All language subtitles for city beneath the sea Xvid taste

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,135 --> 00:00:20,402 "12 ΙΟΥΝΙΟΥ 2053" "ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΣ ΩΚΕΑΝΟΣ" 2 00:00:40,580 --> 00:00:41,492 ΤΗΝ ΙΔΙΑ ΜΕΡΑ...ΣΤΗΝ ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ. 3 00:00:41,493 --> 00:00:45,637 - Πως σου φάνηκε αυτό το σκάφος; - Μια χαρά, κύριε! 4 00:00:48,416 --> 00:00:51,616 Λοιπόν, ας γυρίσουμε στην δουλειά μας. 5 00:00:51,993 --> 00:00:54,948 Ορίζουμε συνάντηση για το σχέδιο της διακήρυξη, την Πέμπτη! 6 00:00:54,948 --> 00:00:57,465 Θα κανονίσω την μεταφορά. 7 00:00:57,466 --> 00:01:02,135 - Μου έφερες τις αναφορές για το σχέδιο του Φράγματος, Προύβιαν; - Όχι ακόμα κύριε Μάθιους. 8 00:01:02,136 --> 00:01:04,645 Θα μου τις φέρεις; 9 00:01:08,594 --> 00:01:15,136 Λοιπόν για να δούμε. Όχι..όχι. Ναι, τον επόμενο μήνα. 10 00:01:15,136 --> 00:01:22,700 Πες στον Λάϊνιγκ πως έχουμε τις προδιαγραφές των τροχιοδρόμων υψηλής ταχύτητας. Θ' αρχίσουμε το συντομότερο δυνατό. 11 00:01:23,410 --> 00:01:26,783 - Απ' τον Λευκό οίκο κύριε, στην γραμμή! - Ο πρόεδρος; 12 00:01:26,783 --> 00:01:29,491 Ναι κύριε, θέλει να σας δει προσωπικώς! 13 00:01:29,491 --> 00:01:34,187 Θα τα κοιτάξω μόλις μπορέσω! 14 00:01:44,151 --> 00:01:48,344 Καλημέρα κύριε Πρόεδρε. Ξεκαθάριζα το πρόγραμμά μου για την επόμενη Κυριακή. 15 00:01:48,344 --> 00:01:51,668 Όχι...όχι...άσε τον χρυσό τώρα Μάικ! 16 00:01:51,668 --> 00:01:57,248 - Έχω ένα πιο επείγον αίτημα. - Ποιό είναι αυτό κύριε; 17 00:01:57,249 --> 00:01:59,547 Θέλω να επιστρέψεις στην παλιά σου δουλειά! 18 00:01:59,548 --> 00:02:02,753 Κύριε Πρόεδρε, παραιτήθηκα για προσωπικούς λόγους. 19 00:02:02,753 --> 00:02:05,572 Και αυτοί οι λόγοι δεν έχουν αλλάξει! 20 00:02:05,572 --> 00:02:09,307 Ξέρω όλα τα προσωπικά σου προβλήματα, και σέβομαι τ' αισθήματά σου... 21 00:02:10,371 --> 00:02:13,490 ...αλλά αυτό χρήζει επείγον κατάσταση και σε χρειάζομαι. 22 00:02:13,490 --> 00:02:19,155 Έχω μια συνάντηση στην Αλάσκα την Πέμπτη. Έχω και κάποιες δεσμεύσεις όταν επιστρέψω... 23 00:02:19,155 --> 00:02:22,191 Είμαι σίγουρος πως θα βρεις κάποιον έμπιστο να σ' αντικαταστήσει. 24 00:02:22,192 --> 00:02:28,725 Χρειάζομαι κάποιον με ικανότητες και γνώσεις. 25 00:02:28,725 --> 00:02:32,360 - Μα κύριε, είναι αδύνατον. - Σου μετέφερα ένα αίτημα... 26 00:02:32,361 --> 00:02:36,355 Αν χρειαστεί θα το κάνω διαταγή! 27 00:02:36,355 --> 00:02:40,355 - Δηλαδή δεν έχω επιλογή. - Δεν έχεις. 28 00:02:42,428 --> 00:02:46,760 Η συνοδεία θα βρίσκεται στο γραφείο σου, περίπου...τώρα. 29 00:02:46,761 --> 00:02:52,311 Θα λάβεις οδηγίες σε σφραγισμένη κασέτα μόλις φτάσεις στον προορισμό σου. 30 00:02:52,312 --> 00:02:56,136 Καλή τύχη Μάικ! 31 00:03:05,635 --> 00:03:09,700 - Ναι; - Έφτασε ένας Αξιωματικός του Ναυτικού κύριε Μάθιους απ' τον Λευκό οίκο. 32 00:03:09,700 --> 00:03:13,386 Φέρ' τον μέσα σε παρακαλώ! 33 00:03:17,815 --> 00:03:23,798 Γούντυ!...Γούντυ πως είσαι; Θεέ μου, έχω χρόνια να σε δω! 34 00:03:23,799 --> 00:03:28,809 - Μια χαρά φαίνεσαι! - Πλωτάρχης Πάττερσον! Θα είμαι ο συνοδός σας. 35 00:03:28,810 --> 00:03:35,697 - Γούντυ! - Ξέρεις πως νοιώθω Ναύαρχε. Γιατί "διάολε" γύρισες πίσω; 36 00:03:44,716 --> 00:03:50,692 - Γιατί άλλαξες γνώμη Μάικ; - Δεν άλλαξα Γούντυ, επέστρεψα κατόπιν εντολών. 37 00:03:52,156 --> 00:03:54,679 Δεν νοιώθω καλύτερα από σένα. 38 00:03:54,679 --> 00:03:59,605 Αλλά αν αυτό βοηθάει, σου λέω πως λυπάμαι που υποβιβάστηκες σε Πλωτάρχη,... 39 00:03:59,606 --> 00:04:02,540 ...αλλά θα είναι προσωρινό. 40 00:04:02,878 --> 00:04:06,565 Ποιές είναι οι διαταγές; 41 00:04:06,565 --> 00:04:10,990 Όταν τις λάβω θα είσαι ο 2ος που θα τις μάθει. 42 00:04:12,320 --> 00:04:15,686 Μάλιστα, Κύριε! 43 00:04:47,710 --> 00:04:53,184 CITY BENEATH THE SEA (1971) "2056 MX: H ΠΟΛΗ ΤΩΝ ΩΚΕΑΝΩΝ" 44 00:06:02,459 --> 00:06:06,557 "Έλεγχος Τρίαινα", από "Κόκκινο 2-7", ο Πλωτάρχης Πάττερσον επιστρέφει. 45 00:06:06,558 --> 00:06:11,920 - Έχω τον Ναύαρχο Μάθιους στο σκάφος. - "Κόκκινο 2-7", από "Έλεγχο Τρίτωνα", σας βλέπουμε στην οθόνη Πλωτάρχη. 46 00:06:11,920 --> 00:06:14,713 Έχετε άδεια εισόδου στα συστήματα αμυντικών πυραύλων Βόλκαν. 47 00:06:14,714 --> 00:06:20,234 Προσεγγίστε στην αποβάθρα 40, σε πορεία 193 και ύψος 25 μοιρών. 48 00:06:20,235 --> 00:06:23,873 Ελήφθη Κοντρόλ. 49 00:06:41,226 --> 00:06:45,190 Αυτό είναι καλό. Ακόμα σου παίρνει την ανάσα. 50 00:06:45,190 --> 00:06:48,883 Προσπάθησα να μην τ' αλλάξω Ναύαρχε. 51 00:06:50,403 --> 00:06:53,502 Να ξέρεις ότι μου είναι το ίδιο δύσκολο, όσο για τον καθένα σας. 52 00:06:53,502 --> 00:06:58,543 Εκτελώ εντολές, όπως κι εσύ. Ας κάνουμε λοιπόν το καλύτερο. 53 00:06:59,327 --> 00:07:07,560 Ναι! Εκτελώ εντολές! Όπως και ο Μπιλ Χομπ...πήρε! 54 00:07:15,432 --> 00:07:20,928 Η αφαλάτωση νερού, έφτασε στο 1,7 %... 9 εκατομμύρια γαλόνια φρέσκου νερού την μέρα. 55 00:07:21,550 --> 00:07:24,943 Το περασμένο μήνα η μονάδα παραγωγής επεξεργασίας χρυσού, έστειλε 100 τόνους. 56 00:07:24,943 --> 00:07:27,352 Γούντυ κάνεις εξαιρετική δουλειά! 57 00:07:27,352 --> 00:07:32,607 Συμφώνα με τα προηγούμενα που θυμάμαι δεν έχουν σχέση με τον φάκελο σου. 58 00:07:45,420 --> 00:07:50,939 - Να ένα από τα υποβρύχια μας... που μεταφέρει το χρυσό στο Φορτ Νοξ! - Χρυσό; 59 00:07:50,939 --> 00:07:54,883 - Είναι σαν μην έχω φύγει! - Ήταν μονό 6 μήνες πριν κύριε. 60 00:07:54,884 --> 00:07:59,679 Ίσως ξεχάσατε τα χρονοδιαγράμματα σας.... στην πραγματικότητα, τα καλυτερέψαμε. 61 00:08:01,136 --> 00:08:03,426 Ποια είναι η κατάσταση αποστολής χρυσού; 62 00:08:03,427 --> 00:08:08,507 Είναι στα 2/3 φουλ...στέλνουμε 3 υποβρύχια την μέρα στο Φορτ Νοξ. 63 00:08:08,507 --> 00:08:15,380 Υπολογίσαμε ότι, το ασφαλές απόθεμα χρυσού θα είναι έτοιμο σε 17 μέρες. 64 00:08:16,120 --> 00:08:20,927 Τίποτα δεν έχει αλλάξει ακόμα και στον 24ο αιώνα... 65 00:08:20,927 --> 00:08:24,703 Ο χρυσός είναι ακόμα το πιο πολύτιμο μέταλλο του κόσμου. 66 00:08:25,518 --> 00:08:32,202 - Η κατασκευή σχεδόν έχει τελειώσει. - Σχεδόν; Θέλει 2 εβδομάδες...για να βρεθεί ο τομέας. 67 00:08:35,945 --> 00:08:37,964 "Έλεγχος Τρίτωνα" εδώ το "Κόκκινο 2-7". 68 00:08:37,965 --> 00:08:40,523 Προετοιμαστείτε να παραλάβετε τον Ναύαρχο Μάθιους. 69 00:08:40,523 --> 00:08:45,170 - Ας περιμένει η τελετή... - Δεν είχαμε προγραμματίσει καμία. 70 00:08:45,170 --> 00:08:49,948 Από "Κόκκινο 2-7" είμαστε έτοιμοι για προσγείωση. 71 00:09:05,361 --> 00:09:08,790 - Καλώς ήρθατε πίσω Ναύαρχε. - Σε ευχαριστώ Έλενα! 72 00:09:08,800 --> 00:09:13,423 - Ο Διοικητής της πόλης σας θέλει να σας δει, μόλις ήρθατε. - Θα τον δω τώρα! 73 00:09:13,423 --> 00:09:16,438 Κύριε Μπάρτον! Ο ναύαρχος είναι εδώ! 74 00:09:21,580 --> 00:09:24,869 - Καλημέρα Ναύαρχε! - Κύριε Μπάρτον! - Πλωτάρχα! 75 00:09:24,870 --> 00:09:29,580 Ακούσαμε το πρωί ότι θα ερχόσασταν! Καμία λεπτομέρεια δεν δόθηκε. 76 00:09:29,580 --> 00:09:31,620 Μα φυσικά ήμασταν...περίεργοι! 77 00:09:31,620 --> 00:09:35,773 - Φυσικά! - Αυτή η επανεγκατάσταση σας είναι μόνιμη; 78 00:09:35,773 --> 00:09:41,508 Κύριε Μπάρτον διατάχτηκα να επιστρέψω! Αυτές είναι οι μόνες πληροφορίες που μπορώ να σας δώσω!...Για τώρα. 79 00:09:41,509 --> 00:09:44,851 Το μόνο που χρειάζομαι τώρα είναι μια πλήρη αναφορά κατάστασης της Πασίφικα. 80 00:09:44,852 --> 00:09:48,282 Η αναφορά κατάστασης της Πασίφικα, Ναύαρχε είναι δική μου υπευθυνότητα. 81 00:09:48,282 --> 00:09:53,110 - Σας έχω ετοιμάσει ήδη μια αναφορά. - Εννοώ την πολίτικη κατάσταση. 82 00:09:53,110 --> 00:09:55,834 Τα κτίρια...τις εγκαταστάσεις, τις υπηρεσίες.... 83 00:09:55,834 --> 00:09:59,620 Ίσως θα ήταν καλύτερα να με πάτε μια βόλτα τριγύρω. 84 00:09:59,620 --> 00:10:04,508 - Να γίνει στις 09:00; - Μα και βεβαία ναύαρχε...Θα συναντηθούμε στην Βάση του Τρίτωνα στις 09:00. 85 00:10:04,508 --> 00:10:08,940 - Πλωτάρχα; - Ναύαρχε! 86 00:10:08,940 --> 00:10:14,550 Μόλις συζητήσετε τις εντολές σας, με χαρά θα ήθελα να τις μάθω! 87 00:10:14,560 --> 00:10:19,143 Φοβάμαι πως θα υπάρχει αντίδραση της κοινότητας με την επιστροφή σας. 88 00:10:19,143 --> 00:10:24,150 - Ευχαριστώ κύριε Μπάρτον! - Ναύαρχε! 89 00:10:26,300 --> 00:10:29,359 Λοιπόν Γούντι, εσύ και εγώ να γίνουμε κατανοητοί μεταξύ μας. 90 00:10:29,359 --> 00:10:34,992 Αυτό θα πρότεινα και εγώ κύριε. Αν θέλετε τη παραίτηση μου, θα ήμουν χαρούμενος να σας την δώσω. 91 00:10:34,992 --> 00:10:37,823 Θέλω έναν Υποδιοικητή και όχι μια Πριμαντόνα... 92 00:10:37,823 --> 00:10:41,343 Ήσουν φίλος μου και ο 2ος στην ιεραρχία για πολύ καιρό. 93 00:10:41,343 --> 00:10:47,233 Όταν έφυγα, ανέλαβες την δουλειά μου. Η επιστροφή μου σε έφερε σε δύσκολη θέση. 94 00:10:47,233 --> 00:10:52,362 Και έτσι είναι τα πράγματα! ’λλα δεν ζητάνε να διασκεδάζουμε εδώ. 95 00:10:52,362 --> 00:10:55,917 Απλά να κάνουμε την δουλειά μας. Και αυτό περιμένω από σένα. 96 00:10:56,589 --> 00:11:01,147 Μάλιστα κύριε. Θα θέλατε κάτι άλλο Ναύαρχε; 97 00:11:01,531 --> 00:11:05,430 Όχι προς στιγμής Πλωτάρχα! 98 00:11:10,821 --> 00:11:16,160 - Εντάξει λοιπόν...για να δούμε... το Δωμάτιο Επιχειρήσεων. - Μάλιστα κύριε. 99 00:11:27,904 --> 00:11:35,677 - Σπουδαίο μέρος φτιάξατε Ναύαρχε! - Όλοι μας... 100 00:11:40,166 --> 00:11:42,662 Δεν έχω ακόμα την Αξιωματικό Επιχειρήσεων μου. 101 00:11:42,662 --> 00:11:46,367 - Είναι εκτός υπηρεσίας Ναύαρχε. - Τέτοια ώρα; 102 00:11:46,367 --> 00:11:52,220 Είπε πως δεν ένοιωθε αυτή καλά και ζήτησε απαλλαγή! 103 00:11:52,240 --> 00:11:58,640 - Καλά. Θα είμαι στο Κέντρο Θαλασσίων Ερευνών. - Μάλιστα κύριε. 104 00:12:17,960 --> 00:12:25,350 Αγκίλα!!! 105 00:12:25,350 --> 00:12:28,579 Είμαι στο σωλήνα ΝΡ 5. 106 00:12:44,900 --> 00:12:52,148 Αγκίλα. Επειδή αναπνέεις σαν ψάρι κάτω από το νερό, αυτό δεν σημαίνει ότι θα πρέπει να αγνοείς ένα παλιό φίλο. 107 00:13:00,120 --> 00:13:02,485 Με αποφεύγεις και έμενα; 108 00:13:04,484 --> 00:13:10,739 Λυπάμαι Μάικλ! Έχασα την αίσθηση του χρόνου. Έρχομαι αμέσως επάνω. 109 00:13:24,247 --> 00:13:28,490 - Χάρηκα που σε είδα Μάικλ! - Χαίρομαι που βλέπω το πρόσωπο σου πάλι. 110 00:13:28,490 --> 00:13:32,209 - Ακόμα και το πρόσωπο ενός Ακουανόιντ (ψαράνθρωπου); - Ακόμα και ενός Ακουανόιντ. 111 00:13:32,817 --> 00:13:35,804 Θα χρειαστώ όλους του φίλους που μπορώ να βρω εδώ κάτω. 112 00:13:35,804 --> 00:13:39,802 Είμαι σωματικά γέρος...αλλά όχι άπιστος! 113 00:13:39,802 --> 00:13:42,195 Γιατί επέστρεψες; 114 00:13:42,195 --> 00:13:45,741 Νομίζεις ότι ήταν δικιά μου ελεύθερη εκλογή, έτσι; 115 00:13:45,741 --> 00:13:53,744 Δεν ξέρω. Φαντάζομαι ότι είναι δύσκολο να φτιάξεις κάτι τέτοιο και μετά να φύγεις, όποιο και αν ήταν το πρόβλημα. 116 00:13:54,566 --> 00:13:58,960 - Πως είναι ο Μπρετ; - Ο αδελφός σου έγινε εξαιρετικός μηχανικός στις Κατασκευές. 117 00:13:58,960 --> 00:14:02,619 - Το "θησαυροφυλάκιο" έχει τελειώσει. - Ωραία. 118 00:14:02,619 --> 00:14:07,690 Ο Γούντυ μου είπε ότι πειραματίζεσαι με την επεξεργασία του πλαγκτόν. 119 00:14:07,700 --> 00:14:11,160 Με μεγάλη επιτυχία. Θα πάνε στο εμπόριο πρωτεΐνες αρκετές να ταΐσουν τον κόσμο. 120 00:14:11,161 --> 00:14:12,848 Χαίρομαι που το ακούω αυτό. 121 00:14:13,281 --> 00:14:15,808 Μα δεν ήρθες εδώ να συζητήσεις αυτό έτσι δεν είναι; 122 00:14:15,808 --> 00:14:17,936 Όχι δεν ήρθα για αυτό! 123 00:14:17,937 --> 00:14:23,979 - Πως είναι η Λία; - Τα κατάφερε αξιοσημείωτα καλά σύμφωνα με τα πράγματα που έγιναν. 124 00:14:23,979 --> 00:14:31,140 - Τα παιδιά; - Καλά! - Καλά ζουν με τον παππού τους...γιατί δεν το βλέπεις και από μόνος σου; 125 00:14:31,141 --> 00:14:36,797 Ίσως αργότερα. Έχω τώρα ένα ραντεβού με τον Πολιτικό Διευθυντή. 126 00:14:37,333 --> 00:14:41,524 - Χάρηκα που σε είδα ξανά. - Είναι καλό που σε έχουμε πίσω Μάικλ. 127 00:15:02,623 --> 00:15:07,454 Κοίτα παππού τι έφτιαξα! 128 00:15:09,112 --> 00:15:13,375 - Πάω εγώ. - Κοίτα μαμά τι έφτιαξα! - Εντάξει καλέ μου...αργότερα. 129 00:15:15,667 --> 00:15:19,563 - Θα μου δώσεις κάτι νέο; - Είναι πίσω...αλλά είναι κάτι που το ξέρεις. 130 00:15:19,563 --> 00:15:21,972 ’κουσα την ανακοίνωση της άφιξης του. 131 00:15:21,972 --> 00:15:24,218 Ποιος μαμά; Ποιος; 132 00:15:24,481 --> 00:15:25,788 Αργότερα Τόνυ. 133 00:15:26,722 --> 00:15:29,698 Οκ Δόκτορα! Ποιος είναι ο αληθινός λόγος για την κλήση σας; 134 00:15:29,698 --> 00:15:31,642 Νόμιζα ότι ήταν ολοφάνερο! 135 00:15:32,387 --> 00:15:37,387 - Δεν μπορείς να είσαι για πάντα εκτός υπηρεσίας. - Θα πρέπει να τον δεις αργά ή γρήγορα. 136 00:15:39,589 --> 00:15:44,900 - Το ξέρω. - Δεν θα ήταν καλύτερο για όλους να ήταν πιο σύντομα; 137 00:15:44,900 --> 00:15:48,588 Θα ήταν πιο εύκολο για μένα να μην ήταν νεκρός ο Μπιλ. 138 00:15:48,588 --> 00:15:53,136 Δεν ξέρει πως νοιώθουν οι άνθρωποι, τι να λένε; 139 00:15:53,136 --> 00:15:57,980 Δεν το λέω! Ούτε ο πατέρας του ο Μπιλ! 140 00:15:57,980 --> 00:16:03,260 Σαν παλιός φίλος σου ζητάω μια χάρη αλλά όχι για μένα...αλλά για σένα... Δες τον. 141 00:16:04,835 --> 00:16:09,171 - Που είναι; - Πήγε να συναντήσει τον Μπάρτον. 142 00:16:15,122 --> 00:16:17,172 Εδώ φτιάξαμε ένα Κέντρο Αναψυχής. 143 00:16:17,173 --> 00:16:24,236 Προετοιμάζουμε τα παιδιά από 3 έως 12 χρόνων με πλήρη πρόγραμμα μαθημάτων και αναψυχής. 144 00:16:26,173 --> 00:16:30,630 Εκεί είναι το "Σύμπλεγμα 3". Προχωρημένες Θαλάσσιες Σπουδές. 145 00:16:32,695 --> 00:16:37,577 - Εκεί το υποβρύχιο γήπεδο του πόλο. Αναπτύχθηκε ένα χρόνο πριν. - Κύριε Μπάρτον... 146 00:16:37,577 --> 00:16:41,810 Σας απασχολούσαν οι αντιδράσεις για την επιστροφή μου από τους πολίτες. 147 00:16:41,810 --> 00:16:44,990 Πόσο ισχυρό είναι αυτό το αίσθημα; 148 00:16:44,990 --> 00:16:48,765 Οι πιο πολλοί θεωρούσαν, ότι ο Πλωτάρχης Πάττερσον έκανε μια καλή δουλειά στην Πασίφικα. 149 00:16:49,323 --> 00:16:52,917 Από εμένα περιμένετε φυσικά, μια από τα ίδια, έτσι; 150 00:16:52,917 --> 00:16:55,553 Δεν περιμένω φυσικά μπελάδες από εσάς, Ναύαρχε! 151 00:16:57,601 --> 00:17:00,620 - Αυτό είναι το Νέο Κέντρο Έρευνας και Επιστημών; - Ναι! 152 00:17:00,583 --> 00:17:07,787 Και το ονομάσαμε συμφώνως του Συμβούλιου από το όνομα του Καθηγητή Χολμς. 153 00:17:07,787 --> 00:17:10,738 Σαν ένα φόρο τιμής στο έργο ζωής του. 154 00:17:11,345 --> 00:17:15,933 - Αυτός πρώτος έφτιαξε μια Επιστημονική Κοινότητα και το αξίζει. - Ναι το αξίζει. 155 00:17:15,933 --> 00:17:21,842 Αλλά υπάρχουν και άλλοι που αξίζουν φόρο τιμής. Εσείς Ναύαρχε, ο αδελφός σας, ο Πλωτάρχης Πάττερσον... 156 00:17:36,722 --> 00:17:41,170 Για να δούμε αυτό το τιτάνιο! 157 00:18:00,420 --> 00:18:01,732 Τι συνέβηκε διάολε εδώ; 158 00:18:01,732 --> 00:18:05,291 - Κάποιο σκάφος θα χτύπησε τα τοιχώματα! - Μπορείς να το ασφαλίσεις από εδώ; 159 00:18:05,291 --> 00:18:11,802 - Δεν ξέρω θα το προσπαθήσουμε. - Προετοιμαστείτε, ελάτε από δω... γρήγορα ελάτε! 160 00:18:15,933 --> 00:18:19,500 Από Αποβάθρα "2" προς Δρ. Μάθιους...έχω μήνυμα! 161 00:18:19,500 --> 00:18:22,854 - Μάθιους εδώ. - Μάικ! Εδώ ο Μπρετ! 162 00:18:22,855 --> 00:18:27,556 - Έχουμε ατύχημα. - Ερχόμαστε. 163 00:19:05,876 --> 00:19:12,137 - Μπρετ! - Χαίρομαι που είσαι εδώ...βάζαμε μια πλάκα τιτανίου... όταν ένα σκάφος χτύπησε τα τοιχώματα. 164 00:19:12,137 --> 00:19:14,425 - Και αυτά είναι μόνο τα μισά από τα συμβάντα... - Τι άλλα έγιναν; 165 00:19:14,425 --> 00:19:19,590 - Ένα σκάφος με τον Γούντυ έπεσε πάνω στο άλλο σκάφος. - Και ποιον θα στείλουμε; 166 00:19:19,590 --> 00:19:22,160 Ζήτησα ένα σκάφος διάσωσης από την Αποβάθρα "Α". 167 00:19:22,161 --> 00:19:24,809 Δεν έχουμε αρκετό χρόνο! Το σκάφος θα γεμίζει νερό! 168 00:19:24,809 --> 00:19:28,998 Είναι το καλύτερο μου μπορούμε. Αν ανοίξει το ρήγμα θα καταπέσει όλη η Δυτική Πλευρά. 169 00:19:28,998 --> 00:19:32,635 Δεν θα υπάρχει δρόμος προς τα έξω! 170 00:19:35,376 --> 00:19:37,568 Αγκίλα! Ποια είναι η κατάσταση; 171 00:19:40,529 --> 00:19:44,369 Πάω να τσεκάρω Ναύαρχε... Δωσ' μου ένα λεπτό! 172 00:20:00,970 --> 00:20:04,760 Ένα σκάφος διάσωσης έρχεται από την Αποβάθρα "Α". 173 00:20:04,770 --> 00:20:06,344 Θα μπορέσει να αντέξει λίγο ακόμα; 174 00:20:06,344 --> 00:20:09,328 Όχι δεν θα μπορέσει! 175 00:20:10,839 --> 00:20:14,282 Θα πρέπει να φύγει γρήγορα! 176 00:20:14,282 --> 00:20:17,242 - Μπρετ! - Πάω Μάικ! 177 00:20:18,682 --> 00:20:22,156 - Είναι ζωντανός; - Ναι αλλά δεν φαίνεται καλά! 178 00:20:22,156 --> 00:20:25,668 Μόλις ήρθε ο αδελφός σου έφερε προβλήματα! 179 00:20:31,908 --> 00:20:37,500 Δεν μπορείς να κάνεις κάτι; Ή θα τον αφήσεις και αυτόν να πεθάνει; 180 00:20:52,528 --> 00:20:58,959 Τον κρατάει κάτω η δοκός με την πίεση. 181 00:21:06,463 --> 00:21:10,514 Γούντυ με ακούς...Γούντυ! 182 00:21:24,985 --> 00:21:27,714 Δεν νομίζω ότι μπορείς να κάνεις πολλά για μένα Δόκτορα. 183 00:21:27,715 --> 00:21:32,699 ’σε τις υποθέσεις και μην μιλάς. Κράτα τις αναπνοές σου! 184 00:21:33,366 --> 00:21:39,987 Γούντυ μπορείς να φτάσεις τον πυρσό; Μπορείς να φτάσεις τον πυρσό; 185 00:21:41,270 --> 00:21:44,931 Μπορώ να τον φτάσω! 186 00:22:52,765 --> 00:22:58,687 Γούντυ έβαλα μια σωλήνα στην έξοδο διαφυγής...Μπορείς να βρεις τον διακόπτη ανοίγματος; 187 00:23:00,655 --> 00:23:03,999 Ναι μπορώ! 188 00:23:03,999 --> 00:23:07,640 Τώρα! 189 00:23:12,400 --> 00:23:14,488 Προς Αποβάθρα "2", ενεργοποιήστε την αντλία! 190 00:23:14,488 --> 00:23:19,677 Δώστε μου 10 ατμόσφαιρες, και αφήστε την να ρέει δυνατά! 191 00:23:24,109 --> 00:23:27,850 10 ατμόσφαιρες. 192 00:23:31,360 --> 00:23:35,583 Η πίεση στις 20 ατμόσφαιρες. 193 00:23:40,726 --> 00:23:43,248 Ανέβασε την στις 30. 194 00:23:46,279 --> 00:23:49,727 Είμαστε στις 30. 195 00:23:50,841 --> 00:23:57,459 - 50 ατμόσφαιρες! - Αγκίλα, θα αντέξει τόσο; - Πρέπει! 196 00:23:57,895 --> 00:24:01,791 Πήγαινε το στις 50 ατμόσφαιρες. 197 00:24:12,480 --> 00:24:17,393 Πήγε 50 ατμόσφαιρες. 198 00:24:17,393 --> 00:24:25,723 Γούντυ το πήγα στις 50 ατμόσφαιρες... Δεν νομίζω ότι μπορεί να αντέξει τόσο. 199 00:24:25,723 --> 00:24:34,513 - Ούτε και εγώ επίσης. Ανατίναξε το! - Πήγαινε το στις 75 ατμόσφαιρες. 200 00:24:44,271 --> 00:24:49,327 Δεν ακούω τίποτα... Φοβάμαι πως πέθανε! 201 00:24:51,293 --> 00:24:55,401 - Αγκίλα, κολύμπησε και φύγε. - Έρχομαι! 202 00:25:06,642 --> 00:25:09,500 Θα χρησιμοποιήσω τον εαυτό μου σαν βαρούλκο με βίντσι. 203 00:25:09,500 --> 00:25:11,780 Θα ανοίξω την πόρτα του Γούντυ για εσάς! 204 00:25:12,556 --> 00:25:16,183 Μπρετ! Φέρτε τις "Ειδικές ’ρπαγες" εδώ... 205 00:25:16,183 --> 00:25:20,382 Οι ''Ειδικές ’ρπαγες'' εκτάκτου ανάγκης γρήγορα. 206 00:25:35,121 --> 00:25:40,892 - Το σκάφος είναι ελεύθερο... - Οι ''’ρπαγες'' να κλειδώσουν τον στόχο. 207 00:25:46,893 --> 00:25:55,360 Βγάλτε τον Γούντυ...και μετά ελάτε για μένα. 208 00:26:48,223 --> 00:26:51,310 Έτοιμος γιατρέ. 209 00:26:53,428 --> 00:26:58,957 Αρχίστε το μηχάνημα! 210 00:27:03,620 --> 00:27:07,727 - Οι συντελεστές; - Καμία αλλαγή! 211 00:27:17,221 --> 00:27:22,312 - Κανένας παράγοντας τώρα; - 20% καλυτέρευση! 212 00:27:23,810 --> 00:27:27,808 - Τώρα; - Αυξάνουν ραγδαία! 213 00:27:35,496 --> 00:27:41,240 - Οκ...Συνεχίστε με αυτόν το ρυθμό επιπέδου...μέχρι την τελική επιστροφή των αισθήσεων. - Μάλιστα Δόκτωρ 214 00:27:45,104 --> 00:27:48,824 Μείνε εδώ! 215 00:27:58,480 --> 00:28:01,945 - Πως είναι; - Μετά από μια ώρα αποσυμπίεσης θα είναι καλά, δεν έχει πολλή ζημιά. 216 00:28:01,945 --> 00:28:06,456 - Μπορώ να τον δω; - Βέβαια! 217 00:28:08,752 --> 00:28:13,330 - Ναύαρχε έχω το όνομα αυτού που οδηγούσε το υποβρύχιο όχημα. - Ποιος ήταν Πλοίαρχε; 218 00:28:13,330 --> 00:28:15,846 Τον λένε Ζαν Κουίν, ήρθε στο πρόγραμμα πριν 8 μήνες. 219 00:28:15,846 --> 00:28:18,375 Ο φάκελος του ήταν οκ...εκτός του ότι... 220 00:28:18,375 --> 00:28:23,482 - Με συγχωρείς Πλοίαρχε...μπορώ να σου μιλήσω για λίγο; - Βέβαια...Ευχαριστώ Πλοίαρχε. - Όποτε θέλετε. 221 00:28:23,482 --> 00:28:27,117 Μάικ, αναλαμβάνω όλη την ευθύνη για τον Κουίν, ήταν μέλος της ομάδας μου. 222 00:28:27,117 --> 00:28:31,615 Μπορεί να πανικοβλήθηκε, αλλά μετά που κατέρρευσε το όχημα μπουλντόζα, δεν ήταν ο πανικός του που έκανε το ατύχημα. 223 00:28:31,615 --> 00:28:35,261 Εντάξει! θα γίνει πλήρη διερεύνηση αργότερα... 224 00:28:35,261 --> 00:28:39,534 Αυτό που είναι επείγον τώρα, είναι να επιθεωρήσουμε αυτές τις πλάκες τιτανίου. 225 00:28:39,534 --> 00:28:42,608 - Που δεν μπόρεσε ο Γούντυ να διερευνήσει. - Έχει γίνει ήδη. 226 00:28:42,608 --> 00:28:47,232 -Τις τσέκαρα μόνος μου - Καλώς. Μείνε μαζί του. 227 00:28:50,463 --> 00:28:53,562 - Της μίλησες; - Ναι! 228 00:28:53,562 --> 00:28:57,178 Με θεώρει ακόμα υπεύθυνο... για τον θάνατο του Μπιλ. 229 00:28:58,203 --> 00:29:02,549 Θα της ήταν δύσκολο να βλέπει ένα ατύχημα τόσο σύντομα σαν και αυτό που τον σκότωσε. 230 00:29:04,440 --> 00:29:07,628 Με συγχωρείτε έχω ένα πείραμα να τελειώσω. 231 00:29:07,628 --> 00:29:10,815 - Έχει δίκιο...μου ήταν δύσκολο. - Λυπάμαι για αυτό! 232 00:29:10,815 --> 00:29:16,545 Λυπάσαι;! Γιατί; Ο Μπιλ πέθανε, λυπάσαι που χρειάστηκε να γυρίσεις και να αντιμετωπίσεις όλους μας; 233 00:29:16,546 --> 00:29:19,668 Λυπάμαι για αυτό που συνέβη στην σχέση μας. 234 00:29:19,668 --> 00:29:22,238 Λία! Εσύ και ο Μπιλ ήσασταν οι καλύτεροι φίλοι μου. 235 00:29:22,238 --> 00:29:26,894 Φίλοι; Τον σκότωσες. 236 00:29:29,445 --> 00:29:32,455 Δεν τον σκότωσες κανονικά... αλλά έδωσες την διαταγή. 237 00:29:32,456 --> 00:29:35,855 Ξέρεις ότι οποιοσδήποτε αξιωματικός θα έκανε αυτό που ο Μπιλ έκανε. 238 00:29:35,855 --> 00:29:38,719 Και δεν υπάρχει καμία διαφορά με αυτό που έκανε ο Γούντυ σήμερα. 239 00:29:38,719 --> 00:29:44,409 Υπάρχει μια απλή διαφορά. Ο Γούντυ είναι ζωντανός. 240 00:29:46,806 --> 00:29:53,320 "Έλεγχος Τρίτων" προς Ναύαρχο Μάθιους. 241 00:29:53,537 --> 00:30:01,243 - Ο Μάθιους ακούει! - Ναύαρχε, ο Λευκός Οίκος μόλις ενημέρωσε ότι ο Πρόεδρος έστειλε μια κασέτα άκρως απόρρητη. 242 00:30:01,243 --> 00:30:04,474 Ευχαριστώ. 243 00:30:14,450 --> 00:30:19,988 - Ναύαρχε! - Θα την δω μόνος μου. - Ναι κύριε. 244 00:30:27,909 --> 00:30:39,583 Ναύαρχε! Όπως ήδη ξέρεις... Σοβαρές και μη αναμενόμενες εκρήξεις σε όλη την Ανατολική πλευρά...και στην Περιοχή του Φορτ Νοξ...τώρα... 245 00:30:39,583 --> 00:30:43,800 ...η απόφαση μου να μεταφερθεί το "απόθεμα χρυσού" από το Φορτ Νοξ βασίστηκε μόνο... 246 00:30:43,800 --> 00:30:48,625 ...στην ύπαρξη του σκάφους "Τρίτων". Αλλά αυτό που δεν ξέρεις... 247 00:30:48,625 --> 00:30:54,548 ...είναι ότι τις τελευταίες μέρες, εμφανίστηκε ξαφνικά, ένα πιο επείγον πρόβλημα. 248 00:30:54,710 --> 00:31:00,356 Tα μόνιτορ μας κατέγραψαν ότι θα περιμένουμε μερικούς μάλλον καταστροφικούς σεισμούς στην περιοχή του Φορτ Νοξ,... 249 00:31:00,357 --> 00:31:05,687 ...και ίσως πιο δυνατοί από ότι φοβόμαστε. Αλλά δεν είναι για το "απόθεμα χρυσού" που ανησυχώ,... 250 00:31:05,687 --> 00:31:10,472 ...αλλά για το Έθνος, η "Ολική Παροχή" του σε "Ραδιενεργό Η-228". 251 00:31:10,472 --> 00:31:14,144 Για να φυλάξουμε σωστά, αυτό το σπουδαίο απόκτημα μας... 252 00:31:14,144 --> 00:31:18,537 ...χρειαζόμαστε έναν άντρα που να γνωρίζει την Υψηλή Ραδιενέργεια, και πως να την ελέγχει. 253 00:31:18,537 --> 00:31:21,680 Και επίσης να γνωρίζει την Πασίφικα. 254 00:31:21,680 --> 00:31:24,485 Αυτό είναι και ο λόγος για την επανάκληση σας εδώ Ναύαρχε. 255 00:31:24,485 --> 00:31:29,780 Ετοίμασε την πόλη της Πασίφικα να δεχτεί άμεσα την μεταφορά όλου του αποθέματος μας σε Η228. 256 00:31:29,780 --> 00:31:33,184 Να ενημερώσετε τον Στρατηγό Πάτμαν στο Φορτ Νοξ. 257 00:31:34,800 --> 00:31:38,176 Και καλή τύχη! 258 00:32:02,760 --> 00:32:06,390 Η Ακτίνα με ακρίβεια! 259 00:32:08,250 --> 00:32:11,952 Βάλαμε δυο ασφαλής κλειδαριές... και δυο από μέσα στο θησαυροφυλάκιο. 260 00:32:11,953 --> 00:32:14,453 Καλό ακούγεται...Οι άντρες σου να φροντίσουν και το ενδιάμεσο τμήμα. 261 00:32:14,453 --> 00:32:18,604 - Θα το φροντίσω! - Ευχαριστώ. 262 00:32:24,492 --> 00:32:28,356 - Θέλω πιο πολλή ισχύ! - Μπρετ! 263 00:32:29,534 --> 00:32:33,672 - Πόσο θέλεις να τελειώσεις με αυτό το τμήμα; - Μερικές μέρες ακόμα. 264 00:32:33,672 --> 00:32:36,791 Ακριβώς πόσο; 265 00:32:36,791 --> 00:32:41,577 - 72 ώρες...ίσως 65... - Μπορείς να το κάνεις σε 24 ώρες; 266 00:32:41,577 --> 00:32:47,802 - Τι συμβαίνει; - Το τελευταίο φορτίο χρυσού από Φορτ Νοξ πρέπει να μεταφερθεί άμεσα... 267 00:32:47,802 --> 00:32:50,635 - Έχουμε πρόβλημα. - Αυτό είναι το ένα κομμάτι του... 268 00:32:50,635 --> 00:32:57,124 Μαζί με τον χρυσό μεταφέρουμε και όλο το Εθνικό απόθεμα σε ραδιενεργό Η228. Τώρα έχεις 24 ώρες. 269 00:32:59,190 --> 00:33:03,114 Το χρειάζεσαι...θα το έχεις. 270 00:33:08,989 --> 00:33:13,103 Του κόσμου το μεγαλύτερο "δώρο", μόλις έπεσε μέσα στην χούφτα μας. 271 00:33:14,111 --> 00:33:18,408 - Το ’κρως Απόρρητο Η228. - Η228; 272 00:33:18,408 --> 00:33:22,506 - Σε 24 ώρες θα έρθει στην δικιά μας "κρύπτη". - Για αυτό ήρθε πίσω με διαταγή, ο Ναύαρχος. 273 00:33:22,506 --> 00:33:25,661 Χωρίς την δίκη σου ανάμειξη, δεν θα μπορέσουμε να το πάρουμε. 274 00:33:25,661 --> 00:33:30,430 Δεν θα τον αφήσω να με ενοχλήσει. Σχεδιάζουμε πάνω από χρόνο πως θα πάρουμε τον χρυσό. 275 00:33:30,430 --> 00:33:34,525 Τώρα μας δόθηκε ένα "δώρο". Ένα δώρο που αξίζει χιλιάδες φορές παραπάνω. 276 00:33:34,525 --> 00:33:39,151 - Είναι του κόσμου το μεγαλύτερο εκρηκτικό. - Είναι του κόσμου η μεγαλύτερη Πηγή Ισχύος. 277 00:33:39,151 --> 00:33:42,854 Και όποιος το έχει...θα μπορεί να ελέγχει όλο τον κόσμο. 278 00:33:42,854 --> 00:33:44,542 Είναι πολύ επικίνδυνο! 279 00:33:44,542 --> 00:33:49,150 Αν το φέρουν μέσα...θα μπορέσουμε να βγάλουμε λίγο έξω. 280 00:33:49,150 --> 00:33:51,497 - Λάντερσσον! - Ναι, Μπρετ; 281 00:33:51,497 --> 00:33:57,250 - Το "φορτίο σου" είναι εδώ. - Σωστά! - Το θέλω μέσα στο βαθύ χαντάκι μέχρι τις 08:00 αύριο. - Θα είμαι εκεί. 282 00:33:57,250 --> 00:34:00,636 Να εγκαταστήσεις την μονάδα σου. Θα σε χρειαστώ αύριο το βράδυ. 283 00:34:00,636 --> 00:34:06,608 Και θέλω τα εκρηκτικά σου έτοιμα, μέχρι τις 21:30...ακριβώς εκεί. 284 00:34:06,608 --> 00:34:08,274 - Οι λέιζερ συσκευές σου να... - Μπρετ! 285 00:34:08,274 --> 00:34:14,696 Ξεχνάς ότι είμαστε υπεύθυνοι πίσω εδώ. Έχουμε ένα συμβόλαιο που πρέπει να τελειώσει...πριν κάνουμε αλλαγές στα σχεδία. 286 00:34:14,696 --> 00:34:20,700 Δεν παίζω εδώ...Σήμερα το πρωί που έκανα την επιθεώρηση για τις πλάκες τιτανίου... 287 00:34:20,700 --> 00:34:26,556 ...ήταν δική μου ιδέα, δική μου, να κάνει ο Κουίν το ατύχημα στο Πάτερσσον, ώστε να γλιστρήσουν οι πλάκες τιτανίου. 288 00:34:26,556 --> 00:34:31,398 Έκανες μια επείγουσα απόφαση, και σου βγήκε η φάση, αλλά η "ουσία" είναι επικίνδυνη είναι το Η228,... 289 00:34:31,399 --> 00:34:34,602 ...δεν μου αρέσουν οι αυτοσχεδιασμοί. 290 00:34:35,498 --> 00:34:37,158 Θα σου δώσω τις λεπτομέρειες προκαταβολικά. 291 00:34:37,158 --> 00:34:41,890 - Ξεχνάς ποιος σε μίσθωσε. - Κανείς δεν με μίσθωσε. 292 00:34:41,890 --> 00:34:46,607 Το "Συνδικάτο" ήρθε σε μένα επειδή είμαι του Μάικ Μάθιους ο αδελφός, ήρθαν σε μένα επειδή είμαι ο μόνος που... 293 00:34:47,742 --> 00:34:50,158 ...έχει την ικανότητα και τα κότσια, να ολοκληρώσω αυτή την αποστολή. 294 00:34:50,158 --> 00:34:54,600 Μην το ξεχνάς αυτό! 295 00:34:58,904 --> 00:35:03,743 Τώρα, θα εισβάλλουμε στο απαραβίαστο θησαυροφυλάκιο, που έφτιαξα για τον αδελφό μου. 296 00:35:03,743 --> 00:35:10,960 Θα κάνουμε σαμποτάζ στις πλάκες του τοίχους του Τομέα 12...και θα καταρρεύσει σαν χαρτοσακούλα. 297 00:35:10,960 --> 00:35:14,758 Και τι υποτίθεται ότι θα κανείς με του Τρίτωνα, τις δυνάμεις ασφαλείας; 298 00:35:14,758 --> 00:35:18,231 Αυτό θα είναι δουλειά της Ομάδας Καταστροφών, στο τμήμα των διαμερισμάτων. 299 00:35:18,232 --> 00:35:20,662 Θα τους δώσουμε κάτι σπουδαίο να ασχοληθούν. 300 00:35:20,662 --> 00:35:24,293 Τι είναι πιο σπουδαίο από τον χρυσό και το ραδιενεργό Η228; 301 00:35:26,553 --> 00:35:27,802 Ο λαός...! 302 00:35:27,802 --> 00:35:34,225 Ναύαρχε, θέλω να διαμαρτυρηθώ επισήμως για την αποθήκευση του επικίνδυνου Η228 στην Πασίφικα. 303 00:35:34,225 --> 00:35:38,362 - Η διαμαρτυρία σημειώθηκε. - Γιατί εδώ Ναύαρχε; 304 00:35:39,100 --> 00:35:44,261 Υπάρχουν πολλοί σεισμοί μακριά από την Πασίφικα... 305 00:35:44,261 --> 00:35:48,220 ...και το "Θησαυροφυλάκιο Τρίτων" που κατασκευάσαμε είναι το πιο απαραβίαστο στον κόσμο. 306 00:35:48,220 --> 00:35:53,675 Δεν υπάρχει θέμα με αυτό Δόκτορα... το Η228 θα είναι πλήρες ασφαλές εκεί. 307 00:35:53,676 --> 00:35:57,846 Ότι είναι ασφαλές για το Η228, δεν είναι απαραίτητα και ασφαλές για τον πληθυσμό μας. 308 00:35:57,847 --> 00:36:01,793 - Θα συμφωνήσω. - Είμαι υπεύθυνος για όλη την Πασίφικα. 309 00:36:02,183 --> 00:36:07,280 Οι επιστήμονες είναι πολίτες... και σας λέω τώρα ότι δεν έχουμε εναλλακτική λύση. 310 00:36:07,715 --> 00:36:14,620 Εγώ απαντάω για τους πολίτες που ήρθαν εδώ και έφτιαξαν ασφαλές σπίτια ώστε να είναι ελεύθεροι να κάνουν τις επιστημονικές τους έρευνες. 311 00:36:15,277 --> 00:36:19,497 Η Πασίφικα δεν φτιάχτηκε εδώ για να αντέξει το πιο εκρηκτικό και ασταθές υλικό ισχύος του κόσμου. 312 00:36:19,497 --> 00:36:26,698 Σωστά! Αλλά ο χρυσός του Φορτ Νοξ το έκανε να μην φτάσει σε "κρίσιμη" κατάσταση". Ο χρυσός εδώ θα κάνει το ίδιο. 313 00:36:26,698 --> 00:36:31,748 Αλλά θα χρειαστώ τους φυσικούς σας... για να διαχειριστούν το Η228, κατά την διάρκεια της μεταφοράς. 314 00:36:31,749 --> 00:36:38,367 - Δεν θα συνεργαστώ πρόθυμα. - Ο Πρόεδρος δεν έθεσε αυτό το θέμα για συζήτηση. 315 00:36:38,855 --> 00:36:43,262 - Είναι μια διαταγή! - Η συνεδρίαση διακόπτεται! 316 00:36:49,181 --> 00:36:52,587 Δεν είχα την ευκαιρία να σε ευχαριστήσω για το ρίσκο που πήρες, σώζοντας με. 317 00:36:52,587 --> 00:36:56,820 Ξέχνα το Γούντυ... Πάμε για δουλειά. 318 00:37:19,196 --> 00:37:25,224 - Ναι Λία; - Ετοίμασα την αναφορά για το σχέδιο μεταφοράς του χρυσού και του Η228. 319 00:37:25,224 --> 00:37:30,271 - Μια χαρά θα είναι. - Θα έχει την τελική έγκριση μου πριν να το καταθέσουμε. 320 00:37:30,271 --> 00:37:37,700 - Σε ευχαριστώ! Αυτά για τώρα. - Ναι κύριε. 321 00:37:45,986 --> 00:37:49,624 Μην θυμώσετε με την Λία. Να είστε πιο μαλακός με αυτήν. 322 00:37:51,304 --> 00:37:53,611 Δεν θα κρατούσε την μνήμη του Μπιλ αν δεν διαμαρτυρόταν. 323 00:37:53,612 --> 00:37:58,551 Ο Γούντυ είναι θυμωμένος επειδή υποβιβάστηκε. Όλοι έχουν δίκιο... 324 00:37:59,887 --> 00:38:04,879 - Διοίκηση Τρίτων! - Εδώ "Φορτ Νοξ" ο Στρατηγός Πάτμαν καλεί Ναύαρχο Μάθιους. 325 00:38:04,879 --> 00:38:08,870 Γυρίστε στο δορυφορικό κανάλι 23. 326 00:38:08,870 --> 00:38:12,745 Ναύαρχε, ο Πρόεδρος διέταξε την άμεση μεταφορά του Η228 με σκάφος φορτίων. 327 00:38:12,745 --> 00:38:15,232 - Φέρε τον Γούντυ και την Λία. - Ναι κύριε. 328 00:38:15,137 --> 00:38:19,719 Στρατηγέ! Χρειάζομαι παραπάνω χρόνο προετοιμασίας. 329 00:38:20,703 --> 00:38:23,467 Δεν έχω ακόμα φροντίσει για διαδικασίες ασφαλείας. 330 00:38:23,468 --> 00:38:27,400 Είμαι σίγουρος ότι ο Πρόεδρος θα εκτιμήσει την αποτελεσματικότητα σου μα.... 331 00:38:27,400 --> 00:38:32,186 ...αλλά ένας σεισμός θα προκαλέσει μια καταστροφική πυρηνική αντίδραση στο Η228. 332 00:38:32,187 --> 00:38:37,356 - Πόσο καιρό θα έχουμε; - Το θέμα είναι ότι βρισκόμαστε μεταξύ του χρόνου για τον επόμενο μεγάλο σεισμό. 333 00:38:37,356 --> 00:38:41,910 Λεπτά...ώρες...ίσως και καθόλου... 334 00:38:41,911 --> 00:38:46,878 Ας συσκεφτώ με τους ανθρώπους μου πρώτα και θα επιστρέψω σε εσάς. 335 00:38:52,118 --> 00:38:54,395 - Γιατί ήταν όλο αυτό; - Για το αδύνατο! 336 00:38:54,395 --> 00:39:00,846 Πρέπει να δεχτούμε την παραλαβή του Η228 άμεσα. Θα έρθει με πλοίο φορτίων. 337 00:39:00,847 --> 00:39:03,556 Αυτό ακριβώς είναι κύριε, που είπατε...αδύνατον. 338 00:39:03,556 --> 00:39:06,263 Οι συνήθεις διαδικασίες ασφαλείας δεν το επιτρέπουν αυτό. 339 00:39:06,264 --> 00:39:10,806 Τις γνωρίζω τις συνήθεις διαδικασίες ασφάλειες, αλλά αυτή είναι μια επείγουσα κατάσταση. 340 00:39:11,752 --> 00:39:16,714 Κάλεσε τον Μπρετ και πες του ότι θέλω όλο το διαθέσιμο προσωπικό να μεταφερθεί στο πλήρωμα Κατασκευών Τείχους. 341 00:39:16,714 --> 00:39:20,946 - Και μετά να ανέβει εδώ πέρα. Αλλά και επίσης θέλω να δω τον Αγκίλα. - Ναι κύριε. 342 00:39:21,640 --> 00:39:26,708 Η έναρξη μεταφοράς από το Φορτ Νοξ θα γίνει σε μια ώρα. Kαι για να ολοκληρωθεί σωστά...θέλει 18 λεπτά. 343 00:39:26,709 --> 00:39:32,760 Δεν μπορεί να γίνει. Στα 18 λεπτά; Τόσο μόνο θέλει για να πάει από την Προβλήτα Πρόσδεσης Φορτίου, για το Θησαυροφυλάκιο. 344 00:39:32,760 --> 00:39:34,944 Αν χρησιμοποιήσει την Προβλήτα Πρόσδεσης Φορτίου...έχεις δίκιο. 345 00:39:34,944 --> 00:39:36,995 Δεν μπορούμε να την αδειάσουμε τόσο γρήγορα. 346 00:39:36,996 --> 00:39:39,792 - Αν χρησιμοποιήσουμε τον διάδρομο Επιβατών; - Είναι πολύ επικίνδυνο. 347 00:39:39,792 --> 00:39:42,528 Θα θέλουν τα μεταφορικά λιγότερο χρόνο να περάσουν. 348 00:39:42,528 --> 00:39:47,447 Θα κατέβουν κοντά στον αεροφράχτη... σχεδόν κοντά, μέσα στην "κρύπτη". 349 00:39:47,447 --> 00:39:53,840 Την τελευταία φορά ήταν μόνος ένας άντρας...τώρα θέλεις να καταστρέψεις μια ολόκληρη πόλη. 350 00:39:53,850 --> 00:39:58,191 Αν νοιώθεις έτσι...μπορώ να σε απαλλάξω από τα καθήκοντα σου... χωρίς να σημειωθεί στον φάκελο σου. 351 00:39:58,192 --> 00:40:01,393 Αυτό δεν είναι αναγκαίο κύριε. 352 00:40:03,225 --> 00:40:06,330 Τι είναι στο μυαλό σου Γούντυ; 353 00:40:09,129 --> 00:40:16,280 Ξέρεις ...Ίσως και να το κάνουμε γρήγορα...άμα μειώσουμε τον χρόνο μεταφοράς...και με την υποστήριξη των ομάδων...θα είναι ρίσκο μα... 354 00:40:16,280 --> 00:40:19,556 - Ίσως και να τα καταφέρουμε. - Θα το κάνουμε. 355 00:40:19,556 --> 00:40:27,530 Δεν θα είχα τα κότσια να βγάλω τέτοια διαταγή, μα συμφωνώ. 356 00:40:29,615 --> 00:40:37,104 -ΦΟΡΤ ΝΟΞ- 357 00:40:40,480 --> 00:40:45,114 Εντάξει άντρες ας πάμε...έχουμε ένα σχέδιο να προχωρήσουμε, να φτάσει ο πύραυλος. 358 00:40:45,715 --> 00:40:48,875 Δες πότε θα φτάσει ο πύραυλος. 359 00:40:48,875 --> 00:40:53,322 - Τι γίνεται με τον Σίγκλερ; - Δεν συνεργάζεται. - Γιατί όχι; 360 00:40:53,322 --> 00:40:57,508 - Ξέρεις το γιατί Γούντυ. - Ξαναπές το αυτό. 361 00:41:26,187 --> 00:41:30,748 Δόκτωρ Σίγκλερ έχω ένα πύραυλο εκεί έξω φουλ με Η228... 362 00:41:30,748 --> 00:41:36,981 ...και ένα άλλο που θα φτάσει σε 15 λεπτά ακριβώς. Απλά χάνουμε χρόνο εδώ. 363 00:41:36,982 --> 00:41:41,350 Δεν χάνεις χρόνο...αλλά την ζωή όλων αυτών εδώ που έχρισαν την Πασίφικα. 364 00:41:41,351 --> 00:41:46,999 Εξαιτίας της επείγουσας κατάστασης... ο Αγκίλα και εγώ δουλέψαμε πάνω στις διαδικασίες ασφαλείας. 365 00:41:47,000 --> 00:41:52,570 Με την βοήθεια σου, και την κατανόηση σου, θα είμαστε όλοι ικανοί να διαχειριστούμε το Η228 με απόλυτη ασφάλεια. 366 00:41:52,570 --> 00:41:58,733 Είναι δικιά σας γνώμη οι διαδικασίες. Εμείς οι επιστήμονες ποτέ δεν μπλεχτήκαμε στο σχεδιασμό. 367 00:41:58,733 --> 00:42:01,388 Δόκτορα...είμαστε στο σημείο χωρίς επιστροφή. 368 00:42:01,389 --> 00:42:06,141 Με ή χωρίς την συνεργασία σας θα πρέπει να μετακινήσω το Η228 μέσα στην "κρυπτή". 369 00:42:06,141 --> 00:42:09,517 Θα πρέπει να καθαρίσω την εξέδρα προσγείωσης για το επόμενο φορτίο. 370 00:42:09,517 --> 00:42:15,500 - Δειλιάζεις να διαχειριστείς το επικίνδυνο υλικό. - Δεν φοβάμαι να διαχειριστώ το Η228. 371 00:42:15,501 --> 00:42:20,215 Απλά το χρησιμοποιείς αυτό σαν δικαιολογία, για να μην συνεργαστείς μαζί μου. 372 00:42:20,215 --> 00:42:29,336 Και ποιος δεν το φοβάται; Οι άντρες μου ήξεραν τον Μπιλ Χολμς...και σε θεωρούν τέρας...δεν σε γνωρίζουν. 373 00:42:30,776 --> 00:42:33,841 Δεν μπορούν να ξεχάσουν τα φαντάσματα του παρελθόντος. 374 00:42:33,841 --> 00:42:39,530 Αυτό ακριβώς είναι: το παρελθόν. Αλλά είμαστε στο "παρόν". Αυτό που κάνεις είναι καθαρή ανταρσία. 375 00:42:39,540 --> 00:42:45,556 Αυτός είναι ένας στρατιωτικός όρος, Πλωτάρχα. Και εμείς είμαστε πολίτες επιστήμονες, όπως και ήταν και ο Μπιλ Χολμς... 376 00:42:46,999 --> 00:42:50,177 Ναύαρχε, είμαστε πίσω 4 λεπτά εκτός προγράμματος...οι εκφορτωτές είναι έτοιμοι να ξεφορτώσουν. 377 00:42:50,177 --> 00:42:56,913 Λοιπόν Δόκτωρ...δεν θα πιέσω κανένα να δουλέψει μαζί μου, άμα δεν έχει πλήρη εμπιστοσύνη σε μένα ή στην κρίση μου. 378 00:42:56,913 --> 00:43:01,857 Αυτή είναι μια σοβαρή κατάσταση. Θα σας αφήσω να πάρετε μονός σας την απόφαση. 379 00:43:01,858 --> 00:43:08,105 Αλλά σας υπόσχομαι πως όταν η αποστολή ολοκληρωθεί, αν νοιώθετε ακόμα έτσι για μένα.... 380 00:43:08,105 --> 00:43:11,585 ...θα έχετε την παραίτηση μου. 381 00:43:20,600 --> 00:43:24,696 Είμαστε σύμφωνοι! 382 00:43:35,930 --> 00:43:41,259 Εδώ είναι η "κρύπτη", και εδώ είναι το τοίχωμα στον Τομέα 12...το Νότιο Τείχος. 383 00:43:41,260 --> 00:43:44,276 Εκεί που πήραμε το τελευταίο φορτίο πλακών τιτανίου. 384 00:43:44,277 --> 00:43:49,391 - Οι πλάκες σαμποταριστήκαν από το εργοστάσιο. - Σωστά, και τώρα κόβονται από κανονικό Λέιζερ. 385 00:43:49,392 --> 00:43:54,784 Θα μπορείς να φέρεις το υποβρύχιο φορτηγό σου γύρω από την Νοτιά γωνία της "κρύπτης" κάτω από τον "Έλεγχο Τρίτων"... 386 00:43:54,785 --> 00:43:57,751 ...και να πας προς στην "κρύπτη" και συνδεθείς μαζί του. 387 00:43:57,751 --> 00:44:02,275 Εξαιτίας αυτών των πλακών θα μπορέσεις να περάσεις λες και κόβεις...βούτυρο. 388 00:44:02,275 --> 00:44:05,892 Μετά θα μπορέσουμε να φορτώσουμε όλο τον χρυσό και το Η228 που μπορούμε να κουβαλήσουμε μέσα στο υποβρύχιο. 389 00:44:06,172 --> 00:44:10,478 Και τι θα γίνει με τις αυτόματες άμυνες...το ηλεκτρονικό φράγμα διχτιού... το Δίκτυο άμυνας Βόλκαν; 390 00:44:10,478 --> 00:44:12,874 - Όλα θα τα χειριστεί ο "Έλεγχος Τρίτων". - Και; 391 00:44:12,874 --> 00:44:16,972 Όταν ο θολός προστασίας της Πασίφικα κάτω από την υψηλή πίεση θα ραγίσει,... 392 00:44:16,973 --> 00:44:20,374 ...οι φρουροί ασφαλείας του "Έλεγχου Τρίτων" θα φύγουν να τσεκάρουν τον συναγερμό. 393 00:44:20,375 --> 00:44:24,127 Αυτό σημαίνει ότι αφήνουν λίγο πλήρωμα στον "Τρίτωνα". Μπορώ να τους αναλάβω αυτούς. 394 00:44:24,127 --> 00:44:29,494 - Θα σε εμπιστευτούν; - Δεν ξέρω. - Με προβληματίζει αυτό. Ακούγεται πολύ απλό. 395 00:44:29,494 --> 00:44:33,470 Θα πρέπει να είναι απλό. Το σχεδιάζω πάνω από ένα χρόνο. 396 00:44:33,470 --> 00:44:37,263 Σε ένα εφικτό χρόνο κύριε Λάντερσον το υποβρύχιο σου θα είναι γεμάτο με αρκετό χρυσό και Η228... 397 00:44:37,264 --> 00:44:41,510 ...που θα μπορούμε εμείς να στηρίξουμε όλες τις Μονάδες Παράγωγης Ενεργείας όλου του κόσμου για τα επόμενα 100 χρόνια. 398 00:44:42,239 --> 00:44:45,531 Όλοι μας. 399 00:45:21,495 --> 00:45:29,198 - Μοιάζει υπέροχα ισχυρό! - Είναι. Ο Χρυσός είναι το μόνο υλικό που το αποτρέπει να κάνει έκρηξη. 400 00:45:30,249 --> 00:45:34,490 - Γιατί δεν το συσκεύασαν σε δεξαμενή με χρυσό; - Δεν είναι αλήθεια αναγκαίο. 401 00:45:34,491 --> 00:45:38,562 Θέλει 6 ώρες για να φτάσει σε "κρίσιμη εκρηκτική κατάσταση". 402 00:45:38,562 --> 00:45:42,346 Το ταξίδι από το Φορτ Νοξ διαρκεί 18 λεπτά. 403 00:45:42,915 --> 00:45:47,468 Πιο λίγο απ΄ ότι περιμέναμε. Μοιάζει νεκρό τώρα. 404 00:45:47,468 --> 00:45:50,200 Για δες αυτό. 405 00:45:55,116 --> 00:46:03,111 Μεγαλώνει...10 πόδια και η εκρηκτική ισχύ του μεγαλώνει... θα είμαστε ασφαλείς μόλις περικυκλωθεί πάλι από χρυσό. 406 00:46:03,112 --> 00:46:08,290 Ναύαρχε...σήμα Προτεραιότητας "1". Σήμα Προτεραιότητας "1". 407 00:46:10,557 --> 00:46:21,616 - Ναύαρχος Μάθιους εδώ. - Ναύαρχε, ο Πρόεδρος καλεί από Ουάσιγκτον. - Έρχομαι. 408 00:46:29,603 --> 00:46:35,405 - Ποια είναι η κατάσταση κλήσης; - Σε αναμονή ο Λευκός Οίκος. - Σύνδεσε με. 409 00:46:38,388 --> 00:46:40,374 Έτοιμος κύριε. 410 00:46:41,280 --> 00:46:44,308 Μάικ! Μάικ σε χρειάζομαι στην Ουάσιγκτον άμεσα. 411 00:46:44,724 --> 00:46:49,134 Μα κύριε Πρόεδρε είμαστε στην μέση της φάσεως μεταφοράς του Η228. 412 00:46:49,135 --> 00:46:52,895 - Δεν μπορώ να φύγω αφού κάνω αυτό. - Σε θέλω. 413 00:46:52,896 --> 00:46:57,905 Σε μια συνάντηση με το Συμβούλιο Εθνικής Ασφαλείας και τον Δόκτωρ Τάλτυ από τον Διαστημικό Σταθμό Παρατήρησης της Χαβάη. 414 00:46:58,703 --> 00:47:03,111 Είναι 11:49, η συνάντηση είναι στις 13:00 ακριβώς. 415 00:47:04,880 --> 00:47:06,208 13:00! Θα είμαι εκεί κύριε. 416 00:47:06,880 --> 00:47:12,209 Καφέ; Γιατί τόση δουλειά έξτρα; 417 00:47:12,209 --> 00:47:14,627 Ο Ναύαρχος πάει στην Ουάσιγκτον. 418 00:47:14,627 --> 00:47:16,808 Μόλις επανατοποθετήθηκε εδώ, γιατί να πάει πίσω; 419 00:47:16,808 --> 00:47:20,291 Δεν ξέρω δεν με ενημέρωσε. 420 00:47:24,382 --> 00:47:29,581 Λία καλή μου, γιατί δεν σταματάς να βασανίζεις τον εαυτό σου, και αυτόν; 421 00:47:30,245 --> 00:47:35,309 Ο Μπιλ ήταν ο γιος μου, και δεν έχω λόγο να υποστηρίξω κανέναν που είναι υπεύθυνος για τον θάνατο του. 422 00:47:36,204 --> 00:47:41,289 - Αλλά δεν πιστεύω ότι ο Μάικ ήταν υπεύθυνος. - Δεν έδωσε την διαταγή; 423 00:47:42,969 --> 00:47:45,371 Γιατί να θέλει τον Μπιλ νεκρό; 424 00:47:45,372 --> 00:47:50,222 Λέω πως ήταν ζήλεια, και δεν ήθελε να μοιραστεί με κανέναν την δόξα του χτισίματος της Πασίφικα. 425 00:47:50,222 --> 00:47:56,808 Δεν μπορείς να το πιστεύεις αυτό.. Είσαι πολύ κοντά στην τραγωδία για να είσαι αντικειμενική. 426 00:47:58,295 --> 00:48:03,447 Ψάχνω όλα τα αποδεικτικά στοιχεία. κάπου μέσα σε αυτά τα αρχεία είναι...η αλήθεια. 427 00:48:04,711 --> 00:48:08,273 Και θα την βρω. 428 00:48:19,760 --> 00:48:23,308 Μέχρι τώρα κύριε Πρόεδρε, δεν βρήκαμε τι είναι αυτό που προκαλεί τα ραγίσματα της επιφάνειας, στην Γη. 429 00:48:23,308 --> 00:48:28,883 Όμως τα όργανα μας στο Διαστημικό Σταθμό Παρατήρησης της Χαβάη, ίσως να έχουν την απάντηση. 430 00:48:28,883 --> 00:48:31,700 Εξηγήστε το στον Ναύαρχο. 431 00:48:31,726 --> 00:48:38,151 Πριν καιρό παρατηρούσαμε ένα μικρό πλανητοειδή...σχεδόν σφαιρικό με 10 μίλια διάμετρο. 432 00:48:39,720 --> 00:48:45,383 Όταν τον ανακαλύψαμε, ήταν στην τροχιά του Πλούτωνα. Ταξιδεύοντας με απίστευτη ταχύτητα. 433 00:48:45,383 --> 00:48:50,312 Τα κομπιούτερ της Πολεμικής Αεροπορίας στο Βάνεμπουργκ, την επιβεβαιώνουν την ταχύτητα. 434 00:48:51,810 --> 00:48:55,271 - Η ταχύτητα εξηγείται μόνο λόγω του τρομερού βάρους. - Δόκτωρ Τάλτυ! 435 00:48:55,271 --> 00:49:00,592 Λέτε ότι αυτός ο πλανητοειδής είναι τόσο βαρύς που προκαλεί τις αντιδράσεις αυτές στην Γη; 436 00:49:00,593 --> 00:49:06,556 Μάλιστα κύριε Πρόεδρε! Είναι σχεδόν 3 εκατομμύρια βαρύτερος από την Γη! 437 00:49:06,556 --> 00:49:10,715 Έχει μεγάλη βαρύτητα! Και διαταράσσει τον φλοιό της Γης. 438 00:49:10,716 --> 00:49:13,815 Όπως η Σελήνη δημιουργεί τις παλίρροιες στον Ωκεανό. 439 00:49:13,816 --> 00:49:17,790 Να σας δείξω; 440 00:49:22,775 --> 00:49:30,654 Αυτή είναι η ακτή του Ατλαντικού. Και αυτό είναι αποτέλεσμα των σεισμών στην περιοχή Νέτφαλ. 441 00:49:30,655 --> 00:49:38,265 Κεντρικό Μιζούρι! Όλη η γεωγραφία της όχθης και του βυθού του Μισισίπι έχει αλλάξει. 442 00:49:40,112 --> 00:49:44,267 Πολλά ηφαίστεια έχουν ενεργοποιηθεί στο μισό ημισφαίριο. 443 00:49:50,916 --> 00:49:57,614 Η ενεργεία του έχει επηρεάσει και την Ηπειρωτική Ευρώπη. Εκατοντάδες χιλιάδες ζωές απειλούνται. 444 00:49:58,351 --> 00:50:02,672 Ορισμένες εξέδρες στην θάλασσα έχουν καταστραφεί. 445 00:50:19,650 --> 00:50:23,787 - Ναύαρχε! - Αντιλαμβάνομαι την σοβαρότητα αυτού... 446 00:50:24,306 --> 00:50:28,185 - Αλλά σε τι εμπλέκεται η Πασίφικα με αυτό; - Για αυτό είμαστε εδώ. 447 00:50:28,185 --> 00:50:32,858 Αυτός ο πλανητοειδής είναι σε πορεία σύγκρουσης με την Γη, θα την χτυπήσει σε 7 ώρες. 448 00:50:32,858 --> 00:50:38,403 Σε 7 ώρες; Οι απώλειες θα είναι σε εκατομμύρια... 449 00:50:38,779 --> 00:50:43,349 Οι Ένοπλες Δυνάμεις έχουν κινητοποιηθεί να βοηθήσουν την επείγον κατάσταση Ναύαρχε. 450 00:50:43,349 --> 00:50:46,247 Ο Υπουργός Εξωτερικών θα ενημερώσει τα Ηνωμένα Έθνη. 451 00:50:46,248 --> 00:50:49,176 Και θα διαθέσει σχεδία για την εκκένωση όλων των ακτών και των πόλεων. 452 00:50:49,176 --> 00:50:57,863 Ο μονός τρόπος για να μειώσουμε τις απώλειες είναι να τους βγάλουμε όλους έξω από κει. 453 00:50:57,863 --> 00:51:03,119 - Η σύγκρουση έχει υπολογιστεί; - Ναι! - Ο στρατός έχει ενημερώσει τον Πρόεδρο. 454 00:51:03,119 --> 00:51:09,822 - Και ο Διαστημικός Σταθμός της Χονολουλού έχει δώσει την τελική τροχιά. - Δόκτωρ Τάλτυ! 455 00:51:11,823 --> 00:51:19,696 Η σύγκρουση θα είναι στις 128 μοίρες και 9 λεπτά Δυτικά, και 90 Βόρεια. 456 00:51:21,584 --> 00:51:23,968 - Πιστεύετε ότι είναι σωστές; - Ναι κύριε! 457 00:51:23,968 --> 00:51:27,856 Ο πλανητοειδής θα χτυπήσει τη Γη στην περιοχή της Πασίφικα. 458 00:51:27,856 --> 00:51:34,575 Όλα δείχνουν ότι σε 7 ώρες η "Πόλη κάτω από τον Βυθό" θα καταστραφεί. 459 00:51:42,799 --> 00:51:50,154 Ο πλανητοειδής που τόσα άκουγες, θα μας χτυπήσει ακριβώς εδώ. 460 00:51:50,154 --> 00:51:53,892 Που σημαίνει ότι έχουμε 5 ώρες να τελειώσουμε την δουλειά μας, και να φύγουμε από εδώ. 461 00:51:53,892 --> 00:52:00,486 Αυτό είναι...τέλειο...τρέχουμε με το ρολόι παλεύουμε να φτιάξουμε την "κρυπτή" και την γεμίσουμε... 462 00:52:00,486 --> 00:52:03,793 ...και τώρα μας λες ότι όλο αυτό το πράγμα θα καταστραφεί; 463 00:52:03,793 --> 00:52:07,368 Όχι η κρυπτή! Την σχεδίασα μόνος μου. 464 00:52:07,368 --> 00:52:09,787 Θα αντέξει το άμεσο χτύπημα. 465 00:52:09,787 --> 00:52:16,346 Σωστά! Η πόλη θα καταστραφεί, αλλά ο χρυσός και το Η228 θα είναι ασφαλές. 466 00:52:18,445 --> 00:52:28,410 Λία!...Κύριε Μπάρτον! Προχωρήστε με το σχέδιο "Β" και εκκενώστε τους πολίτες. 467 00:52:28,410 --> 00:52:30,394 Ξεκινήστε τις προετοιμασίες όσο το δυνατόν γρηγορότερα. 468 00:52:30,394 --> 00:52:34,692 Να είστε σίγουρος κύριε Ναύαρχε θα έχετε την συνεργασία όλου του τμήματος μου. 469 00:52:36,404 --> 00:52:43,440 - Βαλτέ αυτό στα κομπιούτερ, και να τεθούν οι προτεραιότητες εκκένωσης. - Μάλιστα κύριε. 470 00:52:44,943 --> 00:52:51,296 Χρειαζόμαστε μια φουλ ομάδα εργασίας, μέχρι και ο τελευταίος πύραυλος να ξεφορτωθεί. 471 00:52:51,296 --> 00:52:54,959 - Θα τα καταφέρω! - Πόσο καιρό έχω Μάικ; 472 00:52:54,960 --> 00:52:59,384 Για να μείνουμε στο πρόγραμμα, θα είσαι εκτός 1 ώρα πριν την σύγκρουση. 473 00:52:59,384 --> 00:53:04,490 Δεν μας δίνει πολλά αυτό. Αλλά να είσαι σίγουρος για ένα πράγμα:... 474 00:53:04,490 --> 00:53:09,127 ...αυτό είναι αλήθεια...θα τα καταφέρουμε στο πρόγραμμα. 475 00:53:10,258 --> 00:53:13,136 Παρότι έχουμε περιορισμένο χρόνο που έχουμε για να εκκενώσουμε,... 476 00:53:13,136 --> 00:53:17,292 ...ακόμα σχεδιάζουμε να δεχτούμε το φορτίο του Η228. 477 00:53:17,292 --> 00:53:21,975 Σε βοήθησα, και αυτό θα γίνει αν ακόμα οι δικοί σου συνεχίζουν να συνεργάζονται. 478 00:53:21,976 --> 00:53:25,333 - Τότε να κάνουμε κανονικό σχεδιασμό αναχώρησης. - Σωστά! 479 00:53:26,274 --> 00:53:32,881 - Να τους πω ότι εγγυάσαι την ασφάλεια τους; - Μακάρι να μπορούσα, αλλά δεν μπορώ... 480 00:53:32,881 --> 00:53:37,378 Θα πρέπει να πάρουν τα ρίσκα τους... μόνοι τους...όπως όλοι μας. 481 00:53:42,396 --> 00:53:51,213 Να πας στον Τομέα Μεταφορών... να τους πεις ότι έχουμε πολύ κόσμο να εκκενώσουμε, αλλά λίγο χρόνο. 482 00:53:51,213 --> 00:54:00,488 - Δεν θέλουμε τίποτα λουξ κρουαζιερόπλοια, απλά κάτι που να επιπλέει, και να βάλουμε προσφυγές μέσα. - Μάλιστα κύριε. 483 00:54:05,463 --> 00:54:10,780 Ναύαρχε! 484 00:54:13,390 --> 00:54:18,120 Το σχέδιο εκκένωσης βασίζεται σε στρατιωτικές επείγουσες καταστάσεις... Θα καταστρέψω όλο το αρχείο. 485 00:54:18,121 --> 00:54:23,291 Α! Ξέχνα το! Ο πλανητοειδής θα το κάνει αυτό για εμάς. 486 00:54:24,867 --> 00:54:28,666 Θα πρέπει να μιλήσω στο κόσμο μας. 487 00:54:30,280 --> 00:54:33,897 Μπορώ να έχω την προσοχή σας; Σας μιλεί ο Ναύαρχος Μάθιους. 488 00:54:33,897 --> 00:54:36,670 Είμαστε σε κατάσταση έκτατης ανάγκης. 489 00:54:36,670 --> 00:54:42,690 Ενας πλανητοειδής θα πέσει στον Ειρηνικό Ωκεανό σε αυτή την περιοχή, σε 4 ώρες και 21 λεπτά. 490 00:54:42,690 --> 00:54:49,880 Δεν είμαστε σε άμεσο κίνδυνο, αλλά κατευθυνόμαστε σε εκκένωση... συμφώνως Σχεδίου "Β", δεν είναι άσκηση. 491 00:54:49,880 --> 00:54:53,817 Μεταφορά σε περιοχή ασφαλής ξηράς θα δοθεί σε όλους. 492 00:54:53,817 --> 00:54:58,736 Επαναλαμβάνω δεν υπάρχει λόγος για φόβο αλλά αυτή είναι μια κατάσταση έκτατης ανάγκης. 493 00:54:59,119 --> 00:55:02,408 Και η ασφάλεια και η τάξη θα διατηρηθεί. 494 00:55:02,409 --> 00:55:06,228 Συμφώνα με το σχέδιο θα υπάρχει αναχώρηση στο προσωπικό ξεχωριστά. 495 00:55:06,228 --> 00:55:10,123 Οι πρώτοι που θα φύγουν: Προσωπικό Κατηγορίας "1". 496 00:55:10,124 --> 00:55:14,791 Αναχώρηση: σε 29 λεπτά από τώρα. 497 00:55:25,687 --> 00:55:29,344 Ο Τομέας Μεταφορών στέλνει ότι έχει στα χέρια του. 498 00:55:29,344 --> 00:55:34,339 Κάποια από αυτά θα είναι παλιά και αργά...δεν θα έχουμε ταχύτητα καθόλου. 499 00:55:34,339 --> 00:55:40,403 Το ξέρω κύριε. Σκοπεύω να μιλήσω στον καθένα ξεχωριστά. 500 00:55:42,866 --> 00:55:45,779 Ναύαρχε! 501 00:55:49,931 --> 00:55:54,324 Δεν ξέρω εάν είναι αυτά, αλλά ο καθηγητής Χολμς είπε πρέπει να δούμε αυτές τις κασέτες αμέσως. 502 00:55:54,324 --> 00:55:59,389 - Αυτές τις παλιές κασέτες, τώρα; - Είπε ότι είναι απολύτως επείγον να τις δούμε μαζί τώρα. 503 00:56:02,933 --> 00:56:11,745 - Η Κατάσταση Εκκένωσης; - Όλοι οι σταθμοί αναφέρουν ότι είναι οκ στο πρόγραμμα. Επομένη αναχώρηση σε 3 λεπτά, 55 δευτέρα, από τώρα. 504 00:56:11,746 --> 00:56:16,424 Οκ, έχεις 3 λεπτά και 55 δευτερόλεπτα! Βαλε τις. 505 00:56:18,504 --> 00:56:21,999 Εδώ μπορείτε να δείτε ένα κομμάτι από το βίντεο του ατυχήματος του Πλωτάρχη Πάτερσσον. 506 00:56:21,999 --> 00:56:25,367 Έτσι για να δούμε τις διαδικασίες ασφαλείας. 507 00:56:25,367 --> 00:56:32,746 Του Πλωτάρχη Πάτερσσον το σκάφος "’κουαφολντ" παγιδεύτηκε από μια ιονική εκκίνηση στην προπέλα της υποβρύχιας μπουλντόζας. 508 00:56:41,184 --> 00:56:44,808 Γιατί τόσο επείγον να δούμε το τέλος; 509 00:56:44,808 --> 00:56:48,345 Τώρα θα δούμε μια ταινία από παρόμοιο κατάσταση. 510 00:56:48,345 --> 00:56:54,609 Και για αυτό τόσος κόσμος στη Πασίφικα κατηγόρησε τον Ναύαρχο Μάθιους. 511 00:56:55,624 --> 00:56:58,927 "Ομάδα Πυρκαγιάς γρήγορα". 512 00:56:59,415 --> 00:57:02,951 Όχι...είναι ο Μπιλ! 513 00:57:05,992 --> 00:57:10,289 - "Ναύαρχε έχουμε ατύχημα στον Τομέα '4'". - "Μπρετ". 514 00:57:10,289 --> 00:57:15,468 - "Πάρε ένα σκάφος ’κουαφολντ και πήγαινε στον ''Αεροφράχτη '4'". - "H ομάδα διάσωσης έρχεται". 515 00:57:15,468 --> 00:57:23,843 - "Μα είναι τελείως κλειστό!" - "Τις αντικαταστήσαμε εχθές το βράδυ και το τσέκαρα και εγώ... πήγαινε γρήγορα εκεί". 516 00:57:23,843 --> 00:57:27,693 "Η ομάδα μου από εδώ γρήγορα". 517 00:57:35,997 --> 00:57:41,808 Μέχρι τώρα αυτές οι συνθήκες και τα στοιχεία που βλέπετε είναι εναντίον του Ναυάρχου Μάθιους. 518 00:57:41,808 --> 00:57:48,720 Αλλά κανένας δεν αντιλήφτηκε αυτό που ανακάλυψα μόνο σε μεγάλη μεγέθυνση. 519 00:57:48,720 --> 00:57:52,455 Και είναι αυτό που θα δείτε: 520 00:58:01,432 --> 00:58:05,738 Με την κανονική μεγέθυνση ήταν αδύνατο να δεις κάνεις ότι αυτός ο οδηγός,... 521 00:58:05,739 --> 00:58:12,656 ...επίσης έκανε μια ιονική ριπή στην μηχανή και στην προπέλα του προκαλώντας τον θάνατο του Μπιλ. 522 00:58:12,656 --> 00:58:18,961 Προφανώς δεν ήταν ατύχημα. Προφανώς ήταν εξεπίτηδες χαλασμένο. 523 00:58:26,541 --> 00:58:29,256 Το συμπέρασμα είναι ολοφάνερο. 524 00:58:29,256 --> 00:58:32,479 Οι κυψέλες ισχύος, στο σκάφος του Μπιλ δεν απότυχαν. 525 00:58:32,479 --> 00:58:38,391 Ο οδηγός της Υποβρύχιας Μπουλντόζας είναι πλήρως υπεύθυνος για το ατύχημα του Πλωτάρχη Πάτερσσον... 526 00:58:38,391 --> 00:58:41,169 ...και για την δολοφονία του Μπιλ. 527 00:58:41,170 --> 00:58:47,616 Ο Ναύαρχος Μάθιους είναι αθώος. 528 00:58:55,282 --> 00:59:06,555 Ποιος ήταν ο οδηγός της Υποβρύχιας Μπουλντόζας που σκότωσε τον Μπιλ; 529 00:59:07,350 --> 00:59:08,979 Ο Τζων Κουίν! 530 00:59:09,476 --> 00:59:12,872 Αυτή η επείγουσα κατάσταση δεν καταργεί το σχέδιο, απλά το αλλάζει. 531 00:59:12,872 --> 00:59:15,930 Από την ώρα που ένας πλανητοειδής θα χτυπήσει, όλα αλλάζουν. 532 00:59:15,931 --> 00:59:18,637 Τίποτα καλό δεν θα μου κάνει το Η228 εφόσον είμαι νεκρός. 533 00:59:18,637 --> 00:59:20,230 Σταμάτα να μιλάς και άκουσε με! 534 00:59:20,230 --> 00:59:23,944 Αφού κλείσουν την "κρύπτη" και εκκενώσουν το προσωπικό ασφαλείας θα έχουμε παραπάνω από μια ώρα,... 535 00:59:23,944 --> 00:59:26,840 ...αλλά θέλουμε την πρόσκρουση... το αντιλαμβάνεσαι αυτό Κουίν; 536 00:59:26,840 --> 00:59:33,193 Πριν από μια ώρα απλά θέλαμε να πάρουμε το υποβρύχιο, να μπούμε στην "κρύπτη" και να φορτώσουμε όσο χρυσό και Η228 θέλαμε... 537 00:59:41,329 --> 00:59:45,299 Μόλις έρχομαι από τον "Τρίτωνα". Αναζητούν παντού τον Κουίν. 538 00:59:45,299 --> 00:59:49,309 - Τον σύνδεσαν με το ατύχημα. - Πρέπει να φύγω από εδώ. - Μείνε ακίνητος. 539 00:59:49,309 --> 00:59:51,662 Περιτριγυρίζομαι από ηλιθίους πανικόβλητους. 540 00:59:51,662 --> 00:59:55,935 Για να σας κάνω να νοιώσετε νικητές, θα φορτώσουμε το υποβρύχιο και θα πάμε στο πάτο του βαθύ ρήγματος. 541 00:59:55,935 --> 00:59:59,480 Εννοείς ότι θα μείνουμε εκεί ενώ ο πλανητοειδής θα χτυπάει την Γη; 542 00:59:59,480 --> 01:00:01,668 Το βαθύ ρήγμα είναι 4000 πόδια από συμπαγής πέτρα. 543 01:00:01,668 --> 01:00:07,179 Είναι πιο ασφαλές από την "κρύπτη". Θα είμαστε ικανοί να ξεπεράσουμε την πρόσκρουση. 544 01:00:07,179 --> 01:00:12,818 - Ποτέ δεν αλλάζεις τα σχεδία σου. - Ευελιξία...ευελιξία είναι ένα τεστ αρχηγίας. 545 01:00:12,818 --> 01:00:17,852 Εσύ και οι εύκολες απαντήσεις σου. Θα έχουμε μια ώρα για να πάρουμε τον χρυσό και το Η228; 546 01:00:17,852 --> 01:00:19,615 Αν υποθέσουμε ότι δεν θα έχουμε τέτοια ώρα. 547 01:00:19,615 --> 01:00:25,153 Και ένα τέταρτο να έχουμε θα μπορούμε να πάρουμε αρκετά για να γίνουμε δισεκατομμυριούχοι... και να ελέγχουμε τον κόσμο. 548 01:00:25,153 --> 01:00:29,307 Ας υποθέσουμε ότι διόρθωσαν την αναμενόμενη ώρα που ο πλανητοειδής θα χτυπήσει...; 549 01:00:29,307 --> 01:00:33,139 Αν υποθέσουμε ότι έκαναν λάθος; Θα πάμε κάτω σε δευτερόλεπτα. 550 01:00:33,139 --> 01:00:36,444 Τα έχω δουλέψει όλα συνεργάτη μου, πρέπει να με εμπιστευτείς. 551 01:00:36,444 --> 01:00:38,677 Δεν σε εμπιστεύομαι...ποτέ δεν σου είχα εμπιστοσύνη. 552 01:00:38,678 --> 01:00:42,880 Εσύ διακινδυνεύεις χρήματα εδώ, εγώ ρισκάρω την ζωή μου. 553 01:00:42,880 --> 01:00:48,761 Και δεν την ρισκάρω στην κρίση σου! Φεύγω από εδώ. 554 01:00:52,728 --> 01:00:56,905 - Φεύγω και εγώ από εδώ. - Κουίν! 555 01:00:56,905 --> 01:01:03,259 Λυπάμαι! Σε χρειάζομαι! Θα έρθεις μαζί μου αλλά μην ανησυχείς... 556 01:01:03,259 --> 01:01:10,178 Εγώ και εσύ στο υποβρύχιο θα είμαστε επιζώντες. Πολύ πλούσιοι επιζώντες. 557 01:01:10,178 --> 01:01:13,363 Πανίσχυροι επιζώντες. 558 01:01:29,946 --> 01:01:32,557 -Τι γίνεται με τον Κουίν; - Προσπαθώ να τον εντοπίσω. 559 01:01:32,557 --> 01:01:40,253 -Φορτώνω τα στοιχεία τώρα. - Θα καθυστερήσουμε. Ίσως να ξεκάνει το πρόβλημα τώρα. Πρέπει να βρούμε λίγο χρόνο. 560 01:01:40,253 --> 01:01:45,140 Μόλις είπα στο ''Κοντρόλ'' να προχωρήσει με την επείγουσα κατάσταση. 561 01:01:45,140 --> 01:01:50,000 Υπάρχει ένας παράγοντας ρίσκου: Δεν μπορούμε να επιστρέψουμε στο πρόγραμμα. 562 01:01:50,000 --> 01:01:54,792 - Θέλεις λίγο καφέ; - Όχι ευχαριστώ...έχω πιει γαλόνια. 563 01:01:54,792 --> 01:02:02,402 Συγγνώμη Μάικ! Αυτά που σου είπαμε είναι ασυγχώρητα! Θα έπρεπε να ξέρω καλύτερα. 564 01:02:02,402 --> 01:02:06,998 - Είμαστε φίλοι πάλι; - Φίλοι! 565 01:02:06,998 --> 01:02:11,257 Συνέχισε αυτό που κάνεις. Η Ομάδα σου φεύγει μετά την Ομάδα 5. 566 01:02:11,257 --> 01:02:18,990 Θα μείνω μέχρι εσύ να φύγεις. Σύμφωνα με το ’ρθρο 14, το προσωπικό μπορεί να μείνει εθελοντικά σε δύσκολες καταστάσεις. 567 01:02:18,990 --> 01:02:22,270 Λία, δεν καταλαβαίνεις ότι μέχρι το τελευταίο λεπτό μπορεί όλα να πάνε λάθος. 568 01:02:22,270 --> 01:02:26,728 Μετά από όλα αυτά που έχουν συμβεί αν κάτι πάει λάθος, ειδικά θέλω να είμαι εδώ. 569 01:02:26,728 --> 01:02:32,222 - Αν με διώχνεις επειδή είμαι γυναίκα, είναι άδικο. - Θα ήσουν άδικη στα παιδιά σου; 570 01:02:32,222 --> 01:02:35,888 Θα είναι μια χαρά. Είναι τυχερά που έχουν τον πάππου τους. 571 01:02:35,888 --> 01:02:38,888 Δεν θα με σεβόσουν άμα φύγω τώρα. 572 01:02:38,888 --> 01:02:43,672 - Μπορώ να σε διατάξω να φύγεις. - Μην δώσεις αυτήν την διαταγή σε παρακαλώ. 573 01:02:43,673 --> 01:02:50,163 Οκ! Τουλάχιστον βρες τον χρόνο να βάλεις τα παιδιά σου στο μεταφορικό υποβρύχιο. 574 01:02:50,163 --> 01:02:54,698 Σε ευχαριστώ Μάικ! 575 01:03:09,173 --> 01:03:11,228 Έχεις κάποιο πρόβλημα; 576 01:03:11,228 --> 01:03:17,919 Ο κόσμος εδώ τουλάχιστον είδε, τι συνέβη στον Μπιλ Χολμς. 577 01:03:19,832 --> 01:03:24,800 Αυτό είναι το πρόβλημα. 578 01:03:24,800 --> 01:03:32,178 Είναι ένα τρομερό θέαμα. Έχω επενδύσει πολλά εδώ...πολλά όνειρα πολλή δουλειά. 579 01:03:32,178 --> 01:03:36,232 Δύσκολα πιστεύω ότι πρέπει να φύγω σε λίγες ώρες. 580 01:03:37,467 --> 01:03:41,853 Ναύαρχε! Είμαι ο Λοχαγός Μπράουν της Ασφαλείας έχουμε ένα πρόβλημα στον ''Αεροφράχτη 4''. 581 01:03:41,853 --> 01:03:45,372 Έρχομαι αμέσως Λοχαγέ. 582 01:03:49,803 --> 01:03:58,726 ''Όλο το προσωπικό της Κατηγορίας 6 να μεταβεί στο μεταφορικό άμεσα''. 583 01:04:06,686 --> 01:04:12,113 Τους είπαν να πάρουν τα προσωπικά τους είδη αλλά εξήγησα ότι έχουμε μέρος μόνο για ανθρώπους. 584 01:04:12,113 --> 01:04:14,779 Θέλει να πάρει μαζί της 3 συσκευές βίντεο. 585 01:04:14,779 --> 01:04:17,542 Γιατί όχι, πλήρωσα καλά χρήματα. 586 01:04:17,542 --> 01:04:23,184 - Ποιους από αυτούς προτείνεις να αφήσουμε για να μείνει χώρος για τα μηχανήματα σου; - Δεκανέα! 587 01:04:26,800 --> 01:04:31,530 -Να είστε καλά παιδιά. - Σίγουρα δεν θέλεις να έρθεις; - Όχι τώρα. - Είναι η κατηγορία σου τώρα. 588 01:04:31,530 --> 01:04:35,910 Δεν μπορώ να φύγω τώρα. 589 01:04:36,820 --> 01:04:39,763 Να έχετε καλό ταξίδι! 590 01:04:40,401 --> 01:04:43,980 - Θα σας δω σίγουρα. - Μένεις εξαιτίας του Μάικ, έτσι; 591 01:04:44,900 --> 01:04:46,404 Έχω μια δουλειά να κάνω. 592 01:04:46,404 --> 01:04:50,630 Έχεις πολλά υπέροχα χρόνια για να τα περάσεις σαν χήρα. Να προσέχεις. 593 01:04:50,630 --> 01:04:59,216 - Να προσέχουν τον ήλιο. Δεν τον έχουν συνηθίσει. - Γεια σου μαμά! 594 01:05:02,666 --> 01:05:10,611 ''Όλο το προσωπικό της Κατηγορίας 6 να μεταβεί στο μεταφορικό άμεσα''. 595 01:05:20,181 --> 01:05:23,840 Δεν μπορείτε να πάρετε αυτό. Με λένε Σάρα και μου είπανε να πάρω τα προσωπικά μου ειδή. 596 01:05:23,840 --> 01:05:25,993 Τώρα μου λέτε ότι δεν μπορώ να πάρω το ρομπότ αυτό μαζί μου; 597 01:05:25,994 --> 01:05:31,317 Ακούστε κυρία μου, οι γείτονες σας έκαναν λάθος. Το ρομπότ θα μείνει. 598 01:05:44,174 --> 01:05:48,214 Σταματήστε, μπορώ να έχω την προσοχή σας; 599 01:05:49,144 --> 01:05:52,650 Υπάρχει χώρος για όλους στα υποβρύχια εκκένωσης. 600 01:05:52,650 --> 01:05:54,249 Με ενδιαφέρει η διάσωση της ζωής σας. 601 01:05:54,249 --> 01:05:59,831 Αν υπάρχει χρόνος και μεταφορικό διαθέσιμο θα πάρουμε και τα πράγματα σας. 602 01:05:59,831 --> 01:06:04,798 Παρακαλώ συνεργαστείτε με το να κινηθείτε γρήγορα και με ησυχία, όσο το δυνατόν γίνεται. 603 01:06:18,967 --> 01:06:20,899 Δωσ' μου τον Πρόεδρο στο τηλέφωνο. Πρέπει να του μιλήσω. 604 01:06:20,899 --> 01:06:25,681 Δεν έχουμε επικοινωνίες Ναύαρχε. Η μαγνητική καταιγίδα έκοψε όλες τις ακτίνες επαφής των δορυφόρων μας. 605 01:06:25,681 --> 01:06:29,736 - Προσπάθησε με τις παλιές γραμμές καλωδίων. - Μα κύριε δεν δουλεύουν. 606 01:06:29,736 --> 01:06:32,959 - Δεν με νοιάζει πως θα το κάνεις, θέλω να του μιλήσω. - Τι γίνεται τώρα Μάικλ; 607 01:06:32,959 --> 01:06:37,864 Έχουμε το "Αμυντικό δαχτυλίδι" μας, ...20 Βόλκαν πυραύλους. 608 01:06:37,864 --> 01:06:40,880 Αν υποθέσουμε ότι θα τους ρίχναμε όλους πάνω στον πλανητοειδές; 609 01:06:41,335 --> 01:06:44,631 Για να δω τους υπολογισμούς σου. 610 01:06:45,465 --> 01:06:47,498 Αυτές εδώ είναι... 611 01:06:48,618 --> 01:06:58,595 Πω πω! Το βάρος θα είναι 100 Μεγατόνοι. Έχουμε 20 από αυτούς. Και θέλω 2 εκατομμύρια τόνους εκρηκτικών. 612 01:06:58,595 --> 01:07:03,636 Είναι η Μάζα και η Επιτάχυνση αυτού του πλανήτη. Δεν θα μπορεί να καταστραφεί. 613 01:07:03,636 --> 01:07:06,708 Δεν σκέπτομαι για να τον καταστρέψω μόνο να τον εκτρέψω. 614 01:07:06,708 --> 01:07:11,751 Μια κατάλληλη εκτροπή και θα τον βγάλει, εκτός της ατμόσφαιρας της Γης. 615 01:07:12,335 --> 01:07:18,960 - Έλενα; - Λυπάμαι κύριε, αλλά τα συστήματα δεν δουλεύουν δεν μπορώ να κάνω επαφή. - Συνέχιζε να προσπαθείς. 616 01:07:18,960 --> 01:07:21,951 Μπορώ να έχω ένα "ίχνος πορείας βολής" σε αυτό το πλανητοειδές, χωρίς πολλούς υπολογισμούς; 617 01:07:21,951 --> 01:07:25,654 Είναι μάλλον πιθανόν. Σε τι απόσταση προτείνεις να χτυπήσεις; 618 01:07:25,654 --> 01:07:27,757 10 λεπτά πριν χτυπήσει την Γη. 619 01:07:27,757 --> 01:07:31,510 - Σχεδιάζεις να είσαι εδώ και να προσπαθείς 10 λεπτά πριν την πρόσκρουση; - Σωστά. 620 01:07:31,510 --> 01:07:34,479 Ο Αγκίλα έχει δίκιο. Είναι αυτοκτονία. 621 01:07:34,479 --> 01:07:37,611 Ξέρω πως είναι να νοιώθεις να τα χάνεις όλα αυτά που έχτισες μα,.... 622 01:07:37,611 --> 01:07:42,148 ...δεν πρέπει να θυσιάσεις τις ζωές των ανθρώπων για κάτι που δεν είναι δυνατόν να γίνει. 623 01:07:42,148 --> 01:07:45,919 Δεν ψάχνω για εθελοντές. Μόλις ενεργοποιηθεί η "απόσταση ασφαλείας"... 624 01:07:45,920 --> 01:07:50,379 ...Θα υπάρχει χώρος μόνο για ένα δάκτυλο να πατήσει αυτό το κουμπί. 625 01:07:50,379 --> 01:07:55,506 - Δεν ξέρω τι να πω. - Γιατί δεν προσπαθείς να πεις "καλή τύχη". 626 01:08:01,175 --> 01:08:04,830 Μάικλ, μόνο ο Πρόεδρος μπορεί να εξουσιοδοτήσει πυρά με πυρηνικά όπλα. 627 01:08:04,830 --> 01:08:10,512 - Κατάγραψε αυτό...είναι δική μου και μόνο η υπευθυνότητα. - Ναι κύριε. 628 01:08:11,888 --> 01:08:15,716 Θα πρέπει να ανοίξουμε τα "βασικά κοντρόλ". 629 01:08:15,716 --> 01:08:24,251 Οκ, πάμε λοιπόν σε... Σταθμούς Επείγουσας Ανάγκης. 630 01:08:28,390 --> 01:08:36,287 - Λία! Ανέλαβε την Διοίκηση του Σταθμού. - Ναι κύριε. - Έλενα, ανέλαβε όλες τις επικοινωνίες. - Ναι κύριε. 631 01:08:36,288 --> 01:08:41,957 Αγκίλα! Φούλαρε και δώσε όλη την ισχύ στους πυραύλους, 100 Μεγατόνους. 632 01:08:41,958 --> 01:08:47,710 - Πρέπει να πάρω όλη την ισχύ από την Πασίφικα. - Να την πάρεις. 633 01:09:03,180 --> 01:09:06,114 Η ισχύ μας φαίνεται να δουλεύει. 634 01:09:07,147 --> 01:09:12,787 - Μπορεί το ραντάρ να μας δείξει το πλανητοειδές; - Είναι δυνατόν. 635 01:09:13,690 --> 01:09:19,600 - Ενεργοποίησε την οθόνη! - Οκ. 636 01:09:22,755 --> 01:09:27,619 Θα φανεί σε μας σε 10 δεύτερα. 637 01:10:00,210 --> 01:10:04,705 Όλο το προσωπικό...πίσω στις θέσεις σας. 638 01:10:07,524 --> 01:10:10,106 Καλύτερα να το ξανατσεκάρουμε αυτό. 639 01:10:47,183 --> 01:10:52,214 - Τι είναι; - Εδώ βάλανε τα τελευταία από τα υλικά. 640 01:10:52,214 --> 01:10:55,366 Έχουμε μια ώρα να φορτώσουμε στο υποβρύχιο ότι μπορούμε. 641 01:10:55,366 --> 01:11:00,540 Δεν ξέρω τι να κάνουμε με αυτό το πράγμα. Νοιώθω ήδη την ραδιενέργεια. 642 01:11:00,540 --> 01:11:04,823 Μην ανησυχείς. Είσαι ασφαλής όσο μένεις κοντά στον χρυσό. 643 01:11:04,823 --> 01:11:11,137 Σκέψου τα σαν ακτινοβολούντα πλούτη, σύντομα θα είμαστε οι πιο πλούσιοι. 644 01:11:11,137 --> 01:11:14,780 Μείνε εδώ...γυρίζω. 645 01:11:25,122 --> 01:11:30,413 Βάλε και άλλη ισχύ στους πυραύλους. Κλειστά όλα, εκτός από τις Γραμμές Ανάγκης. 646 01:12:05,636 --> 01:12:10,559 Βρες τον Πάτερσσον. Πες του να τελειώνει την εκφόρτωση, και να έρθει εδώ, όσο πιο σύντομα. 647 01:12:12,434 --> 01:12:17,896 "Έλεγχος", καλεί Πάτερσσον... "Έλεγχος", καλεί Πάτερσσον... 648 01:12:22,514 --> 01:12:27,268 - Πάτερσσον εδώ. - Γούντυ, ο Ναύαρχος σε θέλει στο "Τρίαινα Κοντρόλ" άμεσα. 649 01:12:27,268 --> 01:12:29,994 Ποια είναι η κατάσταση σου; 650 01:12:30,515 --> 01:12:38,598 Όλα εδώ τελειώνουν. Πάω προσωπικά για την εκφόρτωση και έρχομαι. 651 01:12:42,569 --> 01:12:47,112 "Προσοχή, προς όλο το προσωπικό". 652 01:12:47,112 --> 01:12:50,362 "Παρακαλώ παρουσιαστείτε στην Αποβάθρα Φορτιού '2'." 653 01:12:50,362 --> 01:12:58,703 "Ένα σκάφος ’κουαφολντ σας περιμένει. Καλή τύχη." 654 01:13:35,670 --> 01:13:41,426 Που πάτε κ Μάθιους; Ο χρόνος μας τελειώνει. Πάμε να φύγουμε από εδώ. 655 01:13:47,166 --> 01:13:51,173 Οι πύραυλοι Βόλκαν είναι φορτισμένοι στο 90% . 656 01:13:54,920 --> 01:13:58,292 Η επιτάχυνση αυτού του πλανητοειδές αυξάνεται δραματικά. 657 01:13:58,293 --> 01:14:02,310 - Θα κάνει την στόχευση του αδύνατη. - Ναύαρχε, ο αδελφός σας στην γραμμή 3. 658 01:14:03,653 --> 01:14:08,781 - Ναι Μπρετ; - Μάικλ...η "κρύπτη" είναι καθαρή. Πάμε για εκκένωση. 659 01:14:08,781 --> 01:14:12,262 Σε ευχαριστώ Μπρετ. Καλή τύχη. 660 01:14:12,262 --> 01:14:16,720 Και σε σένα. 661 01:14:18,886 --> 01:14:25,726 - Κουίν! - Tι; - Θα πρέπει να πάμε στο Νότιο Τείχος. Βρες και τους άλλους, να το κάνουμε γρήγορα. 662 01:14:32,215 --> 01:14:36,688 Εκκενώστε όλο το προσωπικό του "Ελέγχου Τρίαινα". 663 01:14:38,340 --> 01:14:40,503 "Προσοχή, όλο το προσωπικό του "Ελέγχου Τρίαινα". 664 01:14:40,503 --> 01:14:45,642 Προχωρήστε στους Αεροφράχτες. Τα μεταφορικά περιμένουν. 665 01:14:56,689 --> 01:15:01,866 Ενεργοποιήστε όλες τις "ασπίδες ανάγκης". 666 01:15:14,760 --> 01:15:16,357 Να διπλοτσεκάρουμε τους υπολογισμούς πυρός των πυραύλων. 667 01:15:16,357 --> 01:15:18,174 - Για τον έλεγχο σφάλματος; - Nαι . 668 01:15:18,175 --> 01:15:23,119 - Έλενα, να συνεχίσεις να προσπαθείς να επικοινωνήσεις με την Ουάσιγκτον. - Ναι κύριε. 669 01:15:30,639 --> 01:15:37,650 - Όλα είναι άδεια. Το προσωπικό έχει εκκενωθεί. Δυο σκάφη ’κουαφολντ σας περιμένουν. - Τελεία. 670 01:15:37,660 --> 01:15:39,825 Θέλω να μείνεις μαζί μου μέχρι να ενεργοποιήσουμε την "απόσταση ασφαλείας". 671 01:15:39,825 --> 01:15:42,707 - Οι υπολογισμοί, ελέγχθηκαν; - Ναι! 672 01:15:42,708 --> 01:15:47,110 Οκ, θέλω εσύ, η Έλενα, και η Λία να φύγετε τώρα. 673 01:15:47,120 --> 01:15:51,802 - Όχι Μάικ. Θα μείνω. - Μπορώ να το διαχειριστώ αυτό μόνος μου. 674 01:15:51,802 --> 01:15:55,599 Αυτή είναι η πόλη μου τόσο, όσο είναι και δική σου. 675 01:15:56,471 --> 01:16:01,771 Οκ! Λία, Έλενα, πηγαίνετε. 676 01:16:01,771 --> 01:16:08,640 Γούντι να φροντίσεις να πάνε με ασφάλεια και γυρνά εδώ πάλι πίσω. 677 01:16:08,640 --> 01:16:11,112 Πάμε λοιπόν κυρίες μου, έχουμε λιγότερο από μια ώρα για την ασφάλεια μας. 678 01:16:11,112 --> 01:16:14,545 - Θα μείνω. - Γιατί; 679 01:16:15,752 --> 01:16:19,376 Τι συμβαίνει εκεί πάνω; 680 01:16:20,170 --> 01:16:23,750 Η Λία επιμένει να παραμείνει. 681 01:16:23,750 --> 01:16:29,876 - Δεν είναι τώρα ώρα για ηρωισμούς. Φύγετε τώρα. - Θα την φροντίσω. 682 01:16:32,646 --> 01:16:36,863 Έδωσα μια διαταγή και απαιτώ να την υπακούσεις. 683 01:16:36,864 --> 01:16:43,489 - Δεν πάω! - Ούτε και εγώ. 684 01:16:44,833 --> 01:16:49,592 Ναύαρχε, νομίζω ότι έχετε μια ανταρσία στο χέρι σας. 685 01:17:18,955 --> 01:17:25,424 "Μαύρος Πύργος" καλεί "Μπλε Υποβρύχιο". Με ακούτε; 686 01:17:34,771 --> 01:17:36,923 Κάτι πάει λάθος, δεν απαντάει! 687 01:17:36,923 --> 01:17:40,835 Θα προσπαθήσω σε άλλη συχνότητα! 688 01:17:40,835 --> 01:17:45,910 "Μαύρος Πύργος" καλεί "Μπλε Υποβρύχιο". Με ακούτε; 689 01:17:45,910 --> 01:17:49,143 "Mπλε Υποβρύχιο" εδώ προβείτε! 690 01:17:49,143 --> 01:17:53,562 Σταματήστε στο τείχος της "κρύπτης". Φέρε την ακτίνα λέιζερ. 691 01:17:53,562 --> 01:18:00,516 - Θα εργαστούμε στο Νότιο Τείχος από μέσα. - Προχωράμε εμείς. 692 01:18:19,350 --> 01:18:26,767 Προσπάθησε...ξανά...ξανά...ξανά... Πλωτάρχα! 693 01:18:28,106 --> 01:18:34,451 - Τι είναι; - Ακούω κάτι. - Tο ακούω και εγώ. 694 01:18:34,452 --> 01:18:38,550 Μοιάζει κάτι σαν ηλεκτρονικός παλμός. Kάτι σαν κλειδί στην "κρύπτη". 695 01:18:38,550 --> 01:18:42,167 - Γούντυ! - Συνέχισε την ακρόαση. Ναι κύριε; 696 01:18:42,720 --> 01:18:50,727 70 δεύτερα για την εκτόξευση. Ενεργοποίησε την "απόσταση ασφαλείας" τώρα. 697 01:18:53,552 --> 01:18:58,640 Θέλει το κλειδί σας για να ολοκληρωθεί. 698 01:18:59,979 --> 01:19:03,343 - Αρχίστε την "αντίστροφη μέτρηση". - Η "αντίστροφη μέτρηση" ξεκίνησε... 699 01:19:03,344 --> 01:19:10,129 57, 56, 55, 54, 53... 700 01:19:30,509 --> 01:19:33,518 - Ακούει το "μπλε υποβρύχιο"; - Ακούει ο Λάντερσον . 701 01:19:33,518 --> 01:19:37,876 Κάντε την κύρια επαφή, κλειδώστε σε αυτή την θέση, αρχίστε τα λέιζερ. 702 01:19:38,308 --> 01:19:42,284 Η θέση κλείδωσε, και η ακτινοβολία λέιζερ ξεκίνησε. 703 01:19:48,982 --> 01:20:04,581 27, 26, 25, 24, 23, 22, 21, 20, 19, 18, 17,... 704 01:20:04,581 --> 01:20:08,415 ...16, 15, για εκτόξευση... 705 01:20:08,415 --> 01:20:26,150 ...14, 13, 12, 11, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2...1. 706 01:20:27,430 --> 01:20:32,175 Έχουμε εκπυρσοκρότηση! 707 01:20:37,753 --> 01:20:42,875 Τέλεια εκτόξευση. 708 01:20:48,627 --> 01:20:50,354 Από Αγκίλα προς Ναύαρχο Μάθιους... 709 01:20:50,355 --> 01:20:53,715 - Ο Αγκίλα; Που είναι ο Αγκίλα; - Δεν ξέρω ήταν εδώ πριν από λίγο. 710 01:20:53,715 --> 01:20:58,210 - Από Αγκίλα προς Ναύαρχο Μάθιους... - Ναι Αγκίλα. Που είσαι; 711 01:20:58,220 --> 01:20:59,544 Είμαι στην "κρύπτη" του χρυσού. 712 01:20:59,544 --> 01:21:05,296 Είναι εκεί ένα υποβρύχιο φορτηγό, και χρησιμοποίει ένα λέιζερ για να κόψει εκεί, και ακούω άλλο ένα λέιζερ να κόβει από μέσα. 713 01:21:05,296 --> 01:21:08,791 - Ένα υποβρύχιο; Ποιανού είναι; - Δεν ξέρω. 714 01:21:08,791 --> 01:21:12,160 Αν μια σπίθα πάει στο Η228... 715 01:21:12,160 --> 01:21:15,721 - Θα πρέπει να πάω εκεί. - Δεν μπορείς όλα είναι κλειστά εκεί. 716 01:21:15,721 --> 01:21:18,722 Ούτε θα μπορώ να χρησιμοποιήσω την αποβάθρα του "κοντρόλ". Αγκίλα;! 717 01:21:18,722 --> 01:21:23,762 - Μάλιστα κύριε. - Προσπάθησε να βάλεις εκρηκτικά σε αυτό το υποβρύχιο. 718 01:21:23,763 --> 01:21:27,213 - Πάρε τα από την "αποβάθρα κατασκευών". - Εντάξει. 719 01:21:29,356 --> 01:21:32,590 Οκ, λοιπόν για να δούμε τις μετρήσεις. 720 01:21:36,122 --> 01:21:41,866 - Έλενα, προσπάθησε να ανοίξεις τις γραμμές τηλεπικοινωνιών. - Ναι κύριε. 721 01:21:41,866 --> 01:21:45,699 Λία! Εσύ μείνε με αυτό το κομπιούτερ. 722 01:21:45,699 --> 01:21:50,330 "Επτά λεπτά για την πρόσκρουση". 723 01:22:06,410 --> 01:22:09,452 "Μαύρος Πύργος" καλεί "μπλε υποβρύχιο", ποια είναι η κατάσταση σου; 724 01:22:09,452 --> 01:22:12,317 Έχουμε ολοκληρώσει τα 2/3 του κοψίματος. Εσείς; 725 01:22:12,318 --> 01:22:16,676 Είμαστε σε πλήρη ευθυγράμμιση. Θα τελειώσουμε σε 3-4 λεπτά. Θα σε ενημερώσω, για την τελική κοπή. 726 01:22:16,676 --> 01:22:22,883 - Εντάξει. - Προχωράμε. Έλα! 727 01:22:23,715 --> 01:22:26,989 - Να μην κόψουμε τίποτα καλώδια ρεύματος. - Θα βγούμε μπροστά τους. 728 01:22:26,990 --> 01:22:33,632 - Πως θα ξέρουμε τι θα συμβεί; - Κόβε εσύ... - ’μα ξεφύγει θα ανατιναχτεί το τείχος με την αντίδραση. 729 01:22:33,632 --> 01:22:37,502 Συνέχισε, με το λέιζερ... Συνέχισε. 730 01:22:44,343 --> 01:22:48,743 Το ήξερα...το ήξερα... 731 01:23:00,751 --> 01:23:05,406 - Κάλεσε τον! - Δεν μπορώ τίποτα δεν δουλεύει! - Όλο το μέρος καίγεται! 732 01:23:05,858 --> 01:23:09,146 Κάνε πίσω! 733 01:23:16,126 --> 01:23:22,313 - Τι θα κάνουμε; - Αυτό που πρέπει, θα κόψουμε αυτές τις πλάκες. 734 01:23:22,313 --> 01:23:26,634 Και αν υπάρχουν καλώδια σε αυτό το τοίχο; Την επομένη φορά δεν θα είμαστε τόσο τυχεροί. 735 01:23:26,530 --> 01:23:30,810 ’ντε να είναι ένα ή δυο... Ξέρω εγώ έφτιαξα αυτό το μέρος. 736 01:23:30,810 --> 01:23:33,130 Το μόνο που θέλω να κάνεις είναι να κόψεις μερικά λεπτά ακόμα... 737 01:23:33,140 --> 01:23:37,693 ...και θα φορτώσουμε όλο αυτό τον χρυσό και το Η228 στο υποβρύχιο. 738 01:23:37,693 --> 01:23:42,135 - Κατάλαβες; - Ναι...Όχι...Όχι...! 739 01:23:43,256 --> 01:23:48,400 Σταμάτα...και άρχισε να κόβεις. 740 01:24:32,486 --> 01:24:35,972 - Είσαι οκ; - Ναι, αλλά δεν ξέρω για τα "κοντρόλ ισχύος". 741 01:24:35,973 --> 01:24:39,707 Για να δούμε αν τα επαναφέρουμε. 742 01:24:41,740 --> 01:24:46,598 Τα κατάφερες...τουλάχιστον επαναφέραμε την ισχύ. 743 01:24:46,598 --> 01:24:53,553 - Τι να συνέβη; - Δεν ξέρω, μα κάτι βραχυκύκλωσε την Κύρια Μονάδα Ρεύματος. 744 01:24:53,553 --> 01:24:56,728 Στην "κρύπτη" του χρυσού; Εκεί είναι ο Μάικ. 745 01:25:10,780 --> 01:25:13,692 "4 λεπτά για την πρόσκρουση". 746 01:25:25,420 --> 01:25:29,421 - Τι τρέχει; - Κάτι άκουσα. 747 01:25:30,718 --> 01:25:36,359 Δεν είναι κανείς άλλος εδώ... τελειώνει ο χρόνος μας. Έλα Κουίν. 748 01:25:45,189 --> 01:25:47,758 Κάτι είναι εκεί πέρα. 749 01:25:50,380 --> 01:25:54,930 Για τσέκαρε! 750 01:27:04,696 --> 01:27:09,185 - Μπρετ! - Σε ξαφνιάζει πραγματικά; 751 01:27:09,185 --> 01:27:14,309 Δεν θα έπρεπε, μόνο εσύ θα μπορούσες να στήσεις τα ατυχήματα. 752 01:27:15,770 --> 01:27:17,870 Σκότωσες τον Μπιλ, και σχεδόν να σκοτώσεις τον Γούντυ! Γιατί Μπρετ; 753 01:27:17,870 --> 01:27:21,312 Γιατί; Εξαιτίας αυτού εδώ; 754 01:27:21,312 --> 01:27:24,848 Υπάρχει καλύτερος λόγος ή ήθελες να ακολουθήσω το παράδειγμα σου; 755 01:27:24,848 --> 01:27:30,465 Τι σε έπιασε; Σχεδόν πέθανες για να σώσεις μια πόλη που θα καταστραφεί. 756 01:27:30,466 --> 01:27:34,821 Όχι εγώ. Πήρα αυτό που ήθελα. Για κοιτά Μάικ... 757 01:27:34,821 --> 01:27:37,970 Είμαι ο αδελφός σου...δεν θέλω να σε πληγώσω. 758 01:27:37,970 --> 01:27:40,806 Έχω ένα υποβρύχιο εκεί έξω που περιμένει, έχει χώρο και για σένα μέσα. 759 01:27:40,807 --> 01:27:44,288 Δεν χρειάζεται να πεθάνεις επειδή η Πασίφικα θα καταστραφεί. 760 01:27:44,288 --> 01:27:47,560 Ο καπετάνιος υποτίθεται ότι πεθαίνει μέσα στο πλοίο του. 761 01:27:47,560 --> 01:27:49,185 Όχι με μια πόλη. 762 01:27:50,110 --> 01:27:53,340 Όχι Μπρετ, καμιά συμφωνία. 763 01:29:18,600 --> 01:29:23,981 60 δευτερόλεπτα για την πρόσκρουση των πύραυλων. 40...30... 764 01:29:25,424 --> 01:29:41,150 12...11...10...9...8...7... 6...5...4...3...2...1 765 01:29:41,318 --> 01:29:46,391 Πρόσκρουση! 766 01:29:59,911 --> 01:30:05,678 Μάικ...δεν κάναμε δουλειά. 767 01:30:08,148 --> 01:30:11,666 Μάικ κοιτά εδώ, ο πλανητοειδής άρχισε να δείχνει κάποια πορεία εκτροπής. 768 01:30:13,474 --> 01:30:17,775 Λες να πάει καλύτερα; Θα ξέρουμε με τον χρόνο. 769 01:30:17,775 --> 01:30:22,560 Ναι! Μα θα είναι αρκετός για να φύγει από την Γη; 770 01:30:28,544 --> 01:30:34,400 Έχουμε και οπτική επιβεβαίωση. 771 01:30:39,248 --> 01:30:43,570 Όλα δείχνουν να δουλεύουν. 772 01:30:43,580 --> 01:30:47,321 Μάικ...τι τρέχει;... Τα καταφέραμε. 773 01:30:47,321 --> 01:30:50,841 Ακόμα και το σύστημα επικοινωνιών επανέρχεται. 774 01:30:51,778 --> 01:30:56,442 Όλοι είναι ζωντανοί...εκτός από τον Μπρετ. 775 01:30:57,107 --> 01:31:00,373 Ο Μπρετ είναι νεκρός. 776 01:31:10,467 --> 01:31:17,466 Ναύαρχε, είναι για εσάς. Σας καλούν. 777 01:31:19,131 --> 01:31:23,638 Ναύαρχε! Όλοι οι σταθμοί παρατήρησαν τις εκτοξεύσεις των πύραυλων. 778 01:31:23,638 --> 01:31:25,776 Πήρατε μια σημαντική απόφαση μόνος σας. 779 01:31:25,776 --> 01:31:28,903 Προσπάθησα να σας καλέσω κύριε Πρόεδρε, για την άδεια σας.... 780 01:31:28,903 --> 01:31:30,878 ...αλλά δεν μπορούσα να βγάλω γραμμή. 781 01:31:30,878 --> 01:31:35,200 Δεν υπάρχει δικαιολογία. Μόνο ο Πρόεδρος μπορεί να εξουσιοδοτήσει την χρήση Πυρηνικών Όπλων. 782 01:31:37,655 --> 01:31:42,657 Αλλά κάτω από αυτές τις περίεργες ασυνήθιστες συνθήκες...ένα πράγμα θα σου πω. 783 01:31:42,657 --> 01:31:46,584 Σε ευχαριστώ Μάικ! 784 01:31:50,116 --> 01:31:54,692 Ξέρω ότι θα είστε πολύ απασχολημένοι εκεί κάτω αλλά με την πρώτη ευκαιρία σε περιμένω στη Ουάσιγκτον. 785 01:31:54,692 --> 01:32:00,679 Για να δούμε τον έπαινο σου....και πιστεύω ότι εσύ πέρασες τα ίδια όπως και εγώ. 786 01:32:00,679 --> 01:32:03,288 Σας ευχαριστώ, κύριε. 787 01:32:04,623 --> 01:32:07,991 Είμαστε πάλι στην δουλειά μας. 788 01:32:08,379 --> 01:32:11,837 Λία! Επαναπρογραμμάτισε το μέρος. 789 01:32:12,324 --> 01:32:17,678 - Έλενα! Όλο το προσωπικό να επιστρέψει άμεσα. - Ναι, Κύριε. 790 01:32:17,679 --> 01:32:24,856 Αγκίλα! Το Κέντρο Θαλάσσιων Ερευνών να είναι έτοιμο μέχρι αύριο το πρωί. 791 01:32:24,857 --> 01:32:27,800 Ωραία...! 792 01:32:28,224 --> 01:32:34,897 Γούντυ! Εσύ φρόντισε την "κρύπτη" ξανά. 793 01:32:34,898 --> 01:32:37,883 Θα το κάνω Ναύαρχε. 794 01:32:41,546 --> 01:32:44,769 Όσο για σένα.... 795 01:32:47,339 --> 01:32:52,187 - ’ναψε τα φώτα πίσω. - Μάλιστα κύριε. 796 01:33:03,818 --> 01:33:08,740 ΤΕΛΟΣ 112133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.