All language subtitles for schitts.creek.s02.e10.subscloud.ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,032 --> 00:00:05,292 - 'Giorno! - Ehi! 2 00:00:05,293 --> 00:00:06,719 - Come stai? - Buongiorno! 3 00:00:06,720 --> 00:00:09,592 Ciao. Entrate pure. 4 00:00:10,180 --> 00:00:13,580 Beh, spero di non avervi colti con i pantaloni abbassati. 5 00:00:14,981 --> 00:00:16,886 Sto scherzando, vedo che sono su. 6 00:00:16,887 --> 00:00:18,935 No, in realta', abbiamo origliato per esserne sicuri. 7 00:00:18,936 --> 00:00:22,776 Abbiamo portato degli avanzi. Ieri sera abbiamo fatto una festicciola a casa nostra 8 00:00:22,777 --> 00:00:25,514 e non volevamo che tutto il cibo vada sprecato, quindi... 9 00:00:25,515 --> 00:00:27,704 Si', e sapete una cosa? Avremmo voluto invitarvi, 10 00:00:27,705 --> 00:00:30,822 ma era una specie di... festa a sfondo politico. 11 00:00:30,823 --> 00:00:34,237 Molte strette di mano e qualche bustarella, 12 00:00:34,238 --> 00:00:37,595 - quel genere di cose, sapete. - Non era cosi' divertente come sembra. 13 00:00:37,596 --> 00:00:40,021 Beh, chi vuole un invito a una grande serata 14 00:00:40,022 --> 00:00:43,625 quando il mattino seguente puo' godersi gli avanzi? 15 00:00:43,626 --> 00:00:46,088 Sai, le persone parlavano anche di te, Moira. 16 00:00:46,554 --> 00:00:49,203 Oh, parlavano dell'altra candidata? 17 00:00:49,542 --> 00:00:51,276 Si'! Sapete... 18 00:00:51,636 --> 00:00:53,803 non vedo l'ora che tutto questo finisca, 19 00:00:53,804 --> 00:00:56,025 cosi' possiamo riprendere a frequentarci. 20 00:00:56,026 --> 00:00:57,827 Si', si'... 21 00:00:57,861 --> 00:01:00,329 Bene, andiamo in banca. 22 00:01:00,330 --> 00:01:04,030 Abbiamo ricevuto un sacco di donazioni che dobbiamo depositare. 23 00:01:04,688 --> 00:01:06,944 - Beh, grazie. Ciao! - Ciao! 24 00:01:07,435 --> 00:01:10,022 Quei due non sono cosi' ingenui come pensavamo. 25 00:01:10,023 --> 00:01:11,023 Lui si'. 26 00:01:12,531 --> 00:01:15,081 Schitt's Creek - Stagione 2 Episodio 10 - "Ronnie's Party" 27 00:01:15,082 --> 00:01:17,494 Traduzione: Audrey, giulidr, ichigo90, Frank90 28 00:01:18,317 --> 00:01:19,317 David, 29 00:01:19,344 --> 00:01:22,332 Ted ha detto che dovevo indossare il camice, ma cosa significa davvero? 30 00:01:23,205 --> 00:01:25,419 Credo significhi che devi indossare il camice. 31 00:01:26,167 --> 00:01:27,588 Lo so, ma guardami. 32 00:01:29,090 --> 00:01:30,090 Sei... 33 00:01:30,091 --> 00:01:32,002 - fantastica. - Chi idea queste cose?! 34 00:01:32,003 --> 00:01:35,095 Cos'e' successo alla emancipazione sessuale delle donne? 35 00:01:35,556 --> 00:01:39,391 Non penso che il sex appeal sia il principio guida dietro le uniformi da infermiera. 36 00:01:39,974 --> 00:01:42,289 Ovviamente, non sei mai uscito ad Halloween, David. 37 00:01:42,290 --> 00:01:44,021 Allora, sei nervosa? 38 00:01:44,157 --> 00:01:46,732 Questo e' il primo lavoro della tua vita. 39 00:01:47,238 --> 00:01:48,758 - Non e' vero. - Dare il tuo nome 40 00:01:48,759 --> 00:01:52,048 a una linea di smalto commestibile non lo chiamerei lavoro. 41 00:01:52,049 --> 00:01:53,883 Ero molto attiva, David. 42 00:01:53,884 --> 00:01:56,185 Ho inventato da sola tutti i gusti. 43 00:01:56,186 --> 00:01:58,227 Anche quello che ha avvelenato tutte quelle persone? 44 00:01:58,861 --> 00:02:02,711 David, la fabbrica a Canton ci assicuro' che era senza piombo. 45 00:02:04,355 --> 00:02:06,705 Comunque, non vedo l'ora di iniziare. 46 00:02:07,840 --> 00:02:09,546 Sembri una gomma da masticare. 47 00:02:10,773 --> 00:02:12,796 Una... cosa? David! 48 00:02:14,061 --> 00:02:17,072 SubsCloud [www.Facebook.Com/SubsCloud] 49 00:02:18,477 --> 00:02:20,385 Beh, quanto ha preso? 50 00:02:21,783 --> 00:02:23,813 Vado a prendere un latte macchiato. Ti serve qualcosa? 51 00:02:23,814 --> 00:02:26,115 E' un direttore informatico, Gerald. 52 00:02:26,116 --> 00:02:28,689 Guadagna piu' soldi di noi due messi insieme. 53 00:02:28,690 --> 00:02:31,117 Non dovrei preoccuparmi di queste cose. 54 00:02:33,222 --> 00:02:35,335 Vorrei un te' caldo. 55 00:02:36,741 --> 00:02:37,741 Ok... 56 00:02:39,569 --> 00:02:42,245 - Va tutto bene? - Si', stavo solo chiacchierando. 57 00:02:43,144 --> 00:02:46,914 Ascolta, lascia che ti dia un po' di soldi per questo. 58 00:02:47,471 --> 00:02:51,392 Non credo che quella carta di credito aziendale durera' ancora per molto. 59 00:02:52,374 --> 00:02:54,043 Ok. E' solo che ci sono... 60 00:02:54,044 --> 00:02:56,610 altri quattro pavoni imbalsamati in arrivo questo pomeriggio. 61 00:02:56,611 --> 00:02:59,375 Posso pagare in contanti per quelli. Non c'e' problema. 62 00:03:02,687 --> 00:03:04,066 Non rispondere. 63 00:03:04,067 --> 00:03:06,454 E' Gerald oppure la scuola. 64 00:03:06,646 --> 00:03:09,496 E non posso affrontare nessuno dei due adesso. 65 00:03:09,917 --> 00:03:13,068 Ok. C'e' un po' di tensione, quindi vado a prendere quel te'. 66 00:03:14,031 --> 00:03:15,083 Sei un tesoro. 67 00:03:15,779 --> 00:03:16,979 Sei un tesoro! 68 00:03:20,830 --> 00:03:23,302 Ehi! Scusa per il leggero ritardo. 69 00:03:23,464 --> 00:03:25,986 Non ero sicura quale fosse l'etichetta per questo genere di cose, 70 00:03:25,987 --> 00:03:27,874 quindi ho camminato qui fuori per un po'. 71 00:03:28,134 --> 00:03:31,670 Puoi arrivare in anticipo o in orario. In anticipo probabilmente e' anche meglio. 72 00:03:31,949 --> 00:03:33,225 Ok, fantastico. 73 00:03:33,226 --> 00:03:36,489 Alexis, volevi essere trattata in modo professionale, quindi devo chiedertelo... 74 00:03:36,490 --> 00:03:38,093 dov'e' il resto del tuo camice? 75 00:03:39,224 --> 00:03:41,596 Pensavo fosse o questo o quello. 76 00:03:41,746 --> 00:03:45,096 No, e' un completo. Per questo te li ho dati entrambi. 77 00:03:45,226 --> 00:03:47,926 - Quelle gambe nude sono pericolose. - Ted! 78 00:03:48,195 --> 00:03:49,539 No, sul serio. 79 00:03:49,540 --> 00:03:52,983 Gli animali portano insetti o zecche. Che possono infilarsi sotto la pelle nuda. 80 00:03:53,615 --> 00:03:55,150 - Che schifo! - Non preoccuparti, 81 00:03:55,151 --> 00:03:57,070 oggi ti occuperai dell'archiviazione. 82 00:03:57,405 --> 00:03:58,605 Ok. Splendido! 83 00:03:59,142 --> 00:04:01,758 Grazie. Un sacco di fascicoli! 84 00:04:02,836 --> 00:04:04,886 Mi ci butto subito a capofitto. 85 00:04:05,389 --> 00:04:07,284 Non ti manchera' la tua ultima segretaria 86 00:04:07,285 --> 00:04:09,541 una volta finito con questo. 87 00:04:10,077 --> 00:04:11,277 Buone notizie! 88 00:04:12,676 --> 00:04:15,297 Te ne ho trovato un paio di riserva. Helen deve averli lasciati qui. 89 00:04:18,782 --> 00:04:20,869 Grazie, Ted. Sono semplicemente... 90 00:04:20,870 --> 00:04:22,010 perfetti. 91 00:04:25,236 --> 00:04:26,236 Ciao! 92 00:04:26,482 --> 00:04:28,546 Ronnie! Ma ciao! 93 00:04:28,870 --> 00:04:30,593 Sei in forma oggi! 94 00:04:30,821 --> 00:04:32,421 Nuovi pantaloni, vedo. 95 00:04:32,939 --> 00:04:36,039 - Ti stai godendo il caffe'? - Me lo stavo godendo. 96 00:04:38,837 --> 00:04:42,826 Presumo che fossi a quella cosa di Jocelyn ieri sera. Com'e' andata? 97 00:04:43,220 --> 00:04:45,618 Bene. Molti latticini. 98 00:04:45,619 --> 00:04:49,561 Oh, certo. Se qualcuno sa come mandare all'ospedale un intollerante al lattosio, 99 00:04:49,565 --> 00:04:51,115 e' la nostra Jocelyn. 100 00:04:51,313 --> 00:04:52,313 Moira, 101 00:04:52,745 --> 00:04:55,945 - c'e' qualcosa che posso fare per te? - Si', grazie! 102 00:04:57,644 --> 00:04:59,807 Ronnie, mi stavo chiedendo se per caso 103 00:04:59,808 --> 00:05:02,565 avessi deciso che candidato sostenere. 104 00:05:02,704 --> 00:05:03,754 Non ancora. 105 00:05:04,784 --> 00:05:06,684 - Bene. - Perche' va bene? 106 00:05:06,685 --> 00:05:09,356 Spero di poterti convincere 107 00:05:09,366 --> 00:05:11,394 a dare il tuo "peso" a me. 108 00:05:13,541 --> 00:05:14,741 Peso politico. 109 00:05:15,253 --> 00:05:16,510 Ho realizzato che 110 00:05:16,511 --> 00:05:19,261 "appoggio" era la parola che stavo cercando. 111 00:05:21,410 --> 00:05:23,448 Cosa ti fa pensare che voterei per te? 112 00:05:24,761 --> 00:05:27,618 Tu sei una donna saggia, Ronnie, 113 00:05:27,794 --> 00:05:29,494 e dici quello che pensi. 114 00:05:29,571 --> 00:05:32,183 Posso percepire la tua frustrazione con Roland. 115 00:05:32,184 --> 00:05:35,098 Ora, immagina sua moglie nel consiglio, 116 00:05:35,099 --> 00:05:37,199 che rafforza i suoi programmi... 117 00:05:38,913 --> 00:05:40,381 - E? - E... 118 00:05:40,382 --> 00:05:43,638 se fossi io nel consiglio, potrei supportare il tuo programma. 119 00:05:43,639 --> 00:05:45,887 Potremmo supportare i nostri programmi a vicenda. 120 00:05:48,432 --> 00:05:52,299 Beh, non disprezzo quello che stai dicendo, quindi... ecco cosa faro'. 121 00:05:52,300 --> 00:05:55,389 Invitero' qualche mia amica 122 00:05:55,711 --> 00:05:58,810 e se riesci ad entrare nelle loro grazie... 123 00:05:59,743 --> 00:06:01,968 diciamo solo che ti assicureresti 124 00:06:01,969 --> 00:06:03,955 un pubblico di riferimento. 125 00:06:04,423 --> 00:06:07,073 - E' un appuntamento. - No. No, non lo e'. 126 00:06:07,154 --> 00:06:09,758 - Non lo chiamerei cosi'. - No, non... 127 00:06:10,233 --> 00:06:11,443 - non intendevo... - E'... 128 00:06:11,444 --> 00:06:13,298 - No, io... Grazie. - Ascolta... Ok. 129 00:06:13,299 --> 00:06:14,549 Grazie, Ronnie. 130 00:06:16,820 --> 00:06:20,036 Doris, e' cosi' emozionante! E' perfetto per te! 131 00:06:20,037 --> 00:06:23,352 Non lo so. Voglio dire, il povero Albert e' allergico ai gatti. 132 00:06:23,353 --> 00:06:25,154 Ma non posso lasciare Muffola da solo. 133 00:06:25,155 --> 00:06:27,798 Quindi, come faccio a stare con Albert? 134 00:06:31,128 --> 00:06:35,028 Clinica veterinaria, come posso aiutarla? Posso metterla in attesa? 135 00:06:36,173 --> 00:06:38,522 Ok, se c'e' una cosa che ho imparato, 136 00:06:38,523 --> 00:06:42,515 e' che quando si tratta d'amore non puoi lasciare che le piccole cose ti ostacolino. 137 00:06:42,965 --> 00:06:45,060 Come quella volta che sono uscita col nipote del sultano 138 00:06:45,062 --> 00:06:48,514 al quale era proibito parlarmi o persino guardarmi 139 00:06:48,608 --> 00:06:52,102 e l'abbiamo fatta funzionare per tipo meta' regime, 140 00:06:52,103 --> 00:06:54,038 - quindi... - Tu cosa? 141 00:06:54,039 --> 00:06:55,039 Lo so. 142 00:06:55,938 --> 00:06:56,958 Alexis... 143 00:06:56,959 --> 00:06:59,084 - Si'. - Posso parlarti un attimo? 144 00:06:59,085 --> 00:07:00,085 Certo. 145 00:07:00,595 --> 00:07:03,214 Dobbiamo fermarci un attimo. Il dottore ha bisogno di me. 146 00:07:04,474 --> 00:07:05,826 - Si'? - Allora... 147 00:07:05,992 --> 00:07:08,607 - come va l'archiviazione? - Sono stata oberata di lavoro. 148 00:07:08,608 --> 00:07:11,348 Il gatto di Doris e' davvero molto impegnativo. 149 00:07:11,545 --> 00:07:15,524 Si', beh, Doris si preoccupa del suo gatto da due anni. Viene ogni settimana. 150 00:07:15,672 --> 00:07:17,472 Ok, beh, cosa dovrei fare? 151 00:07:17,486 --> 00:07:19,639 Povera donna, e' disperata per un uomo. 152 00:07:19,645 --> 00:07:22,275 E... perche' ci sono tre telefonate in attesa? 153 00:07:23,795 --> 00:07:26,895 - Non lo so, qualcuno ha riattaccato? - Ok, Alexis, 154 00:07:27,265 --> 00:07:30,568 il lavoro non consiste solo nel rendere felici i clienti, ok? 155 00:07:30,569 --> 00:07:32,467 Questo e' un posto di lavoro e... 156 00:07:32,468 --> 00:07:36,068 proprio ora, ci sono clienti che aspettano di parlare con me. 157 00:07:36,836 --> 00:07:38,792 Sei sicura di essere tagliata per questo? 158 00:07:40,385 --> 00:07:41,385 Ok. 159 00:07:41,413 --> 00:07:42,413 Ok. 160 00:07:43,432 --> 00:07:47,217 Beh... ascolta, non posso parlare di questo adesso. Devo andare. 161 00:07:47,823 --> 00:07:50,470 Volevo solo farti sapere che abbiamo appena venduto 162 00:07:50,471 --> 00:07:52,056 uno dei poncho in pelle. 163 00:07:52,057 --> 00:07:54,376 Oh, vendiamo poncho in pelle ora? 164 00:07:54,377 --> 00:07:56,475 Beh, non sembra economico. 165 00:07:56,476 --> 00:07:59,878 No, non lo e', ed e' per questo che e' cosi' emozionante che ne abbiamo venduto uno. 166 00:07:59,879 --> 00:08:01,897 E' favoloso, David. 167 00:08:02,230 --> 00:08:04,587 Lo e'. Quindi io andrei, 168 00:08:04,588 --> 00:08:06,856 a meno che io non serva per qualcos'altro. 169 00:08:06,869 --> 00:08:08,267 Era Gerald e... 170 00:08:08,268 --> 00:08:10,659 ho un incontro a scuola domani 171 00:08:10,660 --> 00:08:14,031 e non ho nessuno che badi alla mia figliastra. 172 00:08:14,563 --> 00:08:16,934 La sua ex moglie sicuramente non lo fara'. 173 00:08:17,451 --> 00:08:19,683 Wow... beh, se c'e' qualcosa che posso fare, basta... 174 00:08:19,684 --> 00:08:23,343 Ho bisogno che qualcuno badi alla mia figliastra. 175 00:08:24,138 --> 00:08:25,138 Ok. 176 00:08:25,368 --> 00:08:28,467 - Beh, se posso fare qualcosa, basta... - Ho bisogno che tu... 177 00:08:28,727 --> 00:08:31,407 badi alla mia figliastra. 178 00:08:31,959 --> 00:08:35,951 - Ok, non credo che sia una buona idea. - Te la portero' alle quattro. 179 00:08:38,040 --> 00:08:39,290 Non vedo l'ora. 180 00:08:40,895 --> 00:08:42,095 Sei un tesoro. 181 00:08:44,357 --> 00:08:46,651 {\an1}CLINICA VETERINARIA 182 00:08:49,795 --> 00:08:53,795 Ti avevo portato della frutta secca, ma si e' rovesciata nella borsa. 183 00:08:53,981 --> 00:08:56,431 Che carino da parte tua, Doris. Grazie. 184 00:09:00,201 --> 00:09:03,362 Ehi, stavo pensando a quello che hai detto ieri 185 00:09:03,664 --> 00:09:06,686 - e... penso... - Adesso non e' un buon momento. 186 00:09:06,943 --> 00:09:07,943 Ok. 187 00:09:08,609 --> 00:09:10,300 Come vanno le cose con Muffola? 188 00:09:12,768 --> 00:09:14,268 Lui... lui e' morto. 189 00:09:14,792 --> 00:09:15,873 Che schifo! 190 00:09:16,137 --> 00:09:18,391 Sto cercando di capire cos'e' successo, ok? 191 00:09:18,559 --> 00:09:21,219 Ok. Beh, cosa dovrei dire a Doris? 192 00:09:21,220 --> 00:09:24,958 Non dirle niente. Tienile solo compagnia mentre cerco di risolvere la cosa, ok? 193 00:09:24,959 --> 00:09:27,126 Ok, quindi mi comporto come se nulla fosse successo? 194 00:09:27,127 --> 00:09:28,401 - Si', per ora. - Ok. 195 00:09:29,183 --> 00:09:30,487 E come faccio? 196 00:09:30,804 --> 00:09:31,804 Alexis. 197 00:09:32,354 --> 00:09:33,354 Ok. 198 00:09:33,771 --> 00:09:34,915 Si'. Ok. 199 00:09:43,105 --> 00:09:44,105 Ciao! 200 00:09:46,677 --> 00:09:48,569 Hai per caso dei... 201 00:09:48,570 --> 00:09:52,229 DVD o un vecchio e polveroso gioco da tavolo che potrei prendere in prestito? 202 00:09:52,429 --> 00:09:55,243 Di solito li teniamo per i nostri membri platinum. 203 00:09:56,241 --> 00:09:58,407 Ma ho una scatola di Rummoli 204 00:09:58,408 --> 00:10:00,842 piena di pezzi di puzzle su quello scaffale. 205 00:10:00,843 --> 00:10:03,478 Sembra qualcosa che hai trovato a casa di un serial killer. 206 00:10:03,889 --> 00:10:07,165 - Hai in programma una grande serata? - Io... faccio... 207 00:10:07,704 --> 00:10:09,275 da babysitter stasera... 208 00:10:09,612 --> 00:10:10,612 quindi... 209 00:10:11,406 --> 00:10:12,446 Stai scherzando. 210 00:10:13,350 --> 00:10:16,046 - Vorrei che fosse cosi'. - Ma tu odi i bambini. 211 00:10:16,491 --> 00:10:17,500 Giusto. 212 00:10:18,213 --> 00:10:20,618 - Oh, mio Dio. Posso guardare? - No. 213 00:10:20,619 --> 00:10:21,885 - O riprenderti? - No. 214 00:10:21,886 --> 00:10:23,622 - Posso portare degli amici? - No. No. 215 00:10:23,623 --> 00:10:25,997 La vita del mio capo e' un po' incasinata al momento, 216 00:10:25,998 --> 00:10:28,134 percio' ho detto che l'avrei aiutata 217 00:10:28,198 --> 00:10:30,505 facendo da babysitter alla sua figliastra. 218 00:10:30,665 --> 00:10:33,660 E sei sicuro che puoi farcela da solo? 219 00:10:35,865 --> 00:10:38,581 Perche' sono una persona perfettamente capace. 220 00:10:39,464 --> 00:10:41,725 Se per caso trovi dello Xanax... 221 00:10:41,726 --> 00:10:44,326 da qualche parte, puoi... 222 00:10:44,889 --> 00:10:46,139 farmelo sapere? 223 00:11:00,045 --> 00:11:03,121 Penso che potrei prendere questi croccantini mentre aspetto. 224 00:11:06,444 --> 00:11:07,444 Si', no... 225 00:11:07,757 --> 00:11:10,915 Vedi, questi croccantini verranno scontati la prossima settimana, 226 00:11:10,916 --> 00:11:13,012 percio', forse, potresti aspettare fino ad allora? 227 00:11:13,013 --> 00:11:15,133 Beh, penso che gli piacerebbero molto. 228 00:11:15,890 --> 00:11:16,890 Si'... 229 00:11:17,517 --> 00:11:20,086 sono sicura che gli piacerebbero molto... 230 00:11:20,980 --> 00:11:22,302 se non fosse... 231 00:11:23,125 --> 00:11:24,125 morto. 232 00:11:25,594 --> 00:11:26,894 - Cosa? - Si', 233 00:11:27,135 --> 00:11:28,198 e' morto. 234 00:11:28,199 --> 00:11:29,199 Ma! 235 00:11:29,211 --> 00:11:31,098 Ma la buona notizia e' che... 236 00:11:31,825 --> 00:11:32,942 tu non lo sei. 237 00:11:33,167 --> 00:11:34,611 Muffola e' morto? 238 00:11:34,612 --> 00:11:35,612 Si'. 239 00:11:36,043 --> 00:11:37,043 Ma... 240 00:11:38,385 --> 00:11:40,498 Ma sei libera, Doris, e... 241 00:11:40,499 --> 00:11:42,990 in un certo senso, anche Muffola. 242 00:11:44,714 --> 00:11:47,455 - Cos'e' successo? - Non siamo ancora sicuri, 243 00:11:47,456 --> 00:11:51,215 ma credo che la cosa importante sia che Muffola non soffrira' piu'. 244 00:11:51,839 --> 00:11:53,546 Cosa faccio adesso? 245 00:11:53,900 --> 00:11:56,215 Lo metto in una scatola? 246 00:11:56,216 --> 00:11:57,466 Lo seppellisco? 247 00:11:58,526 --> 00:12:01,578 Bleah! No, non dobbiamo parlare di questo adesso, ok? 248 00:12:01,579 --> 00:12:03,636 So che e' difficile, ma... 249 00:12:03,637 --> 00:12:05,087 il lato positivo... 250 00:12:05,723 --> 00:12:06,975 il lato positivo... 251 00:12:07,820 --> 00:12:11,044 e' che Albert, in fondo al corridoio, ora puo' venire a cena da te 252 00:12:11,045 --> 00:12:14,025 senza preoccuparsi che l'allergia metta a rischio la sua vita. 253 00:12:14,791 --> 00:12:18,519 Ehi. Credo che sia il momento di trovare un nuovo amore nella tua vita. 254 00:12:20,822 --> 00:12:22,022 Va tutto bene. 255 00:12:28,197 --> 00:12:29,397 John, aspetta. 256 00:12:29,665 --> 00:12:33,565 Non te l'ho detto prima perche' non volevo che ti tirassi indietro, 257 00:12:33,831 --> 00:12:37,058 ma sarai l'unico uomo stasera. 258 00:12:37,298 --> 00:12:39,089 Beh, penso di potermela cavare. 259 00:12:39,762 --> 00:12:43,748 Ronnie mi ha detto che le sue amiche rappresentano un pubblico di riferimento 260 00:12:43,981 --> 00:12:46,843 e non penso si tratti di donne con mariti. 261 00:12:50,548 --> 00:12:51,936 Mi sento ottimista, 262 00:12:51,937 --> 00:12:54,976 e credo che basti approcciarsi a queste donne come con Paula, la nostra paesaggista. 263 00:12:54,977 --> 00:12:57,027 In maniera decisa ed efficace. 264 00:13:01,427 --> 00:13:02,577 Ciao, Ronnie. 265 00:13:02,665 --> 00:13:04,074 - Ciao. - Ciao. 266 00:13:04,898 --> 00:13:05,898 Entrate... 267 00:13:06,177 --> 00:13:07,277 tutti e due. 268 00:13:14,627 --> 00:13:17,228 Stiamo risalendo la top 100 269 00:13:17,229 --> 00:13:19,429 delle star piu' sexy di Hollywood. 270 00:13:20,944 --> 00:13:23,200 Pure quell'attrice si e' rifatta? 271 00:13:23,599 --> 00:13:26,573 Si', lo puoi capire sempre perche' il labbro superiore ha... 272 00:13:26,574 --> 00:13:28,330 una forma un po' pronunciata. 273 00:13:28,331 --> 00:13:29,515 - Si'. - Si'. 274 00:13:29,516 --> 00:13:31,853 - Vuoi dell'altro caffe'? - Si', grazie. 275 00:13:35,620 --> 00:13:37,970 Ok, abbiamo finito lo zucchero. 276 00:13:38,444 --> 00:13:41,460 Lo vuoi lo stesso? Perche' io non lo prendo. 277 00:13:51,455 --> 00:13:52,455 Stai bene? 278 00:13:53,907 --> 00:13:54,907 Sto bene. 279 00:13:55,418 --> 00:13:56,418 Sicura? 280 00:13:56,937 --> 00:13:58,338 E' successo qualcosa. 281 00:14:00,773 --> 00:14:01,773 Cosa? 282 00:14:02,058 --> 00:14:04,677 Niente. Solo non guardare sul letto. 283 00:14:15,866 --> 00:14:17,066 Va tutto bene! 284 00:14:18,618 --> 00:14:19,856 Inutile dire 285 00:14:19,857 --> 00:14:22,820 che quella e' stata l'ultima volta che ho giocato a sciarada con Fan Leibovitz. 286 00:14:25,948 --> 00:14:29,938 E' magnifico. Magnifico! E mi piacerebbe intrattenervi tutta la notte 287 00:14:29,939 --> 00:14:33,274 con aneddoti divertenti, ma sarei negligente 288 00:14:33,275 --> 00:14:35,682 se non delineassi alcune delle mie politiche 289 00:14:35,683 --> 00:14:38,208 per questa comunita' di donne straordinarie. 290 00:14:38,209 --> 00:14:40,578 Moira, posso parlarti? 291 00:14:41,998 --> 00:14:44,325 Scusateci, signore. Affari di famiglia. 292 00:14:44,679 --> 00:14:47,664 Sapevo che avrei dovuto lasciarlo a casa con la badante. 293 00:14:49,519 --> 00:14:51,353 Moira, ho il presentimento 294 00:14:51,354 --> 00:14:53,851 che non tutte le donne qui siano lesbiche. 295 00:14:53,934 --> 00:14:56,612 Oh, John, ti piace pensare che le donne ci stiano provando con te. 296 00:14:56,613 --> 00:14:59,340 No, stavo parlando con qualcuna di loro laggiu' 297 00:14:59,341 --> 00:15:00,691 che ha un marito. 298 00:15:00,823 --> 00:15:02,223 Un marito maschio. 299 00:15:03,332 --> 00:15:04,445 Va tutto bene? 300 00:15:04,602 --> 00:15:05,897 Si'. Ronnie, 301 00:15:06,170 --> 00:15:08,924 quando oggi hai detto che potrei assicurarmi 302 00:15:08,925 --> 00:15:11,744 un pubblico di riferimento questa sera, cosa intendevi? 303 00:15:12,067 --> 00:15:13,222 Imprenditrici. 304 00:15:13,425 --> 00:15:16,666 Ognuno qui e' membro dell'associazione imprenditoriale donne. 305 00:15:17,871 --> 00:15:20,962 - Associazione imprenditoriale. - Si', e' quello che... 306 00:15:21,761 --> 00:15:23,897 Noi siamo pronte quando vuoi. 307 00:15:24,807 --> 00:15:27,112 Mi manca solo il mio gobbo! 308 00:15:29,811 --> 00:15:32,961 - Associazione imprenditoriale. - Si', l'ho sentita. 309 00:15:33,478 --> 00:15:34,478 Oh, Dio. 310 00:15:41,794 --> 00:15:42,794 Sai, 311 00:15:43,188 --> 00:15:44,902 devo dire che sono colpito. 312 00:15:45,220 --> 00:15:47,446 Non e' da tutti dire a una donna anziana 313 00:15:47,447 --> 00:15:50,008 che il suo gatto e' morto, creare un legame amoroso 314 00:15:50,009 --> 00:15:52,734 e vendere la nostra urna di marmo piu' costosa 315 00:15:52,735 --> 00:15:54,279 in tre minuti di conversazione. 316 00:15:54,280 --> 00:15:56,277 Beh, non sono sicura del legame amoroso. 317 00:15:56,278 --> 00:15:58,536 Sto ancora aspettando che Doris mi risponda. 318 00:15:58,537 --> 00:15:59,700 - Ok. - Quindi... 319 00:15:59,701 --> 00:16:01,586 C'era qualcosa che mi volevi dire? 320 00:16:02,408 --> 00:16:03,824 - Cosa? - Poco fa, 321 00:16:03,825 --> 00:16:05,854 sembrava che volessi dirmi qualcosa. 322 00:16:07,149 --> 00:16:09,585 No, credo che riguardasse i giorni di ferie. 323 00:16:10,160 --> 00:16:12,162 Si', parlavi di due settimane. 324 00:16:12,270 --> 00:16:14,051 Quindi mi stavo chiedendo... 325 00:16:14,052 --> 00:16:17,185 quante ferie di due settimane ci sono all'anno? 326 00:16:19,319 --> 00:16:21,763 Beh, facciamo cosi', perche' non iniziamo con una 327 00:16:21,764 --> 00:16:23,316 e poi vediamo in seguito? 328 00:16:24,062 --> 00:16:25,066 Ok. 329 00:16:25,456 --> 00:16:26,694 Si', puo' andare. 330 00:16:26,942 --> 00:16:28,342 - Ottimo. - Bene. 331 00:16:31,633 --> 00:16:32,676 Onestamente? 332 00:16:32,677 --> 00:16:34,027 Non c'e' nulla... 333 00:16:34,117 --> 00:16:35,567 di piu' naturale... 334 00:16:36,281 --> 00:16:37,649 a parte, forse, 335 00:16:38,225 --> 00:16:40,825 il tessuto di queste lenzuola, ma va bene! 336 00:16:41,005 --> 00:16:42,805 Perche' ora sei una donna! 337 00:16:43,865 --> 00:16:45,470 E nulla di tutto cio' 338 00:16:46,250 --> 00:16:47,632 e' imbarazzante. 339 00:16:47,790 --> 00:16:49,916 Non sono imbarazzata... sono spaventata! 340 00:16:49,917 --> 00:16:53,359 Cioe', stavi parlando cosi' tanto delle tue costosissime lenzuola. 341 00:16:53,360 --> 00:16:55,652 Gia'. Beh, credo che verra' via. 342 00:16:55,653 --> 00:16:58,184 E di come sono state fatte dagli egizi o qualcosa del genere? 343 00:16:58,185 --> 00:17:00,085 No, ne sono ben consapevole. 344 00:17:00,438 --> 00:17:01,888 Dunque... allora... 345 00:17:02,662 --> 00:17:04,212 credo che mia sorella 346 00:17:04,396 --> 00:17:06,519 abbia dei prodotti fantastici 347 00:17:06,520 --> 00:17:08,088 per te li' dentro. 348 00:17:08,833 --> 00:17:10,438 Accessori sanitari. 349 00:17:10,851 --> 00:17:11,851 Percio', 350 00:17:11,952 --> 00:17:14,231 sentiti libera di usufruirne. 351 00:17:18,688 --> 00:17:19,688 Ok. 352 00:17:24,767 --> 00:17:27,089 Mettiti questo intorno alla vita, ok? 353 00:17:27,090 --> 00:17:28,190 Si', grazie. 354 00:17:40,949 --> 00:17:42,099 Uguaglianza. 355 00:17:42,695 --> 00:17:43,735 Liberta'. 356 00:17:44,080 --> 00:17:45,196 Matrimonio. 357 00:17:45,513 --> 00:17:48,442 Questi sono i diritti di ogni comunita', 358 00:17:48,607 --> 00:17:50,611 e ancor piu' nello specifico... 359 00:17:52,014 --> 00:17:53,531 la comunita' imprenditoriale. 360 00:17:54,278 --> 00:17:58,146 Nessuna fazione della societa' merita di essere discriminata, 361 00:17:58,147 --> 00:18:00,147 in particolare le donne che... 362 00:18:00,763 --> 00:18:03,662 sono in una fazione imprenditoriale. 363 00:18:06,710 --> 00:18:09,458 Una delle mie priorita' sara' di... 364 00:18:10,392 --> 00:18:12,990 di far cambiare alle persone l'errata 365 00:18:12,991 --> 00:18:16,530 e ignorante percezione che hanno delle donne come voi. 366 00:18:17,002 --> 00:18:19,438 Voi non avete scelto questa vita! 367 00:18:19,618 --> 00:18:21,274 No, ognuna di voi 368 00:18:21,430 --> 00:18:22,546 e' nata... 369 00:18:23,040 --> 00:18:25,146 per diventare imprenditrice. 370 00:18:27,345 --> 00:18:30,234 Perche' non esponete le vostre preoccupazioni? 371 00:18:32,054 --> 00:18:34,716 Io voglio eleggere qualcuno che comprenda le pressioni 372 00:18:34,717 --> 00:18:36,949 del lavorare e crescere una famiglia. 373 00:18:37,140 --> 00:18:39,180 Molto bene, si'. 374 00:18:39,285 --> 00:18:40,589 Mi piace. 375 00:18:40,590 --> 00:18:41,954 Lavorare e...? 376 00:18:42,096 --> 00:18:44,600 - Crescere una famiglia. - E crescere una famiglia. 377 00:18:44,601 --> 00:18:47,389 Beh, John, mio marito, confermera' che 378 00:18:47,390 --> 00:18:49,644 ho lavorato per sei anni e mezzo 379 00:18:49,645 --> 00:18:51,788 come attrice in televisione, 380 00:18:52,256 --> 00:18:53,780 che ho messo da parte 381 00:18:54,163 --> 00:18:56,946 per dedicare tutto il mio tempo e le mie energie 382 00:18:56,947 --> 00:19:00,345 a raccogliere due milioni di dollari per beneficenza. 383 00:19:01,281 --> 00:19:03,148 E crescere due bambini. 384 00:19:03,388 --> 00:19:05,311 Oh, si', e crescere due bambini. 385 00:19:06,226 --> 00:19:09,523 E, per giunta, ho gestito uno staff di dodici persone. 386 00:19:09,793 --> 00:19:11,192 Gestivi la tua attivita'? 387 00:19:11,897 --> 00:19:13,721 Uno staff domestico, si'. 388 00:19:13,944 --> 00:19:16,494 Ronnie dice che vivi qui solo da un anno? 389 00:19:16,979 --> 00:19:18,447 E' vero, Ronnie, grazie, 390 00:19:18,597 --> 00:19:19,964 ma imparo in fretta. 391 00:19:20,507 --> 00:19:24,163 Karen, stasera ho saputo che gestisci una cava di ghiaia, 392 00:19:24,326 --> 00:19:27,676 si', e tu, Audrey, gestisci un gruppo di commercialisti. 393 00:19:27,746 --> 00:19:30,628 E tu, Tara, ti preoccupi molto dei tuoi capezzoli introflessi. 394 00:19:33,371 --> 00:19:37,307 Credevo che fosse di dominio pubblico. C'erano molte di voi quando me l'ha detto. 395 00:19:39,693 --> 00:19:43,101 Beh, signore, non... non sono cosi' diversa da voi. 396 00:19:43,307 --> 00:19:45,672 Ho avuto il mio primo lavoro a dieci anni. 397 00:19:45,673 --> 00:19:47,561 Spazzavo capelli in un salone di bellezza. 398 00:19:48,043 --> 00:19:51,270 Non dimentichero' mai il valore di una dura giornata di lavoro. 399 00:19:51,271 --> 00:19:53,904 Credetemi quando vi dico che, se saro' eletta, 400 00:19:53,905 --> 00:19:57,395 mettero' lo stesso impegno nel consiglio 401 00:19:57,396 --> 00:20:00,887 che voi donne mettete nella vostra attivita' ogni giorno. 402 00:20:10,844 --> 00:20:12,515 Essendo anch'io in affari, 403 00:20:12,516 --> 00:20:14,697 ho partecipato a un bel po' di queste attivita', 404 00:20:14,698 --> 00:20:16,826 e questa e' stata davvero un successo. 405 00:20:16,827 --> 00:20:18,863 Si', penso che tua moglie se la cavera' bene. 406 00:20:18,864 --> 00:20:20,506 Beh, ce l'ha fatta, non e' vero? 407 00:20:20,507 --> 00:20:23,270 Considerando che e' arrivata qui... Beh, che siamo arrivati qui pensando 408 00:20:23,271 --> 00:20:24,771 che tutte fossero... 409 00:20:25,419 --> 00:20:26,419 Nere? 410 00:20:27,238 --> 00:20:30,154 No. Intendo che tutte sembravano... 411 00:20:30,688 --> 00:20:32,480 - Piu' giovani? - John, dovremmo andare. 412 00:20:32,481 --> 00:20:35,498 No, voglio dire che... che mi sento molto a mio agio 413 00:20:35,499 --> 00:20:37,129 nel vedere donne con... 414 00:20:37,130 --> 00:20:38,404 altre donne 415 00:20:39,148 --> 00:20:41,283 Si', non mi sono espresso bene. Io... 416 00:20:41,284 --> 00:20:44,473 io e Moira abbiamo supportato molto la... 417 00:20:44,474 --> 00:20:46,832 comunita' Lesbiche, Gay, Bisessuali e Transgender. 418 00:20:46,833 --> 00:20:48,272 - John... John. - Per... 419 00:20:48,273 --> 00:20:50,121 Ho dimenticato una parola? 420 00:20:50,889 --> 00:20:52,475 Grazie mille, Ronnie. 421 00:20:52,629 --> 00:20:55,130 Mi piacciono le tue amiche e mi e' piaciuta molto quella salsa. 422 00:20:55,131 --> 00:20:58,151 Oh, la salsa era incredibile, davvero, sia per uomini che per... 423 00:20:58,152 --> 00:21:00,202 - donne. Ecco... - Buonanotte. 424 00:21:04,426 --> 00:21:07,462 Revisione: dasvi 425 00:21:07,942 --> 00:21:10,966 SubsCloud [www.telefilmaddicted.com/wordpress/subscloud] 426 00:21:11,470 --> 00:21:14,482 SubsCloud Una pioggia di sottotitoli 32180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.