All language subtitles for lewis.s09e06.hdtv.x264-tla[ettv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:03,320 Adam Capstone, Professor of Geometric Topology. 2 00:00:05,600 --> 00:00:07,790 The bomb was made out of fulminating mercury. 3 00:00:07,840 --> 00:00:09,830 Cheated on you? 4 00:00:09,880 --> 00:00:11,870 Paula Guitteau, she was one of his students. 5 00:00:11,920 --> 00:00:16,750 - She committed suicide. - I wish only bad things for Adam Capstone. 6 00:00:16,800 --> 00:00:19,830 He made me promise not to tell anyone who the father was. 7 00:00:19,880 --> 00:00:21,910 Then Elizabeth found out about the payments. 8 00:00:21,960 --> 00:00:25,750 So Elizabeth knew? She wouldn't have any problem getting mercury. 9 00:00:25,800 --> 00:00:27,790 And she'd know what to do with it. 10 00:00:27,840 --> 00:00:30,870 They were letters -- nothing else. I wanted to make him hurt. 11 00:00:30,920 --> 00:00:34,310 Mr Adomakoh is one of our brightest stars, all the way from New York. 12 00:00:34,360 --> 00:00:36,950 There wouldn't have been a breakthrough if not for me. 13 00:00:37,000 --> 00:00:39,670 If their research can make a difference when I'm gone... 14 00:00:39,720 --> 00:00:42,710 - A legacy. - I'd do anything for Donald. 15 00:00:42,760 --> 00:00:46,830 Always remember 060302. 16 00:00:46,880 --> 00:00:49,360 Put it down. Very slowly. 17 00:00:51,000 --> 00:00:57,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 18 00:01:03,760 --> 00:01:05,760 (Sirens blare) 19 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 GRACE: Mummy! 20 00:02:05,320 --> 00:02:06,600 Mummy! 21 00:02:15,200 --> 00:02:17,270 Your daughter needs you. 22 00:02:34,120 --> 00:02:36,110 Are you OK? 23 00:02:36,160 --> 00:02:38,160 Getting there. 24 00:03:00,520 --> 00:03:02,390 At least he's alive. 25 00:03:03,760 --> 00:03:05,550 How are you doing? 26 00:03:05,600 --> 00:03:08,400 - Superficial bruising. - Yeah, me too. 27 00:03:09,080 --> 00:03:11,150 How's your hearing? Mine's rubbish. 28 00:03:11,200 --> 00:03:13,190 It's like being underwater. 29 00:03:13,240 --> 00:03:14,590 What? 30 00:03:14,640 --> 00:03:16,710 I said how... Very funny. 31 00:03:18,880 --> 00:03:20,870 Have you called Laura? 32 00:03:20,920 --> 00:03:22,910 She's not picking up. 33 00:03:22,960 --> 00:03:25,640 I left her a message. Oh, God. 34 00:03:28,240 --> 00:03:30,030 What were you thinking? 35 00:03:30,080 --> 00:03:32,030 Well, we didn't exactly have a plan, sir. 36 00:03:32,080 --> 00:03:34,950 You should've retreated and let the bomb squad take over. 37 00:03:35,000 --> 00:03:37,400 And to hell with David Capstone? 38 00:03:38,040 --> 00:03:40,580 I don't like my men being blown up. 39 00:03:41,280 --> 00:03:44,630 - I'm not a huge fan of it myself. - It's because he cares. 40 00:03:44,680 --> 00:03:46,550 So what did they say about Capstone? 41 00:03:46,600 --> 00:03:48,190 He'll live. 42 00:03:48,240 --> 00:03:50,910 - He's lucky. - I think you all were. 43 00:04:18,680 --> 00:04:20,020 (Sighs) 44 00:04:22,920 --> 00:04:24,060 Ow! 45 00:04:25,280 --> 00:04:28,560 Well... I think um... I'll leave you guys to get on with it. 46 00:04:29,320 --> 00:04:30,830 What was that for? 47 00:04:30,880 --> 00:04:33,420 For putting yourself in harm's way. 48 00:04:33,600 --> 00:04:36,550 - And that one's for the message you left. - What was wrong with it? 49 00:04:36,600 --> 00:04:39,140 "I'm OK, it was only a small bomb"? 50 00:04:39,720 --> 00:04:41,710 Well, it WAS only a small bomb. 51 00:04:41,760 --> 00:04:43,760 Oh! Idiot. 52 00:04:48,080 --> 00:04:49,600 Hey... 53 00:04:54,280 --> 00:04:55,760 Listen... 54 00:04:56,960 --> 00:04:59,500 .. I'm not gonna go to New Zealand. 55 00:05:00,920 --> 00:05:02,720 But we're all set. 56 00:05:03,200 --> 00:05:06,190 Yeah, I probably should've said something sooner but I... 57 00:05:06,240 --> 00:05:08,910 I know it's a long way and it's my family and not yours... 58 00:05:08,960 --> 00:05:11,390 - That's not it. - And the place'll be full of baby stuff... 59 00:05:11,440 --> 00:05:13,440 I'm scared, Laura. 60 00:05:14,920 --> 00:05:18,270 If I go now, I'm not sure there'll be anything for me when I come back. 61 00:05:18,320 --> 00:05:21,670 Of course there will. Moody won't sack you when you're out of the country. 62 00:05:21,720 --> 00:05:25,110 That's exactly what he might do. Anyway, he doesn't have to sack me. 63 00:05:25,160 --> 00:05:28,750 I'm a consultant. All he has to do is not renew my contract. 64 00:05:28,800 --> 00:05:33,230 Which will be very easy if I've been away for a while and people have forgotten I exist. 65 00:05:33,280 --> 00:05:35,390 Well, what am I meant to do? Go on my own? 66 00:05:35,440 --> 00:05:37,030 (Sighs) 67 00:05:37,080 --> 00:05:40,550 We planned this together, Robbie. It's a trip of a lifetime. 68 00:05:40,600 --> 00:05:41,990 And it will be. 69 00:05:42,040 --> 00:05:45,560 - This is ridiculous. You're being ridiculous. - What if I'm not? 70 00:05:46,400 --> 00:05:48,190 No-one's gonna forget you, Robbie. 71 00:05:48,240 --> 00:05:50,380 Yeah, I've seen it happen. 72 00:05:52,200 --> 00:05:55,140 Would it be the end of the world if it did? 73 00:05:58,360 --> 00:06:00,510 This... This is what I know. 74 00:06:00,560 --> 00:06:01,950 This is who I am. 75 00:06:02,000 --> 00:06:03,880 I tried being away. 76 00:06:04,720 --> 00:06:06,190 I'm rubbish at it. 77 00:06:06,240 --> 00:06:08,230 This is what I do. 78 00:06:08,280 --> 00:06:12,080 It's what I want to do till the day they carry me out of here. 79 00:06:13,360 --> 00:06:14,830 Like Morse? 80 00:06:16,320 --> 00:06:18,520 Well, there are worse ways. 81 00:06:22,320 --> 00:06:24,320 I'm sorry, love. 82 00:06:24,880 --> 00:06:26,510 I know you are. 83 00:06:26,560 --> 00:06:28,560 Sorry to disturb... 84 00:06:29,840 --> 00:06:32,200 Go. Be brilliant. 85 00:06:36,680 --> 00:06:38,750 Sorry, Lizzie. What were you saying? 86 00:06:38,800 --> 00:06:40,190 Good news. We got lucky. 87 00:06:40,240 --> 00:06:44,110 Part of the package that the bomb came in survived the blast. 88 00:06:44,160 --> 00:06:46,360 We know where it was posted. 89 00:06:46,760 --> 00:06:49,990 - 11:43 yesterday morning. - Is this the best we can do? 90 00:06:50,040 --> 00:06:51,230 Afraid so. 91 00:06:51,280 --> 00:06:53,950 We've got a time and place. Let's see where everybody was. 92 00:06:54,000 --> 00:06:57,100 Starting with Frank Guitteau, our letter writer. 93 00:06:58,400 --> 00:07:00,190 How could I send it? I was at work. 94 00:07:00,240 --> 00:07:02,380 Not at 11:43, you weren't. 95 00:07:03,000 --> 00:07:05,670 According to your boss, you were out alone all morning. 96 00:07:05,720 --> 00:07:08,750 I had a pick-up, office furniture out near Marston. You can check. 97 00:07:08,800 --> 00:07:12,990 We did. They confirmed you left at 10:15. You weren't at the depot until after midday. 98 00:07:13,040 --> 00:07:16,480 Which gives you plenty of time to have posted that parcel. 99 00:07:16,880 --> 00:07:18,790 Did David Capstone know Paula well? 100 00:07:18,840 --> 00:07:20,630 I don't know. 101 00:07:20,680 --> 00:07:23,070 I mean, she probably attended his lectures. 102 00:07:23,120 --> 00:07:25,950 But she didn't go to any of his tutorial groups or anything. 103 00:07:26,000 --> 00:07:27,950 And when she accused Adam of rape? 104 00:07:28,000 --> 00:07:29,990 He stuck by his brother, of course. 105 00:07:30,040 --> 00:07:33,350 Like everybody else, just when Paula needed some friends. 106 00:07:33,400 --> 00:07:35,270 And you resented him for that, did you? 107 00:07:35,320 --> 00:07:37,310 So I wanted to blow him up, is that right? 108 00:07:37,360 --> 00:07:38,760 Did you? 109 00:07:41,600 --> 00:07:43,070 Of course not. 110 00:07:43,120 --> 00:07:44,920 When can I go home? 111 00:07:45,720 --> 00:07:47,720 (Church bell chimes) 112 00:07:54,040 --> 00:07:55,240 Kate? 113 00:07:56,200 --> 00:07:58,990 - I've got a few questions for you. - Well, can't it wait? 114 00:07:59,040 --> 00:08:01,520 Er... no. Not really. Inside? 115 00:08:02,760 --> 00:08:04,230 (Sighs) OK. 116 00:08:08,160 --> 00:08:10,500 Well, er... how can I help you? 117 00:08:10,920 --> 00:08:14,600 I wondered if you would mind telling me where you were yesterday morning. 118 00:08:15,240 --> 00:08:18,240 What, you asking me for an alibi or something? 119 00:08:20,400 --> 00:08:21,790 Er... OK. 120 00:08:21,840 --> 00:08:24,180 I was in a lecture until 10:30. 121 00:08:25,440 --> 00:08:28,740 And then I worked on a problem with the 3-D printer. 122 00:08:31,760 --> 00:08:33,510 Mr Adomakoh. 123 00:08:33,560 --> 00:08:35,550 I've left you a message. 124 00:08:35,600 --> 00:08:37,870 Er... yes. I was busy. Sorry. 125 00:08:39,040 --> 00:08:40,750 I was just leaving. 126 00:08:40,800 --> 00:08:43,000 I saw you earlier, didn't I? 127 00:08:44,280 --> 00:08:46,150 Outside David Capstone's house. 128 00:08:46,200 --> 00:08:49,510 Er... yes. I was running. My route took me past his house. 129 00:08:49,560 --> 00:08:51,030 I was interested. 130 00:08:51,080 --> 00:08:52,950 Where were you yesterday? 131 00:08:53,000 --> 00:08:55,200 Why are you asking him that? 132 00:08:56,280 --> 00:08:58,190 - At lectures. - All morning? 133 00:08:58,240 --> 00:08:59,990 Professor Mowbray likes to take his time. 134 00:09:00,040 --> 00:09:01,790 And did anybody see you? 135 00:09:01,840 --> 00:09:04,240 I don't know. You'll have to ask. 136 00:09:04,560 --> 00:09:06,430 Yeah. I will. Thank you. 137 00:09:06,480 --> 00:09:10,560 And if I've got any more questions, then I know where to find you now, don't I? 138 00:09:20,360 --> 00:09:22,700 Why try to kill both brothers? 139 00:09:23,400 --> 00:09:25,390 Well, the first bomb was pretty clumsy. 140 00:09:25,440 --> 00:09:29,590 There was no guarantee he'd get Adam. It could have just as easily blown up his secretary. 141 00:09:29,640 --> 00:09:32,750 There was no danger of that with this morning's effort. 142 00:09:32,800 --> 00:09:37,710 I phoned Elizabeth Capstone. She said Adam often didn't even go in to work until gone 11. 143 00:09:37,760 --> 00:09:39,750 Left all the admin to David. 144 00:09:39,800 --> 00:09:43,910 So you're saying that Adam was a mistake and that David was the intended target? 145 00:09:43,960 --> 00:09:45,750 Well, two bombs in three days. 146 00:09:45,800 --> 00:09:47,910 Someone wants whoever dead in a hurry. 147 00:09:47,960 --> 00:09:49,430 - What? - Come on. 148 00:09:49,480 --> 00:09:53,150 David Capstone's just about to cash in on years of research. 149 00:09:53,200 --> 00:09:55,790 Apart from his brother, who else would hate to see it happen? 150 00:09:55,840 --> 00:09:58,840 - The person who saw it as their legacy. - Mm. 151 00:10:02,840 --> 00:10:04,510 (Knock at door) 152 00:10:12,320 --> 00:10:14,320 He's having a bad day. 153 00:10:17,600 --> 00:10:19,950 Oh, you're wasting your time and mine. 154 00:10:20,000 --> 00:10:24,510 We think Adam was killed by accident and David was the bomber's intended target. 155 00:10:24,560 --> 00:10:26,150 What's that got to do with me? 156 00:10:26,200 --> 00:10:29,190 You'd invested all that money for the greater good. 157 00:10:29,240 --> 00:10:31,230 And David's selling to the highest bidder. 158 00:10:31,280 --> 00:10:33,910 When you thought you'd leave something worthwhile behind. 159 00:10:33,960 --> 00:10:36,630 - Did you try and stop him? - Oh, sure. 160 00:10:36,680 --> 00:10:42,310 I threw together a parcel bomb because dexterity is one of my strongest points. 161 00:10:42,360 --> 00:10:45,510 I wrapped it up, put on a stamp, went into town and posted it. 162 00:10:45,560 --> 00:10:48,430 You could've had help. Where were you yesterday morning? 163 00:10:48,480 --> 00:10:50,350 No, leave her out of it. (Coughs) 164 00:10:50,400 --> 00:10:53,750 It's OK. Er... I was out yesterday morning, running errands. 165 00:10:53,800 --> 00:10:56,710 - What sort of errands? - That's enough! I want you to go now. 166 00:10:56,760 --> 00:10:58,950 In a moment. Ms Alderwood? 167 00:10:59,000 --> 00:11:00,790 To the bank and then the shops. 168 00:11:00,840 --> 00:11:03,110 Will you leave! Out! 169 00:11:03,160 --> 00:11:04,960 (Coughs violently) 170 00:11:07,000 --> 00:11:10,100 What was it you said? You'd do anything for him? 171 00:11:14,000 --> 00:11:17,040 Can you think of anybody that would want to hurt you, Mr Capstone? 172 00:11:17,640 --> 00:11:20,590 I'm assuming it was whoever sent those threatening letters. 173 00:11:20,640 --> 00:11:24,040 Well, we believe those were directed at your brother. 174 00:11:24,600 --> 00:11:26,150 Then, no. Sorry. 175 00:11:26,200 --> 00:11:28,340 What about Kate McMurdoch? 176 00:11:30,000 --> 00:11:31,830 Er... well, it's possible, I suppose. 177 00:11:31,880 --> 00:11:34,670 I mean, I was the one who brought her in. I was her mentor. 178 00:11:34,720 --> 00:11:38,800 I was the one who had to explain to her the um... realities. 179 00:11:40,720 --> 00:11:43,820 Plus she had a sense of entitlement a mile wide. 180 00:11:47,080 --> 00:11:48,350 Sorry, I... 181 00:11:48,400 --> 00:11:50,390 It's been a long day. 182 00:11:50,440 --> 00:11:52,430 Can we give you a lift home? 183 00:11:52,480 --> 00:11:54,870 Or is there somewhere else you'd rather go? 184 00:11:54,920 --> 00:11:57,400 No, no. I just want to go home. 185 00:12:02,440 --> 00:12:04,230 Um... I would invite you in... 186 00:12:04,280 --> 00:12:06,070 We need to be getting back. 187 00:12:06,120 --> 00:12:07,870 Well, there is just one other thing. 188 00:12:07,920 --> 00:12:11,430 You said you didn't know Paula Guitteau. Yet you marked some of her papers. 189 00:12:11,480 --> 00:12:15,200 I marked one of her papers when Adam was away. But I didn't know her. 190 00:12:17,160 --> 00:12:20,870 Er... that was at a Christmas party. I think the whole faculty were there. 191 00:12:20,920 --> 00:12:24,720 I don't remember that, but then I was probably in 100 selfies that evening. Sorry. 192 00:12:25,560 --> 00:12:29,030 Do the numbers 060302 mean anything to you? 193 00:12:29,080 --> 00:12:30,910 Are they important? 194 00:12:30,960 --> 00:12:32,990 We found them at Paula Guitteau's home. 195 00:12:33,040 --> 00:12:35,360 A combination or something? 196 00:12:36,520 --> 00:12:39,520 - Well, if you think of anything... - Yeah. Of course. 197 00:12:42,600 --> 00:12:44,270 Er... Inspector? 198 00:12:49,760 --> 00:12:51,360 You wait here. 199 00:13:13,220 --> 00:13:16,580 He promised me money and then he went back on his word. 200 00:13:17,260 --> 00:13:21,490 I knew where he kept it and I thought the house would be empty after what happened. 201 00:13:21,540 --> 00:13:25,010 - Why did you need money? - I have debts. 202 00:13:25,060 --> 00:13:26,980 What sort of debts? 203 00:13:27,620 --> 00:13:28,930 Gambling. 204 00:13:28,980 --> 00:13:31,010 I developed a taste. It's so easy. 205 00:13:31,060 --> 00:13:32,650 You have no idea. 206 00:13:32,700 --> 00:13:35,210 - David Capstone said he'd pay them off? - That's right. 207 00:13:35,260 --> 00:13:40,460 We're a team, although the other players think that we're strangers. We play the casinos. 208 00:13:41,260 --> 00:13:43,370 London, Birmingham, Manchester, once. 209 00:13:43,420 --> 00:13:45,650 And most of the time, we win. 210 00:13:45,700 --> 00:13:48,410 I thought the casinos did most of the winning. 211 00:13:48,460 --> 00:13:50,200 Not if you cheat. 212 00:13:52,580 --> 00:13:54,570 That's the lot. Are you OK? 213 00:13:54,620 --> 00:13:56,420 I'm fine. 214 00:13:58,620 --> 00:14:00,580 There is one thing. 215 00:14:02,740 --> 00:14:04,210 The drawer. 216 00:14:19,340 --> 00:14:21,170 Donald... 217 00:14:21,220 --> 00:14:23,420 For everything you've done. 218 00:14:23,980 --> 00:14:27,050 - I don't know what to say. - Don't say anything. 219 00:14:27,100 --> 00:14:28,970 Just think about it. 220 00:14:34,780 --> 00:14:36,580 A little security. 221 00:14:37,140 --> 00:14:40,220 For Grace, obviously. I couldn't care less about you. 222 00:14:45,580 --> 00:14:49,860 David would watch the cards being dealt, memorising who got what... 223 00:14:50,740 --> 00:14:54,570 .. calculating the odds of getting a particular card next, and then he'd tell me. 224 00:14:54,620 --> 00:14:56,370 - How? - Code. 225 00:14:56,420 --> 00:15:00,860 He seems to be talking gibberish... his wife, how he's gonna buy a car. 226 00:15:02,260 --> 00:15:07,660 From what he can see, David calculates the optimal play for any situation. 227 00:15:08,620 --> 00:15:11,330 And then he adjusts it so as not to look suspicious. 228 00:15:11,380 --> 00:15:14,050 He's got over 1,000 plays in his head. 229 00:15:14,500 --> 00:15:17,100 He runs the game and no-one realises. 230 00:15:17,700 --> 00:15:19,810 And afterwards, you'd divide the winnings? 231 00:15:19,860 --> 00:15:22,850 - 70:30. - Except you wanted more? 232 00:15:22,900 --> 00:15:24,700 Well, why not? 233 00:15:25,300 --> 00:15:27,370 He made enough out of me. 234 00:15:28,420 --> 00:15:31,970 Well, being refused, desperate, I can understand you'd resent him. 235 00:15:32,020 --> 00:15:34,130 And you know how to fulminate mercury. 236 00:15:34,180 --> 00:15:35,730 Except I didn't. 237 00:15:35,780 --> 00:15:37,450 That wasn't me. 238 00:15:38,540 --> 00:15:40,970 Where were you around 11:40 yesterday morning? 239 00:15:41,020 --> 00:15:44,020 I was lecturing second years, about 40 of them. 240 00:15:44,540 --> 00:15:46,530 The lecture ended at midday. 241 00:15:46,580 --> 00:15:49,090 The day before Adam Capstone was killed, where were you? 242 00:15:49,140 --> 00:15:51,130 I was er... 243 00:15:51,180 --> 00:15:54,860 I was lecturing in the morning. I had a tutorial group in the afternoon. 244 00:15:55,500 --> 00:15:58,010 And then I was playing blackjack in the evening. 245 00:15:58,060 --> 00:16:00,060 - Alone? - With David. 246 00:16:01,460 --> 00:16:04,970 I didn't tell you because at the time it didn't seem important. 247 00:16:05,020 --> 00:16:06,970 I assumed the bomb was for Adam. 248 00:16:07,020 --> 00:16:10,340 - What did it matter what my plans were? - It might matter a great deal. 249 00:16:11,260 --> 00:16:13,290 Andrew Dimmock told us about the blackjack. 250 00:16:13,340 --> 00:16:15,410 How well do you know him? 251 00:16:16,300 --> 00:16:19,250 Er... I don't, not really. I met him at a college dinner. 252 00:16:19,300 --> 00:16:23,420 I thought he'd be useful when I was looking for a partner. Doesn't look like a pro, see? 253 00:16:24,780 --> 00:16:27,330 He blames you for his gambling debts. 254 00:16:27,380 --> 00:16:30,210 I led him to water, but I didn't make him drink. 255 00:16:30,260 --> 00:16:33,260 But it's never the fault of the addict, is it? 256 00:16:33,580 --> 00:16:35,410 What's gonna happen to him? 257 00:16:35,460 --> 00:16:37,730 Do you want to press charges? 258 00:16:38,180 --> 00:16:41,210 No, he's got enough problems as it is. I don't want to add to that. 259 00:16:41,260 --> 00:16:43,100 (Doorbell) 260 00:16:44,540 --> 00:16:46,100 Excuse me. 261 00:16:58,660 --> 00:17:00,530 Mrs Capstone. 262 00:17:00,580 --> 00:17:02,650 Elizabeth was just checking up on me. 263 00:17:02,700 --> 00:17:04,420 I was worried. 264 00:17:05,660 --> 00:17:07,370 They're my Borromean Rings. 265 00:17:07,420 --> 00:17:10,130 I had them printed on the 3-D printer the other day. 266 00:17:10,180 --> 00:17:13,290 Three interlocked rings. But no two of them are linked. 267 00:17:13,340 --> 00:17:15,330 If any is cut, it disintegrates. 268 00:17:15,380 --> 00:17:17,370 Intriguing, isn't it? 269 00:17:17,420 --> 00:17:19,410 My favourite knot. 270 00:17:19,460 --> 00:17:22,560 I read somewhere that they were a symbol of love. 271 00:17:22,940 --> 00:17:27,620 Two rings, separate, held together by something... other. 272 00:17:29,620 --> 00:17:31,490 Without it, everything falls apart. 273 00:17:31,540 --> 00:17:34,900 That's a bit sentimental, isn't it? Who came up with that? 274 00:17:36,300 --> 00:17:39,040 I'd say the recipient of an arts degree. 275 00:17:45,340 --> 00:17:48,930 So what did you make of Elizabeth Capstone showing up like that? 276 00:17:48,980 --> 00:17:51,290 Natural concern for her brother-in-law? 277 00:17:51,340 --> 00:17:53,680 No, I didn't think so, either. 278 00:17:53,900 --> 00:17:57,650 As Adam Capstone's widow, she stands to benefit from the deal 279 00:17:57,700 --> 00:17:59,810 with the drug company going through, right? 280 00:17:59,860 --> 00:18:04,530 So she bumps off her husband who gets in the way of the deal who is also cheating on her? 281 00:18:04,580 --> 00:18:05,890 Sort of two-for-one. 282 00:18:05,940 --> 00:18:09,650 But why kill him before the deal has gone through? That doesn't make much sense. 283 00:18:09,700 --> 00:18:12,890 We just need to work out the twist and writhe, that's all. 284 00:18:12,940 --> 00:18:14,690 Twist and writhe? 285 00:18:14,740 --> 00:18:18,340 The particular set of moves that'll unpick a given knot. 286 00:18:18,540 --> 00:18:20,450 I'm getting bloody sick of that thing. 287 00:18:20,500 --> 00:18:22,500 (Mobile rings) 288 00:18:23,420 --> 00:18:24,690 Hello? 289 00:18:28,100 --> 00:18:29,970 OK. Um... thank you. 290 00:18:32,020 --> 00:18:34,960 That was the care home. Dad's taken a fall. 291 00:18:40,020 --> 00:18:41,580 (Birdsong) 292 00:18:45,900 --> 00:18:47,620 (Door opens) 293 00:18:51,780 --> 00:18:55,340 I got him a newspaper and some magazine about trout fishing. 294 00:18:56,100 --> 00:18:57,610 You just missed the doctor. 295 00:18:57,660 --> 00:19:00,130 I thought he just bruised his hip. 296 00:19:02,060 --> 00:19:03,860 Hey, Dad. It's me. 297 00:19:04,540 --> 00:19:07,210 I've brought you a few things I thought you might like. 298 00:19:07,260 --> 00:19:12,850 You should... You should stop wasting your time selling dusters and rubber gloves. 299 00:19:12,900 --> 00:19:14,530 Get yourself a proper job. 300 00:19:14,580 --> 00:19:17,520 They say he's had a series of mini-strokes. 301 00:19:18,300 --> 00:19:21,140 Now piss off. I want to watch the cricket. 302 00:19:23,300 --> 00:19:25,290 Are Forensics back from the scene? 303 00:19:25,340 --> 00:19:27,610 Yeah, they found mercury from the blast. 304 00:19:27,660 --> 00:19:29,410 Also sulphur, lime and magnesium. 305 00:19:29,460 --> 00:19:32,490 - Almost certainly from the detonator. - That's a lot of chemicals. 306 00:19:32,540 --> 00:19:35,620 Which could easily be accessed by Kate McMurdoch's boyfriend. 307 00:19:36,660 --> 00:19:38,570 Djimon Adomakoh. Chemistry student. 308 00:19:38,620 --> 00:19:41,850 Claims he was at a lecture when the second bomb was posted. 309 00:19:41,900 --> 00:19:43,650 Only, he wasn't? 310 00:19:43,700 --> 00:19:46,250 I can't find anyone to vouch for him. At least, not yet. 311 00:19:46,300 --> 00:19:48,010 What do we know about him? 312 00:19:48,060 --> 00:19:50,050 Er... foreign student. 313 00:19:50,100 --> 00:19:53,810 He lives in New York. Family are originally from Ghana. 314 00:19:53,860 --> 00:19:55,770 He is the star of the year. 315 00:19:55,820 --> 00:19:58,610 He's already been offered a post-grad research fellowship. 316 00:19:58,660 --> 00:20:01,730 We think he and Kate McMurdoch might be working as a team. 317 00:20:01,780 --> 00:20:05,370 She blames David for stealing her research, kills Adam by mistake? 318 00:20:05,420 --> 00:20:07,370 But she already knew David's home address. 319 00:20:07,420 --> 00:20:11,010 If she was gonna kill him, why send the first bomb to the Maths Department? 320 00:20:11,060 --> 00:20:13,610 I've got the Guitteau phone records here you asked for. 321 00:20:13,660 --> 00:20:17,210 All these are landlines to Deermarsh Prison. 322 00:20:17,260 --> 00:20:18,530 Why? 323 00:20:18,580 --> 00:20:23,130 Apparently Joyce Guitteau has been visiting a right-to-lifer there -- George Jensin. 324 00:20:23,180 --> 00:20:24,770 - I remember him. - Yeah. 325 00:20:24,820 --> 00:20:27,370 The last time was four days before Adam Capstone died. 326 00:20:27,420 --> 00:20:29,170 What's this Jensin bloke in for? 327 00:20:29,220 --> 00:20:31,220 He sends bombs. 328 00:20:35,260 --> 00:20:38,330 Yes, I went to see Gordon. 329 00:20:38,380 --> 00:20:41,290 I'm a prison visitor. It's one of the charities I support. 330 00:20:41,340 --> 00:20:43,450 She sees a lot of prisoners. So what? 331 00:20:43,500 --> 00:20:46,170 They don't all know how to make bombs. 332 00:20:46,700 --> 00:20:49,930 Gordon Jensin hasn't got any friends or family. 333 00:20:49,980 --> 00:20:52,250 He's not a hardened criminal. 334 00:20:52,780 --> 00:20:58,740 He's alone and scared and I visit him because no-one else will. 335 00:20:59,420 --> 00:21:04,700 Do you honestly think we spend our hour discussing how to make bombs? 336 00:21:05,460 --> 00:21:09,890 Can I ask where you were around 11:40 the day before yesterday? 337 00:21:09,940 --> 00:21:13,050 - Why? - We know what time the second bomb was posted. 338 00:21:13,100 --> 00:21:16,490 You couldn't pin it on me so you're having a go with her? Is that how it works? 339 00:21:16,540 --> 00:21:18,090 Please just answer the question. 340 00:21:18,140 --> 00:21:20,450 You lot failed my daughter when she really needed you. 341 00:21:20,500 --> 00:21:25,370 And then you go and let a guilty man free and then stand by while we pay the price. 342 00:21:25,420 --> 00:21:26,970 You're angry, I understand. 343 00:21:27,020 --> 00:21:32,650 All you've got is supposition and coincidence. What gives you the right to...? 344 00:21:32,700 --> 00:21:35,490 YOU have motive! You sent those letters. 345 00:21:35,540 --> 00:21:37,570 You had access to mercury. 346 00:21:37,620 --> 00:21:39,810 Your wife knows a convicted bomb maker. 347 00:21:39,860 --> 00:21:41,460 Please... 348 00:21:47,580 --> 00:21:48,810 I'm sorry. 349 00:21:48,860 --> 00:21:50,650 But there's a man dead. 350 00:21:50,700 --> 00:21:52,610 There's another man nearly died. 351 00:21:52,660 --> 00:21:55,260 So, yes, I have the right. 352 00:21:55,900 --> 00:21:57,570 I was at the hospice. 353 00:21:57,620 --> 00:21:59,620 You can check. 354 00:22:00,580 --> 00:22:02,520 They'll vouch for me. 355 00:22:04,100 --> 00:22:05,570 Thank you. 356 00:22:08,420 --> 00:22:14,060 So, I've checked and the lecture that day only lasted for an hour. 357 00:22:14,140 --> 00:22:17,140 Not the whole morning, like you said. Where were you? 358 00:22:17,780 --> 00:22:19,730 I went to go and get something to eat. 359 00:22:19,780 --> 00:22:21,410 From where? 360 00:22:21,460 --> 00:22:23,800 There's cafes round the corner. 361 00:22:26,580 --> 00:22:28,570 - Is this your family up here? - Yes. 362 00:22:28,620 --> 00:22:31,770 - They must be very proud. - I hope so. 363 00:22:31,820 --> 00:22:34,730 - How long have you and Kate been together? - Two-and-a-half years. 364 00:22:34,780 --> 00:22:36,450 That's very impressive. 365 00:22:36,500 --> 00:22:39,530 Most student relationships only last two-and-a-half months. 366 00:22:39,580 --> 00:22:41,780 Yeah, but not in this case. 367 00:22:43,740 --> 00:22:45,280 (Door closes) 368 00:22:46,220 --> 00:22:47,820 Frank? 369 00:22:52,660 --> 00:22:54,180 Don't cry. 370 00:22:56,460 --> 00:23:00,020 I just want this feeling to... stop. 371 00:23:03,140 --> 00:23:05,900 It will, love. Soon. 372 00:23:06,540 --> 00:23:08,010 I promise. 373 00:23:10,340 --> 00:23:11,610 (Sobs) 374 00:23:14,420 --> 00:23:16,420 I'm so sorry. 375 00:23:23,220 --> 00:23:24,890 For everything. 376 00:23:26,420 --> 00:23:28,490 Never think I blame you. 377 00:23:46,020 --> 00:23:47,490 (Yawns) 378 00:23:47,540 --> 00:23:49,530 He's asleep. 379 00:23:49,580 --> 00:23:51,920 Maybe you should get some, too. 380 00:23:52,300 --> 00:23:54,570 - No, I'm all right. - Liar. 381 00:23:56,460 --> 00:23:58,450 So what's the plan? Keep him here? 382 00:23:58,500 --> 00:23:59,850 For now. 383 00:23:59,900 --> 00:24:02,450 Moving him'll only make him more confused. 384 00:24:02,500 --> 00:24:04,100 (Exhales) 385 00:24:04,700 --> 00:24:06,700 Will you stop by later? 386 00:24:07,500 --> 00:24:09,610 Well, there isn't any point, is there? 387 00:24:09,660 --> 00:24:11,450 I think there is. 388 00:24:11,500 --> 00:24:13,490 He doesn't know who I am. 389 00:24:13,540 --> 00:24:15,740 I wasn't talking about Dad. 390 00:24:26,980 --> 00:24:29,850 He is running out of teeth to lie through. 391 00:24:29,900 --> 00:24:32,610 First of all, it was the lecture. Then it was the cafe. 392 00:24:32,660 --> 00:24:36,090 - He wasn't there either? - For about ten minutes, according to the owner. 393 00:24:36,140 --> 00:24:38,610 But not for the hour and a half that he claims. 394 00:24:38,660 --> 00:24:40,370 So what's he hiding? 395 00:24:40,420 --> 00:24:43,610 He's besotted with Kate McMurdoch. He'd do anything for her. 396 00:24:43,660 --> 00:24:45,410 What, like make a bomb? 397 00:24:45,460 --> 00:24:48,540 In a heartbeat, I reckon, if she asked him. 398 00:24:50,260 --> 00:24:53,530 Don't forget, these two work in the same department. 399 00:24:53,580 --> 00:24:55,120 So does she. 400 00:24:55,780 --> 00:24:59,410 Maybe we're looking at this wrong. Maybe it's nothing to do with Djimon and Kate. 401 00:24:59,460 --> 00:25:00,890 Something else bothers me. 402 00:25:00,940 --> 00:25:04,050 In his room, he's got pictures of his family all over the wall. 403 00:25:04,100 --> 00:25:07,410 - His mum, dad, brothers, sisters... - Well, he's a long way from home. 404 00:25:07,460 --> 00:25:11,940 Exactly. So you'd think that at least one of them would feature New York. Not one of them does. 405 00:25:13,060 --> 00:25:15,050 So I've checked his phone records. 406 00:25:15,100 --> 00:25:20,530 He has not sent a text or made a call to the US in the whole time he's been here. 407 00:25:20,580 --> 00:25:22,100 Not one. 408 00:25:23,420 --> 00:25:26,020 โ™ช JOHANN STRAUSS: Rosen Aus Dem Suden 409 00:26:32,900 --> 00:26:34,460 (Door opens) 410 00:26:36,020 --> 00:26:37,770 Sorry, sorry. 411 00:26:37,820 --> 00:26:40,010 I had to go out. Spur-of-the-moment thing. 412 00:26:40,060 --> 00:26:42,060 Here, let me help. 413 00:26:44,820 --> 00:26:47,560 - I thought you were sleeping. - I was. 414 00:26:55,340 --> 00:26:58,660 Massive blast trauma to the head, I'm afraid. It blew up in his face. 415 00:26:59,060 --> 00:27:00,690 It blew up while he was making it? 416 00:27:00,740 --> 00:27:04,210 Well, I'll know more after the post mortem, but I'd say so, yes. 417 00:27:04,260 --> 00:27:06,250 Why wasn't I called? 418 00:27:06,300 --> 00:27:08,290 I thought you were with your dad. 419 00:27:08,340 --> 00:27:11,330 - Well, I should be here, shouldn't I? - You should be there. 420 00:27:11,380 --> 00:27:12,970 We can cover this. 421 00:27:13,020 --> 00:27:15,010 Go. Hold his hand. 422 00:27:15,060 --> 00:27:17,200 We don't do holding hands. 423 00:27:23,020 --> 00:27:25,290 At least I'm leaving you with an interesting one. 424 00:27:25,340 --> 00:27:28,140 Something to keep you busy while I'm gone. 425 00:27:28,940 --> 00:27:30,650 Why? What've you found? 426 00:27:30,700 --> 00:27:34,370 Andrew Dimmock wasn't blown up. At least, that's not how he died. 427 00:27:34,420 --> 00:27:38,530 When you're killed in an explosion, you get severe pulmonary contusion -- 428 00:27:38,580 --> 00:27:41,410 bleeding and swelling around the lung, "blast lung". 429 00:27:41,460 --> 00:27:45,010 If the bomb doesn't kill you outright, blast lung will finish off the job. 430 00:27:45,060 --> 00:27:46,650 And he doesn't have that? 431 00:27:46,700 --> 00:27:49,170 Plenty of external damage, some penetrating trauma, 432 00:27:49,220 --> 00:27:53,460 but no injuries associated with inhalation of any kind. 433 00:27:54,820 --> 00:27:58,620 But... his hyoid bone was fractured. 434 00:27:59,260 --> 00:28:02,210 There may be some bruising which hasn't developed yet, 435 00:28:02,260 --> 00:28:05,340 but even so, I'd say Andrew Dimmock was strangled. 436 00:28:16,780 --> 00:28:18,570 I've booked a taxi for tomorrow. 437 00:28:18,620 --> 00:28:20,610 It's picking me up at nine. 438 00:28:20,660 --> 00:28:22,170 Well, I can take you. 439 00:28:22,220 --> 00:28:24,220 You've got work to do. 440 00:28:25,340 --> 00:28:27,490 And I'm not very good at airport goodbyes. 441 00:28:27,540 --> 00:28:29,450 Well, there must be something I can do? 442 00:28:29,500 --> 00:28:32,500 You can sit on my suitcase, help me close it. 443 00:28:33,220 --> 00:28:35,140 I'll see you later. 444 00:28:38,540 --> 00:28:40,890 - (Sighs) - So you've decided not to go? 445 00:28:40,940 --> 00:28:42,090 That's right. 446 00:28:42,140 --> 00:28:44,180 That is your decision? 447 00:28:46,100 --> 00:28:47,770 Come on, then. Spit it out. 448 00:28:47,820 --> 00:28:50,690 No, I was just wondering why you changed your mind. 449 00:28:50,740 --> 00:28:52,890 You were keen. I'm wondering what's happened. 450 00:28:52,940 --> 00:28:54,330 Nothing's happened. 451 00:28:54,380 --> 00:28:57,130 Well, if it isn't something that's already happened, 452 00:28:57,180 --> 00:28:59,450 then it's something that you think will happen. 453 00:28:59,500 --> 00:29:01,330 Have you quite finished? 454 00:29:01,380 --> 00:29:03,850 You're worried that if you go, Moody'll close you down. 455 00:29:03,900 --> 00:29:05,050 Rubbish, man. 456 00:29:05,100 --> 00:29:07,290 You'll come back and you won't be a copper any more. 457 00:29:07,340 --> 00:29:09,370 And if you're not a copper, what will you be? 458 00:29:09,420 --> 00:29:13,090 - Shouldn't I be lying on a couch for this guff? - Do you love Laura? 459 00:29:13,140 --> 00:29:14,930 Then go. 460 00:29:14,980 --> 00:29:16,930 Show her that you love her. 461 00:29:16,980 --> 00:29:20,220 Don't assume she knows. People make that assumption and it's a mistake. 462 00:29:21,260 --> 00:29:23,260 Still. Your decision. 463 00:29:32,500 --> 00:29:35,770 Sorry. I've checked Djimon Adomakoh's immigration status. 464 00:29:35,820 --> 00:29:37,610 Don't tell me. Illegal? 465 00:29:37,660 --> 00:29:39,170 No, no, his visa's fine. 466 00:29:39,220 --> 00:29:42,450 But according to Border Control, Djimon Adomakoh isn't even in the country. 467 00:29:42,500 --> 00:29:44,810 He flew back to the States nine months ago. 468 00:29:44,860 --> 00:29:46,860 - Bring him in. - OK. 469 00:29:49,340 --> 00:29:51,880 I'm sorry if I overstepped the mark. 470 00:29:59,460 --> 00:30:01,930 - You're over-reacting. - I won't let them destroy us. 471 00:30:01,980 --> 00:30:03,570 They can't. 472 00:30:03,620 --> 00:30:06,920 - I told you, we just wait. - We are past that now! 473 00:30:08,100 --> 00:30:10,170 We have been for a while. 474 00:30:14,220 --> 00:30:17,530 Whoever it was, they almost certainly knew Andrew Dimmock. 475 00:30:17,580 --> 00:30:21,010 - Because...? - No sign of a break-in at the lab. 476 00:30:21,060 --> 00:30:22,850 So either he let them in or... 477 00:30:22,900 --> 00:30:24,900 They had their own key. 478 00:30:25,380 --> 00:30:26,780 Why him? 479 00:30:27,900 --> 00:30:29,050 Sorry? 480 00:30:29,100 --> 00:30:31,250 All these suspects. 481 00:30:31,300 --> 00:30:33,210 Why pick Dimmock to frame? 482 00:30:33,260 --> 00:30:37,450 Because it creates a narrative that we'll follow when it comes to the ready-made motive. 483 00:30:37,500 --> 00:30:39,700 So which of them knew that? 484 00:30:40,020 --> 00:30:43,130 Well, Elizabeth Capstone worked in the same lab as him. 485 00:30:43,180 --> 00:30:46,890 He knew Donald Lockston socially and, by extension, Sarah Alderwood. 486 00:30:46,940 --> 00:30:49,810 Kate McMurdoch didn't know him and Djimon Adomakoh did. 487 00:30:49,860 --> 00:30:52,530 Sergeant Maddox is picking him up now. 488 00:30:53,180 --> 00:30:57,810 You see, all along, the killer's been hidden. Everything's happened at arm's length. 489 00:30:57,860 --> 00:31:02,260 But yesterday, for the first time, they had to be at the scene to frame Dimmock. 490 00:31:02,980 --> 00:31:04,890 They had to show themselves. 491 00:31:04,940 --> 00:31:07,330 - Where are you going? - I'm going back. 492 00:31:07,380 --> 00:31:10,650 This time the killer's been forced out of their comfort zone. 493 00:31:10,700 --> 00:31:13,820 - So maybe, this time they've made a mistake. - I'll come with you. 494 00:31:14,940 --> 00:31:16,940 No, I'm fine on my own. 495 00:31:27,220 --> 00:31:29,560 Tell me about Djimon Adomakoh. 496 00:31:40,340 --> 00:31:42,410 My name is Joseph Donadu. 497 00:31:43,740 --> 00:31:45,410 I live in Ghana. 498 00:31:47,340 --> 00:31:50,740 When I was a kid, I used to look at photos of Oxford. 499 00:31:50,980 --> 00:31:54,180 I know all the names of the colleges and landmarks. 500 00:31:55,260 --> 00:31:59,060 After school, I used to work in the evenings so I could sit my A Levels. 501 00:31:59,820 --> 00:32:03,700 And when I got the grades I needed, when it meant I could come here and apply... 502 00:32:04,260 --> 00:32:06,970 someone in the Foreign Office or the Home Office 503 00:32:07,020 --> 00:32:10,820 decided that they didn't want a kid from Ghana studying chemistry. 504 00:32:12,660 --> 00:32:16,300 Something about all that knowledge being used dangerously, I suppose. 505 00:32:17,180 --> 00:32:19,130 So my visa application was refused. 506 00:32:19,180 --> 00:32:20,820 Too bad, eh? 507 00:32:22,980 --> 00:32:25,450 But I'd worked too hard to just... 508 00:32:26,100 --> 00:32:28,500 So you impersonated someone else? 509 00:32:28,620 --> 00:32:30,610 My cousin, Djimon. He lives in America. 510 00:32:30,660 --> 00:32:32,490 There's no restrictions, see. 511 00:32:32,540 --> 00:32:34,530 He applied instead? 512 00:32:34,580 --> 00:32:36,690 And he came for the interview. 513 00:32:36,740 --> 00:32:38,740 It worked brilliantly. 514 00:32:39,780 --> 00:32:42,980 Until you got offered the post-grad research position. 515 00:32:43,820 --> 00:32:46,410 I needed Djimon to come back so I could extend my visa. 516 00:32:46,460 --> 00:32:49,000 That's why I lied about where I was. 517 00:32:53,100 --> 00:32:55,840 They will send me back home, won't they? 518 00:32:56,460 --> 00:32:58,010 Yeah. 519 00:32:58,060 --> 00:32:59,860 Yeah, I expect so. 520 00:33:02,820 --> 00:33:05,970 You know, all I wanted to do was learn. That's all I wanted to do. 521 00:33:06,020 --> 00:33:08,020 But instead, I met... 522 00:33:09,500 --> 00:33:12,860 I thought not getting a degree was the worst thing that could happen. 523 00:33:13,900 --> 00:33:15,540 I was wrong. 524 00:33:21,220 --> 00:33:23,360 (Glass crunches underfoot) 525 00:33:32,540 --> 00:33:34,540 (Door opens) 526 00:33:40,380 --> 00:33:42,180 Fresh pair of eyes? 527 00:33:47,060 --> 00:33:49,050 Djimon Adomakoh is not the bomber. 528 00:33:49,100 --> 00:33:51,090 He's not even Djimon Adomakoh. 529 00:33:51,140 --> 00:33:53,340 Fake ID for a student visa. 530 00:33:54,500 --> 00:33:55,890 Anything? 531 00:33:55,940 --> 00:33:59,410 Maybe. These are the forensic reports for the three bomb blasts. 532 00:33:59,460 --> 00:34:03,130 At David Capstone's, there were traces of calcium hydroxide and sulphur. 533 00:34:03,180 --> 00:34:05,370 But not the other two. Why do you think that is? 534 00:34:05,420 --> 00:34:08,360 Maybe the bomber used a different detonator? 535 00:34:08,660 --> 00:34:11,940 Right. I'd better get Djimon's arrest report written up. 536 00:34:14,860 --> 00:34:17,660 Calcium hydroxide's another name for lime. 537 00:34:19,140 --> 00:34:21,140 Sulphur and lime. 538 00:34:22,540 --> 00:34:24,280 Sulphur and lime. 539 00:34:28,700 --> 00:34:30,690 You think that's true? 540 00:34:30,740 --> 00:34:32,740 "Work alone is noble"? 541 00:34:34,660 --> 00:34:38,170 Bit outdated, isn't it? Being noble. 542 00:34:38,220 --> 00:34:41,320 I'm not sure I even know what it means any more. 543 00:34:41,540 --> 00:34:43,080 Yeah, you do. 544 00:34:54,860 --> 00:34:57,600 - There's nothing here. - Probably not. 545 00:35:09,740 --> 00:35:11,180 Sir? 546 00:35:16,140 --> 00:35:17,480 (Sighs) 547 00:35:28,180 --> 00:35:30,720 Along with the usual paraphernalia, 548 00:35:31,420 --> 00:35:36,490 it's useful to have a mercury spillage kit which contains sulphur and lime, 549 00:35:36,540 --> 00:35:39,970 which reacts with the mercury and stops it rolling about. 550 00:35:40,020 --> 00:35:41,620 (Mobile rings) 551 00:35:41,820 --> 00:35:43,050 - Yep? - 'James?' 552 00:35:43,100 --> 00:35:45,740 060302. I know what it means. 553 00:35:46,420 --> 00:35:49,420 - I know who sent that card to Paula. - Me too. 554 00:35:54,020 --> 00:35:56,020 I told the cab to wait. 555 00:35:57,940 --> 00:35:59,490 What do you think? 556 00:35:59,540 --> 00:36:01,130 Very distinguished. 557 00:36:01,180 --> 00:36:03,650 Understated elegance with a hint of boffin. 558 00:36:03,700 --> 00:36:05,250 (Giggles) Bull's-eye. 559 00:36:05,300 --> 00:36:08,420 - (Door bell) - Oh, I told him we'd be a few minutes. 560 00:36:14,340 --> 00:36:15,810 Mr Capstone? 561 00:36:15,860 --> 00:36:19,930 Can this wait? We're announcing the deal with AKGC Pharma this evening. 562 00:36:19,980 --> 00:36:23,050 No, sir. I'd like to do it now. If you'd excuse us? 563 00:36:23,100 --> 00:36:25,170 I've got nothing to hide. 564 00:36:26,020 --> 00:36:28,620 Were you in love with Paula Guitteau? 565 00:36:29,340 --> 00:36:31,290 Don't be absurd. 566 00:36:31,340 --> 00:36:34,610 "Always remember. 060302." 567 00:36:34,660 --> 00:36:37,290 - That's what you wrote to her, isn't it? - I'm sorry? 568 00:36:37,340 --> 00:36:39,100 632. 569 00:36:39,940 --> 00:36:42,330 The link symbol for the Borromean Rings. 570 00:36:42,380 --> 00:36:45,850 Your favourite knot. Also your little in-joke with Paula. 571 00:36:45,900 --> 00:36:47,410 I told you. I barely knew her. 572 00:36:47,460 --> 00:36:50,660 Two rings, unconnected, held together with a third? 573 00:36:51,460 --> 00:36:53,770 Without it, everything else falls apart. 574 00:36:53,820 --> 00:36:55,960 You were in love with her. 575 00:36:57,140 --> 00:36:58,770 I think I'd like you to leave. 576 00:36:58,820 --> 00:37:02,890 Just like her parents, you held your brother responsible for her death. 577 00:37:02,940 --> 00:37:05,140 And you all wanted revenge. 578 00:37:05,740 --> 00:37:09,490 The difference was, they sent him angry letters. You sent him a bomb. 579 00:37:09,540 --> 00:37:13,300 And your proof? The rings are well known. Anyone could've sent that card. 580 00:37:14,940 --> 00:37:17,280 Who said anything about a card? 581 00:37:25,140 --> 00:37:27,210 Adam wasn't the intended victim. I was. 582 00:37:27,260 --> 00:37:29,810 Dimmock killed the wrong person and tried to put it right. 583 00:37:29,860 --> 00:37:31,530 No, that's what you wanted us to believe. 584 00:37:31,580 --> 00:37:35,290 After all, how could you be the murderer if you were also the intended victim? 585 00:37:35,340 --> 00:37:40,250 I'm sure you intended to set off the second bomb here once at a safe distance. 586 00:37:40,300 --> 00:37:42,490 Then you heard we wanted to talk to you, 587 00:37:42,540 --> 00:37:45,620 so you waited till we arrived and used us as witnesses. 588 00:37:46,500 --> 00:37:50,650 You promised to pay off Andrew Dimmock's gambling debts if he procured mercury for you. 589 00:37:50,700 --> 00:37:54,770 And then, later, the sulphur and the lime needed to clean up after one of your spillages. 590 00:37:54,820 --> 00:37:57,730 The more desperate he became, the more of a danger he posed. 591 00:37:57,780 --> 00:38:00,370 He was a loose cannon. You had to shut him down. 592 00:38:00,420 --> 00:38:03,290 So you gave us the murderer, killed by his own bomb. 593 00:38:03,340 --> 00:38:05,370 Except he wasn't, was he? 594 00:38:05,420 --> 00:38:08,860 You strangled him, and then tried to frame him. 595 00:38:10,500 --> 00:38:11,770 David? 596 00:38:14,300 --> 00:38:16,240 Tell me they're wrong. 597 00:38:29,940 --> 00:38:32,740 Adam always said you used to bear grudges. 598 00:38:33,580 --> 00:38:36,410 Even as a kid -- store it up, let it fester. 599 00:38:36,460 --> 00:38:38,370 - That's nonsense. - What's the matter? 600 00:38:38,420 --> 00:38:40,410 Didn't like baby brother being cleverer? 601 00:38:40,460 --> 00:38:42,450 - No. - Better looking, more successful. 602 00:38:42,500 --> 00:38:44,450 - What, you think I was jealous? - Then why?! 603 00:38:44,500 --> 00:38:46,240 Because of Paula! 604 00:38:49,300 --> 00:38:51,300 I... I thought... 605 00:38:52,540 --> 00:38:54,080 .. finally... 606 00:38:54,860 --> 00:38:57,250 .. someone I could share a life with, 607 00:38:57,300 --> 00:38:59,640 something good, that was mine. 608 00:39:00,300 --> 00:39:02,170 But Adam couldn't... 609 00:39:02,940 --> 00:39:05,210 .. he had to spoil that, too. 610 00:39:06,340 --> 00:39:10,420 He told her about the gambling, made it seem grubby, like I had a problem. 611 00:39:11,260 --> 00:39:14,930 I tried to speak to Paula after that but she wouldn't listen to me. 612 00:39:14,980 --> 00:39:17,520 She was so ashamed. And then she... 613 00:39:20,460 --> 00:39:24,460 He broke the only thing that mattered to me, because he could. 614 00:39:28,660 --> 00:39:30,130 My brother. 615 00:39:33,500 --> 00:39:35,840 What am I gonna do without him? 616 00:40:03,300 --> 00:40:05,970 It'll still be here when you get back. 617 00:40:07,500 --> 00:40:09,640 That's what I'm afraid of. 618 00:40:11,460 --> 00:40:13,660 I've got something for you. 619 00:40:16,420 --> 00:40:18,130 What do you think? 620 00:40:18,180 --> 00:40:19,650 Thank you. 621 00:40:19,700 --> 00:40:21,700 It's perfect. 622 00:40:25,020 --> 00:40:27,500 - The Dodo? - Famous Oxford icon. 623 00:40:28,820 --> 00:40:31,220 And a bird that I can relate to. 624 00:40:32,220 --> 00:40:35,060 - Except you're not extinct. - Well... 625 00:40:35,780 --> 00:40:39,080 let's hope that's still the case when I get back... 626 00:40:40,540 --> 00:40:42,480 .. from New Zealand... 627 00:40:43,460 --> 00:40:46,000 .. where I will have been with you. 628 00:40:46,740 --> 00:40:48,740 If that's OK. 629 00:40:51,980 --> 00:40:54,450 I think I've been a bit of a fool. 630 00:40:55,260 --> 00:40:58,460 Well, actually, I've been a lot of a fool. 631 00:40:59,820 --> 00:41:01,820 And I'm really sorry. 632 00:41:13,060 --> 00:41:15,530 I'll make it up to you, I promise. 633 00:41:16,740 --> 00:41:18,730 And I won't forget. 634 00:41:18,780 --> 00:41:20,770 Yeah, you will. 635 00:41:20,820 --> 00:41:23,360 - But I'll remind you. - (Chuckles) 636 00:41:29,500 --> 00:41:31,290 Robbie. Demob happy? 637 00:41:31,340 --> 00:41:34,610 - Something like that, sir. - I would never have caught that knot clue. 638 00:41:34,660 --> 00:41:36,650 But you did. 639 00:41:36,700 --> 00:41:37,890 Sir. 640 00:41:37,940 --> 00:41:40,890 Have a safe trip. See the sights, recharge your batteries. 641 00:41:40,940 --> 00:41:44,240 I need you match-fit if you ever want to come back. 642 00:41:44,900 --> 00:41:46,570 Thank you, Joe. 643 00:41:59,900 --> 00:42:01,240 (Sighs) 644 00:42:07,660 --> 00:42:09,050 I came to say goodbye. 645 00:42:09,100 --> 00:42:11,610 Aw. It's not gonna be the same without you. 646 00:42:11,660 --> 00:42:13,730 Ah. Do you fancy a drink? 647 00:42:14,500 --> 00:42:17,600 Oh, um... I can't. Er... I've got a girls' night. 648 00:42:17,780 --> 00:42:21,530 We're celebrating. Tony's decided to take the job for another year, so er... 649 00:42:21,580 --> 00:42:24,520 - Yeah, it's good news. - And you're happy? 650 00:42:25,220 --> 00:42:27,210 Oh, yeah. Yeah. No, it's... 651 00:42:27,260 --> 00:42:28,930 It's brilliant. 652 00:42:31,140 --> 00:42:33,610 Is James around? I'll say cheerio. 653 00:42:33,980 --> 00:42:35,970 No. No, he's gone for the night. 654 00:42:36,020 --> 00:42:38,960 - Ah, well, not to worry. - Give him a call. 655 00:42:39,500 --> 00:42:41,570 Nah. It's not important. 656 00:42:43,020 --> 00:42:45,620 Well, don't... Don't forget about us. 657 00:43:03,460 --> 00:43:06,420 "For Christ plays in ten thousand places. 658 00:43:07,500 --> 00:43:10,440 Lovely in limbs, and lovely in eyes not his 659 00:43:11,260 --> 00:43:14,420 To the Father through the features of men's faces." 660 00:43:34,620 --> 00:43:36,610 The taxi should've been here by now. 661 00:43:36,660 --> 00:43:38,650 I thought they were reliable. 662 00:43:38,700 --> 00:43:40,260 They are. 663 00:44:02,300 --> 00:44:04,700 I'm gonna get something to read. 664 00:44:07,340 --> 00:44:09,340 For talking him round. 665 00:44:16,180 --> 00:44:17,770 Long flight. 666 00:44:17,820 --> 00:44:19,820 Nearly 24 hours. 667 00:44:21,620 --> 00:44:23,610 Worth it, though. 668 00:44:23,660 --> 00:44:25,730 Have to get there, first. 669 00:44:27,780 --> 00:44:29,580 You'll be missed. 670 00:44:30,700 --> 00:44:32,300 I'd better be. 671 00:44:35,180 --> 00:44:37,250 Have fun. You deserve it. 672 00:44:38,660 --> 00:44:40,130 So do you. 673 00:44:41,020 --> 00:44:43,290 You have to get there, first. 674 00:44:48,460 --> 00:44:49,900 OK? 674 00:44:50,305 --> 00:44:56,939 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com52662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.