Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,271 --> 00:00:08,307
?? [magical]
2
00:00:12,480 --> 00:00:15,514
?? ["Joy to the World"]
3
00:00:35,536 --> 00:00:39,438
[applause]
4
00:00:47,214 --> 00:00:49,148
Keep your arms up.
Don't forget to smile.
5
00:00:49,183 --> 00:00:51,350
Nathan, you're still recovering.
Don't do the triple axel.
6
00:00:51,385 --> 00:00:53,018
Yeah, I won't, I promise.
7
00:00:53,054 --> 00:00:54,520
Have an ice pack ready.
He's gonna try the triple axel.
8
00:00:54,555 --> 00:00:56,889
- Get the ice.
- Perfect spiral.
9
00:00:56,924 --> 00:00:59,358
- You were amazing!
- [laughs]
10
00:00:59,393 --> 00:01:01,326
You know, I got a little
emotional out there,
11
00:01:01,362 --> 00:01:04,496
thinking that this is
our second-last show ever.
12
00:01:04,532 --> 00:01:07,232
You're not second-guessing
leaving the tour, are you?
13
00:01:07,268 --> 00:01:09,735
No, no, I'm not.
I'm so excited.
14
00:01:09,770 --> 00:01:11,570
We're finally gonna do it--
15
00:18:30,009 --> 00:18:31,642
Well, nice to see you again.
16
00:18:31,678 --> 00:18:33,377
Shall we get
to the business at hand?
17
00:18:33,413 --> 00:18:35,880
So my daughter
has gotten an idea
18
00:18:35,915 --> 00:18:39,484
to host an ice-skated retelling
of our country's founding.
19
00:18:44,190 --> 00:18:46,991
It'll be performed
on Founder's Day,
20
00:18:47,026 --> 00:18:50,161
which is Christmas Eve,
and it's 13 days from now.
21
00:18:50,196 --> 00:18:52,063
Wow. That's ambitious.
22
00:18:52,098 --> 00:18:53,498
I think so too.
23
00:18:53,533 --> 00:18:55,533
She would love you both
to star in it,
24
00:18:55,568 --> 00:18:57,869
choreograph, and coach.
25
00:18:57,904 --> 00:19:00,671
I know it's a tall order, but
I promised my daughter I'd ask.
26
00:19:00,707 --> 00:19:03,141
However, I understand
how highly illogical
27
00:19:03,176 --> 00:19:04,976
and quite impossible
it all could be.
28
00:19:05,011 --> 00:19:08,012
- We'll do it.
- No.
29
00:19:08,047 --> 00:19:09,981
I'm sorry, we can't.
30
00:19:11,050 --> 00:19:13,217
Well, what's your final answer?
31
00:19:13,253 --> 00:19:15,453
- Yes.
- No.
32
00:19:17,891 --> 00:19:21,025
Skating in a pageant
in a palace.
33
00:19:21,060 --> 00:19:22,894
That's a once-in-a-lifetime
opportunity.
34
00:19:22,929 --> 00:19:25,263
To put on a pageant
in 13 days?
2830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.