All language subtitles for ncis.s16e18.1080p.hdtv.x264-lucidtv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,304 --> 00:00:05,137 I want those codes. 2 00:00:05,206 --> 00:00:07,506 Those nuclear codes will do you no good. 3 00:00:07,575 --> 00:00:08,986 Pentagon would've changed them by now. 4 00:00:09,010 --> 00:00:12,144 Hi, hey, everybody. It's good to be back. 5 00:00:12,980 --> 00:00:14,446 Shoot. 6 00:00:14,515 --> 00:00:16,015 I'll get that for you. 7 00:00:16,083 --> 00:00:18,250 What happened to you? On-the-job injury. 8 00:00:18,319 --> 00:00:20,152 How would you like to, um, 9 00:00:20,221 --> 00:00:22,121 see each other? I'd like that. 10 00:00:23,157 --> 00:00:24,523 Nice work. 11 00:00:24,592 --> 00:00:25,958 What's your assessment? 12 00:00:26,027 --> 00:00:27,826 Don't know yet. 13 00:00:27,895 --> 00:00:28,927 But I will. 14 00:00:28,996 --> 00:00:30,295 Officer Clark. 15 00:00:30,364 --> 00:00:32,264 Call me Westley. 16 00:00:32,333 --> 00:00:34,366 The CIA appreciates your cooperation. 17 00:00:34,435 --> 00:00:35,701 Be careful of this guy, okay? 18 00:00:35,770 --> 00:00:37,870 Director Vance. Secretary Crawford. 19 00:00:37,938 --> 00:00:40,272 I understand you've been tracking Leon Vance. 20 00:00:40,341 --> 00:00:42,307 No idea what you're talking about. 21 00:00:42,376 --> 00:00:44,476 I want everything you have. 22 00:01:13,307 --> 00:01:15,541 Honey? What's-what's going on? 23 00:01:16,777 --> 00:01:19,645 I just woke up and realized... 24 00:01:19,713 --> 00:01:22,247 I left my purse out in the car. 25 00:01:22,316 --> 00:01:24,428 You should have asked me to go out and get it for you. 26 00:01:24,452 --> 00:01:26,351 Well, I didn't want to wake you. 27 00:01:26,420 --> 00:01:28,687 Yeah, but it's-it's cold outside. 28 00:01:28,756 --> 00:01:30,222 So... 29 00:01:30,291 --> 00:01:33,158 come back to bed and warm me up. 30 00:01:33,227 --> 00:01:35,094 I like the way you think. 31 00:01:35,162 --> 00:01:36,662 Come on. 32 00:02:08,195 --> 00:02:09,695 What up? It's Nick. 33 00:02:09,763 --> 00:02:11,241 Leave your message, and I'll hit you back. 34 00:02:11,265 --> 00:02:12,731 Hey. 35 00:02:12,800 --> 00:02:14,633 It's me. Again. 36 00:02:14,702 --> 00:02:17,436 You need to hit me back, ASAP. 37 00:02:17,505 --> 00:02:21,273 Or, better yet, just get your ass into work. 38 00:02:21,342 --> 00:02:24,076 Morning, Bishop. How's it going? 39 00:02:24,145 --> 00:02:25,744 Hey, have you seen Torres? 40 00:02:25,813 --> 00:02:28,313 Um, I'm doing fine. Thank you for asking. 41 00:02:28,382 --> 00:02:30,327 Okay, McGee, I just saw you, like, eight hours ago. 42 00:02:30,351 --> 00:02:32,317 Do we really need to debrief every single morning? 43 00:02:32,386 --> 00:02:33,752 I guess not. 44 00:02:33,821 --> 00:02:35,721 Have you seen Torres? 45 00:02:35,789 --> 00:02:37,656 Actually, no. We did have plans 46 00:02:37,725 --> 00:02:41,326 to have breakfast at the diner, but, um, he stood me up. 47 00:02:42,696 --> 00:02:43,929 What? 48 00:02:43,964 --> 00:02:45,597 Nothing. Nick and I decided 49 00:02:45,633 --> 00:02:47,499 we'd come in early to knock out some of these. 50 00:02:47,535 --> 00:02:50,169 ROls before work, but he bailed on me, too. 51 00:02:50,237 --> 00:02:52,471 How many times did you try calling him? 52 00:02:52,540 --> 00:02:54,273 13. 53 00:02:54,341 --> 00:02:56,675 I know. I just, I really hate paperwork. 54 00:02:56,744 --> 00:02:58,310 No judgments. 55 00:02:58,379 --> 00:03:01,413 It's just, it's not like Nick to blow us off like this. 56 00:03:01,482 --> 00:03:03,515 Straight to voice mail. 57 00:03:03,584 --> 00:03:04,917 What do we do? 58 00:03:04,985 --> 00:03:06,785 Not overreact. 59 00:03:06,854 --> 00:03:09,188 It's Torres. I'm-I'm sure he's got a story. 60 00:03:09,256 --> 00:03:10,989 Yeah. Better be a good one. 61 00:03:11,058 --> 00:03:13,258 Called him this morning. 62 00:03:13,327 --> 00:03:16,028 He didn't call back. It doesn't sound like Nick. 63 00:03:16,096 --> 00:03:17,629 You call him? 64 00:03:17,698 --> 00:03:19,998 13 times, apparently. 65 00:03:20,067 --> 00:03:21,366 Ping his phone. 66 00:03:21,435 --> 00:03:22,834 I'm on it right now. 67 00:03:24,071 --> 00:03:26,104 I got a location. 68 00:03:30,678 --> 00:03:31,977 That's odd. 69 00:03:32,046 --> 00:03:33,712 Very. 70 00:03:35,416 --> 00:03:37,816 Virginia Beach? That's three hours away. 71 00:03:37,885 --> 00:03:39,351 Let's go. 72 00:04:51,358 --> 00:04:53,625 Rough night, Torres? 73 00:05:03,491 --> 00:05:06,558 How the hell did I get here? 74 00:05:06,627 --> 00:05:07,926 You asking me? 75 00:05:07,995 --> 00:05:11,029 Actually, I don't even know where here is. 76 00:05:11,098 --> 00:05:12,698 Apex Marina. 77 00:05:12,767 --> 00:05:14,066 Virginia Beach? 78 00:05:14,135 --> 00:05:16,702 Man, what happened to me? 79 00:05:16,771 --> 00:05:18,704 Are these rhetorical questions? 80 00:05:18,773 --> 00:05:21,707 Gibbs. My head is killing me. 81 00:05:21,776 --> 00:05:23,408 What'd you have to drink last night? 82 00:05:23,477 --> 00:05:25,277 No booze, nothing. Nick. 83 00:05:25,346 --> 00:05:29,248 No, Gibbs, I-I promise you. I-I had zero drops of alcohol. 84 00:05:29,316 --> 00:05:32,251 I-I've been doing, I've been doing much better with that. 85 00:05:32,319 --> 00:05:34,052 What's the last thing you remember? 86 00:05:34,121 --> 00:05:36,355 I remember leaving the office to go to the gym, 87 00:05:36,423 --> 00:05:37,756 like I do every Monday. 88 00:05:37,825 --> 00:05:39,224 And then? 89 00:05:39,293 --> 00:05:42,461 And then I remember stretching, starting my cardio, 90 00:05:42,530 --> 00:05:44,797 and... 91 00:05:44,865 --> 00:05:46,799 nothing after that. 92 00:05:46,867 --> 00:05:49,468 Drink. You're dehydrated. 93 00:05:54,975 --> 00:05:57,609 This is so messed up. 94 00:05:57,678 --> 00:05:59,978 I feel like I was... Drugged. 95 00:06:00,047 --> 00:06:03,549 Drugged. But by who and why? 96 00:06:03,617 --> 00:06:06,418 Check your wallet. 97 00:06:07,521 --> 00:06:09,221 All the cash is here. 98 00:06:09,290 --> 00:06:10,522 Dock master says 99 00:06:10,591 --> 00:06:12,424 the boat's been abandoned here for months. 100 00:06:12,493 --> 00:06:14,459 They're still sorting out ownership. 101 00:06:14,528 --> 00:06:16,706 You rode your motorcycle to the office yesterday, right? 102 00:06:16,730 --> 00:06:19,231 Right. I, um... 103 00:06:19,300 --> 00:06:21,433 Then I-I rode it to the gym. 104 00:06:21,502 --> 00:06:23,335 Why? Is she not here? 105 00:06:24,705 --> 00:06:25,985 Then how the hell did I get here? 106 00:06:26,040 --> 00:06:28,340 Again, you're asking us? 107 00:06:28,409 --> 00:06:30,909 Hey. Found this under the mattress. 108 00:06:32,012 --> 00:06:34,012 What you got? 109 00:06:34,081 --> 00:06:35,681 It's a broken saw blade, I think. 110 00:06:35,749 --> 00:06:38,083 But that's not the most disturbing thing I found. 111 00:06:41,088 --> 00:06:43,121 Wait, why's my T-shirt in the evidence bag? 112 00:06:43,190 --> 00:06:45,858 Because it's splattered in blood. 113 00:06:45,926 --> 00:06:48,026 Am I cut? 114 00:06:48,095 --> 00:06:49,962 So who's blood is it? 115 00:06:50,030 --> 00:06:52,331 That is not a rhetorical question. 116 00:06:52,399 --> 00:06:54,700 Your gym. 117 00:06:54,768 --> 00:06:56,802 You see anybody there last night? 118 00:06:59,039 --> 00:07:01,173 I was supposed to meet my trainer, Jordan, 119 00:07:01,242 --> 00:07:03,475 but I... I don't think I saw him. 120 00:07:03,544 --> 00:07:06,111 Bishop, with me. McGee, get him back. 121 00:07:06,180 --> 00:07:07,512 Have Palmer take a look at him. 122 00:07:07,581 --> 00:07:11,183 Hey, Gibbs, don't bench me, man. Just give me... 123 00:07:11,252 --> 00:07:12,818 Water. Drink it. 124 00:07:15,356 --> 00:07:18,357 Give me something to do. 125 00:07:20,361 --> 00:07:22,861 Hey, Leon. Hey, Jack, you got a minute? 126 00:07:22,930 --> 00:07:24,563 Sure. What's up? 127 00:07:24,632 --> 00:07:27,165 I need your opinion on something. 128 00:07:28,936 --> 00:07:31,003 Something or someone? 129 00:07:31,071 --> 00:07:32,671 What's the latest? 130 00:07:32,740 --> 00:07:36,708 I think it's time to take things to the next level. 131 00:07:39,146 --> 00:07:41,346 Is that what I think it is? 132 00:07:45,286 --> 00:07:46,919 Wow. 133 00:07:46,987 --> 00:07:48,654 She's a beauty. 134 00:07:48,722 --> 00:07:51,023 May I? Sure. 135 00:07:59,833 --> 00:08:01,700 Too much? 136 00:08:01,769 --> 00:08:03,335 Please. 137 00:08:03,404 --> 00:08:05,671 No jewelry is ever too much. Always remember that. 138 00:08:05,739 --> 00:08:08,573 This is the piece you told me about? 139 00:08:09,944 --> 00:08:11,610 They did nice work. 140 00:08:11,679 --> 00:08:13,078 Ruby red. 141 00:08:13,147 --> 00:08:17,849 The color of passion, love, desire and danger. 142 00:08:17,918 --> 00:08:20,385 Okay, you can save your chakra colors mumbo-jumbo 143 00:08:20,454 --> 00:08:21,954 for the field agents, Jack. 144 00:08:22,022 --> 00:08:25,357 Hey. Take a look at your lollipop, please. 145 00:08:27,962 --> 00:08:29,895 This is more of a magenta. 146 00:08:31,031 --> 00:08:32,965 Thanks, Jack. 147 00:08:33,033 --> 00:08:35,067 Okay, good. 148 00:08:35,135 --> 00:08:38,036 Now the other one. 149 00:08:38,105 --> 00:08:40,405 See? I told you I was fine. 150 00:08:40,474 --> 00:08:42,474 We should let the doctor decide. 151 00:08:42,543 --> 00:08:44,076 You have very striking eyes, Nick. 152 00:08:44,144 --> 00:08:46,244 Anyone ever tell you that? Yes. 153 00:08:48,882 --> 00:08:50,582 Well, there's no apparent head trauma, 154 00:08:50,651 --> 00:08:52,818 so I think we can rule out a concussion. 155 00:08:52,886 --> 00:08:54,586 There you go. You happy, McGee? 156 00:08:54,655 --> 00:08:56,154 However, 157 00:08:56,223 --> 00:08:59,424 11 hours of total memory loss is a serious medical condition. 158 00:08:59,493 --> 00:09:02,294 One that requires extensive examination, 159 00:09:02,363 --> 00:09:04,229 testing. I was drugged. 160 00:09:04,298 --> 00:09:06,465 Test is over. So you say. 161 00:09:06,533 --> 00:09:08,967 But you still can't tell me exactly what happened. 162 00:09:09,036 --> 00:09:10,235 Because I was drugged. 163 00:09:10,304 --> 00:09:12,604 Perhaps, but there are a lot of 164 00:09:12,673 --> 00:09:15,474 other explanations, Nick, including epilepsy, stroke. 165 00:09:15,542 --> 00:09:16,742 Could be a tumor. 166 00:09:16,810 --> 00:09:18,910 Torreses don't tumor. 167 00:09:18,979 --> 00:09:20,245 Afraid of needles, Nick? 168 00:09:21,648 --> 00:09:23,015 Not afraid of needles, noted. 169 00:09:23,083 --> 00:09:24,616 Elbow on the table. 170 00:09:24,685 --> 00:09:26,018 All right. 171 00:09:26,086 --> 00:09:27,753 You're gonna feel a little prick. 172 00:09:27,821 --> 00:09:29,788 Hey. Found this in my go bag. 173 00:09:29,857 --> 00:09:31,189 Not a chance. 174 00:09:31,258 --> 00:09:32,524 I thought you wanted a shirt. 175 00:09:32,593 --> 00:09:34,193 Yeah, but not in exchange for my dignity. 176 00:09:34,261 --> 00:09:36,428 All right, I'll run those up to Kasie. 177 00:09:36,497 --> 00:09:38,657 Nick, you get dressed. I'll meet you back here in five. 178 00:09:38,699 --> 00:09:41,299 We'll start poring over your cell phone data, 179 00:09:41,368 --> 00:09:43,246 see if we can build a timeline and retrace your steps. 180 00:09:43,270 --> 00:09:44,302 Sounds good. 181 00:09:47,408 --> 00:09:49,975 Here you go. Hold that on there. 182 00:09:50,044 --> 00:09:51,309 Wasn't so bad? 183 00:09:53,680 --> 00:09:55,480 Where you going? 184 00:09:55,549 --> 00:09:57,349 Hey, hey, hey. I'm serious. 185 00:09:57,418 --> 00:09:59,451 You are not to leave this building. 186 00:09:59,520 --> 00:10:01,053 Doctor's orders. 187 00:10:06,126 --> 00:10:08,994 This is why I prefer working on dead people. 188 00:10:09,063 --> 00:10:12,898 Hey. So, gym surveillance footage is digital 189 00:10:12,966 --> 00:10:15,200 on an off-site server. 190 00:10:15,269 --> 00:10:17,569 Management is working on getting us access. 191 00:10:17,638 --> 00:10:19,638 That's management? 192 00:10:19,706 --> 00:10:21,073 Yeah. That is Trevor. 193 00:10:21,141 --> 00:10:24,142 He said Jordan is doing bag work. 194 00:10:24,211 --> 00:10:25,588 - Hard, hard, hard. - Good, good, good. 195 00:10:25,612 --> 00:10:27,079 Gibbs. 196 00:10:27,147 --> 00:10:29,081 I just got another text from the woman 197 00:10:29,149 --> 00:10:31,016 who rented Ziva her private office. 198 00:10:31,085 --> 00:10:34,386 Really? Bishop, we're gonna talk about that now? 199 00:10:34,455 --> 00:10:36,221 I know, I know. But she keeps texting me. 200 00:10:36,290 --> 00:10:38,390 She wants you to clear out the rest of Ziva's things. 201 00:10:38,459 --> 00:10:40,358 I just didn't get around to it. 202 00:10:40,427 --> 00:10:45,664 Look, I know it's not easy, seeing Ziva's stuff. 203 00:10:45,732 --> 00:10:47,666 I can take care of it. No. 204 00:10:47,734 --> 00:10:50,769 No, I said I'll do it. I'll do it. 205 00:10:57,411 --> 00:10:59,344 You do it. 206 00:10:59,413 --> 00:11:02,881 Okay. No problem. 207 00:11:02,950 --> 00:11:04,516 Jordan? 208 00:11:04,585 --> 00:11:06,118 Jordan. 209 00:11:06,186 --> 00:11:08,520 Let's go. Do work, brother. Come on! 210 00:11:08,589 --> 00:11:10,956 Come on! Put the hips into it. 211 00:11:11,024 --> 00:11:12,302 Three left, three left, three left. 212 00:11:12,326 --> 00:11:14,292 Hands up, hands up. Jordan Peralta? 213 00:11:16,330 --> 00:11:18,430 All right, why don't you grab some water. 214 00:11:20,334 --> 00:11:21,900 Is Nick okay? 215 00:11:21,969 --> 00:11:24,236 Yeah, he's fine. We just have a couple questions 216 00:11:24,304 --> 00:11:25,637 to ask you about last night. 217 00:11:25,706 --> 00:11:28,907 Yeah, yeah, of course. Whatever you need. 218 00:11:28,976 --> 00:11:30,542 You must be Ellie. 219 00:11:30,611 --> 00:11:32,577 Special Agent Bishop. 220 00:11:32,646 --> 00:11:34,779 Sorry, it's just that I feel like I know you. 221 00:11:34,848 --> 00:11:36,615 Nick's a bit of a chatterbug, you know? 222 00:11:36,683 --> 00:11:39,551 But he's said nothing but good things, believe me. 223 00:11:39,620 --> 00:11:41,631 In fact, he said you really been coming along lately. 224 00:11:41,655 --> 00:11:44,556 I'm sorry? "Coming along"? 225 00:11:47,060 --> 00:11:48,126 You must be Gibbs. 226 00:11:49,196 --> 00:11:50,595 Yep. Definitely Gibbs. 227 00:11:50,664 --> 00:11:53,498 You trained Torres last night? 228 00:11:53,567 --> 00:11:55,467 Actually, no. I was supposed to, 229 00:11:55,536 --> 00:11:57,435 but there was an accident at Columbus Plaza. 230 00:11:57,504 --> 00:11:59,048 Called to tell him I was gonna be a little late. 231 00:11:59,072 --> 00:12:00,639 How'd he sound? 232 00:12:00,707 --> 00:12:02,908 Same old Nick. Like a tiger ready to pounce. 233 00:12:02,976 --> 00:12:04,176 Said he was gonna wait for me, 234 00:12:04,211 --> 00:12:05,488 but when I got here, he was gone. 235 00:12:05,512 --> 00:12:07,812 So you never actually saw him? 236 00:12:07,881 --> 00:12:10,348 No. I tried calling him for, like, an hour or so. 237 00:12:10,417 --> 00:12:11,783 He never got back to me. 238 00:12:11,852 --> 00:12:14,085 Figured something must have come up. 239 00:12:14,154 --> 00:12:16,621 But it's not like him to skip bi's and tri's day. 240 00:12:18,759 --> 00:12:20,592 So Torres blacks out, we don't know why. Yep. 241 00:12:20,661 --> 00:12:22,994 Then he leaves the gym, we don't know how. Yeah. 242 00:12:23,063 --> 00:12:24,696 And somehow, he gets blood on his shirt, 243 00:12:24,765 --> 00:12:26,198 and we don't know whose. Yep. 244 00:12:26,266 --> 00:12:28,366 Sounds like a typical Tuesday. 245 00:12:28,435 --> 00:12:32,204 Okay, so Nick's bike is blue, right? 246 00:12:32,272 --> 00:12:35,640 I don't know. Black, maybe? I don't know. 247 00:12:35,709 --> 00:12:37,175 I think that was the old one. 248 00:12:37,244 --> 00:12:39,211 Why don't we ask him. 249 00:12:39,279 --> 00:12:41,379 What's he doing here? 250 00:12:41,415 --> 00:12:43,315 Torres. 251 00:12:43,350 --> 00:12:44,716 What are you doing? 252 00:12:44,785 --> 00:12:46,484 I'm looking, I'm looking for my bike. 253 00:12:46,553 --> 00:12:49,988 I... know, I know I parked it here. 254 00:12:50,057 --> 00:12:52,724 Hey. You shouldn't be here. 255 00:12:52,793 --> 00:12:55,126 I'm fine, I'm fine. Jimmy said. 256 00:12:55,195 --> 00:12:56,828 Really? 257 00:12:56,897 --> 00:12:59,798 Okay, well, your shirt says otherwise. 258 00:12:59,866 --> 00:13:00,966 It's a choice. 259 00:13:02,636 --> 00:13:06,004 Look, I appreciate the concern, guys, but what happened to me 260 00:13:06,073 --> 00:13:09,507 last night, that's not your problem, it's mine. 261 00:13:09,576 --> 00:13:11,476 Have your keys? 262 00:13:11,545 --> 00:13:12,644 I'm sorry? 263 00:13:12,713 --> 00:13:14,980 Do you have the keys to your motorcycle? 264 00:13:15,048 --> 00:13:16,982 Yeah, yeah. 265 00:13:24,224 --> 00:13:25,224 Betty? 266 00:13:26,593 --> 00:13:27,692 Betty? 267 00:13:27,761 --> 00:13:30,228 Why is my alarm 268 00:13:30,297 --> 00:13:32,364 chirping from a dumpster? 269 00:13:32,432 --> 00:13:33,832 God. 270 00:13:33,900 --> 00:13:35,100 God. 271 00:13:38,739 --> 00:13:41,239 God. 272 00:13:41,308 --> 00:13:42,841 God. Lord. 273 00:13:42,909 --> 00:13:44,509 Let this buff out. 274 00:13:48,015 --> 00:13:49,347 Bishop. 275 00:14:02,796 --> 00:14:05,297 You got to be kidding me. 276 00:14:10,496 --> 00:14:12,095 We I.D.'d the victim 277 00:14:12,197 --> 00:14:14,131 as 27-year-old Jessica Ho. 278 00:14:14,199 --> 00:14:16,133 She's a cocktail waitress in Georgetown. 279 00:14:16,201 --> 00:14:17,868 Record? Yeah. 280 00:14:17,936 --> 00:14:19,669 Drug possession, writing bad checks, 281 00:14:19,738 --> 00:14:22,105 probation violation, et cetera. 282 00:14:22,174 --> 00:14:24,007 Torres? 283 00:14:24,076 --> 00:14:26,209 You sure you don't know her? 284 00:14:27,780 --> 00:14:30,647 Well, she doesn't belong to your gym. 285 00:14:30,716 --> 00:14:33,350 She used one of those one-day free passes. 286 00:14:33,418 --> 00:14:35,218 But time stamp puts her 287 00:14:35,287 --> 00:14:38,488 there at the same time as you last night, so... 288 00:14:38,557 --> 00:14:41,224 So what, McGee? 289 00:14:43,095 --> 00:14:44,739 I just said I don't know who this woman is. 290 00:14:44,763 --> 00:14:46,363 I've never met her before, 291 00:14:46,431 --> 00:14:48,665 and I don't know how she ended up dead under my bike. 292 00:14:50,035 --> 00:14:51,168 Palmer. 293 00:14:51,236 --> 00:14:53,537 Single gunshot wound to the neck. 294 00:14:53,605 --> 00:14:55,472 Severed her carotid artery. 295 00:14:55,541 --> 00:14:57,174 That was that. 296 00:14:57,242 --> 00:14:59,020 Anything else? Yeah, there was very little blood 297 00:14:59,044 --> 00:15:01,011 at the crime scene. My guess... 298 00:15:01,079 --> 00:15:02,479 - Body was moved. - Hey. 299 00:15:02,548 --> 00:15:04,848 So I went down the rabbit hole of trying to locate 300 00:15:04,917 --> 00:15:07,150 the owner of the fishing boat. No luck. 301 00:15:07,219 --> 00:15:09,519 It's not registered? No, it's registered. 302 00:15:09,588 --> 00:15:10,999 To three different owners in three different countries. 303 00:15:11,023 --> 00:15:12,656 Coast Guard. I called them. 304 00:15:12,724 --> 00:15:14,191 Hopefully, they'll have more info. 305 00:15:17,262 --> 00:15:19,529 Kasie's got your tox results. 306 00:15:19,598 --> 00:15:21,565 About time. 307 00:15:21,633 --> 00:15:23,600 I'll take the bullet. 308 00:15:31,243 --> 00:15:32,409 For real? 309 00:15:32,477 --> 00:15:34,578 For real. 310 00:15:37,482 --> 00:15:39,049 Come on. 311 00:15:45,023 --> 00:15:47,924 Dr. Mallard. Yeah, thank you for calling me back. 312 00:15:47,993 --> 00:15:49,359 Kasie. 313 00:15:49,428 --> 00:15:51,361 Talk to me. Do you know 314 00:15:51,430 --> 00:15:53,930 how many tools humans have invented to cut things? 315 00:15:53,999 --> 00:15:57,267 Saws, knives, chisels, Chinese stars... ooh. 316 00:15:58,303 --> 00:15:59,569 Bullets. 317 00:15:59,638 --> 00:16:00,638 Kasie? 318 00:16:01,607 --> 00:16:02,639 My tox screen. 319 00:16:02,708 --> 00:16:04,875 The mystery blade 320 00:16:04,943 --> 00:16:06,943 you found on the boat came back negative for DNA, 321 00:16:07,012 --> 00:16:09,212 so it's not the murder weapon. 322 00:16:09,281 --> 00:16:12,215 Right. I'm testing the metal alloys now. 323 00:16:12,284 --> 00:16:14,417 Alloys, by the way, are super fascinating, 324 00:16:14,486 --> 00:16:17,554 and I will tell you about that another time. 325 00:16:17,623 --> 00:16:19,055 'Cause you're about to tell us... 326 00:16:19,124 --> 00:16:22,392 All about the victim's smashed up cell phone. 327 00:16:24,463 --> 00:16:25,662 Yeah, I mean, 328 00:16:25,731 --> 00:16:28,331 Even if I managed to fix this puppy, 329 00:16:28,400 --> 00:16:30,166 I still got to figure out a way to bypass 330 00:16:30,235 --> 00:16:31,968 the password protection... Kasie. 331 00:16:32,037 --> 00:16:33,670 Yeah? 332 00:16:33,739 --> 00:16:35,572 It's okay. Gibbs sent us. 333 00:16:35,641 --> 00:16:37,574 Well, that makes everything 334 00:16:37,643 --> 00:16:39,776 way less awkward, now, doesn't it? 335 00:16:39,845 --> 00:16:42,412 Okay, Nick, there is a really good reason 336 00:16:42,481 --> 00:16:44,201 you don't remember anything from last night. 337 00:16:44,249 --> 00:16:46,182 Actually, there's four good reasons 338 00:16:46,251 --> 00:16:48,685 Alprazolam, clonazepam, ketamine, 339 00:16:48,754 --> 00:16:52,923 and some mystery compound I'm still working to I.D. 340 00:16:52,991 --> 00:16:55,659 Whoa. You were roofied. 341 00:16:55,727 --> 00:16:58,161 All right. I knew it. 342 00:16:58,230 --> 00:16:59,930 That's a, good thing? 343 00:16:59,998 --> 00:17:00,998 Yeah, it's a good thing. 344 00:17:01,033 --> 00:17:02,532 That means that I'm not crazy. 345 00:17:02,601 --> 00:17:04,534 It also means that I'm pretty stupid. 346 00:17:04,603 --> 00:17:05,635 Why? 347 00:17:05,704 --> 00:17:07,604 Because I let myself get roofied. 348 00:17:07,673 --> 00:17:09,873 No, Nick, don't beat yourself up. 349 00:17:09,942 --> 00:17:11,182 It could've happened to anyone. 350 00:17:11,209 --> 00:17:12,509 I'm not anyone. 351 00:17:12,577 --> 00:17:13,610 No, you're right. 352 00:17:13,679 --> 00:17:15,445 You're no easy target. So why you? 353 00:17:15,514 --> 00:17:17,681 I don't know why, but I do know how. 354 00:17:17,749 --> 00:17:20,150 Your blood also showed elevated levels of 355 00:17:20,218 --> 00:17:22,385 creatine peptides, which means... 356 00:17:22,454 --> 00:17:24,554 Somebody roofied my protein shake. 357 00:17:24,623 --> 00:17:26,289 I bring one to the gym every night. 358 00:17:26,358 --> 00:17:30,160 I know. I also know how much your protein shake means to you. 359 00:17:30,228 --> 00:17:33,029 Well, so did somebody else. 360 00:17:39,538 --> 00:17:41,204 Dr. Palmer! 361 00:17:41,273 --> 00:17:42,973 Come in, please. 362 00:17:49,081 --> 00:17:50,413 Pretty impressive, isn't it? 363 00:17:50,482 --> 00:17:52,816 I just... yeah, yeah. 364 00:17:52,884 --> 00:17:56,419 So not what I was expecting, but it... very cool. 365 00:17:56,488 --> 00:17:57,387 Thank you. 366 00:17:57,456 --> 00:18:00,423 Turn down the music 80%, please. 367 00:18:00,492 --> 00:18:01,992 Turning down music. 368 00:18:03,428 --> 00:18:05,328 Doctor, I'm sorry for disturbing you. 369 00:18:05,397 --> 00:18:07,397 I know this isn't your department anymore, but... 370 00:18:07,466 --> 00:18:09,032 I found something kind of interesting 371 00:18:09,101 --> 00:18:11,868 when I was examining Agent Torres. 372 00:18:11,937 --> 00:18:14,337 He had constricted pupils. 373 00:18:14,406 --> 00:18:17,407 Well, he did suspect he'd been drugged, didn't he? 374 00:18:17,476 --> 00:18:20,577 Right, but his tox screen showed a cocktail of benzodiazepines, 375 00:18:20,645 --> 00:18:22,445 which, as you know, should've... 376 00:18:22,514 --> 00:18:25,749 Dilated his pupils rather than constricting them. 377 00:18:25,817 --> 00:18:28,051 Interesting, indeed. 378 00:18:28,120 --> 00:18:29,552 Treadmill desk? 379 00:18:29,621 --> 00:18:31,421 It's just for taking a stroll. 380 00:18:31,490 --> 00:18:36,292 I estimate I've walked, about 4.5 miles so far today. 381 00:18:36,361 --> 00:18:39,229 All without ever leaving your office. 382 00:18:39,297 --> 00:18:41,364 Yeah, well, as agency historian, 383 00:18:41,433 --> 00:18:43,133 my first job is to annotate 384 00:18:43,201 --> 00:18:45,969 a mass of NCIS files. 385 00:18:46,038 --> 00:18:48,304 There's no way I'm gonna do that sitting down. 386 00:18:48,373 --> 00:18:51,608 Yes, when I was in Burma... Myanmar now... 387 00:18:51,676 --> 00:18:54,911 A history professor was giving a long lecture 388 00:18:54,980 --> 00:18:58,715 on the Indochina War, and he never sat... 389 00:19:02,154 --> 00:19:04,587 Dr. Palmer? 390 00:19:07,159 --> 00:19:08,958 Pretty cool? 391 00:19:17,302 --> 00:19:19,636 It's about damn time. 392 00:19:19,704 --> 00:19:22,472 I've been waiing for that laptop for three weeks. 393 00:19:22,541 --> 00:19:25,141 And now you're gonna get it. 394 00:19:25,210 --> 00:19:27,644 Guy's not exactly an easy mark. 395 00:19:27,712 --> 00:19:29,612 Sees everything. 396 00:19:29,681 --> 00:19:31,681 Even noticed that I switched to a bigger purse. 397 00:19:31,750 --> 00:19:33,016 You're not up to the task? 398 00:19:33,085 --> 00:19:34,818 I have the laptop, don't I? 399 00:19:34,886 --> 00:19:36,686 Did the deed in my pajamas. 400 00:19:36,721 --> 00:19:39,789 Sounds like things are getting real cozy. You baking pies, too? 401 00:19:39,858 --> 00:19:41,291 If that's what it takes. 402 00:19:41,359 --> 00:19:43,460 On your right. 403 00:19:46,398 --> 00:19:48,264 Enjoy lunch, but not too much. 404 00:19:48,333 --> 00:19:50,266 Keep me updated, Clark. 405 00:19:52,037 --> 00:19:53,136 I don't know. 406 00:19:53,205 --> 00:19:54,704 In the next hour or so. 407 00:19:54,773 --> 00:19:56,673 Okay. Thank you. 408 00:19:56,741 --> 00:19:58,675 Hey. Hey. 409 00:20:01,246 --> 00:20:02,378 Please. 410 00:20:02,447 --> 00:20:04,214 Is it too early for Chardonnay? 411 00:20:04,282 --> 00:20:06,382 I'm way ahead of you. Yes. 412 00:20:09,521 --> 00:20:11,988 Thank you. 413 00:20:12,057 --> 00:20:14,157 That necklace 414 00:20:14,226 --> 00:20:15,859 is beautiful. 415 00:20:15,927 --> 00:20:18,294 Thanks. 416 00:20:18,363 --> 00:20:20,296 My boyfriend gave it to me. 417 00:20:20,365 --> 00:20:21,898 Really? 418 00:20:21,967 --> 00:20:23,666 Man's got exquisite taste. 419 00:20:23,735 --> 00:20:26,069 Yeah. 420 00:20:30,609 --> 00:20:33,042 Yeah, Gibbs? 421 00:20:33,111 --> 00:20:36,646 All right. I'm on my way. 422 00:20:36,715 --> 00:20:38,548 Work beckons. 423 00:20:38,617 --> 00:20:40,183 I'm so sorry. 424 00:20:40,252 --> 00:20:42,652 I will make it up to you tonight, 425 00:20:42,721 --> 00:20:44,854 I swear. 426 00:20:44,923 --> 00:20:46,756 You better. 427 00:20:46,825 --> 00:20:48,725 Bye. 428 00:21:04,409 --> 00:21:06,409 Afternoon. 429 00:21:06,478 --> 00:21:07,911 How was lunch? 430 00:21:09,247 --> 00:21:12,282 Big dog's got to eat. 431 00:21:16,755 --> 00:21:18,087 Well, I'm glad I rushed. 432 00:21:19,658 --> 00:21:20,590 Sorry. 433 00:21:20,659 --> 00:21:22,559 Commander Hendrix was just here. 434 00:21:22,627 --> 00:21:24,260 He'll-he'll be right in. 435 00:21:24,329 --> 00:21:25,795 Gibbs, you seeing this? 436 00:21:25,864 --> 00:21:27,931 I am. Is that a shark? 437 00:21:27,999 --> 00:21:29,132 It is. 438 00:21:29,201 --> 00:21:31,701 What rank do you have to reach to own a shark? 439 00:21:31,770 --> 00:21:33,636 Commander. 440 00:21:33,705 --> 00:21:36,139 Beautiful animals, expensive hobby. 441 00:21:36,208 --> 00:21:38,408 I don't recommend it. Are we ready? 442 00:21:38,476 --> 00:21:40,810 Well, apparently, we're on your schedule, Commander. 443 00:21:40,879 --> 00:21:44,247 Looks like you gentlemen found yourselves a ghost ship. 444 00:21:44,316 --> 00:21:45,248 What do you mean? 445 00:21:45,317 --> 00:21:46,661 Well, according to maritime records, 446 00:21:46,685 --> 00:21:48,785 your fishing boat sank nine years ago. 447 00:21:48,853 --> 00:21:50,253 Well, how did she get above water? 448 00:21:50,322 --> 00:21:52,655 She never actually sank. 449 00:21:52,724 --> 00:21:54,257 Somebody made her vanish. 450 00:21:54,326 --> 00:21:55,425 Who? 451 00:21:55,493 --> 00:21:57,660 Last owner, shell company, 452 00:21:57,729 --> 00:22:00,630 which disbanded after its only vessel was taken out. 453 00:22:00,699 --> 00:22:03,233 Well, there had to be a reason for the secrecy. 454 00:22:03,301 --> 00:22:05,134 Smuggling. Commander, 455 00:22:05,203 --> 00:22:07,181 we're talking about a fishing boat, not a speedboat. 456 00:22:07,205 --> 00:22:09,339 Exactly. It hides in plain sight. 457 00:22:09,407 --> 00:22:12,108 Smugglers build go-fast boats for open ocean travel. 458 00:22:12,177 --> 00:22:14,110 Low-profile, hard to detect, 459 00:22:14,179 --> 00:22:16,679 but it screams "arrest me" when it arrives in port. 460 00:22:16,748 --> 00:22:19,182 So they rendezvous with mules a few miles offshore, 461 00:22:19,251 --> 00:22:21,851 offload their contraband, and no one's the wiser. 462 00:22:21,920 --> 00:22:23,119 Contraband? 463 00:22:23,188 --> 00:22:25,788 Narcotics, money, people. 464 00:22:25,857 --> 00:22:28,024 Take your pick. 465 00:22:29,861 --> 00:22:31,694 Hey. Hey, Nick. 466 00:22:31,763 --> 00:22:32,829 No. 467 00:22:32,897 --> 00:22:33,997 No? 468 00:22:34,065 --> 00:22:35,798 Don't even try it. Try what? 469 00:22:35,867 --> 00:22:38,268 All those mind games and all that talkie-talkie stuff. 470 00:22:38,336 --> 00:22:40,203 I know what you're gonna say, and I'm fine. 471 00:22:40,272 --> 00:22:41,604 What was I gonna say? 472 00:22:41,673 --> 00:22:43,806 You're gonna say that it's fine to be a victim, 473 00:22:43,875 --> 00:22:45,886 that it's not my fault, that it's okay that I got roofied... 474 00:22:45,910 --> 00:22:47,043 Maybe it is. 475 00:22:47,112 --> 00:22:48,978 And that an agent as trained as me... 476 00:22:49,047 --> 00:22:50,647 Wait, hold on. 477 00:22:50,715 --> 00:22:53,216 Did you just say it is my fault? 478 00:22:53,285 --> 00:22:54,817 Good. So you are listening. 479 00:22:54,886 --> 00:22:57,887 Whatever happened to not blaming the victim? 480 00:22:57,956 --> 00:23:00,723 Is that how you feel? Like a victim? 481 00:23:00,792 --> 00:23:02,725 God, here comes the lollipop. 482 00:23:02,794 --> 00:23:03,960 Nick. 483 00:23:05,063 --> 00:23:06,996 Hey, McGee, Bishop, 484 00:23:07,065 --> 00:23:09,799 can you tell Sloane that I'm doing fine? 485 00:23:11,703 --> 00:23:13,703 Um... 486 00:23:15,573 --> 00:23:16,973 What? 487 00:23:17,042 --> 00:23:19,208 What? 488 00:23:19,277 --> 00:23:22,512 You said you don't know Jessica Ho, right? 489 00:23:22,580 --> 00:23:23,746 Right. 490 00:23:23,815 --> 00:23:25,481 You sure? 491 00:23:25,550 --> 00:23:27,561 Yeah, I already told you. Why do you keep asking me? 492 00:23:27,585 --> 00:23:30,687 We just got the surveillance footage back from your gym. 493 00:23:30,755 --> 00:23:32,488 Did you see who drugged me? 494 00:23:32,557 --> 00:23:33,823 Unfortunately, no. 495 00:23:33,892 --> 00:23:36,326 The interior camera system was down. 496 00:23:36,394 --> 00:23:37,927 Parking garage? 497 00:23:37,996 --> 00:23:39,996 One camera, limited view. 498 00:23:54,346 --> 00:23:58,014 Nick, you were the-the last person to see her alive. 499 00:24:06,632 --> 00:24:08,865 Agent Torres, I do believe that's you 500 00:24:08,934 --> 00:24:10,634 walking arm-in-arm with a dead woman. 501 00:24:12,071 --> 00:24:14,438 Any more surprises that we should know about? 502 00:24:14,506 --> 00:24:15,972 I hope not. 503 00:24:17,543 --> 00:24:19,976 No. No more surprises. 504 00:24:20,045 --> 00:24:21,712 Are you sure about that? 505 00:24:21,814 --> 00:24:23,146 He's not. 506 00:24:23,215 --> 00:24:25,515 I just came from forensics. 507 00:24:25,584 --> 00:24:27,350 Here we go. 508 00:24:27,419 --> 00:24:29,352 The blood that was found on your T-shirt 509 00:24:29,455 --> 00:24:32,689 came back as a match to our victim, Jessica Ho. 510 00:24:32,758 --> 00:24:34,558 Of course. 511 00:24:34,626 --> 00:24:37,160 Nick... 512 00:24:37,229 --> 00:24:39,096 Ellie. 513 00:24:39,164 --> 00:24:43,266 I'm sorry I have to ask this, but... 514 00:24:43,335 --> 00:24:46,103 is it possible that, 515 00:24:46,171 --> 00:24:48,371 in your altered state, there's even the slightest chance 516 00:24:48,407 --> 00:24:49,339 that you... 517 00:24:49,408 --> 00:24:51,041 That I what? 518 00:24:52,644 --> 00:24:54,344 Shot that girl in the neck? 519 00:24:58,317 --> 00:25:00,550 This is ridiculous. Is it? 520 00:25:00,619 --> 00:25:02,797 I mean, you said it yourself. You don't remember anything. 521 00:25:02,821 --> 00:25:05,288 And that makes me a murderer? 522 00:25:05,357 --> 00:25:08,191 You didn't kill anybody. Right, Torres? 523 00:25:09,862 --> 00:25:11,895 Right. 524 00:25:11,964 --> 00:25:13,444 So you're not a cold-blooded murderer. 525 00:25:13,499 --> 00:25:14,731 That's good to hear. 526 00:25:14,800 --> 00:25:16,933 But someone did kill that girl. 527 00:25:17,002 --> 00:25:20,103 And for your sake, I hope you have a lead on who. 528 00:25:20,172 --> 00:25:21,738 Because, as far as I can tell, 529 00:25:21,807 --> 00:25:23,540 all the evidence is pointing towards you. 530 00:25:23,609 --> 00:25:25,475 Which means I have no choice 531 00:25:25,544 --> 00:25:29,045 but to turn this case over to the I.G. to initiate 532 00:25:29,114 --> 00:25:31,047 a level 2B investigation. 533 00:25:31,116 --> 00:25:33,316 First thing tomorrow morning. 534 00:25:35,721 --> 00:25:37,821 Yeah. I'll be right down. 535 00:25:37,856 --> 00:25:40,423 Torres, with me. Autopsy. 536 00:25:40,492 --> 00:25:42,159 Awesome. 537 00:25:44,129 --> 00:25:46,096 Let's find out who else I murdered. 538 00:25:51,003 --> 00:25:54,171 A tiny screw, the size of a... 539 00:25:54,239 --> 00:25:56,673 Well, I can't think of a small enough comparison right now, 540 00:25:56,742 --> 00:25:59,176 but it was really, really tiny. 541 00:25:59,244 --> 00:26:00,944 And I forgot to replace it, 542 00:26:01,013 --> 00:26:03,013 so I had to take the whole thing apart again. 543 00:26:03,081 --> 00:26:04,481 The phone working or not? 544 00:26:04,550 --> 00:26:06,016 It's working. 545 00:26:06,084 --> 00:26:07,918 What about her password? 546 00:26:07,986 --> 00:26:09,697 With these smartphones, it's impossible to figure out. 547 00:26:09,721 --> 00:26:11,188 And her password is six digits 548 00:26:11,256 --> 00:26:13,089 instead of four, which makes it... 549 00:26:13,158 --> 00:26:15,091 infinitely impossible. 550 00:26:15,160 --> 00:26:16,993 But you got it. No. 551 00:26:17,062 --> 00:26:18,628 Then what are we doing here? 552 00:26:18,697 --> 00:26:20,363 I realized we don't need it. 553 00:26:20,432 --> 00:26:22,165 All we need... 554 00:26:24,269 --> 00:26:25,769 is her. 555 00:26:25,838 --> 00:26:26,970 Her phone has 556 00:26:27,039 --> 00:26:28,672 the facial recognition feature. 557 00:26:28,740 --> 00:26:32,209 Now, this might be a little bit creepy, but bear with me. 558 00:26:32,277 --> 00:26:33,610 Okay. 559 00:26:34,847 --> 00:26:37,147 Damn. 560 00:26:37,216 --> 00:26:39,716 Aw. I really wanted to say "voilĂ ." 561 00:26:39,785 --> 00:26:41,484 Facial rec must be disabled. 562 00:26:42,521 --> 00:26:43,820 Here. Try it again. 563 00:26:45,457 --> 00:26:47,657 VoilĂ ! 564 00:26:47,726 --> 00:26:49,826 We need her phone log from the past 24 hours. 565 00:26:49,895 --> 00:26:50,895 On it. 566 00:26:52,464 --> 00:26:53,663 Well, that was easy. 567 00:26:53,732 --> 00:26:55,699 This phone has only made two calls. 568 00:26:55,767 --> 00:26:58,168 Ever. Both to the same person. 569 00:26:59,738 --> 00:27:01,705 I know that number. 570 00:27:06,211 --> 00:27:07,477 Jack. 571 00:27:07,546 --> 00:27:09,079 Hey, Romeo. 572 00:27:09,147 --> 00:27:10,981 How'd Mallory like her necklace? 573 00:27:11,049 --> 00:27:12,883 Worked like a charm. 574 00:27:12,951 --> 00:27:16,186 Agent Torres's personal trainer. 575 00:27:16,255 --> 00:27:18,521 How's he mixed up in all this? 576 00:27:18,590 --> 00:27:19,890 Our victim, Jessica Ho, 577 00:27:19,958 --> 00:27:21,992 called him right before she was killed. 578 00:27:22,060 --> 00:27:23,393 Really? 579 00:27:23,462 --> 00:27:25,161 And how's Agent Torres holding up? 580 00:27:25,230 --> 00:27:26,930 He says he's good. 581 00:27:26,999 --> 00:27:29,099 But he's more shaken than he realized, 582 00:27:29,167 --> 00:27:31,167 so I asked if we could talk. 583 00:27:33,939 --> 00:27:35,605 What is going on, bro? 584 00:27:35,674 --> 00:27:37,941 You tell me, bro. 585 00:27:40,412 --> 00:27:41,544 Who's this? 586 00:27:41,613 --> 00:27:43,179 You recognize her now? 587 00:27:43,248 --> 00:27:45,015 Whoa, dude! Not cool, man. 588 00:27:45,083 --> 00:27:46,427 You know my whole thing with night terrors. 589 00:27:46,451 --> 00:27:48,618 That's the least of your problems. 590 00:27:48,687 --> 00:27:51,388 That's the girl who was killed outside of the gym. 591 00:27:53,458 --> 00:27:55,392 What's this have to do with me? 592 00:27:55,460 --> 00:27:57,694 She called you the night she was killed, 593 00:27:57,763 --> 00:27:59,529 and the night before that. 594 00:27:59,598 --> 00:28:02,899 The chick that called me is the same one who got shot? 595 00:28:02,968 --> 00:28:04,034 Wait, you never met her? 596 00:28:04,102 --> 00:28:05,435 Not face-to-face. 597 00:28:05,504 --> 00:28:07,570 She just cold-called me out of the blue. 598 00:28:07,606 --> 00:28:08,905 What'd she want? 599 00:28:08,974 --> 00:28:10,740 A favor. 600 00:28:10,776 --> 00:28:12,542 It was more like an offer, I guess. 601 00:28:13,879 --> 00:28:15,178 She said she'd pay me ten grand, 602 00:28:15,247 --> 00:28:16,958 and all I had to do was be late to your training session. 603 00:28:16,982 --> 00:28:18,448 Why? 604 00:28:18,517 --> 00:28:19,883 She didn't say. 605 00:28:19,952 --> 00:28:21,985 But you did it anyways? 606 00:28:22,054 --> 00:28:23,286 For ten grand? 607 00:28:23,355 --> 00:28:24,654 Yeah. 608 00:28:24,723 --> 00:28:26,323 All I had to do was be a little late. 609 00:28:26,391 --> 00:28:28,158 I didn't know anyone would end up dead. 610 00:28:28,226 --> 00:28:30,560 How'd she pay you? 611 00:28:30,629 --> 00:28:32,228 ChargeMo. 612 00:28:32,297 --> 00:28:34,130 It's an app. 613 00:28:39,738 --> 00:28:41,938 Jordan Peralta's ChargeMo account. 614 00:28:42,007 --> 00:28:44,507 $10,000 was deposited into it 615 00:28:44,576 --> 00:28:46,242 the afternoon Jessica was killed. 616 00:28:46,311 --> 00:28:48,078 Deposited by who? Account traces back 617 00:28:48,146 --> 00:28:49,757 to a business called Brueger Marine Lines. 618 00:28:49,781 --> 00:28:51,848 Brueger? 619 00:28:51,917 --> 00:28:53,249 Yeah. It's an international 620 00:28:53,318 --> 00:28:55,785 shipping company based out of Belgium. 621 00:28:55,854 --> 00:28:57,420 Zero Internet presence. 622 00:28:57,489 --> 00:29:00,323 Why would a shipping company bribe your trainer to be late? 623 00:29:00,392 --> 00:29:02,092 So that girl could drug and kidnap him. 624 00:29:02,160 --> 00:29:04,327 Yeah, she was a real Mona Lisa. 625 00:29:04,396 --> 00:29:06,696 Sorry, Mona Lisa, like the painting? 626 00:29:06,765 --> 00:29:08,598 No, not like the painting. Like... 627 00:29:08,667 --> 00:29:10,934 Mona Lisa, like the girl who lures in their victims 628 00:29:11,003 --> 00:29:12,469 into dangerous situations. 629 00:29:12,537 --> 00:29:14,204 You don't listen to rap, do you? 630 00:29:14,272 --> 00:29:15,438 No. There's, like, 631 00:29:15,507 --> 00:29:17,273 whole songs dedicated to these girls. 632 00:29:17,342 --> 00:29:19,275 Except that, in the songs, 633 00:29:19,344 --> 00:29:21,511 Mona Lisas don't end up dead. 634 00:29:21,580 --> 00:29:23,446 So why did yours? 635 00:29:23,515 --> 00:29:25,949 Did her job. They didn't need her anymore. 636 00:29:26,018 --> 00:29:28,385 Who's "they"? And what did they want with me? 637 00:29:28,453 --> 00:29:29,652 I don't know, 638 00:29:29,721 --> 00:29:33,790 but I think I know what they were smuggling. 639 00:29:33,859 --> 00:29:36,026 The blade you found on the fishing boat is made 640 00:29:36,094 --> 00:29:37,627 of phosphorous and bronze, 641 00:29:37,696 --> 00:29:39,562 one of the world's strongest alloys, 642 00:29:39,631 --> 00:29:41,398 which is used specifically to cut... 643 00:29:41,466 --> 00:29:42,832 Diamonds. 644 00:29:44,136 --> 00:29:45,668 You just stole my thunder. 645 00:29:45,737 --> 00:29:47,137 But, yes, Nick, diamonds it is. 646 00:29:47,205 --> 00:29:48,838 I knew Brueger sounded familiar. 647 00:29:48,907 --> 00:29:50,507 Back in my undercover days, 648 00:29:50,575 --> 00:29:52,876 I-I worked on a joint investigation where we seized 649 00:29:52,944 --> 00:29:55,045 a shipment of stolen diamonds. 650 00:29:55,113 --> 00:29:57,047 Joint investigation with who? 651 00:29:57,115 --> 00:29:58,748 The Coast Guard. 652 00:30:06,958 --> 00:30:09,993 Here we go. Operation IronWheel. 653 00:30:10,062 --> 00:30:12,562 Stolen, uncut diamonds were smuggled 654 00:30:12,631 --> 00:30:15,598 into the country on container ships leased by... 655 00:30:15,667 --> 00:30:18,001 Brueger Marine Lines. That's right. 656 00:30:18,070 --> 00:30:20,070 It was a joint investigation with NCIS. 657 00:30:20,138 --> 00:30:22,272 We seized $12 million worth of diamonds, 658 00:30:22,340 --> 00:30:24,040 apprehended two suspects. 659 00:30:24,109 --> 00:30:26,409 Impressive haul, Torres. 660 00:30:26,478 --> 00:30:28,545 Your boys did the legwork, Commander. 661 00:30:28,613 --> 00:30:30,413 I only came down for the takedown. 662 00:30:30,482 --> 00:30:32,515 Short but, very sweet. 663 00:30:33,585 --> 00:30:34,784 Don't. 664 00:30:34,853 --> 00:30:36,453 She doesn't like it. 665 00:30:36,521 --> 00:30:38,254 Didn't she used to have a buddy? 666 00:30:38,323 --> 00:30:39,355 She ate him. 667 00:30:39,424 --> 00:30:41,357 We need to see everything you have 668 00:30:41,426 --> 00:30:43,426 on Brueger Marine Lines. Can't. 669 00:30:43,495 --> 00:30:45,128 Case is still pending. 670 00:30:45,197 --> 00:30:46,930 Pending? 671 00:30:46,998 --> 00:30:48,898 We made that bust, like, five years ago. 672 00:30:48,934 --> 00:30:50,934 The slow wheels of justice. 673 00:30:51,002 --> 00:30:53,303 Trial should be coming up in a couple of months. 674 00:30:54,940 --> 00:30:57,140 Easterling! 675 00:30:57,209 --> 00:30:58,741 Tell you what. 676 00:30:58,810 --> 00:31:01,578 I can show you boys everything we got on Brueger, 677 00:31:01,646 --> 00:31:03,613 as long as you stay on the premises. 678 00:31:07,619 --> 00:31:08,952 Yes, Commander? 679 00:31:09,020 --> 00:31:10,787 With me, please. 680 00:31:10,856 --> 00:31:13,923 We keep all evidence in active cases under strict lock and key. 681 00:31:18,463 --> 00:31:21,598 Why the sudden interest in this case, Gibbs? 682 00:31:21,666 --> 00:31:23,166 Due diligence. 683 00:31:23,235 --> 00:31:26,236 Here we are. All the info we have on Brueger. 684 00:31:26,304 --> 00:31:28,171 Easterling will be here for anything you need. 685 00:31:29,975 --> 00:31:33,610 You know, this was my first water raid, Gibbs. 686 00:31:33,678 --> 00:31:35,945 It was a freezing night. 687 00:31:36,014 --> 00:31:37,614 And, finally, at 400 in the morning, 688 00:31:37,682 --> 00:31:41,518 we saw a little, tiny... dot of light in the water. 689 00:31:41,586 --> 00:31:44,454 Turned out to be a dot worth $12 million. 690 00:31:47,259 --> 00:31:49,425 All the evidence here? 691 00:31:49,528 --> 00:31:50,760 You bet. 692 00:31:50,829 --> 00:31:52,462 The diamonds, too? 693 00:31:52,531 --> 00:31:54,264 Yes, sir. Okay. 694 00:31:54,332 --> 00:31:55,598 Show us. Let's see 'em. 695 00:32:10,048 --> 00:32:12,115 Where are they? The diamonds. 696 00:32:12,184 --> 00:32:14,551 I saw them last week during inventory. 697 00:32:14,619 --> 00:32:17,487 Who was the last person to have access to the room? 698 00:32:24,930 --> 00:32:26,329 According to the iris scanner log, 699 00:32:26,398 --> 00:32:28,865 only one person has accessed this room in the past week. 700 00:32:28,934 --> 00:32:30,833 Who? 701 00:32:30,902 --> 00:32:33,570 You, Agent Torres. 702 00:32:51,998 --> 00:32:54,432 Nick, what are you doing? 703 00:32:54,501 --> 00:32:56,868 Just making sure. 704 00:32:56,936 --> 00:32:58,836 You didn't steal the diamonds, Nick. 705 00:32:58,905 --> 00:33:01,973 Really? 706 00:33:02,041 --> 00:33:05,109 Just like I didn't break into some random fishing boat? 707 00:33:05,178 --> 00:33:07,278 Just like I didn't get Jessica Ho killed? 708 00:33:07,347 --> 00:33:09,714 I mean, I figure, hey, 709 00:33:09,782 --> 00:33:12,183 at this point, I might as well check for the diamonds, too. 710 00:33:12,252 --> 00:33:13,551 Hey, just calm down, okay? 711 00:33:13,620 --> 00:33:15,620 No, McGee, you calm down. 712 00:33:15,688 --> 00:33:18,623 Hey! You done? 713 00:33:18,691 --> 00:33:20,291 You're not a thief. 714 00:33:20,393 --> 00:33:22,159 Well, if I didn't steal them, then who did? 715 00:33:22,228 --> 00:33:25,496 Same person who killed Jessica Ho and kidnapped you. 716 00:33:25,565 --> 00:33:27,865 And how'd they do it? 717 00:33:27,934 --> 00:33:29,174 Well, there's only three people 718 00:33:29,235 --> 00:33:30,902 that have access to that evidence room. 719 00:33:30,970 --> 00:33:33,137 Commander Hendrix, the federal prosecutor 720 00:33:33,206 --> 00:33:35,373 assigned to the trial, 721 00:33:35,441 --> 00:33:37,875 and the NCIS agent who made the bust. 722 00:33:37,944 --> 00:33:39,310 Me. 723 00:33:39,379 --> 00:33:41,178 We already did some digging, 724 00:33:41,247 --> 00:33:44,348 and the commander and prosecutor both have solid alibis. 725 00:33:44,417 --> 00:33:46,217 Which leaves me, again. 726 00:33:46,286 --> 00:33:48,386 Yeah, or someone posing as you. 727 00:33:48,454 --> 00:33:51,756 The problem is the iris scanner; It's calibrated specifically 728 00:33:51,824 --> 00:33:53,190 to your eyes, and it-it's difficult 729 00:33:53,259 --> 00:33:54,392 to circumvent. 730 00:33:54,460 --> 00:33:57,361 Difficult, but not impossible. 731 00:33:57,430 --> 00:33:59,330 You did not steal the diamonds, Nick. 732 00:34:00,400 --> 00:34:02,066 Someone stole your eyes. 733 00:34:02,135 --> 00:34:03,067 What? 734 00:34:03,136 --> 00:34:05,169 - How? - Well, not your eyes, 735 00:34:05,238 --> 00:34:06,337 your irises. 736 00:34:06,406 --> 00:34:07,872 And they didn't steal them, 737 00:34:07,941 --> 00:34:09,840 they copied them. 738 00:34:09,909 --> 00:34:11,287 Which explains why you were drugged. 739 00:34:11,311 --> 00:34:13,110 Someone needed you out of commission 740 00:34:13,179 --> 00:34:14,946 so they could take a super high-res photo 741 00:34:15,014 --> 00:34:18,416 of your irises from a very close range. 742 00:34:25,024 --> 00:34:26,857 Kasie identified 743 00:34:26,926 --> 00:34:29,427 the compound in your blood. 744 00:34:29,495 --> 00:34:33,431 It's a rare drug called dapiprazole. 745 00:34:33,499 --> 00:34:36,367 Optometrists use it to induce myosis. 746 00:34:36,436 --> 00:34:39,170 That's, constriction of the pupils. 747 00:34:39,205 --> 00:34:41,272 A constricted pupil makes it much easier 748 00:34:41,341 --> 00:34:43,407 to examine the intricacies of the iris. 749 00:34:43,476 --> 00:34:46,377 Using a high-resolution photographic image, 750 00:34:46,446 --> 00:34:48,212 it is possible to fabricate 751 00:34:48,281 --> 00:34:49,880 a contact lens 752 00:34:49,949 --> 00:34:53,050 imprinted with the unique characteristics 753 00:34:53,119 --> 00:34:54,652 of the person's iris. 754 00:34:54,721 --> 00:34:57,822 We fabricated this lens 755 00:34:57,890 --> 00:35:01,459 using your iris scan data NCIS has 756 00:35:01,527 --> 00:35:02,994 in your personnel file. 757 00:35:03,062 --> 00:35:04,562 As you all know, 758 00:35:04,631 --> 00:35:06,230 Dr. Palmer cannot 759 00:35:06,299 --> 00:35:09,100 normally access MTAC. 760 00:35:09,168 --> 00:35:12,003 But Special Agent Torres can. 761 00:35:17,310 --> 00:35:19,777 Whoa. Impressive. 762 00:35:19,846 --> 00:35:21,979 Except it still doesn't tell us how they snuck into. 763 00:35:22,048 --> 00:35:23,914 Coast Guard Headquarters in the first place. 764 00:35:23,983 --> 00:35:26,817 I'm guessing if they can fake an iris, they can fake an I.D. 765 00:35:26,886 --> 00:35:28,986 Yeah, but they still need someone on the inside, 766 00:35:29,055 --> 00:35:30,755 tell them where the diamonds were stored. 767 00:35:32,992 --> 00:35:35,459 Yes, sir, we're reviewing our security protocol. 768 00:35:37,063 --> 00:35:39,463 And we're making every effort... 769 00:35:39,532 --> 00:35:41,632 Will do, sir. 770 00:35:41,701 --> 00:35:43,501 The hell is NCIS? 771 00:35:43,569 --> 00:35:45,269 On their way up, Commander. 772 00:35:45,338 --> 00:35:47,104 Agent Gibbs, 773 00:35:47,173 --> 00:35:48,806 tell me you've got good news. 774 00:35:48,875 --> 00:35:50,341 Good news? For who? 775 00:35:50,410 --> 00:35:52,209 Do you have any leads on the diamonds? 776 00:35:52,278 --> 00:35:54,478 Got a suspect in mind. 777 00:35:54,547 --> 00:35:56,480 You have an alibi for that night? 778 00:35:56,549 --> 00:35:59,784 An alibi? Are you kidding me? 779 00:35:59,852 --> 00:36:01,552 Not you, Commander. 780 00:36:02,689 --> 00:36:04,555 You. 781 00:36:06,225 --> 00:36:07,358 Hi. 782 00:36:07,427 --> 00:36:10,394 You got the wrong girl. 783 00:36:10,463 --> 00:36:13,064 Well, the "wrong girl" here forged prescriptions 784 00:36:13,132 --> 00:36:15,066 for clonazepam and ketamine last week. 785 00:36:15,134 --> 00:36:17,568 The same drugs that blacked me out that night. 786 00:36:17,637 --> 00:36:21,472 The "wrong girl" also sent dozens of e-mails 787 00:36:21,541 --> 00:36:24,141 to a well-known associate of Brueger Marine Lines. 788 00:36:24,210 --> 00:36:26,177 The diamond smugglers? 789 00:36:26,245 --> 00:36:29,380 She cut a deal to sell the diamonds back to them. 790 00:36:29,449 --> 00:36:31,582 But based on your negative bank balance, 791 00:36:31,651 --> 00:36:34,051 I'd say they haven't paid you yet. 792 00:36:34,120 --> 00:36:36,053 I think you still got the diamonds. 793 00:36:36,122 --> 00:36:38,322 No. 794 00:36:38,391 --> 00:36:39,757 Search my apartment, 795 00:36:39,826 --> 00:36:42,693 my car, everything I own. 796 00:36:42,762 --> 00:36:44,428 We're doing that now. 797 00:36:45,932 --> 00:36:47,172 Okay, this is crazy, Commander. 798 00:36:47,233 --> 00:36:49,233 They can search all they want. 799 00:36:50,470 --> 00:36:51,736 They won't find anything. 800 00:36:51,804 --> 00:36:53,070 You know what, she's right. 801 00:36:53,139 --> 00:36:54,371 They won't. 802 00:36:54,440 --> 00:36:56,040 But we will. 803 00:36:56,109 --> 00:37:00,611 The really funny thing about uncut diamonds... 804 00:37:08,788 --> 00:37:13,090 they look like little clear rocks. 805 00:37:19,298 --> 00:37:21,298 The old diamonds 806 00:37:21,367 --> 00:37:23,067 in the shark tank trick? 807 00:37:23,136 --> 00:37:25,035 Didn't I see that in a movie once? 808 00:37:25,104 --> 00:37:27,638 Pretty smart place to stash them while she waited to get paid. 809 00:37:27,707 --> 00:37:31,041 Too bad she wasn't smart enough to encrypt her e-mails 810 00:37:31,110 --> 00:37:32,743 to the smugglers she worked for. 811 00:37:32,812 --> 00:37:34,578 Well, either way, 812 00:37:34,647 --> 00:37:36,947 she's done feeding the fish for a while, right, Nick? 813 00:37:41,220 --> 00:37:43,454 Good luck with that. 814 00:37:49,896 --> 00:37:51,629 You hungry? 815 00:37:56,068 --> 00:37:59,236 Sure you want to break bread with a, with a killer? 816 00:37:59,305 --> 00:38:02,873 I see. 817 00:38:02,942 --> 00:38:05,142 That's what the silent treatment is about. 818 00:38:05,211 --> 00:38:07,311 You accuse your buddy 819 00:38:07,380 --> 00:38:10,447 of being a killer one time... 820 00:38:12,151 --> 00:38:14,518 What do you want from me? 821 00:38:14,587 --> 00:38:15,853 An apology? 822 00:38:15,922 --> 00:38:17,087 Nope. 823 00:38:17,156 --> 00:38:19,156 Then what? 824 00:38:21,360 --> 00:38:23,460 Maybe a little faith. 825 00:38:23,529 --> 00:38:27,198 I have more than a little faith in you. 826 00:38:27,266 --> 00:38:28,499 You know that. 827 00:38:28,568 --> 00:38:30,835 It's just, in that moment, 828 00:38:30,937 --> 00:38:32,870 you looked guilty as hell. 829 00:38:37,577 --> 00:38:39,844 Come on, if the shoe were on the other foot, 830 00:38:39,912 --> 00:38:41,846 you would've asked the same questions. 831 00:38:41,914 --> 00:38:43,614 No. 832 00:38:45,885 --> 00:38:48,018 I wouldn't. 833 00:38:50,122 --> 00:38:53,524 So I guess that's a no on dinner. 834 00:38:53,593 --> 00:38:56,627 Hey, Nick, you're okay, right? 835 00:38:56,696 --> 00:38:59,330 I guess I'll find out. 836 00:39:13,212 --> 00:39:15,179 Nice work. 837 00:39:15,248 --> 00:39:17,648 I'll get this back to him tonight. 838 00:39:17,717 --> 00:39:19,850 Then your assignment's over. 839 00:39:19,919 --> 00:39:22,319 End the relationship immediately. 840 00:39:22,388 --> 00:39:24,255 Gladly. 841 00:39:26,492 --> 00:39:28,158 Well, well. 842 00:39:29,328 --> 00:39:30,861 Gang's all here. 843 00:39:30,930 --> 00:39:32,396 Leon. 844 00:39:32,465 --> 00:39:34,198 Don't bother. 845 00:39:34,267 --> 00:39:36,033 Then your assignment's over. 846 00:39:36,102 --> 00:39:38,235 End the relationship immediately. 847 00:39:40,106 --> 00:39:42,506 Gladly. 848 00:39:45,645 --> 00:39:47,278 Your gift was a recording device. 849 00:39:47,346 --> 00:39:49,179 Never spy on a spy. 850 00:39:49,248 --> 00:39:51,048 Leon. 851 00:39:52,518 --> 00:39:54,685 I don't know what to say. 852 00:39:54,754 --> 00:39:57,421 I think "gladly" summed it up nicely. 853 00:40:01,627 --> 00:40:04,461 Here. 854 00:40:04,530 --> 00:40:06,530 Saves me a trip. 855 00:40:10,369 --> 00:40:13,270 All right, this ends now. 856 00:40:13,339 --> 00:40:16,206 The surveillance, the laptop sweep, all of it. 857 00:40:16,275 --> 00:40:18,309 I couldn't agree more. 858 00:40:19,812 --> 00:40:20,812 Why? 859 00:40:20,880 --> 00:40:22,446 The Director of NCIS 860 00:40:22,515 --> 00:40:24,548 was a hostage of an enemy regime. 861 00:40:24,617 --> 00:40:27,084 It's standard operating procedure 862 00:40:27,153 --> 00:40:29,954 to monitor captives after their return 863 00:40:30,022 --> 00:40:31,588 to ensure that they've not become 864 00:40:31,657 --> 00:40:33,390 an agent of a foreign power. 865 00:40:33,459 --> 00:40:35,893 And it took you six months to figure out that I wasn't? 866 00:40:35,962 --> 00:40:37,061 No, that took two months. 867 00:40:37,129 --> 00:40:39,430 Okay, what about the last four? 868 00:40:54,046 --> 00:40:55,980 This is an off-the-books account. 869 00:40:56,048 --> 00:40:58,415 Offshore bank. 870 00:40:58,484 --> 00:41:00,818 I accidentally stumbled across it a year ago. 871 00:41:00,886 --> 00:41:02,753 What, 872 00:41:02,822 --> 00:41:04,421 CIA is looking for a new accountant? 873 00:41:04,490 --> 00:41:06,690 It's not CIA's. 874 00:41:06,759 --> 00:41:09,326 Whose is it? I made a few discreet inquiries 875 00:41:09,395 --> 00:41:11,695 and I learned that nobody cares. 876 00:41:11,764 --> 00:41:14,365 The intelligence community is under 877 00:41:14,433 --> 00:41:17,468 assault right now, and no one wants to stick their neck out. 878 00:41:17,536 --> 00:41:20,004 But that's a quarter of a billion dollar slush fund 879 00:41:20,072 --> 00:41:22,339 with zero accountability. 880 00:41:22,408 --> 00:41:24,174 That is a building on fire right there, 881 00:41:24,243 --> 00:41:25,609 and everyone's running away. 882 00:41:25,678 --> 00:41:27,644 Why the hell are you following me? 883 00:41:27,713 --> 00:41:31,015 Because I learned something watching you. 884 00:41:32,385 --> 00:41:36,120 You just might be the last good man in D.C. 885 00:41:36,188 --> 00:41:38,522 You, Agent Gibbs, 886 00:41:38,591 --> 00:41:41,825 your team. 887 00:41:41,894 --> 00:41:44,328 But I had to be sure. 888 00:41:44,397 --> 00:41:46,797 And now I am... 889 00:41:46,866 --> 00:41:48,732 and I need help. 890 00:41:48,801 --> 00:41:50,667 I cannot do this alone. 891 00:41:50,736 --> 00:41:52,536 You traced the account. 892 00:41:53,906 --> 00:41:55,906 Whose is it? 893 00:42:00,880 --> 00:42:02,646 Your boss. 894 00:42:02,715 --> 00:42:05,816 Wait a minute. 895 00:42:05,885 --> 00:42:08,919 What's the United States Secretary of Defense 896 00:42:08,988 --> 00:42:11,155 doing with a quarter of a billion dollars 897 00:42:11,223 --> 00:42:13,357 in a secret account? 898 00:42:13,426 --> 00:42:15,359 Can't be good. 899 00:42:17,496 --> 00:42:21,231 Now I think it's time to run into that burning building. 900 00:42:21,300 --> 00:42:23,367 You want to come with? 901 00:42:28,974 --> 00:42:31,909 Captioning sponsored by 61939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.