All language subtitles for ql.s02e02-med

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:22,589 --> 00:00:27,288 {\i1}[ Sam Narrating ] There are moments{\i} {\i1}when I leap back in time that remind me{\i} {\i1}of the evening of my senior prom.{\i} 3 00:00:27,361 --> 00:00:31,661 {\i1}Some of the songs are soft and slow,{\i} {\i1}and there's always a guy{\i} {\i1}who didn't bring a date...{\i} 4 00:00:31,732 --> 00:00:36,669 {\i1}and wants to dance with your girl{\i}-- {\i1}guys who don't take no for an answer.{\i} 5 00:00:36,737 --> 00:00:42,039 {\i1}Andjust when everything quiets down,{\i} {\i1}and you find a song that{\i} {\i1}you want to dance to forever,{\i} 6 00:01:00,060 --> 00:01:02,221 {\i1}(music) [ Continues ]{\i} 7 00:01:16,209 --> 00:01:18,143 Disco. 8 00:01:31,925 --> 00:01:35,292 [ Thinking ] Oh, I'd rather be dead. {\i1}(music) [ Continues ]{\i} 9 00:01:37,664 --> 00:01:39,757 [ Patrons Screaming ] 10 00:03:05,452 --> 00:03:07,716 Chad, you all right, guy? 11 00:03:07,788 --> 00:03:11,588 I've been hit. {\i1}[ Man On Bullhorn ]{\i} {\i1}And cut! Cut it! It's good. Print that one.{\i} 12 00:03:11,658 --> 00:03:13,649 {\i1}[ Light Applause ]{\i} {\i1}[ Bell Ringing ]{\i} 13 00:03:13,727 --> 00:03:15,888 Oh-ho-ho, babe! Good job! 14 00:03:15,962 --> 00:03:19,762 Loved it. Okay. Okay, next shot is, uh, over here. 15 00:03:19,833 --> 00:03:22,893 Come on. Let's go, let's go. We're an hour behind here. Let's go. 16 00:03:22,969 --> 00:03:26,200 I'm a stuntman. Almost a dead one. 17 00:03:26,273 --> 00:03:28,366 I told you to check that safety pad. I did! 18 00:03:28,441 --> 00:03:30,534 Well, then how come it was moved? I don't know. I double-checked it. 19 00:03:30,610 --> 00:03:32,874 You almost got your brother's head caved in. 20 00:03:32,946 --> 00:03:36,347 Whoa, whoa. Wait-Wait a second. I'm okay. Stop standing up for him. 21 00:03:36,416 --> 00:03:38,714 Somebody must have moved it while I was workin' the ratchet. 22 00:03:38,785 --> 00:03:40,980 Come on, guys, huh? Out of the way. 23 00:03:41,054 --> 00:03:44,820 {\i1}I got shots to get, all right?{\i} Not till I find out who moved my safety pad! 24 00:03:44,891 --> 00:03:48,088 Hey, not my problem, babe. 25 00:03:50,831 --> 00:03:53,766 Someone gets killed on your set, it will be. Let's go, guys. 26 00:03:53,834 --> 00:03:57,201 {\i1}Oh, whoa, whoa.{\i} {\i1}What's your problem?{\i} {\i1}You.{\i} 27 00:03:57,270 --> 00:04:01,764 You're more concerned about your schedule than whether somebody gets hurt. Hey, hey, where you goin'? 28 00:04:01,842 --> 00:04:04,811 - {\i1}Off this picture.{\i} - Oh, no. You can't quit on me. 29 00:04:04,878 --> 00:04:07,642 Watch me. Hey, hey, hey. I already paid you for Friday's stunt. 30 00:04:07,714 --> 00:04:09,944 So I'll pay you back. All right. What about you two guys? 31 00:04:10,016 --> 00:04:13,247 - What? - {\i1}That's right. You quit, not them.{\i} {\i1}How about it guys?{\i} 32 00:04:13,320 --> 00:04:18,223 You want to work in the disco? Look, pal, I'm the stunt coordinator here, and these are my boys. 33 00:04:18,291 --> 00:04:22,227 I don't work, they don't work. Well, why don't you let them decide? 34 00:04:22,295 --> 00:04:25,093 Hack. [ Scoffs ] Yeah, right. How about it, you guys? 35 00:04:27,701 --> 00:04:30,226 Uh, no, thanks. 36 00:04:33,406 --> 00:04:39,106 How about you, babe? I mean, uh, this fire thing was your first big stunt, wasn't it? 37 00:04:45,719 --> 00:04:47,778 No. 38 00:04:47,854 --> 00:04:49,879 Okay. 39 00:04:49,956 --> 00:04:53,119 Okay, okay, what's everybody gawkin' at, huh? Stop gawkin'! 40 00:04:53,193 --> 00:04:55,991 {\i1}Line up. Okay, roll playback.{\i} I double-checked it, Chad. I swear. 41 00:04:56,062 --> 00:04:58,155 {\i1}[ Clapboard Claps ]{\i} {\i1}(music) [ Disco ]{\i} 42 00:04:58,231 --> 00:05:01,496 Uh,just forget it, okay? {\i1}And... action.{\i} Dad won't let me. 43 00:05:01,568 --> 00:05:05,766 Rick's been laying into us for three weeks. I don't know why Dad had to quit now. 44 00:05:05,839 --> 00:05:09,605 It's two days before my big stunt. I could have got my union card. 45 00:05:09,676 --> 00:05:13,908 Maybe you could talk to him about it. Make him change his mind. 46 00:05:13,980 --> 00:05:16,778 Uh, to Dad? 47 00:05:16,850 --> 00:05:19,375 Yeah, get my stunt back for me. 48 00:05:19,452 --> 00:05:21,647 Well, yeah, okay. I'll-- I'll try. 49 00:05:21,721 --> 00:05:26,351 Are you for real? You're crazy. I like that in a guy. 50 00:05:26,426 --> 00:05:30,260 Really? He's done stunts you wouldn't even dream of. 51 00:05:30,330 --> 00:05:34,232 I don't know. I've got a pretty vivid imagination. 52 00:05:34,301 --> 00:05:37,031 Traci Duvore, Aquarius. 53 00:05:37,103 --> 00:05:41,631 Boogie Town Records. We're handling all of the music on this movie. 54 00:05:41,708 --> 00:05:44,700 You're Chad Stone. Leo, right? 55 00:05:45,779 --> 00:05:47,770 I guess-- I guess so. 56 00:05:47,847 --> 00:05:53,285 [ Laughs ] I knew it! Oh, you've got ''king of the beasts'' written all over you. 57 00:05:53,353 --> 00:05:56,151 [ Laughs, Mutters ] Thank you. 58 00:05:56,222 --> 00:06:00,488 Ever, uh, break anything... vital? 59 00:06:00,560 --> 00:06:03,120 {\i1}Are you kiddin'? He's{\i}-- {\i1}He's broken every bone{\i} {\i1}in his body.{\i} 60 00:06:03,196 --> 00:06:05,187 Every bone? 61 00:06:06,900 --> 00:06:10,461 I gotta get, uh, a... 62 00:06:10,537 --> 00:06:15,031 drink. Mm-hmm. Come with me, baby. Come on. 63 00:06:15,108 --> 00:06:17,076 {\i1}(music) [ Continues ]{\i} 64 00:06:24,818 --> 00:06:27,514 Excuse me. 65 00:06:27,587 --> 00:06:30,317 Hi, Chad. 66 00:06:30,390 --> 00:06:34,520 Hi. Aren't you gonna introduce me to your new friend? 67 00:06:35,895 --> 00:06:38,090 Oh! Uh, yeah, sure. 68 00:06:38,164 --> 00:06:40,997 This is Traci. Traci, this is-- 69 00:06:42,769 --> 00:06:44,930 I'm sorry. I'm blanking on your name. 70 00:06:45,005 --> 00:06:49,374 Well, you didn't {\i1}blank{\i} on me in your trailer last night. 71 00:06:50,910 --> 00:06:52,878 Nice to meet ya. 72 00:06:57,183 --> 00:06:59,117 Hey, Chad, nice hit. 73 00:07:03,189 --> 00:07:05,384 [ Laughing ] 74 00:07:11,965 --> 00:07:14,934 {\i1}[ Laughing ]{\i} {\i1}Chad?{\i} 75 00:07:15,001 --> 00:07:17,367 No matter how hard you look, it doesn't get any better. 76 00:07:21,541 --> 00:07:24,374 - Nice hickey. - Hickey? 77 00:07:25,445 --> 00:07:30,576 -{\i1}[ Rick ] All right. Well{\i}-- {\i1}Huh! I guess{\i} {\i1}we'll have to{\i}--{\i1}[ Continues, Indistinct ]{\i} - I got a hickey. 78 00:07:30,650 --> 00:07:33,619 Well, it isn't a monkey bump. 79 00:07:33,686 --> 00:07:38,851 Look, Traci, uh, I'll, um-- I'll talk to you in a little bit. 80 00:07:38,925 --> 00:07:41,894 Where you goin'? Sit down. 81 00:07:41,961 --> 00:07:44,225 What're you doin'? 82 00:07:44,297 --> 00:07:47,789 Giving you my mood ring. Aah! 83 00:07:47,867 --> 00:07:52,895 [ Thinking ] A mood ring from the self-obsessed '7 0s, when everyone was getting in touch with their feelings. 84 00:07:52,972 --> 00:07:55,907 It's for getting in touch with your feelings. 85 00:07:55,975 --> 00:07:58,967 Jade green means you're ultra-intense. {\i1}[ Rick ]{\i} {\i1}Roll playback.{\i} 86 00:07:59,045 --> 00:08:02,446 Blue means you're feeling ecstasy. 87 00:08:02,515 --> 00:08:06,349 And reddish brown means you need to chug some sangria. Hm! 88 00:08:06,419 --> 00:08:09,217 Oh, it's turned black! 89 00:08:09,289 --> 00:08:13,589 That means you're tense, disoriented, harassed. 90 00:08:13,660 --> 00:08:16,185 [ Thinking ] Maybe these things work after all. 91 00:08:16,262 --> 00:08:18,492 Call me, and I'll turn it blue. 92 00:08:18,565 --> 00:08:20,556 Hm! 93 00:08:31,578 --> 00:08:33,944 {\i1}(music) [ Disco ]{\i} 94 00:08:37,450 --> 00:08:39,441 Al. 95 00:08:45,125 --> 00:08:47,685 Al, would you-- 96 00:08:48,695 --> 00:08:51,892 Would you cut that out? Would you get over here, please? 97 00:09:03,443 --> 00:09:05,604 He's a real killer, huh? 98 00:09:06,746 --> 00:09:10,910 His clothes are the killer, and all those gold chains have to go. 99 00:09:10,984 --> 00:09:13,418 [ Chuckles ] That's my brother. 100 00:09:13,486 --> 00:09:15,511 I guess bad taste isn't genetic. 101 00:09:19,259 --> 00:09:22,092 {\i1}Does he usually talk to himself?.{\i} 102 00:09:22,162 --> 00:09:24,630 Aw, he's just goofin'. 103 00:09:24,697 --> 00:09:27,097 Every girl I've ever met goes crazy for him. 104 00:09:27,167 --> 00:09:29,158 I'm not every girl. 105 00:09:29,235 --> 00:09:31,226 Really? 106 00:09:33,173 --> 00:09:36,199 What kind of guys do you like? 107 00:09:36,276 --> 00:09:38,267 More natural. 108 00:09:38,344 --> 00:09:42,940 You know,jeans, cowboy boots, 109 00:09:43,016 --> 00:09:46,747 a blue denim shirt with, uh, pearl buttons. 110 00:09:48,788 --> 00:09:50,915 Really? 111 00:09:52,492 --> 00:09:55,791 {\i1}[ Rick ]{\i} {\i1}That's it. All right. Yeah.{\i} {\i1}Please, cover the floor.{\i} 112 00:09:55,862 --> 00:09:58,729 {\i1}[ Sam ]{\i} {\i1}Al, this is worse than anything imaginable.{\i} 113 00:09:58,798 --> 00:10:04,464 What're you talkin' about, Sam? You're on the set of a low-budget disaster movie, {\i1}Disco Inferno,{\i} 114 00:10:04,537 --> 00:10:08,200 with lights, camera, plenty of action. 115 00:10:08,274 --> 00:10:12,643 You know, I think I saw this movie once on cable. We're talkin' two thumbs down. 116 00:10:12,712 --> 00:10:17,615 I'm back in the '7 0s. Yeah. That was one of the happiest times in my life. 117 00:10:17,684 --> 00:10:21,518 You had disco, swinging singles, hot tubs, EST, 118 00:10:21,588 --> 00:10:25,957 uh, mantras, Farrah Fawcett, eh, edible underwear-- 119 00:10:26,025 --> 00:10:30,792 The ''Me Decade,'' where everybody had the morality of two dogs in a park. 120 00:10:31,798 --> 00:10:35,199 What're you doin'? What's the matter'? Ah, my mood ring is stuck. 121 00:10:35,268 --> 00:10:39,261 Oh, gee. Looks like you're in a bad mood, Sam. 122 00:10:40,273 --> 00:10:43,504 Where am I? Uh, you're in, uh, 123 00:10:43,576 --> 00:10:45,635 Burbank, California, 124 00:10:45,712 --> 00:10:47,976 April 1 , 1 97 6. 125 00:10:48,047 --> 00:10:51,847 What, are you tellin' me I'm the butt of some cosmic April Fool's joke? 126 00:10:51,918 --> 00:10:54,443 {\i1}What does Ziggy say{\i} {\i1}I'm here to figure out?{\i} 127 00:10:55,622 --> 00:10:57,852 Al? 128 00:10:57,924 --> 00:10:59,858 Al! 129 00:10:59,926 --> 00:11:04,363 Oh, uh-- Oh, Ziggy, he crashed on us the other night. 130 00:11:04,430 --> 00:11:07,399 Ever since, he's been doin' screwball things, 131 00:11:07,467 --> 00:11:10,436 like he put extra zeros on everybody's paycheck. 132 00:11:10,503 --> 00:11:14,667 So half the staff rushed out on vacation. 133 00:11:14,741 --> 00:11:19,007 Why didn't you go? I can't go. I gotta be on standby for you. 134 00:11:19,078 --> 00:11:23,014 Besides, this is like a vacation for me. I always wanted to be in the movies. 135 00:11:23,082 --> 00:11:27,781 [ Chuckles ] Great. That's great. You're starstruck. Al, would you just find out what I'm here to do? 136 00:11:27,854 --> 00:11:30,823 Well, before Ziggy crashed, he did come up with one thing. 137 00:11:32,558 --> 00:11:35,049 In the next two days, uh, 138 00:11:35,128 --> 00:11:38,427 Chris is gonna die. 139 00:11:40,633 --> 00:11:42,066 Chris? 140 00:11:43,636 --> 00:11:47,128 {\i1}Yeah, Chris.{\i} {\i1}He's your little brother.{\i} 141 00:11:47,206 --> 00:11:50,266 He dies? How? I don't know. 142 00:11:50,343 --> 00:11:53,870 {\i1}[ Rick ] Cut it. Cut it, please. Cut it.{\i} Well, when? I don't know. 143 00:11:53,946 --> 00:11:55,937 Where? I don't know. 144 00:11:56,015 --> 00:11:58,779 Will you find out? I don't know anything until Ziggy gets fixed. 145 00:11:58,851 --> 00:12:02,981 In the meantime, you just gotta play big brother, uh, for a couple of days. 146 00:12:03,056 --> 00:12:08,221 Make sure Chris doesn't do any stunts or race any fast cars, or, 147 00:12:08,294 --> 00:12:10,455 you know, that he doesn't-- 148 00:12:11,964 --> 00:12:13,955 What? 149 00:12:15,168 --> 00:12:18,262 Al, I-- I have a big brother. 150 00:12:18,338 --> 00:12:22,798 Oh, hmm. I was wondering when you were gonna remember that. 151 00:12:22,875 --> 00:12:25,810 Tom. His name is Tom. 152 00:12:25,878 --> 00:12:28,506 How could I forget that I have a brother? 153 00:12:28,581 --> 00:12:31,778 The leap Swiss-cheesed your memory. 154 00:12:34,053 --> 00:12:36,783 I don't remember anything about him. Where is he? What's he doin'? 155 00:12:36,856 --> 00:12:39,256 Sam, you know the rules. 156 00:12:39,325 --> 00:12:43,921 I can't tell you any of that. I don't remember anything. Come on, Al. Help me. 157 00:12:43,996 --> 00:12:48,865 Sam,just worry about the little brother down there... who's gonna die... 158 00:12:48,935 --> 00:12:51,563 in two days. 159 00:12:59,278 --> 00:13:01,872 Toby? We're ready for you. {\i1}[ Bell Ringing ]{\i} 160 00:13:03,383 --> 00:13:06,216 Toby? We're-- 161 00:13:09,222 --> 00:13:11,213 Uh, we're-we're ready. 162 00:13:18,698 --> 00:13:21,792 Hey, Chad. You're lookin' dy-no-mite. 163 00:13:33,980 --> 00:13:36,642 I ain't gonna let that hack put us all in jeopardy. 164 00:13:37,650 --> 00:13:40,983 Hey, you gotta understand this ain't my fault. 165 00:13:41,053 --> 00:13:44,250 We could've finished the show. One more day wouldn't have made a difference. 166 00:13:44,323 --> 00:13:47,520 You want to work for me, do what I say. Otherwise, go to work for someone else. Got it? 167 00:13:47,593 --> 00:13:50,289 {\i1}[ Slams Door ]{\i} Got it. Good. 168 00:13:50,363 --> 00:13:52,695 {\i1}And ease up on the door.{\i} He's tryin' really hard. 169 00:13:52,765 --> 00:13:56,531 Well, that ain't good enough. One false move in this business you're dead, and you know that. 170 00:13:56,602 --> 00:13:59,799 {\i1}But he won't listen.{\i} Maybe if you wouldn't yell. 171 00:13:59,872 --> 00:14:02,500 What do you want me to do, baby him like his mother did? 172 00:14:02,575 --> 00:14:06,773 - Well, I'm-I'm not sayin' that-- - What are you sayin'? 173 00:14:06,846 --> 00:14:09,610 You know,just ease up on him a little. 174 00:14:14,287 --> 00:14:19,156 Hey, kiddo, gonna wear that frown all day? Come on. Come on. 175 00:14:19,225 --> 00:14:21,625 Come on! Come on. Get set. 176 00:14:21,694 --> 00:14:25,994 Gonna beat yourself. Oh-ho! Gotcha! Come here, boy. 177 00:14:26,065 --> 00:14:30,195 {\i1}Look, Chris, the director{\i} {\i1}in there is dangerous.{\i} {\i1}He takes too many chances.{\i} 178 00:14:30,269 --> 00:14:33,295 You gotta trust me on this. You'll get your shot soon enough. I promise. 179 00:14:33,372 --> 00:14:35,863 Yeah? When? 180 00:14:36,876 --> 00:14:41,643 {\i1}How about it, Chad? We got that stunt{\i} {\i1}comin'up on{\i} Earthquake {\i1}tomorrow.{\i} {\i1}You think the boy's ready?{\i} 181 00:14:41,714 --> 00:14:45,582 - Well-- - Come on, Chad. I can do it. 182 00:14:45,651 --> 00:14:50,020 - Uh-- - It's your stunt. It's your call. 183 00:14:53,826 --> 00:14:56,090 No. 184 00:14:56,162 --> 00:14:59,256 Chad, you know I'm ready. It's just a little fall. {\i1}Not this time.{\i} 185 00:14:59,332 --> 00:15:03,325 - A fall? - Yeah, it's a piece of cake. 186 00:15:03,402 --> 00:15:06,860 Look, I can't give it to you. I'm sorry. Uh, next time. 187 00:15:06,939 --> 00:15:08,930 That's it. 188 00:15:12,445 --> 00:15:15,175 It's not that tough a gag, Chad. 189 00:15:17,850 --> 00:15:21,479 5:30 call tomorrow, boys. Don't be late. 190 00:15:21,554 --> 00:15:23,545 And I could've got my union card with that stunt. 191 00:15:23,623 --> 00:15:27,252 You'll get it next week. I've been hearin' that for nine months. 192 00:15:28,928 --> 00:15:32,887 [ Chuckles ] Look at these old eight-track tapes. 193 00:15:32,965 --> 00:15:35,195 You just bought those. {\i1}[ Engine Revs ]{\i} 194 00:15:35,268 --> 00:15:38,465 Yeah, well, they get old pretty fast. 195 00:15:39,739 --> 00:15:45,439 Barry White, the Village People, Donna Summer, Neil Sedaka, {\i1}Kung Fu Fighting.{\i} 196 00:15:45,511 --> 00:15:48,537 Wow. Hey, wait a minute! I'm supposed to drive! 197 00:15:49,549 --> 00:15:53,713 {\i1}[ Thinking ]{\i} {\i1}Chris raced back to the marina, with me{\i} {\i1}telling him to slow down the whole way.{\i} 198 00:15:53,786 --> 00:15:57,882 He hardly said a thing. Can't say I blame him though. 199 00:15:57,957 --> 00:16:02,758 I remember how mad I'd get whenever I thought Tom was bossing me around. [ Sighs ] 200 00:16:02,828 --> 00:16:06,958 I see now it just comes with the job of being a big brother. 201 00:16:20,446 --> 00:16:23,108 Tom played basketball, high school varsity. 202 00:16:23,182 --> 00:16:27,209 He was All-American, Indiana State Championships-- 203 00:16:28,220 --> 00:16:31,781 It was 1 965-- uh, no, '64-- 204 00:16:31,857 --> 00:16:34,052 and... 205 00:16:34,126 --> 00:16:36,117 what happened? 206 00:16:37,129 --> 00:16:39,120 I want to remember, 207 00:16:39,198 --> 00:16:41,826 but... I'm afraid. 208 00:16:41,901 --> 00:16:45,098 Of what? {\i1}(music) [ Electric Guitar, Country ]{\i} 209 00:17:20,539 --> 00:17:24,737 There's a thing called knocking. You might want to try it sometime. 210 00:17:26,412 --> 00:17:28,403 [ Knocking ] 211 00:17:30,116 --> 00:17:32,550 You're good. 212 00:17:32,618 --> 00:17:34,643 Too bad you can't make a living at it. 213 00:17:34,720 --> 00:17:36,711 Why not? 214 00:17:36,789 --> 00:17:39,724 I can't play that disco garbage. {\i1}[ Pencil Scratching ]{\i} 215 00:17:40,926 --> 00:17:43,486 Disco's not gonna last forever. 216 00:17:44,730 --> 00:17:47,722 I got a feeling it's probably gonna die in a couple of years. 217 00:17:48,901 --> 00:17:51,461 How do you know? Just a feeling. 218 00:17:51,537 --> 00:17:53,767 Maybe in a couple years those disco maniacs... 219 00:17:53,839 --> 00:17:57,605 will become urban cowboys. 220 00:18:00,980 --> 00:18:03,278 How come you didn't give me my shot? 221 00:18:04,283 --> 00:18:07,150 I got my reasons. You know, there's still time. 222 00:18:07,219 --> 00:18:09,949 You can just call Dad and tell him I'm the one who's gonna do it. Chris. Chris. 223 00:18:10,022 --> 00:18:12,752 I'm doing the stunt. [ Sighs ] 224 00:18:13,759 --> 00:18:17,889 You know, you're some big brother. You're always there when I need ya. 225 00:18:18,898 --> 00:18:21,423 You know, it's funny. Uh, 226 00:18:21,500 --> 00:18:23,866 big brothers sometimes do things that... 227 00:18:23,936 --> 00:18:28,236 little brothers can't quite understand. Like what? 228 00:18:28,307 --> 00:18:30,400 I knew these two brothers. 229 00:18:31,410 --> 00:18:33,571 The older one was a terrific athlete-- 230 00:18:33,646 --> 00:18:35,580 basketball, track, football, the works. 231 00:18:35,648 --> 00:18:40,051 The younger brother was good, too, but his real gift was in physics. 232 00:18:40,119 --> 00:18:44,351 But the kid fought it. You know, he wanted to be just like his big brother. 233 00:18:44,423 --> 00:18:46,983 But the brother knew. 234 00:18:47,059 --> 00:18:50,392 He pushed that kid to follow his talents, 235 00:18:51,397 --> 00:18:53,661 convinced him to go to MIT. 236 00:18:54,667 --> 00:18:57,602 Kid won a Nobel Prize. 237 00:18:58,637 --> 00:19:00,832 Yeah. 238 00:19:00,906 --> 00:19:03,238 Well, I'm not winnin' any Grammys. 239 00:19:04,243 --> 00:19:06,609 You don't know unless you try. 240 00:19:06,679 --> 00:19:09,273 {\i1}[ Doorbell Rings ]{\i} 241 00:19:14,153 --> 00:19:17,054 She showed up! I-I can't believe it! 242 00:19:17,123 --> 00:19:19,421 Shannon, the girl I met on the set today! 243 00:19:19,492 --> 00:19:22,222 Uh, listen, Chad, 244 00:19:22,294 --> 00:19:24,285 do me a favor, will ya? 245 00:19:24,363 --> 00:19:26,524 Just don't hit on her. Why would I hit on her? 246 00:19:26,599 --> 00:19:29,329 Because you hit on everybody. Promise me. 247 00:19:29,401 --> 00:19:32,529 Yeah, okay, I promise. I won't hit on her. [ Sighs ] 248 00:19:36,242 --> 00:19:38,836 Cross my heart. 249 00:19:38,911 --> 00:19:40,902 What heart? 250 00:19:42,748 --> 00:19:47,344 [ Bell Dings ] Sandwich. All right. That's acceptable. Okay. 251 00:19:47,419 --> 00:19:53,153 Twelve people said sandwich. All right, Connie: something that people like to bite. 252 00:19:53,225 --> 00:19:55,216 Mmm, the big one. 253 00:19:55,294 --> 00:19:58,286 [ Audience Laughing ] Bite the big one. All right. 254 00:19:58,364 --> 00:20:00,628 - {\i1}Does our audience bite the big one?{\i} -{\i1}[ Beldar Conehead ] Proceed.{\i} 255 00:20:00,699 --> 00:20:02,826 [ Buzzer Buzzes ] Something you eat with eggs. 256 00:20:02,902 --> 00:20:04,893 Fiberglass. [ Buzzer Buzzes ] 257 00:20:04,970 --> 00:20:08,133 [ Audience Laughing ] Okay, Beldar. Very interesting. 258 00:20:08,207 --> 00:20:11,802 You're on quite a roll there, fella-- no points, no money. Don't feel bad about it though. 259 00:20:11,877 --> 00:20:15,040 We'll be back tomorrow, and you'll have another chance at the fast money. 260 00:20:15,114 --> 00:20:19,847 Until then, everybody, remember old people are our greatest natural resource. [ Beldar Imitates Buzzer] 261 00:20:19,919 --> 00:20:22,649 So check in on one today and push 'em around the block. [ Imitates Buzzer] 262 00:20:22,721 --> 00:20:25,349 So long, everybody. [ Coneheads Imitating Buzzer] 263 00:20:25,424 --> 00:20:29,383 - [ Don Pardo ] Ladies and gentlemen, the President of the United States. - Oh, this-- this next one is great. 264 00:20:29,461 --> 00:20:32,919 {\i1}[ Applause ]{\i} Chevy Chase imitates President Ford. 265 00:20:32,998 --> 00:20:35,091 This show is live. 266 00:20:35,167 --> 00:20:41,003 Uh, yeah, but it's also on a three-hour tape delay. {\i1}[ Chevy Chase ] My fellow Americans.{\i} 267 00:20:41,073 --> 00:20:43,701 I had a friend back East call me, and he told me about it. 268 00:20:43,776 --> 00:20:46,006 You don't know anybody east of Vegas. 269 00:20:46,078 --> 00:20:49,741 Ford popularity is certainly on a sharp rise here, 270 00:20:49,815 --> 00:20:51,806 [ Audience Laughing ] 271 00:20:51,884 --> 00:20:54,944 whereas the-- [ Mumbling ] 272 00:20:57,523 --> 00:21:02,153 [ Laughing ] If Ford falls one more time, there's no way he's gonna beat Carter. 273 00:21:02,228 --> 00:21:05,220 Well, what makes you so sure that Carter's gonna win the Democratic nomination? 274 00:21:05,297 --> 00:21:07,595 He won Illinois by 48% . 275 00:21:07,666 --> 00:21:10,863 He's pulling way ahead of Wallace,Jackson and Udall with the delegates. 276 00:21:12,204 --> 00:21:14,502 Well, you-you could be right. 277 00:21:14,573 --> 00:21:18,873 You're sure up on this election. I work for the League of Women Voters at school. 278 00:21:18,944 --> 00:21:21,242 President Ford's speaking on campus in a few weeks. 279 00:21:21,313 --> 00:21:25,716 If you guys want to come, I'll get you special passes. That'd be great. 280 00:21:26,785 --> 00:21:29,583 Since when were you so interested in politics? 281 00:21:31,056 --> 00:21:35,720 Uh, it's always been kind of a special... interest-- 282 00:21:35,794 --> 00:21:37,785 secret-- for me. 283 00:21:37,863 --> 00:21:41,594 Chad, the last time you voted was for homecoming king, 284 00:21:41,667 --> 00:21:45,626 and you voted for yourself twice. {\i1}The point is:Ў{\i} {\i1}Do I really know what the issue is?{\i} 285 00:21:45,704 --> 00:21:48,798 {\i1}Relevant, irrelevant, fault, default{\i}-- {\i1}These arejust hard words.{\i} 286 00:21:48,874 --> 00:21:51,900 {\i1}[ Intercom Buzzing ]{\i} {\i1}[ Audience Laughing ]{\i} 287 00:21:51,977 --> 00:21:54,946 {\i1}Yes, Hank.{\i} {\i1}[ Sam ]{\i} {\i1}I need to get some fresh air.{\i} 288 00:21:55,014 --> 00:21:58,177 Take your time out there. 289 00:21:58,250 --> 00:22:01,185 (music) [ Rock ] 290 00:22:02,855 --> 00:22:04,846 Hi, Sam. 291 00:22:05,925 --> 00:22:07,916 Al. 292 00:22:09,361 --> 00:22:12,524 Where did you dig up that... costume? 293 00:22:14,733 --> 00:22:18,066 Sam, wake up and smell the '7 0s. 294 00:22:18,137 --> 00:22:23,632 You're looking at genuine 1 00% high-grade virgin polyester. 295 00:22:23,709 --> 00:22:27,042 {\i1}The only thing that got me{\i} {\i1}more women was my space suit.{\i} 296 00:22:27,112 --> 00:22:30,047 This comes from the days when I was king. 297 00:22:30,115 --> 00:22:33,983 I had outer space behind me, Star Bright Project ahead of me, 298 00:22:34,053 --> 00:22:36,521 and I was a dancing machine. 299 00:22:36,588 --> 00:22:40,490 - You had a purse! - Get outta here! Purse! 300 00:22:40,559 --> 00:22:43,119 This is a man bag. {\i1}You owned a man bag?{\i} 301 00:22:43,195 --> 00:22:45,959 Yeah. My pants were always too tight to carry a wallet, so-- 302 00:22:46,031 --> 00:22:49,364 {\i1}Hey, the women loved it.{\i} 303 00:22:50,836 --> 00:22:52,827 Is Ziggy fixed yet? 304 00:22:52,905 --> 00:22:55,840 We're havin' some problems with him. {\i1}[ Unzipping ]{\i} 305 00:22:55,908 --> 00:23:01,346 Uh, right now he's-- [ Mutters ] [ Chirps ] 306 00:23:01,413 --> 00:23:03,404 right now he's Japanese. 307 00:23:03,482 --> 00:23:05,882 What? He's Jap-- 308 00:23:05,951 --> 00:23:10,047 Well, I mean, he's spitting out everything in Japanese. 309 00:23:10,122 --> 00:23:13,182 That's what you get for feeding him those foreign microchips. 310 00:23:13,258 --> 00:23:15,658 Al? Yeah? 311 00:23:15,728 --> 00:23:17,719 How was he killed? 312 00:23:19,198 --> 00:23:21,189 Who? 313 00:23:21,266 --> 00:23:24,429 What do you mean, ''Who?'' Chris. Chris. 314 00:23:24,503 --> 00:23:27,961 - Yeah. - Right. Well, we're checkin' on that. 315 00:23:28,040 --> 00:23:31,737 Uh, we know that it happened sometime... 316 00:23:31,810 --> 00:23:36,941 {\i1}in the next two days.{\i} Al, this kid has got a future. From what I just heard, it's in music. 317 00:23:37,016 --> 00:23:40,679 - You like the kid, huh? - Well, yeah. 318 00:23:40,753 --> 00:23:45,349 Kind of has that same drive to prove himself that I had with Tom. 319 00:23:45,424 --> 00:23:49,087 {\i1}You know that Tom{\i} {\i1}talked me into goin'to MIT?{\i} 320 00:23:49,161 --> 00:23:52,597 Really? Uh, no. I didn't know that. {\i1}Yeah.{\i} 321 00:23:52,664 --> 00:23:55,360 Yeah, I remembered when I was talkin' with Chris. 322 00:23:55,434 --> 00:23:58,961 Hey, tomorrow you're on the {\i1}Earthquake{\i} set. 323 00:23:59,038 --> 00:24:02,064 {\i1}Chuck Heston, Lorne Greene and...{\i} 324 00:24:02,141 --> 00:24:04,541 Ava Gardner. 325 00:24:04,610 --> 00:24:09,570 Yeah, I know, Ava Gardner. And I'm supposed to be doing a stunt, and I don't even know what it is. 326 00:24:09,648 --> 00:24:11,809 Wha-What, the stunt? 327 00:24:11,884 --> 00:24:15,752 - Yeah. - Oh, I hear it's-it's just a little fall. 328 00:24:20,826 --> 00:24:23,795 {\i1}This is a little fall?{\i} 329 00:24:23,862 --> 00:24:25,955 Well, for a stuntman. 330 00:24:26,031 --> 00:24:28,465 {\i1}[ Man On Bullhorn ]{\i} {\i1}We're almost ready!{\i} 331 00:24:28,534 --> 00:24:32,595 Look, Al, I-I-- I don't-- I don't think I can do this. 332 00:24:32,671 --> 00:24:35,367 Well, you got to if you wanna leap outta here. 333 00:24:35,441 --> 00:24:37,432 To what, my death? 334 00:24:40,546 --> 00:24:43,037 Hi. 335 00:24:43,115 --> 00:24:45,640 Is that all you have to say, Chad? 336 00:24:47,686 --> 00:24:49,677 Uh-- 337 00:24:52,424 --> 00:24:54,858 You don't remember me, do you? 338 00:24:54,927 --> 00:24:57,589 Wrap party, {\i1}Poseidon Adventure.{\i} 339 00:24:58,597 --> 00:25:01,259 I came as a giant clam. You were Aquaman. 340 00:25:01,333 --> 00:25:04,393 I-I'm sor-- I don't remember. 341 00:25:07,873 --> 00:25:11,331 {\i1}[ Man On Bullhorn ]{\i} {\i1}Take two. Background. And action!{\i} 342 00:25:11,410 --> 00:25:14,436 Maybe you were the flying fish. Hey! 343 00:25:14,513 --> 00:25:16,879 What? [ Screams ] 344 00:25:16,949 --> 00:25:18,940 Aa-aah! 345 00:25:23,722 --> 00:25:25,713 Help! 346 00:25:30,162 --> 00:25:32,153 {\i1}[ Crowd Chattering ]{\i} Al! 347 00:25:34,266 --> 00:25:37,326 Help! 348 00:25:40,239 --> 00:25:42,537 [ Yelps ] 349 00:25:44,042 --> 00:25:46,033 It's Ben! 350 00:25:46,111 --> 00:25:50,707 It's Ben Cartwright! Sam! Look, look! It's Ben Cartwright! 351 00:25:50,782 --> 00:25:54,912 - Al! - [ Man ] Ooh! Step back. 352 00:25:54,987 --> 00:25:59,924 Sam, hang on! Ben Cartwright is gonna save you. I don't believe it! 353 00:26:03,896 --> 00:26:05,386 Uh-oh. 354 00:26:05,464 --> 00:26:08,058 [ Screams ] 355 00:26:16,074 --> 00:26:18,872 Yeah! Yeah! You looked great! 356 00:26:18,944 --> 00:26:22,402 That was great. {\i1}[ Woman ]{\i} {\i1}He did it again, huh?{\i} 357 00:26:22,481 --> 00:26:24,779 {\i1}[ Man ]{\i} {\i1}Yeah.{\i} 358 00:26:24,850 --> 00:26:29,412 {\i1}[ Woman ]{\i} {\i1}Not bad.{\i} Chad, you okay, guy? 359 00:26:29,488 --> 00:26:31,479 Huh? You okay? 360 00:26:31,557 --> 00:26:33,855 {\i1}[ Man ]{\i} {\i1}He's clear. Let's flatten the air bag.{\i} 361 00:26:39,798 --> 00:26:42,767 Once a screamer, always a screamer. 362 00:26:43,769 --> 00:26:45,828 {\i1}[ Man ]{\i} {\i1}Don't throw that open!{\i} 363 00:26:51,009 --> 00:26:53,341 {\i1}Get the best boy over here{\i} {\i1}to hook this up.{\i} 364 00:27:06,225 --> 00:27:09,422 Look, Chris-- I could have done it! Had my card right now! 365 00:27:09,494 --> 00:27:12,224 Is that what you want? Your stuntman's card? 366 00:27:12,297 --> 00:27:16,495 What do you think I've been workin' for all this time? I thought it was your music. 367 00:27:16,568 --> 00:27:19,662 Music! What in the hell you talkin' about? Music's just for kicks. 368 00:27:19,738 --> 00:27:22,138 Look, what I heard last night wasn't for kicks. 369 00:27:22,207 --> 00:27:26,166 Yeah, right. Can you see me telling Dad I'm gonna be a musician? 370 00:27:26,245 --> 00:27:29,442 Dad? Come on. It's your life, not his. 371 00:27:29,514 --> 00:27:34,076 Listen to you! What've you been doin' the last few years? 372 00:27:34,152 --> 00:27:36,746 Yeah, well, that-- that's me. 373 00:27:36,822 --> 00:27:41,691 I mean, uh, it's-it's what I love to do, but it isn't you. You've been playing guitar. 374 00:27:41,760 --> 00:27:46,254 {\i1}Look,you wanna make Dad proud?{\i} {\i1}Then do what you do best.{\i} 375 00:27:46,331 --> 00:27:49,698 It'll take a lot more courage than jumping off buildings. 376 00:27:51,937 --> 00:27:55,202 Yeah. But what do I know about the music business? 377 00:27:58,176 --> 00:28:01,111 {\i1}[ Woman ]{\i} {\i1}(music) By the dark of the moon (music){\i} 378 00:28:04,082 --> 00:28:07,210 (music) But there came an early snow (music) [ Continues, Indistinct ] 379 00:28:07,286 --> 00:28:12,223 {\i1}[ Traci ]{\i} {\i1}Mort Greenblatt. He's the A&R V.P.{\i} {\i1}on our country and western label.{\i} 380 00:28:12,291 --> 00:28:15,988 {\i1}Hm! The only Texas cowpoke{\i} {\i1}ever born in Brooklyn.{\i} 381 00:28:16,061 --> 00:28:17,995 [ Both Laugh ] 382 00:28:18,063 --> 00:28:22,227 He's kind of a sleaze-ball, but he can make things happen. 383 00:28:22,301 --> 00:28:26,897 Thank you for doin' this for Chris. Oh, I didn't do it for Chris. 384 00:28:29,241 --> 00:28:32,506 [ Chuckles ] See you Saturday. 385 00:28:32,577 --> 00:28:34,306 {\i1}(music){\i} {\i1}We'll be ridin'(music){\i} 386 00:28:34,379 --> 00:28:36,643 {\i1}(music){\i} {\i1}Wild...(music){\i} 387 00:28:36,715 --> 00:28:42,244 {\i1}(music) ...fire (music){\i} 388 00:28:42,321 --> 00:28:44,983 [ Exhales Sharply, Clears Throat ] 389 00:28:50,262 --> 00:28:53,026 Where's Dad? Don't worry. He'll be here. 390 00:28:53,098 --> 00:28:55,089 {\i1}(music) [ Continues, Indistinct ]{\i} He's up next. 391 00:28:55,167 --> 00:28:57,727 Yeah, yeah. Okay. 392 00:28:57,803 --> 00:29:01,569 {\i1}(music) But there came an early snow (music){\i} 393 00:29:03,275 --> 00:29:08,269 Dad? {\i1}(music){\i} {\i1}There's a hoot owl howlin'{\i} {\i1}outside my window now (music){\i} 394 00:29:08,347 --> 00:29:12,181 Dad. Hey, big time. 395 00:29:12,250 --> 00:29:14,912 How long have you been in here? 396 00:29:14,986 --> 00:29:16,977 About a six-pack. 397 00:29:18,256 --> 00:29:22,283 Come on. Chris is on. I can hear him just fine from here. 398 00:29:22,361 --> 00:29:25,524 All he wants is to make you proud of him. Oh, I am proud. 399 00:29:25,597 --> 00:29:29,465 Then show him. Go in there where he can see you. 400 00:29:29,534 --> 00:29:34,062 {\i1}(music){\i} {\i1}We'll be ridin' Wildfire (music){\i} 401 00:29:34,139 --> 00:29:37,108 Why are you doin' this? 402 00:29:37,175 --> 00:29:40,144 What have you got against him? [ Sighs ] 403 00:29:41,680 --> 00:29:44,114 He got born weak. 404 00:29:44,182 --> 00:29:48,380 What? Weak. Premature. 405 00:29:48,453 --> 00:29:50,853 After your mom and I split, 406 00:29:50,922 --> 00:29:53,550 she raised him all wrong. 407 00:29:53,625 --> 00:29:55,957 I'm gonna make a man out of him. 408 00:29:59,598 --> 00:30:01,623 That's great, Dad. {\i1}(music) [ Ends ]{\i} 409 00:30:01,700 --> 00:30:04,828 {\i1}[ Applause ]{\i} {\i1}[ Man On P.A.]{\i} {\i1}Next up is a young man from Montana,{\i} 410 00:30:04,903 --> 00:30:07,133 {\i1}just been out to Hollywood{\i} {\i1}less than a year.{\i} 411 00:30:07,205 --> 00:30:09,571 {\i1}Please welcome to the stage{\i} {\i1}Chris Stone!{\i} 412 00:30:09,641 --> 00:30:11,632 {\i1}[ Applause ]{\i} 413 00:30:11,710 --> 00:30:14,178 {\i1}(music) [ Country Rock ]{\i} 414 00:30:26,691 --> 00:30:31,754 (music) Summer nights fallin' around my shoulder (music) 415 00:30:33,298 --> 00:30:38,930 (music) Oh, the desert wind blowin' across my mind (music) 416 00:30:40,672 --> 00:30:46,110 {\i1}(music) Hold me tight out on the borderline (music){\i} 417 00:30:47,112 --> 00:30:50,604 (music) It's a long way there down a one-way trail (music) 418 00:30:50,682 --> 00:30:54,550 (music) To the love that I left behind (music) 419 00:30:55,554 --> 00:30:59,547 (music) Out of sight Can't see past you and me (music) 420 00:30:59,624 --> 00:31:02,286 (music) I'm haunted like a wanted man (music) 421 00:31:02,360 --> 00:31:07,662 (music) Out of mind Don't think I can take another night alone (music) 422 00:31:08,667 --> 00:31:13,468 {\i1}(music) Ah, out of time{\i} {\i1}Too late, my mistake (music){\i} 423 00:31:13,538 --> 00:31:16,371 {\i1}(music) But you gotta understand (music){\i} 424 00:31:16,441 --> 00:31:21,777 {\i1}(music) I've been dealin'with the pain{\i} {\i1}oflovin'you the best I can (music){\i} 425 00:31:23,281 --> 00:31:28,514 {\i1}(music) And I'm just another stranger{\i} {\i1}lookin'for the promised land (music){\i} 426 00:31:30,255 --> 00:31:34,021 {\i1}(music){\i} {\i1}Oh,yeah{\i} {\i1}Can't see past you and me (music){\i} 427 00:31:34,092 --> 00:31:36,788 (music) I'm haunted like a wanted man (music) 428 00:31:36,862 --> 00:31:41,697 {\i1}(music){\i} {\i1}Out of mind{\i} {\i1}Don't think I can take another night alone (music){\i} 429 00:31:42,767 --> 00:31:47,932 {\i1}(music) Hey, out of time{\i} {\i1}Too late, my mistake (music){\i} 430 00:31:48,006 --> 00:31:50,873 {\i1}(music) But what you gotta understand (music){\i} 431 00:31:50,942 --> 00:31:55,970 {\i1}(music) I've been dealin'with the pain{\i} {\i1}oflovin'you the best I can (music){\i} 432 00:31:57,816 --> 00:32:02,913 (music) And I'm just another stranger lookin' for the promised land (music) 433 00:32:05,924 --> 00:32:08,518 {\i1}[ Sam Whooping ]{\i} {\i1}[ Shannon ]{\i} {\i1}All right, Chris!{\i} 434 00:32:08,593 --> 00:32:11,221 {\i1}[ Crowd Cheering ]{\i} 435 00:32:14,499 --> 00:32:18,902 {\i1}[ Man On P.A.]{\i} {\i1}Ow! That was Chris Stone,{\i} {\i1}a young man who's gonna go far!{\i} 436 00:32:20,005 --> 00:32:22,473 All right! Excellent. 437 00:32:24,376 --> 00:32:29,075 [ Clears Throat ] 438 00:32:29,147 --> 00:32:31,513 {\i1}(music) [ Traditional Country ]{\i} 439 00:32:32,617 --> 00:32:35,415 Well, what'd you think? 440 00:32:40,525 --> 00:32:42,686 I think you're wastin' your time. 441 00:32:43,929 --> 00:32:46,523 Oh, come on, Dad. He was good tonight. Everybody loved him. 442 00:32:46,598 --> 00:32:51,262 You know, he got more applause tonight than I did on my stunt this morning. Chad, forget it. He doesn't care, okay? 443 00:32:51,336 --> 00:32:53,702 Oh, come on. Did I hurt your feelings, kid? 444 00:32:53,772 --> 00:32:57,936 Come on. Put up your dukes. Come on, come on. Don't you wanna box with your old man? 445 00:32:58,009 --> 00:33:00,603 Take it easy, take it easy. Don't worry.Just playin' around. Afraid I'll whup ya? 446 00:33:00,679 --> 00:33:04,137 - If I'd have raised you instead of your mom, you'd be-- -{\i1}[ Shannon ] Chris!{\i} 447 00:33:04,215 --> 00:33:06,843 {\i1}[ Bottle Crashes ]{\i} 448 00:33:07,919 --> 00:33:10,387 Ohh. 449 00:33:10,455 --> 00:33:13,117 The boy do know how to punch, doesn't he? 450 00:33:13,191 --> 00:33:15,716 Lucky for him that you was holdin' me. 451 00:33:15,794 --> 00:33:18,627 [ Chuckles ] Lucky for you he only threw one. 452 00:33:25,604 --> 00:33:28,129 [ Line Ringing ] [ Rick ] Yeah, hello? 453 00:33:28,206 --> 00:33:30,674 Yeah, Rick, it's Chris Stone. 454 00:33:30,742 --> 00:33:33,711 Hey, man, you don't call the director at home. 455 00:33:33,778 --> 00:33:37,646 Look, I know my dad quit on you, but you got anybody for the fire stunt tomorrow? 456 00:33:37,716 --> 00:33:40,446 Huh! Babe, I don't have a Stone. 457 00:33:41,453 --> 00:33:44,183 You got one now. [ Line Clicks ] 458 00:33:49,728 --> 00:33:51,719 Chris? 459 00:33:57,769 --> 00:33:59,760 Chris? 460 00:34:15,387 --> 00:34:17,378 {\i1}[ Al ]{\i} {\i1}Cute kids.{\i} 461 00:34:18,523 --> 00:34:23,426 Al, look, I gotta get outta here. 462 00:34:23,495 --> 00:34:29,024 There's somethin' about this leap that's drivin' me crazy. I mean, I don't even know what it is. 463 00:34:29,100 --> 00:34:32,900 - Chris givin' you a hard time? - No matter what I tell him, you know, he won't listen. 464 00:34:32,971 --> 00:34:36,031 Well, sometimes it's tough bein' a big brother. 465 00:34:36,107 --> 00:34:38,940 Yeah, now I know how Tom felt. 466 00:34:39,010 --> 00:34:42,275 I always thought he was putting me down-- you know, trying to tell me what to do. 467 00:34:42,347 --> 00:34:46,477 But by the time I figured out he was just lookin' out for me, it was too late, because he-- 468 00:34:51,723 --> 00:34:53,714 Tom's dead, isn't he? 469 00:34:57,028 --> 00:34:59,019 Come on, Al. 470 00:35:01,299 --> 00:35:03,290 Yeah. 471 00:35:04,302 --> 00:35:06,463 He was killed in Vietnam. 472 00:35:20,251 --> 00:35:24,153 That's one part of your memory I was hoping you wouldn't get back. 473 00:35:45,043 --> 00:35:47,102 {\i1}[ Dog Barking ]{\i} 474 00:35:51,149 --> 00:35:53,140 No date? 475 00:35:53,218 --> 00:35:58,087 What? Well, you're usually droppin' off some skirt this early in the morning. 476 00:35:59,090 --> 00:36:01,991 Look, Chris didn't come home last night. I was hoping he came by here. 477 00:36:02,060 --> 00:36:04,756 What for? To admire the damage? 478 00:36:04,829 --> 00:36:06,820 I'm worried about him. 479 00:36:06,898 --> 00:36:11,335 Well, if I know my boys, he's out with that little brunette. He'll be home in a couple of days. 480 00:36:11,402 --> 00:36:14,860 What makes you so sure he'll come back? 481 00:36:14,939 --> 00:36:17,533 What the hell else is he gonna do, be a musician? Why not? 482 00:36:17,609 --> 00:36:21,670 I thought we went all through this last night. No, we didn't settle it. Chris was great. 483 00:36:21,746 --> 00:36:25,182 Sure, he was good. Well, he needed to hear that from you. 484 00:36:25,250 --> 00:36:28,048 Look, that don't mean that I want him to go and ruin his life. Yeah, but don't you see? 485 00:36:28,119 --> 00:36:31,145 That's exactly what you're doing by forcing him to become a stuntman. 486 00:36:31,222 --> 00:36:33,213 [ Sighs ] 487 00:36:34,526 --> 00:36:36,926 I don't know. 488 00:36:36,995 --> 00:36:40,829 You know, sometimes I find myself doing the same thing to Chris that my daddy did to me. 489 00:36:42,600 --> 00:36:44,932 I can't seem to stop myself. 490 00:36:45,937 --> 00:36:50,601 Your granddaddy was a stuntman so I became a stuntman, because I had to prove to him that I could do it. 491 00:36:50,675 --> 00:36:53,303 And I did. 492 00:36:53,378 --> 00:36:58,247 I don't know. I guess-- I guess provin' things is in the old Stone blood, huh? 493 00:37:02,287 --> 00:37:06,314 Like Chris proving he has to do that fire stunt. 494 00:37:09,661 --> 00:37:11,891 {\i1}[ Rick ]{\i} {\i1}Come on. I don't care.Just wire it{\i} -- 495 00:37:11,963 --> 00:37:15,865 Rick, here's your coffee. I don't have time to do anything like that. 496 00:37:15,934 --> 00:37:19,097 Ugh! Yo, uh, Hoss. 497 00:37:19,170 --> 00:37:21,161 Come here. Yes, sir? 498 00:37:21,239 --> 00:37:24,640 I tell you three lumps of sugar? Three. I mean, you get that, right? Oh, I'm sorry. Yeah. 499 00:37:24,709 --> 00:37:27,769 I mean, you understand that? Good. Then do it. Okay? Yeah, I understand. 500 00:37:27,846 --> 00:37:32,146 All right. You got it. Geez, who do I gotta sleep with to get a decent cup of coffee around here? 501 00:37:32,217 --> 00:37:35,243 Chris, babe! You made it. 502 00:37:35,320 --> 00:37:39,154 And, uh, you brought us a cheerleader, huh? Uh, no. This is Shannon. 503 00:37:39,224 --> 00:37:41,385 Hey, nice to meet you, sweet-face. 504 00:37:41,459 --> 00:37:45,395 Now, listen, we're gonna be up for you in about 1 0 minutes, man. Hit wardrobe. Hang tight. Let's go. 505 00:37:45,463 --> 00:37:48,193 You, come on. Let's go. All right. Let's-- Everybody, let's go! 506 00:37:48,266 --> 00:37:52,134 Time is money! I have to say it again? All right. Come on. This is a difficult stunt. 507 00:37:52,203 --> 00:37:54,899 Chris, are you sure you want to do this? 508 00:37:54,973 --> 00:37:57,271 What do you mean? I don't know. 509 00:37:57,342 --> 00:38:00,505 I mean, shouldn't your father be here to check this out or something? 510 00:38:00,578 --> 00:38:02,705 Look, I already checked it out, okay? 511 00:38:02,780 --> 00:38:04,771 What about your brother? 512 00:38:04,849 --> 00:38:07,477 He told me to do whatever I wanted to do. 513 00:38:07,552 --> 00:38:09,543 So I am, all right? 514 00:38:17,095 --> 00:38:19,256 Come on. Take me up! 515 00:38:19,330 --> 00:38:21,560 Let's go. Be careful. 516 00:38:21,633 --> 00:38:25,660 Okay. Uh, what's his-- what's his name? Chris! 517 00:38:25,737 --> 00:38:30,174 {\i1}Chris, look, as you run there'll be{\i} {\i1}some more squib hits on the wall.{\i} 518 00:38:30,241 --> 00:38:34,041 Okay, as you run across there'll be a flash-pot blows up, 519 00:38:34,112 --> 00:38:37,138 forcing you over to here, which is where you hit the mini-tramp. 520 00:38:37,215 --> 00:38:39,809 {\i1}And that's where the big explosion{\i} {\i1}takes place, okay?{\i} 521 00:38:39,884 --> 00:38:42,580 You fly over the ledge; you crash down on the boxes. 522 00:38:42,654 --> 00:38:45,122 You got it? Huh? 523 00:38:45,189 --> 00:38:48,317 {\i1}Good. All right. Come on.{\i} {\i1}Take me down.{\i} 524 00:38:48,393 --> 00:38:51,123 {\i1}Come on. I hate this thing.{\i} {\i1}Let's go, let's go, people!{\i} 525 00:38:51,195 --> 00:38:55,154 We're an hour behind. Come on! Rick, Rick, shouldn't we, uh, get a rehearsal first? 526 00:38:55,233 --> 00:38:58,396 Ah, hell with it. We'll shoot the rehearsal, all right? {\i1}[ Man ] We are ready!{\i} 527 00:38:58,469 --> 00:39:01,802 Come on! I said, we're gonna shoot the rehearsal! Let's go! {\i1}We're gonna shoot the rehearsal!{\i} 528 00:39:01,873 --> 00:39:04,034 Come on. Can I get off of this thing? Yeah. 529 00:39:05,910 --> 00:39:08,435 All right. Come on. Positions! Let's go! 530 00:39:08,513 --> 00:39:12,847 - {\i1}Okay, come on, come on, come on. Stand by{\i} {\i1}to roll cameras. Ready, special effects.{\i} -{\i1}[ Man ] Stand by to roll!{\i} 531 00:39:12,917 --> 00:39:15,715 - Ready, Chris, babe? - Yes, sir. 532 00:39:15,787 --> 00:39:18,221 {\i1}[ Man ]{\i} {\i1}Background, stand by! Quiet on the set!{\i} 533 00:39:18,289 --> 00:39:21,690 - Roll cameras. -{\i1}[ Man ] ''A''camera rolling.{\i} 534 00:39:23,628 --> 00:39:25,619 [ Tires Screech ] 535 00:39:28,933 --> 00:39:30,901 And... action! 536 00:39:31,970 --> 00:39:34,734 - Hey, Chad! - [ Explosions ] 537 00:39:36,307 --> 00:39:38,537 {\i1}[ Crew Screaming ]{\i} 538 00:39:41,212 --> 00:39:44,477 What happened? 539 00:39:45,984 --> 00:39:49,545 -{\i1}[ Sam ] Chris!{\i} - [ Man ] Go! Get out, get out! Move it! 540 00:39:49,620 --> 00:39:51,087 Come on! Aah! 541 00:39:51,155 --> 00:39:54,147 Chris! Chris! 542 00:39:54,225 --> 00:39:57,991 Chris! Chris is in there! Dad, get back! 543 00:39:58,062 --> 00:40:00,053 I gotta get him out! I know. 544 00:40:00,131 --> 00:40:02,361 Let go of me! Dad, I'll find him. 545 00:40:02,433 --> 00:40:06,392 Come on, guys. Take him out. Don't! Let me go! 546 00:40:06,471 --> 00:40:08,701 {\i1}Let me go!{\i} 547 00:40:09,874 --> 00:40:13,275 Sam, I found Chris! You can't get through this way! Go around! 548 00:40:17,482 --> 00:40:21,612 [ Sam ] I can't see. [ Coughing ] I can't see anything. 549 00:40:21,686 --> 00:40:25,452 - I'm over here. Follow my voice. - Keep talkin'. 550 00:40:25,523 --> 00:40:29,118 {\i1}I'm right here.{\i} {\i1}Keep comin'straight.{\i} 551 00:40:29,193 --> 00:40:32,219 I can't see you. I'm right over here. 552 00:40:33,965 --> 00:40:35,956 [ Coughing ] 553 00:40:37,735 --> 00:40:39,726 Al. 554 00:40:40,772 --> 00:40:43,935 Get outta the way! Get out of the way! 555 00:40:46,110 --> 00:40:48,806 His leg is pinned. Hurry up, Sam! 556 00:40:52,150 --> 00:40:54,880 {\i1}Hurry, Sam. Come on!{\i} {\i1}You gotta hurry up!{\i} 557 00:41:00,458 --> 00:41:03,655 {\i1}You got him.{\i} {\i1}Now, pull him outta there!{\i} 558 00:41:06,330 --> 00:41:10,596 {\i1}Come on, Sam.{\i} Al! Lead us outta here. We're dyin' in here! 559 00:41:10,668 --> 00:41:13,694 This way, Sam! This way! 560 00:41:13,771 --> 00:41:17,172 Come on! You can do it! [ Continues Coughing ] We're comin'. 561 00:41:22,046 --> 00:41:24,412 [ Sirens Wailing ] 562 00:41:38,062 --> 00:41:41,190 Thank God you showed up. I can't believe it. I want you to-- Oh! 563 00:41:41,265 --> 00:41:43,825 What the hell was that for? 564 00:41:47,572 --> 00:41:49,802 [ Coughing ] Check his leg. 565 00:41:51,008 --> 00:41:53,806 {\i1}I think it's broken.{\i} 566 00:41:53,878 --> 00:41:56,813 [ Coughing ] 567 00:42:00,418 --> 00:42:02,545 Looks like I got my stunt card, huh, Dad? 568 00:42:13,164 --> 00:42:15,655 {\i1}[ Engine Revs, Siren Chirps ]{\i} Oh, look! 569 00:42:15,733 --> 00:42:20,636 You were exposed to all that heat, but your mood ring's bright blue. 570 00:42:20,705 --> 00:42:22,866 You know what that means? 571 00:42:24,075 --> 00:42:26,407 I guess I'm in a good mood. 572 00:42:26,477 --> 00:42:30,914 {\i1}[ Father ] Get it! Get it! Ohh!{\i} {\i1}[ Chris ]{\i} {\i1}Get it in to the{\i}-- {\i1}Get it, get it! Ohh!{\i} 573 00:42:30,982 --> 00:42:34,247 Come on. You gotta get those offensive boards. 574 00:42:34,318 --> 00:42:37,082 {\i1}[ Man On TV]{\i} {\i1}Great defensive move there. 1 02-79.{\i} {\i1}Just listen to the hand that they're getting.{\i} 575 00:42:37,155 --> 00:42:40,420 Doesn't look good. Does not look good, Dad. 576 00:42:40,491 --> 00:42:42,823 My pocket's gettin' full already. Another beer? You bet. 577 00:42:42,894 --> 00:42:46,057 ...great defensive play. [ Continues, Indistinct ] 578 00:42:46,130 --> 00:42:50,863 {\i1}[ Chris ] Did you see that? He missed another{\i} {\i1}one! Why do they keep passin'it to this guy?{\i} {\i1}[ Father ] Another one.{\i} 579 00:42:50,935 --> 00:42:53,096 {\i1}Come on! Get it in the key!{\i} {\i1}Come on!{\i} 580 00:42:53,171 --> 00:42:55,264 {\i1}[ TV]{\i} {\i1}He starts to drive, plays it off to Gibbons,{\i} {\i1}and he scores!{\i} 581 00:42:56,774 --> 00:42:59,572 Oh! Al. 582 00:42:59,644 --> 00:43:02,272 Hi, Sam. How's it goin', pal? 583 00:43:02,346 --> 00:43:05,338 You tell me. Why haven't I leaped? {\i1}[ Chris ] Get it!{\i} 584 00:43:05,416 --> 00:43:08,874 Well, Ziggy's workin' on that. What's your rush? {\i1}[ Chris, Father Shouting At TV]{\i} 585 00:43:08,953 --> 00:43:12,013 Things seem to be lookin' up here. 586 00:43:12,089 --> 00:43:14,557 {\i1}[ Chris ]{\i} {\i1}Come on, come on!{\i} Oh, I-I don't know. 587 00:43:14,625 --> 00:43:18,186 I just, um--just feel a little homesick, that's all. 588 00:43:18,262 --> 00:43:21,129 You know, sometimes I can't help but think about-- 589 00:43:21,199 --> 00:43:24,635 Well, you know I hope that maybe I'll leap all the way back. 590 00:43:26,304 --> 00:43:28,363 Uh, forward, you mean. 591 00:43:28,439 --> 00:43:30,873 Yeah, well, I don't even remember... 592 00:43:30,942 --> 00:43:34,708 where I lived, or, you know, who my friends were or if I had a dog or-- 593 00:43:34,779 --> 00:43:36,940 No. You don't have a dog. 594 00:43:39,850 --> 00:43:42,876 Well, you know,just sometimes you kind of feel alone, that's all. 595 00:43:42,954 --> 00:43:45,286 What do you mean, you're alone? 596 00:43:45,356 --> 00:43:49,452 I mean, it's not much, but you got me. 597 00:43:51,462 --> 00:43:53,453 Uh, Sam-- 598 00:43:54,465 --> 00:43:57,400 Sam, uh, I-- I shouldn't do this, but... 599 00:43:57,468 --> 00:43:59,436 here. 600 00:44:04,542 --> 00:44:06,908 It's Tom and me. 601 00:44:12,350 --> 00:44:14,409 Oh. I'm sorry, uh-- 602 00:44:18,389 --> 00:44:21,017 I promise I'll save this for you. 603 00:44:23,461 --> 00:44:25,452 Thanks, Al. 604 00:44:27,898 --> 00:44:30,526 Come on. Don't you want to watch the game? 605 00:44:38,109 --> 00:44:40,771 Jump shot! 606 00:44:40,845 --> 00:44:43,109 [ Men Groan ] 607 00:44:43,180 --> 00:44:45,171 - What happened? - It's over. 608 00:44:45,249 --> 00:44:48,218 This thing is drivin' me nuts. You'll get it off soon enough. 609 00:44:50,288 --> 00:44:52,313 And then what? 610 00:44:52,390 --> 00:44:55,826 He's got his card. He'll come to work for us. 611 00:44:55,893 --> 00:44:58,191 What about his music? 612 00:44:58,262 --> 00:45:01,356 He's real good, Mr. Stone. Real good. 613 00:45:03,401 --> 00:45:06,336 Well, yeah, I guess he's okay for a stuntman. 614 00:45:06,404 --> 00:45:11,307 {\i1}Uh! Look, no offense, Chris, but...{\i} 615 00:45:11,375 --> 00:45:16,244 - he shouldn't be a stuntman any more than-- -{\i1}[ Man ] We now switch{\i} {\i1}to a live broadcast of the president{\i}-- 616 00:45:16,314 --> 00:45:20,910 Heh! Gerald Ford. Look, Chris's future is in his music. 617 00:45:20,985 --> 00:45:24,512 - Now you know the future. -{\i1}[ Al ] Sam.{\i} 618 00:45:24,588 --> 00:45:27,318 {\i1}I{\i}--{\i1}Sam, I remember this.{\i} 619 00:45:27,391 --> 00:45:31,555 - {\i1}He trips at the bottom of the stairs.{\i} - [ Woman ] ...in good spirits after their flight, 620 00:45:31,629 --> 00:45:34,689 waving to the crowd of some 600 spectators. Uh, yeah. 621 00:45:34,765 --> 00:45:37,427 Dad, I do know the future. 622 00:45:37,501 --> 00:45:41,062 - Ford's gonna trip down those stairs. - No, no. Not again. 623 00:45:41,138 --> 00:45:46,701 - No way you know what he's gonna do. This is live. - I'll bet you Chris's future I do. 624 00:45:46,777 --> 00:45:49,837 - [ Men, Together] What? - That's brilliant, Sam, brilliant. 625 00:45:49,914 --> 00:45:55,580 I say that Ford's gonna trip down these stairs. And if I'm right, you get behind Chris becoming a musician. 626 00:45:57,488 --> 00:46:00,457 - And if you're wrong? - I get behind him becoming a stuntman. 627 00:46:00,524 --> 00:46:04,756 - Wait a minute. This is my future we're-- - Relax. Trust me. I know what I'm doin'. 628 00:46:05,863 --> 00:46:08,764 You're on, bud. 629 00:46:11,969 --> 00:46:14,938 [ Whispers ] You sure this is where he trips? 630 00:46:15,005 --> 00:46:18,202 Ehh, pretty sure. 631 00:46:18,275 --> 00:46:21,506 {\i1}[ Man ]{\i} {\i1}Thank you, Linda. You think we should{\i} {\i1}include this unofficial information?{\i} 632 00:46:21,579 --> 00:46:24,241 - [ Linda ] Well-- Oh,just a minute. They're coming down the stairs now... - [ Pensive Humming ] 633 00:46:24,315 --> 00:46:26,545 to great applause from the spectators, and-- 634 00:46:26,617 --> 00:46:29,313 - Oop! - [ All Laughing ] 635 00:46:30,721 --> 00:46:33,554 What a memory, huh? What a memory! 636 00:46:33,624 --> 00:46:38,994 {\i1}[ Linda ] It looks like he'll be okay.{\i} {\i1}[ Man ] Uh, Linda, do you have visual{\i} {\i1}of the president at this time?{\i} 637 00:46:59,583 --> 00:47:03,610 [ Thinking ] Oh, my God. I'm Popeye! 638 00:47:15,099 --> 00:47:20,059 (music) Summer nights fallin' around my shoulder (music) 639 00:47:21,739 --> 00:47:27,371 (music) The desert wind blowin' across my mind (music) 640 00:47:29,146 --> 00:47:34,516 (music) Hold me tight out on the borderline (music) 641 00:47:35,519 --> 00:47:39,046 (music) It's a long way there down a one-way trail (music) 642 00:47:39,123 --> 00:47:42,957 (music) To the love that I left behind (music) 643 00:47:43,961 --> 00:47:47,988 (music) Out of sight Can't see past you and me (music) 644 00:47:48,065 --> 00:47:50,465 (music) I'm haunted like a wanted man (music) 645 00:47:50,534 --> 00:47:54,971 (music) Out of time Too late, my mistake (music) 646 00:47:55,039 --> 00:47:58,008 (music) But you gotta understand (music) 647 00:47:58,075 --> 00:48:02,774 (music) I've been dealin' with the pain of lovin' you the best I can (music) 648 00:48:04,849 --> 00:48:10,014 (music) And I'm just another stranger lookin' for the promised land (music) 648 00:48:11,305 --> 00:48:17,377 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 57276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.