 00:09:23,297 --> 00:09:27,032 I can be closed off... 228 00:09:27,034 --> 00:09:29,601 and hard. 229 00:09:29,603 --> 00:09:32,671 Yeah, well, that's where I get it from. 230 00:09:32,673 --> 00:09:35,774 ♪♪ 231 00:09:35,776 --> 00:09:37,742 [ Chuckles softly ] 232 00:09:37,744 --> 00:09:40,045 ♪♪ 233 00:09:40,047 --> 00:09:42,013 Listen. 234 00:09:42,015 --> 00:09:45,016 I just need you to know... 235 00:09:45,018 --> 00:09:47,852 I'm grateful. 236 00:09:47,854 --> 00:09:50,889 For every day I get to spend with you and Sam. 237 00:09:50,891 --> 00:09:55,760 ♪♪ 238 00:09:55,762 --> 00:09:58,863 Donatello: Hith-'o-rehr, shqodh... 239 00:09:58,865 --> 00:10:01,499 ki 'o-yivkha has-sa-tan, 240 00:10:01,501 --> 00:10:03,234 k'ar-yeh sho-'ehgh... 241 00:10:03,236 --> 00:10:04,569 Wait a second. Wait, wait, wait. 242 00:10:04,571 --> 00:10:05,837 ...mith-hal-lehkh... This -- 243 00:10:05,839 --> 00:10:07,739 ...u-mvaq-qehsh... I know this. 244 00:10:07,741 --> 00:10:09,074 ...'eth asher yval-leha'. What? 245 00:10:09,076 --> 00:10:11,076 Donatello's message -- i-it's -- 246 00:10:11,078 --> 00:10:13,678 [ Chuckles ] It's from the Bible. 247 00:10:15,882 --> 00:10:19,117 It's -- it's Peter. 248 00:10:19,119 --> 00:10:21,786 Peter 5:8. 249 00:10:21,788 --> 00:10:23,555 Here. 250 00:10:23,557 --> 00:10:25,657 "Be sober, be vigilant, 251 00:10:25,659 --> 00:10:27,726 because your adversary the Devil, 252 00:10:27,728 --> 00:10:30,295 as a roaring lion, walketh about, 253 00:10:30,297 --> 00:10:33,565 seeking whom he may devour." 254 00:10:33,567 --> 00:10:41,806 ♪♪ 255 00:10:41,808 --> 00:10:49,981 ♪♪ 256 00:10:49,983 --> 00:10:51,549 Donatello?! 257 00:10:51,551 --> 00:10:54,552 Donatello: Oh, please! Dean! Please! 258 00:10:54,554 --> 00:10:55,720 Donatello?! 259 00:10:55,722 --> 00:10:56,988 Help me, Dean! Help! 260 00:10:56,990 --> 00:11:00,825 Ohh! Oh! Sam! Dean! 261 00:11:00,827 --> 00:11:02,761 Help! Help me! 262 00:11:02,763 --> 00:11:05,864 [ Guns cock ] Good. You made it. 263 00:11:09,401 --> 00:11:10,933 [ Grunts ] 264 00:11:10,935 --> 00:11:12,368 Where's Donatello? 265 00:11:12,370 --> 00:11:16,472 What, no "hey"? "How ya been"? 266 00:11:17,909 --> 00:11:20,076 [ Sighs ] 267 00:11:22,247 --> 00:11:24,047 So it's just you, huh? 268 00:11:24,049 --> 00:11:26,549 Sammy's home sick? 269 00:11:26,551 --> 00:11:28,885 How are you even -- Here? 270 00:11:28,887 --> 00:11:31,521 Instead of rotting away in a jail cell where you left me? 271 00:11:31,523 --> 00:11:34,057 Sort of a funny story... 272 00:11:34,059 --> 00:11:37,293 and by "funny," I mean a lot of people died. 273 00:11:37,295 --> 00:11:38,628 [ Footsteps approach ] 274 00:11:38,630 --> 00:11:40,797 No one's here, but... 275 00:11:40,799 --> 00:11:42,865 I saw this in the trash. 276 00:11:42,867 --> 00:11:44,734 Dumpster diving. 277 00:11:44,736 --> 00:11:46,969 Classy, Mamabear. 278 00:11:46,971 --> 00:11:49,505 What did you do? Nothing. 279 00:11:49,507 --> 00:11:54,177 I mean, I sort of injected your friend with poison -- 280 00:11:54,179 --> 00:11:56,012 thallium, to be exact. 281 00:11:56,014 --> 00:11:57,346 So he's got about a day 282 00:11:57,348 --> 00:11:59,148 before his internal organs start shutting down. 283 00:11:59,150 --> 00:12:01,117 But that's just sort of a "guesstimate." 284 00:12:01,119 --> 00:12:03,653 Why? 285 00:12:03,655 --> 00:12:05,421 To get your attention. 286 00:12:06,391 --> 00:12:09,158 I mean, he was -- is, sorry is -- 287 00:12:09,160 --> 00:12:11,661 one of your friends, right, and you don't have a lot of those. 288 00:12:11,663 --> 00:12:13,396 I'm not buying a word of this. 289 00:12:13,398 --> 00:12:15,364 No? 290 00:12:20,738 --> 00:12:22,638 Hit the live-stream button. 291 00:12:24,075 --> 00:12:25,341 [ Phone beeps ] 292 00:12:25,343 --> 00:12:27,877 [ Groaning ] 293 00:12:27,879 --> 00:12:33,983 ♪♪ 294 00:12:33,985 --> 00:12:36,552 You can save him if you can find him. 295 00:12:38,556 --> 00:12:40,089 [ Phone clatters ] 296 00:12:40,091 --> 00:12:41,691 [ Gun cocks ] Where is he?! 297 00:12:41,693 --> 00:12:43,893 Ooh, the angry voice. 298 00:12:43,895 --> 00:12:45,728 Hey, if you kill me, you kill him. 299 00:12:45,730 --> 00:12:47,830 Do it. What do I got to live for? 300 00:12:47,832 --> 00:12:49,198 Go. 301 00:12:49,200 --> 00:12:52,168 ♪♪ 302 00:12:52,170 --> 00:12:53,769 What do you want? 303 00:12:53,771 --> 00:12:56,472 I want to talk. 304 00:12:56,474 --> 00:13:03,713 ♪♪ 305 00:13:03,715 --> 00:13:10,920 ♪♪ 306 00:13:10,922 --> 00:13:18,127 ♪♪ 307 00:13:18,129 --> 00:13:21,364 [ Doors open and close ] 308 00:13:21,366 --> 00:13:24,467 ♪♪ 309 00:13:24,469 --> 00:13:25,668 We're closed. 310 00:13:25,670 --> 00:13:27,370 Even for us, Methuselah? 311 00:13:27,372 --> 00:13:28,771 Yeah. 312 00:13:28,773 --> 00:13:31,307 We're friends of Joshua. 313 00:13:31,309 --> 00:13:33,509 Joshua didn't have any friends. 314 00:13:33,511 --> 00:13:34,677 Except you. 315 00:13:34,679 --> 00:13:36,212 You sheltered him after the Fall. 316 00:13:36,214 --> 00:13:40,183 I didn't "shelter" -- We were roommates. 317 00:13:40,185 --> 00:13:42,285 Okay? He made a mean lasagna. 318 00:13:42,287 --> 00:13:44,720 You saw him try to contact God. How did he do it? 319 00:13:44,722 --> 00:13:46,822 Yeah. Maybe try asking him. 320 00:13:46,824 --> 00:13:49,258 Can't. Dead. 321 00:13:49,260 --> 00:13:51,060 Well, guess you're outta luck. 322 00:13:52,597 --> 00:13:55,364 No. You'll tell me, or I'll burn this place to the ground 323 00:13:55,366 --> 00:13:57,366 and you with it. 324 00:13:57,368 --> 00:13:59,535 Kiddo, how old am I? 325 00:13:59,537 --> 00:14:02,038 Go for it. Put me out of my misery. 326 00:14:02,040 --> 00:14:04,974 Is that really what you want? 327 00:14:04,976 --> 00:14:07,710 [ High-pitched humming ] 328 00:14:07,712 --> 00:14:10,646 The, um, thingamajig he used, 329 00:14:10,648 --> 00:14:12,748 it's around here somewhere. 330 00:14:12,750 --> 00:14:14,283 Where? 331 00:14:14,285 --> 00:14:16,552 I don't know. Somewhere. 332 00:14:16,554 --> 00:14:17,987 You're angels, right? 333 00:14:17,989 --> 00:14:20,156 I'm sure you'll know it when you see it. 334 00:14:21,759 --> 00:14:23,092 Or not. 335 00:14:23,094 --> 00:14:31,000 ♪♪ 336 00:14:31,002 --> 00:14:38,841 ♪♪ 337 00:14:38,843 --> 00:14:42,578 Whoa! Hey. Hey! Not now. Okay? 338 00:14:42,580 --> 00:14:44,413 Not yet. 339 00:14:44,415 --> 00:14:50,820 ♪♪ 340 00:14:50,822 --> 00:14:53,189 Sam: But he was -- He was just sitting there waiting for you? 341 00:14:53,191 --> 00:14:55,324 That doesn't make any sense. What kind of game is he playing here? 342 00:14:55,326 --> 00:14:56,792 I don't know. If you ask me, that psycho's seen 343 00:14:56,794 --> 00:14:58,628 way too many '90s serial-killer movies. 344 00:14:58,630 --> 00:15:00,663 Nick doesn't even know Donatello. 345 00:15:00,665 --> 00:15:02,331 Lucifer did. 346 00:15:02,333 --> 00:15:05,201 It doesn't make any sense to me, either, but Donatello -- 347 00:15:05,203 --> 00:15:06,769 we're -- we're running out of time. 348 00:15:06,771 --> 00:15:08,337 The poison we can handle -- thallium. 349 00:15:08,339 --> 00:15:10,539 The antidote is Prussian Blue. We have some of that here. 350 00:15:10,541 --> 00:15:12,708 A-And the live feed Nick showed you, 351 00:15:12,710 --> 00:15:15,645 um, maybe I can hack that? 352 00:15:15,647 --> 00:15:17,013 Good. Great. 353 00:15:17,015 --> 00:15:19,115 But it's gonna take time. Maybe more than we have. 354 00:15:19,117 --> 00:15:21,984 All right, well, Nick said he wanted to talk. 355 00:15:21,986 --> 00:15:24,754 So let's talk. Yeah, let's talk. 356 00:15:24,756 --> 00:15:26,956 Hey, hey. No, no, no. 357 00:15:26,958 --> 00:15:29,125 What? I need you to stay here. 358 00:15:29,127 --> 00:15:32,028 Why? The way you are right now -- 359 00:15:32,030 --> 00:15:34,764 if Nick looks at you wrong, you're gonna waste him. 360 00:15:34,766 --> 00:15:37,466 That can't happen! [ Scoffs ] 361 00:15:38,503 --> 00:15:40,836 All right. Yeah. Sure. 362 00:15:40,838 --> 00:15:42,872 Not yet. [ Inhales sharply ] 363 00:15:42,874 --> 00:15:44,974 Right. 364 00:15:47,712 --> 00:15:49,578 [ Footsteps depart ] 365 00:15:52,850 --> 00:15:54,116 Mary: Sam... 366 00:15:54,118 --> 00:15:57,486 Donatello's in this because of me. 367 00:15:57,488 --> 00:15:59,855 A police officer is dead because of me. 368 00:15:59,857 --> 00:16:03,759 I'm the one who let Nick go, I'm the one who... 369 00:16:03,761 --> 00:16:05,995 [ Exhales sharply ] 370 00:16:05,997 --> 00:16:07,563 What was I thinking? 371 00:16:07,565 --> 00:16:09,598 You thought he deserved a chance. 372 00:16:09,600 --> 00:16:11,667 Yeah, well, he didn't. 373 00:16:11,669 --> 00:16:14,036 Sam, look at me. 374 00:16:14,038 --> 00:16:16,439 Nick's choices are his. 375 00:16:16,441 --> 00:16:18,841 Just his. 376 00:16:18,843 --> 00:16:20,843 You didn't know th-- 377 00:16:20,845 --> 00:16:22,278 That's not an excuse. 378 00:16:22,280 --> 00:16:24,380 No one's making excuses, but -- 379 00:16:24,382 --> 00:16:27,450 You gave him a chance because you felt for him... 380 00:16:28,986 --> 00:16:30,553 ...because you're a good man. 381 00:16:30,555 --> 00:16:34,056 ♪♪ 382 00:16:34,058 --> 00:16:37,059 You are. 383 00:16:37,061 --> 00:16:40,229 It's one of the reasons I'm so proud of you. 384 00:16:40,231 --> 00:16:46,569 ♪♪ 385 00:16:46,571 --> 00:16:49,071 -[ Blows ] -[ Coughs ] 386 00:16:49,073 --> 00:16:50,773 Are you insane? 387 00:16:50,775 --> 00:16:52,675 This is Mulberry silk. 388 00:16:52,677 --> 00:16:54,243 Sorry. [ Doll thuds, squeaks ] 389 00:16:56,047 --> 00:16:57,880 So, Methuselah said... 390 00:16:57,882 --> 00:17:01,183 We'd know it when we'd see it. Right. 391 00:17:01,185 --> 00:17:03,052 No. 392 00:17:03,054 --> 00:17:05,654 [ Sighs ] Well, you might. 393 00:17:05,656 --> 00:17:07,623 When you were working for Joshua, did you ever -- 394 00:17:07,625 --> 00:17:10,659 Even if we found Joshua's batphone, 395 00:17:10,661 --> 00:17:12,695 God's not gonna care. 396 00:17:12,697 --> 00:17:14,530 -You wanna know how I know? -How? 397 00:17:14,532 --> 00:17:16,932 You ever wonder why a vaunted apprentice 398 00:17:16,934 --> 00:17:18,667 became a lowly button pusher? 399 00:17:18,669 --> 00:17:22,872 Well, I heard that Joshua offered you more responsibility, 400 00:17:22,874 --> 00:17:24,306 and you just walked away. 401 00:17:24,308 --> 00:17:25,841 [ Scoffs ] 402 00:17:25,843 --> 00:17:27,977 I believed in Heaven. 403 00:17:27,979 --> 00:17:29,612 You know, our mission. 404 00:17:29,614 --> 00:17:31,580 I believed, Castiel. 405 00:17:31,582 --> 00:17:34,750 But then I got to Earth, and I saw that it wasn't the paradise God promised. 406 00:17:34,752 --> 00:17:36,852 I mean, there was so much hate... 407 00:17:36,854 --> 00:17:39,121 so much suffering. 408 00:17:39,123 --> 00:17:41,690 So I asked Joshua -- 409 00:17:41,692 --> 00:17:44,493 I mean, these were God's creations -- 410 00:17:44,495 --> 00:17:47,696 his perfect people. 411 00:17:47,698 --> 00:17:50,199 Why wasn't he helping them? 412 00:17:50,201 --> 00:17:52,201 And do you know what he said? 413 00:17:52,203 --> 00:17:53,836 Castiel: No. 414 00:17:53,838 --> 00:17:55,004 "God doesn't meddle." 415 00:17:55,006 --> 00:17:57,873 [ Scoffs ] He doesn't meddle? 416 00:17:57,875 --> 00:18:01,076 Well, I do. So I do. 417 00:18:01,078 --> 00:18:04,313 And here I thought you just performed miracles for the money. 418 00:18:06,350 --> 00:18:08,684 Well, you haven't been paying attention, then. 419 00:18:08,686 --> 00:18:10,953 I do them for me. 420 00:18:10,955 --> 00:18:12,688 I don't need Heaven. 421 00:18:12,690 --> 00:18:14,623 And I don't need God. 422 00:18:14,625 --> 00:18:17,593 And... 423 00:18:17,595 --> 00:18:19,995 I'm happy, Castiel. 424 00:18:19,997 --> 00:18:22,665 Really? 425 00:18:22,667 --> 00:18:25,000 Because that sounds lonely. 426 00:18:26,304 --> 00:18:28,170 We're all lonely, 427 00:18:28,172 --> 00:18:29,972 because we're all alone. 428 00:18:29,974 --> 00:18:34,076 From ant to lion to human to angel. 429 00:18:34,078 --> 00:18:36,745 Every last one of us. 430 00:18:36,747 --> 00:18:39,415 You know, he does meddle. 431 00:18:39,417 --> 00:18:42,918 God reached down, and he brought me back to life. 432 00:18:42,920 --> 00:18:45,321 So he saves one angel... 433 00:18:45,323 --> 00:18:49,825 and watches millions of people die screaming, every day. 434 00:18:51,662 --> 00:18:54,196 What does that say about him? 435 00:18:54,198 --> 00:18:57,233 ♪♪ 436 00:18:57,235 --> 00:19:00,102 [ Grunts ] 437 00:19:00,104 --> 00:19:03,305 Where's Donatello? 438 00:19:03,307 --> 00:19:05,641 You having fun? [ Groans ] 439 00:19:05,643 --> 00:19:08,911 Oh, yeah. Having a riot. 440 00:19:08,913 --> 00:19:11,480 I get you, Dean. 441 00:19:11,482 --> 00:19:13,282 You and me, 442 00:19:13,284 --> 00:19:15,317 we're almost like brothers, you know. 443 00:19:15,319 --> 00:19:19,388 Michael, you, Lucifer, me -- 444 00:19:19,390 --> 00:19:20,723 we both know what it's like 445 00:19:20,725 --> 00:19:24,326 to be hog-tied to a nuclear warhead, man. 446 00:19:24,328 --> 00:19:26,595 Dean: Mm. 447 00:19:26,597 --> 00:19:29,164 [ Grunts ] 448 00:19:29,166 --> 00:19:31,166 Cut the crap. 449 00:19:31,168 --> 00:19:32,234 Where is he? 450 00:19:32,236 --> 00:19:35,571 [ Groaning ] 451 00:19:35,573 --> 00:19:39,208 You're never the same after something like that, are ya? 452 00:19:39,210 --> 00:19:41,877 Being one with one of them. 453 00:19:41,879 --> 00:19:44,280 It changes you. 454 00:19:44,282 --> 00:19:47,283 Makes you more than human. 455 00:19:47,285 --> 00:19:49,285 Come on, Dean, admit it. 456 00:19:49,287 --> 00:19:51,954 With Michael, you were a prince. 457 00:19:51,956 --> 00:19:54,690 Now you're just a broken Hunter. 458 00:19:54,692 --> 00:19:57,126 You're too stupid to know you've been beat. 459 00:19:57,128 --> 00:19:58,794 [ Laughing ] 460 00:19:58,796 --> 00:20:01,830 Beat? What are you beating me at? 461 00:20:01,832 --> 00:20:03,165 Hmm? 462 00:20:03,167 --> 00:20:06,802 Come on, Nick. 463 00:20:06,804 --> 00:20:08,837 What's this all about? 464 00:20:10,575 --> 00:20:12,875 I want to see my son. 465 00:20:14,745 --> 00:20:17,646 His son? He said that? 466 00:20:17,648 --> 00:20:20,583 He says he wants to talk to Jack...alone. 467 00:20:20,585 --> 00:20:23,152 No. [ Scoffs ] 468 00:20:23,154 --> 00:20:24,987 Absolutely not. 469 00:20:24,989 --> 00:20:26,422 I'm not afraid of him. 470 00:20:26,424 --> 00:20:30,960 Nick's cracked. He's friggin' Cocoa Puffs, okay? 471 00:20:33,698 --> 00:20:35,764 Sam? 472 00:20:35,766 --> 00:20:37,366 [ Sam inhales deeply ] 473 00:20:37,368 --> 00:20:40,202 I mean -- "I mean"? What do you mean, you mean? 474 00:20:40,204 --> 00:20:42,237 I-I mean... 475 00:20:42,239 --> 00:20:45,007 Look, finding Donatello is going slowly, Dean, 476 00:20:45,009 --> 00:20:48,344 and Nick is locked down in our bunker. 477 00:20:48,346 --> 00:20:49,945 How's he even a threat? 478 00:20:49,947 --> 00:20:51,747 He's always a threat. 479 00:20:53,684 --> 00:20:57,786 Donatello helped me, and now he needs my help. 480 00:21:00,191 --> 00:21:01,824 He's my friend. 481 00:21:04,829 --> 00:21:08,063 And I don't think we have another choice. 482 00:21:08,065 --> 00:21:12,301 ♪♪ 483 00:21:12,303 --> 00:21:14,737 [ Door opens ] 484 00:21:14,739 --> 00:21:17,139 [ Hinges creak ] 485 00:21:17,141 --> 00:21:25,648 ♪♪ 486 00:21:25,650 --> 00:21:27,716 Hey, sonny boy. 487 00:21:27,718 --> 00:21:28,817 Where's Donatello? 488 00:21:28,819 --> 00:21:32,054 Wow. You're so tough. 489 00:21:32,056 --> 00:21:33,856 That's your pop, you realize. 490 00:21:33,858 --> 00:21:35,491 My father was a monster. 491 00:21:35,493 --> 00:21:37,426 Everybody's a monster. 492 00:21:37,428 --> 00:21:38,794 Even your three dads -- 493 00:21:38,796 --> 00:21:40,362 how many innocent people you think they've killed? 494 00:21:40,364 --> 00:21:42,831 Answer the question! 495 00:21:42,833 --> 00:21:45,467 He loved you. 496 00:21:45,469 --> 00:21:48,370 You know that? 497 00:21:48,372 --> 00:21:49,905 He did. 498 00:21:49,907 --> 00:21:52,374 I felt it. 499 00:21:52,376 --> 00:21:54,410 He loved you so much... 500 00:21:54,412 --> 00:21:57,346 and you broke his heart. 501 00:21:57,348 --> 00:22:02,384 ♪♪ 502 00:22:02,386 --> 00:22:04,586 Of course, I'm talking about the old you. 503 00:22:04,588 --> 00:22:06,221 You with the soul. 504 00:22:08,225 --> 00:22:11,927 Yeah. Kermit the Prophet told me all about your sitch. 505 00:22:11,929 --> 00:22:15,798 What's that like, not having a soul? Must be relaxing. 506 00:22:15,800 --> 00:22:18,701 I have a soul. I don't know. I don't -- I don't see it. 507 00:22:18,703 --> 00:22:21,503 I'm looking right at you, and [laughs] I see nothing. 508 00:22:21,505 --> 00:22:22,638 I have a soul! 509 00:22:22,640 --> 00:22:24,139 [ Grunts ] 510 00:22:24,141 --> 00:22:31,113 ♪♪ 511 00:22:31,115 --> 00:22:38,053 ♪♪ 512 00:22:38,055 --> 00:22:39,254 Y-You good? 513 00:22:39,256 --> 00:22:43,492 ♪♪ 514 00:22:43,494 --> 00:22:46,595 Sorry. I'm sorry. 515 00:22:46,597 --> 00:22:49,164 I'm s-- sorry. 516 00:22:49,166 --> 00:22:50,833 I'm serious. 517 00:22:50,835 --> 00:22:53,502 ♪♪ 518 00:22:58,743 --> 00:23:00,476 How'd it go? 519 00:23:00,478 --> 00:23:02,645 Did he...? 520 00:23:02,647 --> 00:23:04,413 [ Hinges creak ] 521 00:23:04,415 --> 00:23:09,185 Nick. He'll show us where to find Donatello. 522 00:23:11,456 --> 00:23:14,356 Girl: Mama! 523 00:23:14,358 --> 00:23:16,258 [ Scoffs ] Mama! 524 00:23:16,260 --> 00:23:18,661 [ Doll thuds ] Mama. 525 00:23:18,663 --> 00:23:20,262 [ Squish ] 526 00:23:20,264 --> 00:23:21,964 Ugh! 527 00:23:21,966 --> 00:23:24,800 Yeah. I'm done. [ Scoffs ] 528 00:23:24,802 --> 00:23:27,770 Look, I just stepped on a rat, so -- 529 00:23:27,772 --> 00:23:29,438 Anael -- Skip it. 530 00:23:29,440 --> 00:23:31,107 Skip the whole judgmental crap 531 00:23:31,109 --> 00:23:33,075 designed to play at my insecurities, 532 00:23:33,077 --> 00:23:35,377 and I will skip my inevitable witty reply 533 00:23:35,379 --> 00:23:37,313 about the real reason you're doing all this. 534 00:23:37,315 --> 00:23:39,381 What do you mean the real reason? 535 00:23:39,383 --> 00:23:41,717 I'm doing this for Jack. 536 00:23:41,719 --> 00:23:43,886 [ Scoffs ] No, you're not. 537 00:23:43,888 --> 00:23:45,788 You're doing this because you're afraid. 538 00:23:45,790 --> 00:23:48,290 Because in your mind, it'd be easier to call God 539 00:23:48,292 --> 00:23:50,659 than to tell Sam and Dean Winchester the truth. 540 00:23:50,661 --> 00:23:53,195 The truth? 541 00:23:53,197 --> 00:23:56,432 Jack's soul is gone, Castiel. 542 00:23:56,434 --> 00:23:59,101 And there's nothing you can do about it. 543 00:23:59,103 --> 00:24:02,571 Look. I don't want to say all that and hurt your feelings, 544 00:24:02,573 --> 00:24:06,509 so...what do you say we call it a night? 545 00:24:17,989 --> 00:24:20,222 Boy, that Jack has... 546 00:24:20,224 --> 00:24:22,825 got issues, right? 547 00:24:29,333 --> 00:24:31,634 [ Engine revs ] 548 00:24:33,838 --> 00:24:36,272 You throwin' in the towel? 549 00:24:37,909 --> 00:24:39,708 Hey. 550 00:24:40,978 --> 00:24:42,344 Our deal? 551 00:24:46,884 --> 00:24:54,890 ♪♪ 552 00:24:54,892 --> 00:24:56,625 I've seen that before. 553 00:24:56,627 --> 00:24:58,327 Jo: [ Scoffs ] Where? 554 00:24:58,329 --> 00:25:01,096 Crystal shop? A dollar store? Ren fair? 555 00:25:01,098 --> 00:25:03,332 Castiel: No. 556 00:25:05,136 --> 00:25:08,671 The one I know, it -- it glows in the presence of -- of God. 557 00:25:08,673 --> 00:25:10,906 -This is what we're looking for. -Good eye. 558 00:25:10,908 --> 00:25:13,909 Joshua forged it after he Fell. 559 00:25:13,911 --> 00:25:15,711 That thing talks to God? 560 00:25:15,713 --> 00:25:17,546 Only one way to find out. 561 00:25:17,548 --> 00:25:23,552 ♪♪ 562 00:25:23,554 --> 00:25:29,558 ♪♪ 563 00:25:29,560 --> 00:25:33,395 God... 564 00:25:33,397 --> 00:25:36,131 I don't know where you are. I don't know if you can hear me. 565 00:25:36,133 --> 00:25:38,033 But please. 566 00:25:38,035 --> 00:25:42,004 Sam, Dean -- we need you. 567 00:25:42,006 --> 00:25:43,772 Please. 568 00:25:43,774 --> 00:25:50,679 ♪♪ 569 00:25:50,681 --> 00:25:52,848 Yeah, it never worked for Joshua, either. 570 00:25:52,850 --> 00:25:55,584 [ Sighs ] 571 00:25:57,021 --> 00:25:59,255 [ Vehicle approaches ] 572 00:26:07,365 --> 00:26:08,564 [ Engine shuts off ] 573 00:26:08,566 --> 00:26:10,666 So, the warehouse is just down there. 574 00:26:10,668 --> 00:26:11,867 Want me to show you? 575 00:26:11,869 --> 00:26:13,736 No. You're gonna stay here. 576 00:26:13,738 --> 00:26:15,304 All by my lonesome? 577 00:26:15,306 --> 00:26:18,307 Look, you try anything funny, Sammy's gonna shoot you. 578 00:26:18,309 --> 00:26:19,642 Anything happens to me -- 579 00:26:19,644 --> 00:26:21,977 Wait. Let me guess. Sammy's gonna shoot me. 580 00:26:21,979 --> 00:26:23,579 Yeah, to start. 581 00:26:23,581 --> 00:26:25,781 Here. Antidote. Donatello. 582 00:26:34,792 --> 00:26:36,458 [ Sighs ] It's too bad. 583 00:26:36,460 --> 00:26:39,028 I would have really enjoyed giving God a piece of my mind. 584 00:26:39,030 --> 00:26:42,498 But what can I say. I'm always right. 585 00:26:42,500 --> 00:26:43,832 [ Chuckles ] 586 00:26:43,834 --> 00:26:45,801 So, what are you gonna do now? 587 00:26:45,803 --> 00:26:47,603 Go home. 588 00:26:47,605 --> 00:26:50,172 Go home and tell Sam and Dean the truth. 589 00:26:50,174 --> 00:26:52,875 And then? 590 00:26:52,877 --> 00:26:55,444 I don't know. 591 00:26:58,149 --> 00:26:59,581 Oh. 592 00:27:01,719 --> 00:27:03,752 Thank you. 593 00:27:03,754 --> 00:27:05,721 It's been swell. 594 00:27:05,723 --> 00:27:08,290 Do you need a ride? 595 00:27:08,292 --> 00:27:10,125 I'll call a cab. 596 00:27:11,862 --> 00:27:14,296 Anael. 597 00:27:14,298 --> 00:27:16,732 You know, you're not always right. 598 00:27:16,734 --> 00:27:20,202 Just because God's not with us doesn't mean we're alone. 599 00:27:20,204 --> 00:27:23,806 Why? Because we all have each other? 600 00:27:23,808 --> 00:27:25,941 Yes. 601 00:27:25,943 --> 00:27:31,113 ♪♪ 602 00:27:31,115 --> 00:27:33,515 You hear from Sam and Dean? 603 00:27:33,517 --> 00:27:34,717 No, not yet. 604 00:27:34,719 --> 00:27:36,185 [ Clattering ] What's all this? 605 00:27:36,187 --> 00:27:39,121 Some stuff we found at Donatello's. 606 00:27:39,123 --> 00:27:41,357 It's not helping. 607 00:27:41,359 --> 00:27:43,225 This... 608 00:27:43,227 --> 00:27:44,827 this was grace. 609 00:27:46,364 --> 00:27:47,763 Can't you feel it? 610 00:27:47,765 --> 00:27:56,071 ♪♪ 611 00:27:56,073 --> 00:27:58,607 [ High-pitched humming ] 612 00:27:58,609 --> 00:28:00,342 ♪♪ 613 00:28:00,344 --> 00:28:04,046 This was filled with angelic grace. 614 00:28:04,048 --> 00:28:13,455 ♪♪ 615 00:28:13,457 --> 00:28:22,765 ♪♪ 616 00:28:22,767 --> 00:28:25,501 It's nice that we're finally alone. 617 00:28:25,503 --> 00:28:28,737 I feel like I never get a chance to talk to you anymore. 618 00:28:28,739 --> 00:28:31,473 ♪♪ 619 00:28:31,475 --> 00:28:33,108 [ Cellphone rings ] 620 00:28:33,110 --> 00:28:36,478 [ To the tune of "Danny Boy" ] ♪ Oh, Sammy boy, Sammy boy ♪ 621 00:28:36,480 --> 00:28:39,648 ♪ Your phone, your phone is calling ♪ 622 00:28:39,650 --> 00:28:42,851 Mom? 623 00:28:42,853 --> 00:28:44,353 Mom? Hey. 624 00:28:44,355 --> 00:28:47,055 ♪ Sammy boy, oh, Sammy boy ♪ 625 00:28:47,057 --> 00:28:48,657 ♪ The phone is calling ♪ 626 00:28:48,659 --> 00:28:52,761 No. He's not back yet. Yeah. 627 00:28:58,736 --> 00:29:00,769 [ Groans ] 628 00:29:00,771 --> 00:29:04,573 ♪♪ 629 00:29:04,575 --> 00:29:05,941 Dean: Hey. 630 00:29:05,943 --> 00:29:08,110 [ Grunting ] 631 00:29:08,112 --> 00:29:09,478 [ Tape ripping ] 632 00:29:09,480 --> 00:29:11,814 Dean: All right. 633 00:29:11,816 --> 00:29:14,016 [ Squishing ] 634 00:29:14,018 --> 00:29:16,852 ♪♪ 635 00:29:16,854 --> 00:29:18,287 He's sure? 636 00:29:20,124 --> 00:29:21,490 Damn it. 637 00:29:21,492 --> 00:29:23,759 [ Phone beeps ] 638 00:29:23,761 --> 00:29:25,227 [ Exhales sharply ] 639 00:29:25,229 --> 00:29:28,497 ♪♪ 640 00:29:28,499 --> 00:29:31,099 Out of the car! Get out of the car! 641 00:29:31,101 --> 00:29:32,468 All right, all right, all right. 642 00:29:32,470 --> 00:29:34,303 Whoa. Whoa! 643 00:29:34,305 --> 00:29:35,737 Oh, whoa, whoa. 644 00:29:35,739 --> 00:29:37,506 Was that Mamabear? 645 00:29:37,508 --> 00:29:39,141 There was never any poison. 646 00:29:39,143 --> 00:29:41,243 You injected Donatello with angel grace. 647 00:29:41,245 --> 00:29:42,544 Why?! 648 00:29:42,546 --> 00:29:44,913 Wow. She figured it out. 649 00:29:44,915 --> 00:29:46,782 That's good. Talk! 650 00:29:46,784 --> 00:29:50,486 Prophets are sort of like old CB radios. 651 00:29:50,488 --> 00:29:53,956 You boost their power or you mess with their frequency... 652 00:29:53,958 --> 00:29:55,190 CB radio? 653 00:29:55,192 --> 00:29:58,393 Y-You trying to communicate with someone? 654 00:29:58,395 --> 00:30:00,529 Who? 655 00:30:00,531 --> 00:30:02,664 Search your feelings, Sam. 656 00:30:02,666 --> 00:30:04,733 ♪♪ 657 00:30:04,735 --> 00:30:07,336 No. No. Lucifer's dead. 658 00:30:07,338 --> 00:30:09,771 He's in the Empty. Yeah, and he's awake... 659 00:30:09,773 --> 00:30:11,106 [ Hissing ] 660 00:30:11,108 --> 00:30:13,876 ...and with the help of your little prophet friend, 661 00:30:13,878 --> 00:30:15,644 I was able to have a convo with him, 662 00:30:15,646 --> 00:30:19,581 and he told me how to bring him back. 663 00:30:19,583 --> 00:30:21,250 [ As Lucifer ] It won't be easy. 664 00:30:21,252 --> 00:30:22,784 You'll have to prove yourself. 665 00:30:22,786 --> 00:30:24,453 The Winchesters will be a problem. 666 00:30:24,455 --> 00:30:26,855 But you can use that, twist it... 667 00:30:26,857 --> 00:30:28,590 find a way to get to my son. 668 00:30:28,592 --> 00:30:31,793 His blood. You need his blood. 669 00:30:31,795 --> 00:30:34,196 Come on, Sam. Nobody stays dead anymore. 670 00:30:34,198 --> 00:30:36,198 You know that. 671 00:30:36,200 --> 00:30:41,503 All you need is a little elbow grease, some new friends. 672 00:30:41,505 --> 00:30:43,872 Where you think I got that angel grace? 673 00:30:45,175 --> 00:30:48,310 Who do you think hid me after I carved up that cop? 674 00:30:49,680 --> 00:30:51,013 Demons. Yeah. 675 00:30:51,015 --> 00:30:53,448 They want Lucifer back almost as much as me. 676 00:30:53,450 --> 00:30:54,983 So, thanks. 677 00:30:57,288 --> 00:30:59,988 Dean! [ Groans ] 678 00:30:59,990 --> 00:31:01,823 [ Glass shatters ] 679 00:31:01,825 --> 00:31:03,358 [ Grunting ] 680 00:31:03,360 --> 00:31:05,494 [ Grunting ] 681 00:31:05,496 --> 00:31:14,870 ♪♪ 682 00:31:14,872 --> 00:31:16,038 [ Shouts ] 683 00:31:16,040 --> 00:31:18,473 [ Groans ] 684 00:31:18,475 --> 00:31:21,877 ♪♪ 685 00:31:21,879 --> 00:31:24,646 [ Choking ] 686 00:31:24,648 --> 00:31:34,323 ♪♪ 687 00:31:34,325 --> 00:31:37,025 [ Coughs ] 688 00:31:37,027 --> 00:31:42,531 ♪♪ 689 00:31:42,533 --> 00:31:44,700 [ Grunting ] 690 00:31:44,702 --> 00:31:48,637 ♪♪ 691 00:31:48,639 --> 00:31:49,871 [ Groans ] 692 00:31:49,873 --> 00:31:55,110 ♪♪ 693 00:31:55,112 --> 00:32:00,215 ♪♪ 694 00:32:00,217 --> 00:32:02,451 Lucifer's perfect vessel. 695 00:32:02,453 --> 00:32:05,087 Not so perfect now, are ya? 696 00:32:05,089 --> 00:32:06,755 [ Groans ] 697 00:32:06,757 --> 00:32:09,791 [ Gasping ] 698 00:32:09,793 --> 00:32:12,494 ♪♪ 699 00:32:12,496 --> 00:32:13,695 [ Groans ] 700 00:32:13,697 --> 00:32:17,299 ♪♪ 701 00:32:17,301 --> 00:32:18,600 [ Lock clicks ] 702 00:32:18,602 --> 00:32:19,935 Come on, Sam. 703 00:32:19,937 --> 00:32:21,737 Hit play, baby. 704 00:32:21,739 --> 00:32:24,339 Come on, Sam! 705 00:32:24,341 --> 00:32:28,010 [ Car horn honking ] 706 00:32:28,012 --> 00:32:30,312 [ Grunts ] 707 00:32:30,314 --> 00:32:38,687 ♪♪ 708 00:32:38,689 --> 00:32:40,455 [ Groans ] 709 00:32:40,457 --> 00:32:44,426 [ Screaming ] 710 00:32:44,428 --> 00:32:48,964 ♪♪ 711 00:32:48,966 --> 00:32:50,932 [ Car horn blaring ] Come on! 712 00:32:50,934 --> 00:32:56,772 ♪♪ 713 00:32:56,774 --> 00:32:58,974 [ Groans ] 714 00:32:58,976 --> 00:33:00,909 Dean! [ Gasping ] 715 00:33:00,911 --> 00:33:07,983 ♪♪ 716 00:33:07,985 --> 00:33:09,418 Dean. 717 00:33:09,420 --> 00:33:10,719 Sam? 718 00:33:10,721 --> 00:33:13,522 Hey, hey, hey. Sammy. Yo-- 719 00:33:13,524 --> 00:33:17,426 ♪♪ 720 00:33:17,428 --> 00:33:19,661 [ Gasping ] 721 00:33:23,467 --> 00:33:24,699 Hey! 722 00:33:24,701 --> 00:33:26,935 Dean: Nick -- he's trying to resurrect Lucifer. 723 00:33:26,937 --> 00:33:28,870 How? I don't know! 724 00:33:28,872 --> 00:33:30,272 I don't know. He played us. 725 00:33:30,274 --> 00:33:33,341 -Oh, God. Help me. -Hey! Hey! 726 00:33:33,343 --> 00:33:34,543 [ Groans ] 727 00:33:34,545 --> 00:33:35,811 We have to stop him. 728 00:33:35,813 --> 00:33:37,412 Thanks. 729 00:33:37,414 --> 00:33:39,481 [ Engine revs ] 730 00:33:39,483 --> 00:33:41,650 Dean: Yeah, well, we don't even where he is, okay? 731 00:33:41,652 --> 00:33:43,518 And he hurt Sam. He got him in the head. 732 00:33:43,520 --> 00:33:45,053 I don't even want to move him. 733 00:33:45,055 --> 00:33:47,189 We called an ambulance, but they said 20 minutes. 734 00:33:47,191 --> 00:33:49,090 It's not good, Mom. It's really bad. 735 00:33:49,092 --> 00:33:50,725 [ Groans ] 736 00:33:50,727 --> 00:33:51,960 We're on our way. 737 00:33:51,962 --> 00:33:59,267 ♪♪ 738 00:33:59,269 --> 00:34:06,608 ♪♪ 739 00:34:06,610 --> 00:34:13,915 ♪♪ 740 00:34:13,917 --> 00:34:21,256 ♪♪ 741 00:34:21,258 --> 00:34:28,530 ♪♪ 742 00:34:28,532 --> 00:34:30,765 [ Grunts ] 743 00:34:30,767 --> 00:34:34,903 ♪♪ 744 00:34:34,905 --> 00:34:37,205 [ Groans, breathes sharply ] 745 00:34:37,207 --> 00:34:39,508 ♪♪ 746 00:34:39,510 --> 00:34:41,176 What is it? 747 00:34:41,178 --> 00:34:44,813 I feel -- It feels like my blood's burning. 748 00:34:46,917 --> 00:34:48,450 He has it. 749 00:34:48,452 --> 00:34:51,019 I have a soul! 750 00:34:51,021 --> 00:34:54,322 ♪♪ 751 00:34:54,324 --> 00:34:57,225 This was about you, Jack. 752 00:34:57,227 --> 00:34:58,994 All of it. 753 00:35:00,464 --> 00:35:01,663 He needed your blood. 754 00:35:01,665 --> 00:35:04,533 I feel it. I can feel him. 755 00:35:04,535 --> 00:35:08,436 ...qui dormiunt, ad dominum formosum. 756 00:35:08,438 --> 00:35:13,275 Nexus noster, restitutus est. 757 00:35:13,277 --> 00:35:15,277 Where? Where is he? 758 00:35:15,279 --> 00:35:20,282 I think I know -- I think I-I can get us to him. 759 00:35:20,284 --> 00:35:24,019 But I need to use my powers. 760 00:35:24,021 --> 00:35:26,788 Do it. 761 00:35:26,790 --> 00:35:32,627 Surgas ex abysso, in lumine exsistas! 762 00:35:32,629 --> 00:35:34,462 [ Rumbling ] 763 00:35:34,464 --> 00:35:36,932 [ Growling ] 764 00:35:36,934 --> 00:35:42,604 ♪♪ 765 00:35:42,606 --> 00:35:48,343 ♪♪ 766 00:35:48,345 --> 00:35:49,878 Lucifer. 767 00:35:49,880 --> 00:35:53,014 ♪♪ 768 00:35:53,016 --> 00:35:54,950 I'm here. 769 00:35:54,952 --> 00:35:57,519 I'm ready. 770 00:35:57,521 --> 00:35:59,754 Your vessel. 771 00:35:59,756 --> 00:36:01,790 Your perfect vessel. 772 00:36:01,792 --> 00:36:03,692 Make me strong again. 773 00:36:03,694 --> 00:36:05,260 Make me you. 774 00:36:05,262 --> 00:36:13,868 ♪♪ 775 00:36:13,870 --> 00:36:22,410 ♪♪ 776 00:36:22,412 --> 00:36:23,945 Jack: No! 777 00:36:23,947 --> 00:36:26,514 ♪♪ 778 00:36:26,516 --> 00:36:28,350 [ Screeching ] 779 00:36:28,352 --> 00:36:30,685 No, wait! Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 780 00:36:30,687 --> 00:36:33,154 What did you do?! 781 00:36:33,156 --> 00:36:36,391 ♪♪ 782 00:36:36,393 --> 00:36:38,126 Wait, wait, wait, wait. 783 00:36:38,128 --> 00:36:39,194 [ Groaning ] 784 00:36:39,196 --> 00:36:40,795 Mary: Jack! 785 00:36:40,797 --> 00:36:43,932 Aah! Jack! 786 00:36:43,934 --> 00:36:47,369 What are you doing?! 787 00:36:47,371 --> 00:36:48,603 Stop it! 788 00:36:48,605 --> 00:36:50,905 [ Groaning ] 789 00:36:50,907 --> 00:36:53,008 ♪♪ 790 00:36:53,010 --> 00:36:54,809 Stop it! 791 00:36:54,811 --> 00:36:57,646 [ Continues groaning ] 792 00:36:57,648 --> 00:37:00,582 Stop! Stop! 793 00:37:00,584 --> 00:37:02,250 Jack, stop it! 794 00:37:02,252 --> 00:37:12,193 ♪♪ 795 00:37:16,457 --> 00:37:17,956 Hey. Hey. Come on. Stay with me now. 796 00:37:17,958 --> 00:37:19,458 We're just gonna play a little game. 797 00:37:19,460 --> 00:37:21,260 We're gonna count, okay? We're gonna count. 798 00:37:21,262 --> 00:37:23,362 Count with me. One... 799 00:37:23,364 --> 00:37:24,530 two... 800 00:37:24,532 --> 00:37:26,131 Two. Yeah, there you go. 801 00:37:26,133 --> 00:37:27,800 ...three. 802 00:37:27,802 --> 00:37:29,334 Come on. Come on. [ Exhales sharply ] 803 00:37:29,336 --> 00:37:31,603 You -- You always put -- You always put me first. 804 00:37:31,605 --> 00:37:34,073 No, no. Shh, shh. Come on. Come on, man. 805 00:37:34,075 --> 00:37:37,876 Your whole life... [ Gasping ] 806 00:37:37,878 --> 00:37:39,311 Okay. All right. 807 00:37:39,313 --> 00:37:42,314 All right. Come on. Come on. Just count with me. 808 00:37:42,316 --> 00:37:45,350 Sammy. Hey! Sam! 809 00:37:45,352 --> 00:37:54,593 ♪♪ 810 00:37:54,595 --> 00:37:56,595 Mary? 811 00:37:56,597 --> 00:38:00,165 ♪♪ 812 00:38:00,167 --> 00:38:02,534 I had to. 813 00:38:02,536 --> 00:38:05,938 ♪♪ 814 00:38:05,940 --> 00:38:07,539 Uh... 815 00:38:07,541 --> 00:38:10,843 Sam -- Uh, he's hurt. 816 00:38:10,845 --> 00:38:12,511 Help him. 817 00:38:14,882 --> 00:38:16,315 [ Wind rushes ] 818 00:38:19,353 --> 00:38:20,686 [ Wind rushes ] 819 00:38:20,688 --> 00:38:22,688 Dean? 820 00:38:22,690 --> 00:38:23,722 Sam. 821 00:38:23,724 --> 00:38:27,793 ♪♪ 822 00:38:27,795 --> 00:38:29,895 [ High-pitched ringing ] 823 00:38:29,897 --> 00:38:32,664 ♪♪ 824 00:38:32,666 --> 00:38:34,933 [ Inhales sharply ] 825 00:38:34,935 --> 00:38:36,635 [ Gasps ] 826 00:38:36,637 --> 00:38:39,338 Nick. Where's Nick? 827 00:38:39,340 --> 00:38:42,474 I stopped him. It's over. 828 00:38:42,476 --> 00:38:45,344 What about Mom? 829 00:38:45,346 --> 00:38:47,679 She's fine. 830 00:38:47,681 --> 00:38:51,383 ♪♪ 831 00:38:51,385 --> 00:38:54,419 Everything's gonna be fine. 832 00:38:55,422 --> 00:38:57,456 [ Sighs ] 833 00:39:05,332 --> 00:39:07,432 [ Wind rushes ] 834 00:39:10,538 --> 00:39:12,738 I healed Sam. 835 00:39:12,740 --> 00:39:15,440 Everything's gonna be okay. 836 00:39:16,911 --> 00:39:19,711 Good. 837 00:39:19,713 --> 00:39:21,947 That's good. 838 00:39:21,949 --> 00:39:24,783 Mary. 839 00:39:24,785 --> 00:39:26,451 Nick... 840 00:39:26,453 --> 00:39:29,888 he was a bad person, a killer. 841 00:39:29,890 --> 00:39:31,557 I had to stop him. 842 00:39:34,061 --> 00:39:36,628 Not like that. 843 00:39:37,631 --> 00:39:39,965 He deserved it. 844 00:39:43,904 --> 00:39:45,771 Take me home, Jack. 845 00:39:45,773 --> 00:39:47,539 I-I will. 846 00:39:47,541 --> 00:39:51,577 I will. I-I just... 847 00:39:51,579 --> 00:39:54,646 Tell me it's okay. 848 00:39:58,719 --> 00:40:00,485 It's not. 849 00:40:02,256 --> 00:40:03,655 You're not. 850 00:40:03,657 --> 00:40:05,524 You... 851 00:40:05,526 --> 00:40:08,894 It's not your fault, 852 00:40:08,896 --> 00:40:11,797 but the Jack I know 853 00:40:11,799 --> 00:40:14,199 would never have done that. 854 00:40:14,201 --> 00:40:17,569 You -- You're... 855 00:40:17,571 --> 00:40:19,137 Something's wrong. 856 00:40:19,139 --> 00:40:21,807 No, I'm not. You're wrong. 857 00:40:21,809 --> 00:40:24,576 Sweetheart. 858 00:40:24,578 --> 00:40:26,044 You know I'm not. 859 00:40:26,046 --> 00:40:29,014 Jack: You know, Sam and Dean, they were grateful. 860 00:40:29,016 --> 00:40:31,650 ♪♪ 861 00:40:31,652 --> 00:40:34,119 If Sam and Dean saw what you did, 862 00:40:34,121 --> 00:40:36,755 they would be as worried as I am. 863 00:40:36,757 --> 00:40:44,663 ♪♪ 864 00:40:44,665 --> 00:40:47,366 Are you gonna tell them? 865 00:40:49,703 --> 00:40:54,706 You need help, we'll help you. 866 00:40:54,708 --> 00:40:55,908 We're your family. 867 00:40:55,910 --> 00:40:57,676 You can't. 868 00:40:59,480 --> 00:41:01,079 We care about you, Jack. 869 00:41:01,081 --> 00:41:04,049 -No, just leave me alone. -Jack. 870 00:41:04,051 --> 00:41:05,284 Leave me alone. Please, just -- 871 00:41:05,286 --> 00:41:08,153 Leave me alone. Leave me alone! 872 00:41:08,155 --> 00:41:09,388 -Please. -Leave me alone. 873 00:41:09,390 --> 00:41:11,423 [ High-pitched ringing ] Leave me alone. 874 00:41:11,425 --> 00:41:12,557 What's happening? 875 00:41:12,559 --> 00:41:14,726 -Leave me alone! -What's going on? 876 00:41:14,728 --> 00:41:17,162 -Leave me alone! -Jack, just... 877 00:41:17,164 --> 00:41:18,764 Mary: Listen! 878 00:41:18,766 --> 00:41:21,099 Jack? Please! 879 00:41:21,101 --> 00:41:23,936 Listen to me! Leave me alone! 880 00:41:23,938 --> 00:41:25,737 ♪♪ 881 00:41:27,408 --> 00:41:29,374 [Breathlessly] Mary? 67265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.