Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,234 --> 00:00:03,736
[ orchestra playing ]
2
00:00:17,684 --> 00:00:19,118
In the fifth century,
3
00:00:19,120 --> 00:00:20,652
a group
of nomadic warriors
4
00:00:20,654 --> 00:00:24,123
ruled and ravaged
the European continent.
5
00:00:24,125 --> 00:00:27,026
The Huns,
as they were called,
6
00:00:27,028 --> 00:00:31,096
were led by a man
named Attila.
7
00:00:31,098 --> 00:00:35,100
( screams )
8
00:00:37,137 --> 00:00:39,371
Attila's personal Hun army
9
00:00:39,373 --> 00:00:42,541
rarely needed weaponry
in battle.
10
00:00:43,443 --> 00:00:47,279
They were the weapons.
11
00:00:47,281 --> 00:00:49,748
[ army yelling ]
12
00:01:06,733 --> 00:01:08,267
[ screams ]
13
00:01:10,336 --> 00:01:11,603
[ girl screaming ]
14
00:01:11,605 --> 00:01:13,105
[ yells ]
15
00:01:27,587 --> 00:01:30,823
Their strength and agility
were legendary,
16
00:01:30,825 --> 00:01:33,292
and their enemies
were no match
17
00:01:33,294 --> 00:01:36,462
for the Huns
sheer brute force.
18
00:01:39,365 --> 00:01:42,768
Thus, every battle
was a victory.
19
00:01:51,845 --> 00:01:54,680
Sumatra Sulawesi was
one of Attila's sons
20
00:01:54,682 --> 00:01:58,383
and his most skilled
and talented assassin.
21
00:01:58,385 --> 00:02:00,719
He protected
his brother Batel
22
00:02:00,721 --> 00:02:02,855
when he was in trouble.
23
00:02:03,223 --> 00:02:05,424
And when a battle
was all but lost
24
00:02:05,426 --> 00:02:07,426
or the loss of men
imminent,
25
00:02:07,428 --> 00:02:11,763
Sumatra quickly
evened the odds.
26
00:02:28,648 --> 00:02:31,817
While Attila's power
and riches were endless,
27
00:02:31,819 --> 00:02:37,689
his ultimate prize was
to possess the staff of Moses.
28
00:02:42,395 --> 00:02:48,500
Prophecies foretold
of the staff's power
to raise the dead.
29
00:02:48,502 --> 00:02:51,770
Other myths promised
incredible riches,
30
00:02:51,772 --> 00:02:54,206
invincibility
and immortality
31
00:02:54,208 --> 00:02:58,577
for anyone
who wielded the staff.
32
00:03:30,443 --> 00:03:35,347
A ritual was performed
to bestow upon his warrior sons
33
00:03:35,349 --> 00:03:39,351
the dark power of the staff.
34
00:04:28,568 --> 00:04:32,971
Then the glorious staff
was broken...
35
00:04:34,674 --> 00:04:37,643
into three pieces.
36
00:04:50,523 --> 00:04:52,591
To ensure its power
was kept hidden,
37
00:04:52,593 --> 00:04:56,728
Attila scattered
the staff's pieces
across the globe.
38
00:04:56,730 --> 00:04:59,798
The map and instructions
on locating them
39
00:04:59,800 --> 00:05:02,367
were safely protected
and guarded
40
00:05:02,369 --> 00:05:05,971
by his Huns forever.
41
00:05:09,976 --> 00:05:12,711
[ helicopter whirring ]
42
00:05:31,931 --> 00:05:35,500
[ crickets chirping ]
43
00:05:38,538 --> 00:05:40,005
Keep your eyes open.
44
00:05:40,007 --> 00:05:42,107
Yes, Captain.
45
00:05:42,442 --> 00:05:43,875
Captain, if you were
in heavy battle
46
00:05:43,877 --> 00:05:47,913
and you knew you
were going to have
your dick shot off
47
00:05:47,915 --> 00:05:51,450
or lose your arm,
which will
you choose?
48
00:05:51,452 --> 00:05:52,451
I'd keep my arms.
49
00:05:52,453 --> 00:05:56,421
You can't
fight the enemy
with your dick.
50
00:05:57,623 --> 00:06:01,460
Although I'd hate
to have my dick shot off.
51
00:06:11,804 --> 00:06:12,771
MAN:
I found it.
52
00:06:12,773 --> 00:06:15,574
I found it.
It's right here.
53
00:06:17,577 --> 00:06:20,812
Not even close.
54
00:06:21,714 --> 00:06:23,382
It's upside down.
55
00:06:23,384 --> 00:06:27,619
No wonder they kicked you
out of the Foreign Legion.
56
00:06:41,534 --> 00:06:43,568
That's it.
57
00:06:55,782 --> 00:06:58,984
All right, guys,
let's do this.
58
00:07:00,052 --> 00:07:01,887
[ gasps ]
59
00:07:04,690 --> 00:07:05,991
That's a warning.
60
00:07:05,993 --> 00:07:07,692
Warning, my ass.
61
00:07:07,694 --> 00:07:09,528
Whoa!
62
00:07:12,198 --> 00:07:14,533
Watch yourself.
63
00:07:20,940 --> 00:07:23,442
[ metal jangles ]
64
00:08:14,861 --> 00:08:17,496
You know what it says?
65
00:08:17,498 --> 00:08:18,864
What?
66
00:08:18,866 --> 00:08:21,099
"Get the fuck
out of here."
67
00:08:22,235 --> 00:08:24,102
No, I think it says,
68
00:08:24,104 --> 00:08:26,638
"Sleep is an illusion.
69
00:08:26,640 --> 00:08:28,840
Death is a dream,"
70
00:08:28,842 --> 00:08:29,975
something like that.
71
00:08:29,977 --> 00:08:31,009
Scavenger found.
72
00:08:31,011 --> 00:08:34,079
Need hardware
for containment.
73
00:08:35,548 --> 00:08:37,949
Send in the birds.
74
00:08:48,828 --> 00:08:52,998
Private, make sure
that crate's secure.
75
00:08:54,000 --> 00:08:54,866
Pilot, send a rope down.
76
00:08:54,868 --> 00:08:57,235
We need to get
the rest of my men.
77
00:09:12,051 --> 00:09:13,184
Where you going, pilot?
78
00:09:13,186 --> 00:09:15,153
My team's down there.
79
00:09:17,857 --> 00:09:19,024
Another bird
is on the way.
80
00:09:19,026 --> 00:09:21,026
Orders are to protect
the package.
81
00:09:21,028 --> 00:09:21,793
Negative.
82
00:09:21,795 --> 00:09:24,329
We're not leaving
without them.
83
00:09:30,236 --> 00:09:33,038
You land this thing,
and pick 'em up.
84
00:09:33,040 --> 00:09:36,174
Captain, I have orders,
and so do you.
85
00:09:36,176 --> 00:09:37,709
Golden team,
send other bird
86
00:09:37,711 --> 00:09:40,812
to pick up scavenger's
other pieces.
87
00:09:41,213 --> 00:09:43,214
They'll be fine.
88
00:09:53,159 --> 00:09:55,760
Oh, so you're
back for us.
89
00:09:55,762 --> 00:09:57,128
Okay, let's get
out of here.
90
00:09:57,130 --> 00:10:01,166
You're two
very brave soldiers.
91
00:10:01,168 --> 00:10:03,335
You served
your country well.
92
00:10:03,337 --> 00:10:06,771
It's never
a good thing
to know too much.
93
00:10:06,773 --> 00:10:09,708
But incidentally,
Ms. Nicks,
94
00:10:09,710 --> 00:10:13,211
it's, "Sleep is
a doorway.
95
00:10:13,213 --> 00:10:15,714
Death is a dream."
96
00:10:15,716 --> 00:10:19,818
Close, very close.
97
00:10:19,820 --> 00:10:23,154
But what does that
have to do with anything?
98
00:10:23,156 --> 00:10:25,657
You two ask
way too many questions.
99
00:10:25,659 --> 00:10:27,726
I thought you were
coming back for us.
100
00:10:27,728 --> 00:10:32,397
No. We are
the cleanup crew.
101
00:10:32,399 --> 00:10:34,232
Meat.
102
00:10:34,234 --> 00:10:37,002
[ both groan ]
103
00:10:58,357 --> 00:11:00,825
Nicks, Yorn, copy.
104
00:11:00,827 --> 00:11:03,294
Yorn, Nicks, copy.
105
00:11:04,363 --> 00:11:06,665
Yorn, copy.
106
00:11:13,239 --> 00:11:15,240
NICKS:
Captain, help me.
107
00:11:15,242 --> 00:11:16,975
Turn around.
108
00:11:20,379 --> 00:11:22,981
Turn around!
That's a fucking order!
109
00:11:22,983 --> 00:11:23,915
Sorry, Captain.
110
00:11:23,917 --> 00:11:25,784
Their bird
was shot down.
111
00:11:25,786 --> 00:11:28,920
They didn't
make it out alive.
112
00:11:43,335 --> 00:11:45,804
[ knife slices ]
[ gasps ]
113
00:12:44,497 --> 00:12:46,364
Well, Captain,
I understand
114
00:12:46,366 --> 00:12:48,900
that, uh,
congratulations
are in order.
115
00:12:48,902 --> 00:12:50,401
By God, you want
something done,
116
00:12:50,403 --> 00:12:53,938
you send in
the best,
huh? Ha ha!
117
00:12:54,073 --> 00:12:57,242
Think the best
would have gotten the men
home alive, sir.
118
00:12:57,244 --> 00:12:58,543
Yeah, I heard
about that.
119
00:12:58,545 --> 00:13:00,411
I'm very sorry.
120
00:13:00,413 --> 00:13:02,046
Have the families
been notified yet?
121
00:13:02,048 --> 00:13:04,516
Uh, not that
I'm aware of, no.
122
00:13:04,518 --> 00:13:06,184
I'd like to do that.
123
00:13:06,186 --> 00:13:09,921
Gladly.
All right, sure.
124
00:13:56,135 --> 00:13:57,969
What the hell is that?
125
00:13:57,971 --> 00:14:01,005
Something that
was fused to it
126
00:14:01,007 --> 00:14:03,274
a long time ago.
127
00:14:04,443 --> 00:14:06,010
Pry it off.
128
00:14:06,012 --> 00:14:09,914
Actually,
we may want to be
more careful.
129
00:14:09,916 --> 00:14:11,349
This is
an exceptional find.
130
00:14:11,351 --> 00:14:14,886
We--We could learn
a lot from it.
131
00:14:14,888 --> 00:14:16,321
Stop wasting my time.
132
00:14:16,323 --> 00:14:17,188
But, General,
133
00:14:17,190 --> 00:14:20,959
this is the remain
of a Nomad...
134
00:14:21,093 --> 00:14:24,462
a warrior
from the days
of Attila the Hun.
135
00:14:24,464 --> 00:14:27,432
You see,
they altered
their bodies
136
00:14:27,434 --> 00:14:29,133
to become
ultimate weapons.
137
00:14:29,135 --> 00:14:32,337
They were
great protectors
and fierce warriors.
138
00:14:32,339 --> 00:14:36,374
This is a rare find,
indeed.
139
00:14:36,376 --> 00:14:38,643
Professor,
I don't give a shit
140
00:14:38,645 --> 00:14:40,912
what it is
or where it's been.
141
00:14:40,914 --> 00:14:41,980
Now, you can pry it off,
142
00:14:41,982 --> 00:14:45,516
you can fry it off,
or you can fuck it off.
143
00:14:45,518 --> 00:14:47,485
Okay? I don't care.
144
00:14:47,487 --> 00:14:49,487
Just clean it up,
and do it quickly,
145
00:14:49,489 --> 00:14:52,156
and when you're done,
you and the good doctor here
146
00:14:52,158 --> 00:14:54,225
can play with it
all you want.
147
00:14:54,227 --> 00:14:55,627
Gladly.
148
00:14:57,529 --> 00:14:59,264
A-Affirmative.
149
00:14:59,266 --> 00:15:00,231
Good.
150
00:15:00,233 --> 00:15:02,267
Scholars and scientists,
151
00:15:02,269 --> 00:15:03,601
disgraced archeologist.
152
00:15:03,603 --> 00:15:04,936
When are you
going to learn
153
00:15:04,938 --> 00:15:07,505
that the military's job
is profit and war,
154
00:15:07,507 --> 00:15:11,109
and science, that's
somebody else's luxury
155
00:15:11,111 --> 00:15:12,944
Get out of the way.
156
00:15:17,182 --> 00:15:21,319
Does he really
think you'd fuck it?
157
00:15:22,121 --> 00:15:22,954
Come on.
158
00:15:22,956 --> 00:15:26,291
Even I have
my standards.
159
00:15:26,992 --> 00:15:31,996
So, um, what do you
want me to do with it?
160
00:15:31,998 --> 00:15:34,432
Do you want me
to dispose of it?
161
00:15:34,434 --> 00:15:35,333
No.
162
00:15:35,335 --> 00:15:39,203
You don't pry,
fry, or fuck
163
00:15:39,205 --> 00:15:42,640
an archeological
find like this.
164
00:15:46,278 --> 00:15:48,479
Do your best
not to damage it.
165
00:15:48,481 --> 00:15:50,615
The General
knows the deal.
166
00:15:50,617 --> 00:15:52,183
He gets my expertise
167
00:15:52,185 --> 00:15:54,118
in his little
treasure hunts,
168
00:15:54,120 --> 00:15:55,119
his personal crusades,
169
00:15:55,121 --> 00:15:57,522
and we get
full military support
170
00:15:57,524 --> 00:16:00,692
on my
archeological digs.
171
00:16:01,327 --> 00:16:02,293
It's up to us
172
00:16:02,295 --> 00:16:04,429
to preserve and learn
from the past.
173
00:16:04,431 --> 00:16:08,499
The General is
not interested in that.
174
00:16:13,138 --> 00:16:16,541
History will thank us.
175
00:16:29,121 --> 00:16:31,489
The bombing commenced
several days ago,
176
00:16:31,491 --> 00:16:34,058
and the rebel forces
have dispersed.
177
00:16:34,060 --> 00:16:35,994
However,
there is still no trace
178
00:16:35,996 --> 00:16:38,329
of Urianian dictator
Alsa Gahan,
179
00:16:38,331 --> 00:16:41,566
who is said to have gone
into hiding six weeks ago,
180
00:16:41,568 --> 00:16:44,102
when the U.S. military
first took action here.
181
00:16:44,104 --> 00:16:47,005
Alsa Gahan is said
to have been responsible
182
00:16:47,007 --> 00:16:50,208
for the deaths
of over 163 people.
183
00:16:50,210 --> 00:16:54,412
This is Anna Falcon
for BNN News.
184
00:16:55,414 --> 00:16:56,781
Well, well, well.
185
00:16:56,783 --> 00:16:59,650
Overall,
I would have to say
186
00:16:59,652 --> 00:17:03,621
that was
a resounding success.
187
00:17:03,623 --> 00:17:05,723
[ sniffs ]
188
00:17:08,160 --> 00:17:10,528
Except we didn't
catch the bad guy,
189
00:17:10,530 --> 00:17:13,731
and I lost two
of my best soldiers.
190
00:17:13,733 --> 00:17:14,432
[ sighs ]
191
00:17:14,434 --> 00:17:18,069
You did your job,
and you did it well.
192
00:17:18,071 --> 00:17:19,737
What was my job?
193
00:17:20,472 --> 00:17:23,341
I've done so many
of these expeditions,
194
00:17:23,343 --> 00:17:26,444
I've lost track
of their purpose.
195
00:17:27,446 --> 00:17:29,247
Are you
questioning me?
196
00:17:29,249 --> 00:17:30,248
No, sir.
197
00:17:30,250 --> 00:17:31,115
I just
find it ironic
198
00:17:31,117 --> 00:17:32,784
that I've lost
more men doing this
199
00:17:32,786 --> 00:17:35,319
than I have
on the battlefield.
200
00:17:35,321 --> 00:17:40,591
Every decision
carries with it
a great deal of risk,
201
00:17:40,593 --> 00:17:41,759
casualties of war.
202
00:17:41,761 --> 00:17:42,660
This isn't war, sir.
203
00:17:42,662 --> 00:17:46,230
We're creating
chaos where there
should be none.
204
00:17:46,232 --> 00:17:48,199
I am disappointed,
Captain.
205
00:17:48,201 --> 00:17:50,802
You are not seeing
the big picture here.
206
00:17:50,804 --> 00:17:52,770
You have found
what could be
207
00:17:52,772 --> 00:17:54,672
the missing piece
of the puzzle
208
00:17:54,674 --> 00:17:56,774
that is going
to give us victory
209
00:17:56,776 --> 00:18:00,678
of becoming the only
dominant global power.
210
00:18:00,680 --> 00:18:01,579
Any leads on Gahan?
211
00:18:01,581 --> 00:18:05,283
Oh, Gahan?
He's in a rathole somewhere.
212
00:18:05,551 --> 00:18:08,119
Don't worry. We'll find
that little bastard
213
00:18:08,121 --> 00:18:09,187
if we have to bomb
214
00:18:09,189 --> 00:18:11,756
every terrorist shit-hole
across the world.
215
00:18:11,758 --> 00:18:13,658
And what then?
216
00:18:13,792 --> 00:18:16,661
We blame him
for the problems we create,
217
00:18:16,663 --> 00:18:18,429
and we go home
like heroes.
218
00:18:18,431 --> 00:18:20,298
I didn't
sign up for that.
219
00:18:20,300 --> 00:18:23,134
I give the orders,
220
00:18:23,136 --> 00:18:24,335
and you obey!
221
00:18:24,337 --> 00:18:28,673
That's why
I'm requesting
a transfer, sir.
222
00:18:30,742 --> 00:18:33,144
I've completed
your missions.
223
00:18:33,146 --> 00:18:34,245
I'm done.
224
00:18:34,247 --> 00:18:36,481
Your request is denied.
225
00:18:36,483 --> 00:18:37,482
Why?
226
00:18:37,484 --> 00:18:40,485
I need a delivery.
227
00:18:42,221 --> 00:18:44,722
And then?
228
00:18:45,357 --> 00:18:47,258
And then
I will consider
229
00:18:47,260 --> 00:18:49,861
giving you
your transfer.
230
00:19:13,819 --> 00:19:16,854
[ chuckles ]
231
00:19:16,856 --> 00:19:18,422
Hmm.
232
00:19:19,591 --> 00:19:21,359
[ grunts ]
233
00:19:40,212 --> 00:19:41,179
[ yelps ]
234
00:19:41,181 --> 00:19:43,548
[ gasping ]
235
00:20:33,232 --> 00:20:35,366
[ chuckles ]
236
00:21:53,478 --> 00:21:55,012
[ energy crackles ]
237
00:22:06,892 --> 00:22:09,660
[ indistinct whispering ]
238
00:22:16,702 --> 00:22:17,702
Get out!
239
00:22:17,704 --> 00:22:19,670
Get the fuck out!
240
00:22:31,016 --> 00:22:33,451
Now get the fuck out.
241
00:22:35,620 --> 00:22:37,555
Get the fuck out!
242
00:23:19,498 --> 00:23:22,633
This was designed
by a craftsman.
243
00:23:22,635 --> 00:23:24,168
There are
no visible hinges,
244
00:23:24,170 --> 00:23:26,837
and it's unclear
where the opening is,
245
00:23:26,839 --> 00:23:30,541
but there is this space...
246
00:23:32,411 --> 00:23:33,811
for a key.
247
00:23:33,813 --> 00:23:36,447
I had the computer
work up specs
248
00:23:36,449 --> 00:23:37,648
on what might open it.
249
00:23:37,650 --> 00:23:40,718
I, uh, crudely
fabricated this, but--
250
00:23:40,720 --> 00:23:43,554
Then let's use it.
251
00:23:44,456 --> 00:23:46,924
There was a "but."
252
00:24:06,745 --> 00:24:09,814
That's why
you don't touch shit.
253
00:24:09,816 --> 00:24:11,849
To continue,
254
00:24:11,851 --> 00:24:13,818
this is a work of art.
255
00:24:13,820 --> 00:24:17,087
With the first key
broken off,
256
00:24:17,089 --> 00:24:19,190
the second key
should fit in
257
00:24:19,192 --> 00:24:23,627
and unlock
the mechanisms perfectly.
258
00:24:25,163 --> 00:24:26,664
What's wrong?
259
00:24:26,666 --> 00:24:28,032
I'm waiting
for a "but."
260
00:24:28,034 --> 00:24:30,234
If you put the key in,
that's it.
261
00:24:30,236 --> 00:24:32,002
You want
to do the honors?
262
00:24:32,004 --> 00:24:35,606
Oh, I think you've
got it covered.
263
00:24:42,013 --> 00:24:43,914
You don't think
I'd do this
264
00:24:43,916 --> 00:24:47,985
unless I was absolutely
sure it was, uh...
265
00:24:52,724 --> 00:24:55,526
safe. Heh.
266
00:24:57,696 --> 00:24:58,696
Not funny.
267
00:24:58,698 --> 00:25:00,498
You're still
in one piece,
aren't you?
268
00:25:00,500 --> 00:25:03,901
Well, that's
a good thing
for both of us.
269
00:25:09,774 --> 00:25:11,609
[ chuckles ]
270
00:25:15,247 --> 00:25:16,847
[ chuckles ]
271
00:25:23,088 --> 00:25:24,054
That's it?
272
00:25:24,056 --> 00:25:27,024
All that work for
a gold-plated stick?
273
00:25:27,026 --> 00:25:29,793
[ beep ]
Oh, it's not just any stick.
274
00:25:29,795 --> 00:25:31,896
It happens to be
the missing piece
275
00:25:31,898 --> 00:25:33,564
to the staff of Moses.
276
00:25:33,566 --> 00:25:34,231
That staff was destroyed
277
00:25:34,233 --> 00:25:37,101
when the Babylonians
tore down Solomon's Temple.
278
00:25:37,103 --> 00:25:38,135
That was
the general belief,
279
00:25:38,137 --> 00:25:40,938
but myth and
reality are sometimes
very separate things.
280
00:25:40,940 --> 00:25:43,574
[ laughs ]
Wouldn't it have
been easier
281
00:25:43,576 --> 00:25:44,808
to find
the Holy Grail?
282
00:25:44,810 --> 00:25:48,045
We obtained that
during World War II.
283
00:25:48,047 --> 00:25:49,580
[ sighs ]
284
00:25:49,582 --> 00:25:52,116
Bring it closer.
285
00:25:57,589 --> 00:25:58,856
Great work.
286
00:25:58,858 --> 00:26:01,091
Let's get this thing
into safekeeping.
287
00:26:01,093 --> 00:26:02,626
Fleetwood, prep your men
at the Cube.
288
00:26:02,628 --> 00:26:04,862
I've assembled a team
to transport it there.
289
00:26:04,864 --> 00:26:06,997
You two do
whatever it is you do
290
00:26:06,999 --> 00:26:09,066
with the rest
of the stuff.
291
00:26:09,068 --> 00:26:09,667
[ beep ]
292
00:26:09,669 --> 00:26:12,970
I hate it
when he does that.
293
00:26:14,573 --> 00:26:16,941
What we have here
is the kind of thing
294
00:26:16,943 --> 00:26:19,643
that could shake up
the scientific community,
295
00:26:19,645 --> 00:26:21,946
l-let alone theology.
296
00:26:21,948 --> 00:26:24,848
This is divine,
297
00:26:24,850 --> 00:26:26,817
eternal,
298
00:26:26,819 --> 00:26:27,351
the mother lode.
299
00:26:27,353 --> 00:26:30,254
And it's for us
to protect it,
300
00:26:30,256 --> 00:26:31,789
not to have.
301
00:26:31,791 --> 00:26:34,992
But it could be ours.
302
00:26:34,994 --> 00:26:35,993
Eventually.
303
00:26:35,995 --> 00:26:39,063
I'm sorry, Professor,
but when you have
304
00:26:39,065 --> 00:26:41,732
what shouldn't exist
in your grasp,
305
00:26:41,734 --> 00:26:43,067
nothing else matters.
306
00:26:43,069 --> 00:26:45,636
We only have
a piece of it.
307
00:26:45,638 --> 00:26:48,272
This is bigger
than all of us.
308
00:26:48,274 --> 00:26:52,276
Besides, you realize
the military
owns you
309
00:26:52,278 --> 00:26:54,845
now that you
have become a part
310
00:26:54,847 --> 00:26:56,347
of their
little project.
311
00:26:56,349 --> 00:26:58,849
Nobody owns me.
I'm freelance,
312
00:26:58,851 --> 00:27:00,784
and I have the 1099
to prove it.
313
00:27:00,786 --> 00:27:02,019
The General trusts you.
314
00:27:02,021 --> 00:27:06,090
Otherwise, he wouldn't
have told you this much.
315
00:27:06,358 --> 00:27:09,827
What would he do
if he didn't trust me?
316
00:27:10,395 --> 00:27:12,329
Costa Rica.
317
00:27:13,398 --> 00:27:17,901
And it wouldn't be
for a vacation either.
318
00:27:19,037 --> 00:27:21,372
Keep an eye
on the doctor.
319
00:27:21,374 --> 00:27:23,807
The plans have changed.
320
00:27:23,809 --> 00:27:26,043
Costa Rica?
321
00:27:26,045 --> 00:27:28,312
Not yet.
322
00:27:29,014 --> 00:27:29,913
Costa Rica.
323
00:27:29,915 --> 00:27:33,384
I can go to Costa Rica
if I want to go
to Costa Rica.
324
00:27:33,386 --> 00:27:35,953
Be a vacation.
325
00:27:50,235 --> 00:27:51,802
[ thump ]
326
00:28:00,211 --> 00:28:02,279
[ alarm blaring ]
327
00:28:14,359 --> 00:28:17,194
[ screaming ]
328
00:28:19,130 --> 00:28:21,999
[ gurgling ]
329
00:28:36,181 --> 00:28:38,816
[ alarm blaring ]
330
00:28:52,097 --> 00:28:54,498
[ alarm quiets ]
331
00:29:02,507 --> 00:29:04,475
Whoa!
Whoa!
332
00:29:05,443 --> 00:29:09,313
[ growling ]
[ screams ]
333
00:29:16,321 --> 00:29:18,922
[ gasps ]
334
00:29:24,395 --> 00:29:26,864
OFFICER:
Stay alert.
335
00:29:29,234 --> 00:29:30,434
Keep your eyes open.
336
00:29:30,436 --> 00:29:33,804
I don't know, boss.
337
00:29:34,272 --> 00:29:35,973
Just be ready.
338
00:29:36,241 --> 00:29:37,975
I don't know
about this, boss.
339
00:29:37,977 --> 00:29:40,811
You got the big gun.
Don't worry.
340
00:29:46,951 --> 00:29:50,120
Jonesy, want you
to take point.
341
00:30:10,408 --> 00:30:12,409
Whoa. [ screams ]
342
00:30:12,411 --> 00:30:15,379
[ rifles firing ]
343
00:30:17,916 --> 00:30:20,484
[ soldiers grunting ]
344
00:30:28,293 --> 00:30:30,060
Stop!
345
00:30:30,062 --> 00:30:32,229
[ gasping ]
346
00:30:44,442 --> 00:30:46,877
There's a breach
in sector 12.
347
00:30:46,879 --> 00:30:47,511
Heavy casualties.
348
00:30:47,513 --> 00:30:48,445
Do we know
who did this?
349
00:30:48,447 --> 00:30:51,415
Not yet, General.
We're sending in
a separate team now.
350
00:30:51,417 --> 00:30:53,050
All right, make sure
that they know
351
00:30:53,052 --> 00:30:55,853
the intruder does
not leave the base.
352
00:30:55,855 --> 00:30:57,187
Yes, sir.
353
00:30:57,189 --> 00:30:59,556
And bring me Vito!
354
00:31:07,932 --> 00:31:10,000
Stand back there, buddy.
355
00:31:11,302 --> 00:31:12,269
Captain.
356
00:31:12,271 --> 00:31:15,005
[ gunfire ]
357
00:31:18,209 --> 00:31:21,178
[ gunfire stops ]
358
00:31:21,180 --> 00:31:22,646
What the fuck?!
359
00:31:22,648 --> 00:31:25,415
Apparently
he doesn't like visitors.
360
00:31:25,417 --> 00:31:28,051
Then why don't we
leave him alone?
361
00:31:28,053 --> 00:31:29,887
Because
he gets results.
362
00:31:29,889 --> 00:31:32,356
[ gunfire resumes ]
363
00:31:36,027 --> 00:31:37,160
[ gunfire stops ]
364
00:31:37,162 --> 00:31:40,264
He's out of bullets.
Let's go.
365
00:31:43,401 --> 00:31:47,037
The General
needs to see you.
It's urgent.
366
00:31:47,039 --> 00:31:51,041
Get the fuck
out of here!
367
00:31:52,043 --> 00:31:53,043
Now!
368
00:31:53,045 --> 00:31:58,382
We need to take you
to the General now.
369
00:32:15,266 --> 00:32:17,434
You're not real.
370
00:32:24,976 --> 00:32:27,377
Time to go.
371
00:32:43,294 --> 00:32:46,430
On your feet, soldier.
372
00:32:47,398 --> 00:32:49,299
Yes, Professor.
373
00:32:51,035 --> 00:32:51,702
Professor, listen.
374
00:32:51,704 --> 00:32:54,404
Eh, get ahold
of yourself.
375
00:32:54,406 --> 00:32:56,173
Okay.
376
00:32:56,175 --> 00:32:58,542
All right.
377
00:32:58,544 --> 00:33:00,377
Uh, look...
378
00:33:06,217 --> 00:33:08,518
Poor baby.
379
00:33:13,591 --> 00:33:16,393
Now what happened?
380
00:33:16,395 --> 00:33:17,728
I--
381
00:33:21,532 --> 00:33:24,167
There was--I...
382
00:33:25,603 --> 00:33:27,304
It was a monster.
383
00:33:27,306 --> 00:33:29,072
A monster?
384
00:33:29,074 --> 00:33:30,474
Professor, listen,
I tried--
385
00:33:30,476 --> 00:33:33,410
Okay, calm down.
386
00:33:43,121 --> 00:33:46,757
You can tell me
all about it later.
387
00:34:30,101 --> 00:34:31,668
[ beep ]
388
00:34:31,670 --> 00:34:33,637
Everyone's dead,
389
00:34:33,639 --> 00:34:36,139
including
Buckingham.
390
00:34:36,141 --> 00:34:37,674
So give me the bad news.
391
00:34:37,676 --> 00:34:40,510
The Project
Genesis has
been compromised.
392
00:34:40,512 --> 00:34:45,082
The staff
and the Nomad
were taken.
393
00:34:45,084 --> 00:34:45,782
If we had a breach,
394
00:34:45,784 --> 00:34:48,452
it had to come
from the doctor's side
395
00:34:48,454 --> 00:34:49,286
or yours.
396
00:34:49,288 --> 00:34:51,254
My men wouldn't cross me.
397
00:34:51,256 --> 00:34:52,456
Give the order.
398
00:34:52,458 --> 00:34:54,524
The intruder is still
in the building.
399
00:34:54,526 --> 00:34:57,694
Make sure that everyone,
including your boy,
400
00:34:57,696 --> 00:35:00,230
don't let it escape.
401
00:35:00,232 --> 00:35:02,099
[ beep ]
402
00:35:02,101 --> 00:35:03,867
So, Meat...
403
00:35:05,303 --> 00:35:09,473
tell me
about this monster.
404
00:35:19,383 --> 00:35:21,618
[ gasps ]
405
00:35:28,826 --> 00:35:30,660
There he is!
406
00:35:38,302 --> 00:35:42,472
[ electricity crackles ]
[ growling ]
407
00:35:45,376 --> 00:35:46,776
[ gunfire ]
408
00:35:51,382 --> 00:35:53,583
[ growls ]
409
00:35:57,255 --> 00:35:58,688
[ roars ]
410
00:36:01,292 --> 00:36:03,493
[ electricity crackles ]
411
00:36:10,501 --> 00:36:11,401
Tough luck.
412
00:36:11,403 --> 00:36:13,270
He should be dead.
413
00:36:13,571 --> 00:36:15,939
First team activated!
414
00:36:28,419 --> 00:36:33,256
So you're trying
to tell me this thing
came back to life?
415
00:36:33,258 --> 00:36:34,191
Perhaps.
416
00:36:34,193 --> 00:36:36,293
We've been trying
to figure out
417
00:36:36,295 --> 00:36:38,795
the staff's secrets
for years.
418
00:36:38,797 --> 00:36:42,632
Many men,
many hours,
419
00:36:42,634 --> 00:36:45,635
and we just saw
its power resurrect
420
00:36:45,637 --> 00:36:48,872
a 1,500-year-old
warrior.
421
00:36:48,874 --> 00:36:51,908
There is
your super soldier.
422
00:36:52,243 --> 00:36:55,545
And he just ran off
with the key.
423
00:36:55,547 --> 00:36:59,849
Or maybe
he is the key.
424
00:37:14,865 --> 00:37:16,933
[ gunfire ]
425
00:37:33,284 --> 00:37:34,451
[ screams ]
426
00:37:34,453 --> 00:37:38,822
[ scream echoes ]
427
00:37:41,826 --> 00:37:44,894
Thought I had
the night off.
428
00:37:44,896 --> 00:37:47,831
You two,
dismissed.
429
00:37:52,903 --> 00:37:54,604
It's a great team.
430
00:37:54,606 --> 00:37:58,675
So what have you heard
about the boss man?
431
00:37:58,677 --> 00:38:01,945
Loyal, gets the job done.
432
00:38:01,947 --> 00:38:03,513
Not much else.
433
00:38:03,515 --> 00:38:04,848
Yeah, I heard that, too,
434
00:38:04,850 --> 00:38:06,983
and I also heard
he loses his men
435
00:38:06,985 --> 00:38:09,653
about as often
as I lose my car keys.
436
00:38:09,655 --> 00:38:12,489
Look, there's eight of us,
one of him.
437
00:38:12,491 --> 00:38:13,490
It's a piece of cake.
438
00:38:13,492 --> 00:38:18,695
Look, I'm just saying
suicide bombers have
better odds than us.
439
00:38:18,829 --> 00:38:22,065
Yeah, and how often
do you lose your keys?
440
00:38:22,067 --> 00:38:24,367
Few times a week.
441
00:38:24,369 --> 00:38:26,836
And you're our driver.
442
00:38:27,705 --> 00:38:29,472
Your point?
443
00:38:30,741 --> 00:38:34,511
Hey, I'm a fucking
great driver!
444
00:38:36,514 --> 00:38:38,014
Shit.
445
00:38:42,920 --> 00:38:45,322
What's the mission?
446
00:38:47,992 --> 00:38:51,494
Pick one, any one.
447
00:38:51,629 --> 00:38:52,829
Wait. This is not
one of those tricks
448
00:38:52,831 --> 00:38:56,066
where you try to stab
my fingers for taking
a piece, huh?
449
00:38:56,068 --> 00:38:58,468
No. Just hang on
to it for later.
450
00:38:58,470 --> 00:39:01,538
All right. Thanks.
451
00:39:06,043 --> 00:39:08,378
Oh, man of few words.
452
00:39:08,380 --> 00:39:08,845
Like it.
453
00:39:08,847 --> 00:39:11,348
A man of no words,
actually.
454
00:39:11,350 --> 00:39:12,515
Hasn't said a peep,
455
00:39:12,517 --> 00:39:14,584
even though I know
he's not deaf.
456
00:39:14,586 --> 00:39:16,653
I tried telling him
my life story once.
457
00:39:16,655 --> 00:39:19,622
Drove him so crazy,
he paid me to stop.
458
00:39:19,624 --> 00:39:21,057
[ both laugh ]
459
00:39:21,059 --> 00:39:22,992
Let's get it in.
460
00:39:29,433 --> 00:39:31,801
Well, the mission
originally was simple--
461
00:39:31,803 --> 00:39:35,004
transport a package
to these coordinates.
462
00:39:40,578 --> 00:39:42,145
Little Kate McVie.
463
00:39:42,147 --> 00:39:46,649
Heh. I haven't
heard that in years.
464
00:39:47,017 --> 00:39:48,151
I served
with your father.
465
00:39:48,153 --> 00:39:51,554
He never stopped
talking about
his little girl.
466
00:39:56,127 --> 00:39:57,560
Well...
467
00:39:57,562 --> 00:40:00,764
not a little girl
anymore, Captain.
468
00:40:01,065 --> 00:40:04,801
He was a good man,
hell of a soldier.
469
00:40:04,803 --> 00:40:06,469
I know.
470
00:40:07,071 --> 00:40:09,939
I wish he was still here.
471
00:40:19,116 --> 00:40:22,485
Glad to see you followed
in his footsteps.
472
00:40:22,487 --> 00:40:24,654
He always had my back.
473
00:40:24,656 --> 00:40:27,023
I'll have yours.
474
00:40:36,033 --> 00:40:37,667
Unfortunately...
475
00:40:38,202 --> 00:40:40,136
plans have changed.
476
00:40:54,118 --> 00:40:56,753
Listen up!
477
00:40:57,588 --> 00:41:00,723
I know most of you
are unproven in battle,
478
00:41:00,725 --> 00:41:01,825
but you've
been handpicked
479
00:41:01,827 --> 00:41:04,027
because you're the best
at what you do.
480
00:41:04,029 --> 00:41:05,862
The enemy
that we're facing
481
00:41:05,864 --> 00:41:07,564
is not an army
of terrorists,
482
00:41:07,566 --> 00:41:09,532
but a single assassin
483
00:41:09,534 --> 00:41:13,203
capable of handling anything
that we throw his way.
484
00:41:13,205 --> 00:41:15,705
We know little
of his origin,
485
00:41:15,707 --> 00:41:17,740
nationality
or affiliation.
486
00:41:17,742 --> 00:41:23,780
Our objective
is the retrieval of this.
487
00:41:29,019 --> 00:41:32,121
It was stolen from our labs
at 0-1200 hours.
488
00:41:32,123 --> 00:41:35,525
It's believed to contain
information encoded on it
489
00:41:35,527 --> 00:41:37,660
to help
with the Urianian fight
490
00:41:37,662 --> 00:41:39,863
in Operation "Sandstorm"
overseas.
491
00:41:39,865 --> 00:41:40,864
We already sent out a team,
492
00:41:40,866 --> 00:41:44,267
and we lost track of them
about an hour ago.
493
00:41:47,104 --> 00:41:51,574
He shoots at things
that aren't there,
494
00:41:51,576 --> 00:41:56,179
and I'm not
quite sure what side
he's really on.
495
00:41:56,714 --> 00:41:58,882
He can
be trusted.
496
00:41:59,283 --> 00:42:03,052
Are you sure
he can handle this?
497
00:42:03,054 --> 00:42:07,524
Send a dead man in
to do a dead man's job.
498
00:42:09,527 --> 00:42:10,627
Helping us on the mission
499
00:42:10,629 --> 00:42:14,864
will be Professor
Fleetwood's assistant,
Corporal Anderson.
500
00:42:14,866 --> 00:42:15,999
Meat.
501
00:42:16,001 --> 00:42:17,767
Excuse me?
502
00:42:17,769 --> 00:42:19,135
Just call me Meat.
503
00:42:19,137 --> 00:42:22,272
Corporal Anderson
has been gathering
504
00:42:22,274 --> 00:42:25,174
most of the intel
on the assassin.
505
00:42:25,176 --> 00:42:28,044
Any questions?
506
00:42:28,312 --> 00:42:30,713
Where is our
target's location, sir?
507
00:42:30,715 --> 00:42:33,883
We believe the target
is 40 kilometers west.
508
00:42:33,885 --> 00:42:35,952
When we find him,
get the package,
509
00:42:35,954 --> 00:42:41,024
and deliver it back
to the rendezvous point
at Santa Mira.
510
00:42:41,792 --> 00:42:43,059
Bulldog?
511
00:42:43,061 --> 00:42:44,894
Alive or dead, sir?
512
00:42:44,896 --> 00:42:46,863
Either way
is acceptable.
513
00:42:47,264 --> 00:42:52,235
Actually, alive
would be much better.
514
00:42:55,139 --> 00:42:56,673
Alive, it is.
515
00:42:56,675 --> 00:42:59,075
Let's rock 'n' roll.
516
00:44:03,407 --> 00:44:05,141
[ sighs ]
517
00:44:29,033 --> 00:44:31,367
[ buzzing ]
518
00:44:45,749 --> 00:44:48,051
MAN: I am picking up
the target
519
00:44:48,053 --> 00:44:50,153
on thermal imaging,
Captain.
520
00:44:50,155 --> 00:44:52,855
Whoo-ee!
All right!
521
00:44:52,857 --> 00:44:56,125
Heavy activity
due west.
522
00:44:56,894 --> 00:44:59,195
Yo, Spence,
what's up with the gum?
523
00:44:59,197 --> 00:45:01,397
Found you can tell
a lot about a person
524
00:45:01,399 --> 00:45:02,765
by the type
of gum they chew.
525
00:45:02,767 --> 00:45:04,701
Like me, I chose
Icebreakers, right,
526
00:45:04,703 --> 00:45:06,769
'cause my little game
breaks the ice.
527
00:45:06,771 --> 00:45:08,771
I'd have taken you
for a Juicy Fruit.
528
00:45:08,773 --> 00:45:09,772
[ laughs ]
That's funny,
529
00:45:09,774 --> 00:45:13,776
'cause, uh, actually
you're the one who chose
Juicy Fruit, Bulldog.
530
00:45:13,778 --> 00:45:15,745
[ laughter ]
531
00:45:17,848 --> 00:45:20,316
Yeah, so what's
Dentyne mean?
532
00:45:20,318 --> 00:45:21,718
Means you're
meticulous.
533
00:45:21,720 --> 00:45:25,088
You like
to be ready and fresh
at all times, yeah?
534
00:45:25,090 --> 00:45:26,389
You got him.
535
00:45:26,391 --> 00:45:28,891
And, Mason,
you've got Carefree,
536
00:45:28,893 --> 00:45:31,828
so you're
a roll-with-the-punches
kind of guy?
537
00:45:31,830 --> 00:45:32,428
Copy that.
538
00:45:32,430 --> 00:45:34,764
McVie chose Chiclets.
539
00:45:34,766 --> 00:45:35,498
'Cause I'm a chick?
540
00:45:35,500 --> 00:45:38,034
Yeah, I don't
have anything else
for that, actually.
541
00:45:38,036 --> 00:45:39,769
Nobody ever
chooses that. Sorry.
542
00:45:39,771 --> 00:45:42,071
You're kind of
the wild card.
543
00:45:42,073 --> 00:45:42,438
Nice.
544
00:45:42,440 --> 00:45:44,474
And Green,
my man of no words,
545
00:45:44,476 --> 00:45:48,277
he declined any gum
'cause he had
his own pack.
546
00:45:48,279 --> 00:45:49,178
[ laughs ]
547
00:45:49,180 --> 00:45:51,280
Anderson,
what'd you get again?
548
00:45:51,915 --> 00:45:52,415
I didn't.
549
00:45:52,417 --> 00:45:56,185
Oh, guess 'cause that means
you're better than us.
550
00:45:56,187 --> 00:45:56,886
[ chuckling ]
551
00:45:56,888 --> 00:46:01,324
I didn't need
a pack of gum
to tell me that.
552
00:46:02,025 --> 00:46:03,993
What the fuck?
553
00:46:14,905 --> 00:46:17,540
Holy shit!
554
00:46:29,153 --> 00:46:32,021
VITO: All right,
everyone quiet.
555
00:46:32,156 --> 00:46:35,558
Mason, what do you have
on thermal imaging?
556
00:46:35,560 --> 00:46:37,026
Yeah,
this motherfucker's fast.
557
00:46:37,028 --> 00:46:39,996
He's circling us,
but he's just posturing.
558
00:46:39,998 --> 00:46:42,298
He never gets closer
than 30 feet.
559
00:46:42,300 --> 00:46:44,300
VITO:
There's only one, right?
560
00:46:44,302 --> 00:46:45,334
Check that.
561
00:46:45,336 --> 00:46:46,936
All right.
562
00:46:46,938 --> 00:46:52,809
Burnette,
Bulldog and Meat,
563
00:46:52,811 --> 00:46:54,510
you guys stay here.
564
00:46:54,512 --> 00:46:58,381
Everyone else,
come with me.
565
00:47:05,189 --> 00:47:07,390
No hotshot bullshit.
566
00:47:07,392 --> 00:47:09,859
You guys fight
if you must.
567
00:47:09,861 --> 00:47:11,127
React if engaged.
568
00:47:11,129 --> 00:47:13,896
Fall back if I say so.
569
00:47:15,199 --> 00:47:17,834
Frankly, we'll take
this guy in no time.
570
00:47:17,836 --> 00:47:19,168
This isn't
some superman shit.
571
00:47:19,170 --> 00:47:21,137
Bullets will not fly
off your chest.
572
00:47:21,139 --> 00:47:22,371
The enemy
will eat you up,
573
00:47:22,373 --> 00:47:24,507
shit you out and
come back for more.
574
00:47:24,509 --> 00:47:28,010
Follow my lead,
and we'll get
out of this.
575
00:47:28,012 --> 00:47:29,478
Yes, sir.
576
00:47:29,480 --> 00:47:33,316
Three skulls,
three bodies, no jeep.
577
00:47:33,318 --> 00:47:35,284
Where's the other soldier?
578
00:47:35,286 --> 00:47:38,054
Maybe this asshole
got hungry.
579
00:47:38,056 --> 00:47:40,189
[ laughter ]
580
00:47:46,463 --> 00:47:48,431
[ leaves crunching ]
581
00:47:48,433 --> 00:47:51,367
BURNETTE:
Incoming! 6 o'clock!
582
00:47:56,173 --> 00:47:58,074
Cover me.
583
00:48:46,657 --> 00:48:47,323
Fall back!
584
00:48:47,325 --> 00:48:48,624
What about the package,
Captain?
585
00:48:48,626 --> 00:48:51,294
Can wait.
Let's move!
586
00:48:54,064 --> 00:48:57,500
Why the fuck didn't
you tell us what we
were up against, Meat?
587
00:48:57,502 --> 00:49:00,069
You knew it was
a tough opponent.
You saw the tapes.
588
00:49:00,071 --> 00:49:02,371
Yeah, I didn't know
bullets would fly
right through him.
589
00:49:02,373 --> 00:49:04,006
We could have used
that information.
590
00:49:04,008 --> 00:49:06,976
You wouldn't
have believed
me, anyways.
591
00:49:08,111 --> 00:49:09,545
Heh heh heh.
Okay, all right.
592
00:49:09,547 --> 00:49:11,714
All right,
m-maybe you would
have believed me.
593
00:49:11,716 --> 00:49:15,084
What the fuck is that thing,
and how do we stop it?
594
00:49:15,086 --> 00:49:18,487
You should know.
You brought it
back with you.
595
00:49:18,489 --> 00:49:19,455
From where?
596
00:49:19,457 --> 00:49:21,123
Operation "Sandstorm."
597
00:49:21,125 --> 00:49:21,457
How?
598
00:49:21,459 --> 00:49:23,359
It's not important
anymore, okay?
599
00:49:23,361 --> 00:49:27,496
As for what,
it's a nomadic warrior
from ancient times.
600
00:49:27,498 --> 00:49:31,133
You're testing
my patience,
you little shit. Truth.
601
00:49:31,135 --> 00:49:32,735
Shouldn't it
be dead by now?
602
00:49:32,737 --> 00:49:35,237
I mean, you shot him,
and you hurt him,
603
00:49:35,239 --> 00:49:37,206
and he's still
coming at us?
604
00:49:37,208 --> 00:49:38,007
Okay, all right.
605
00:49:38,009 --> 00:49:43,112
So why
don't you tell us what
the truth is, Captain?
606
00:49:43,114 --> 00:49:46,649
I mean, you are
the Captain, right?
607
00:49:47,217 --> 00:49:48,217
How do we stop it?
608
00:49:48,219 --> 00:49:52,088
Uh, Captain, incoming!
609
00:49:59,730 --> 00:50:00,496
[ taps dashboard ]
610
00:50:00,498 --> 00:50:05,634
Captain,
we've got a problem.
611
00:50:07,404 --> 00:50:08,738
Leaky boat.
612
00:50:08,740 --> 00:50:10,039
We're losing
fuel fast.
613
00:50:10,041 --> 00:50:12,608
We need to sto--
[ engine clunks ]
614
00:50:16,513 --> 00:50:17,680
Okay,
what I meant to say
615
00:50:17,682 --> 00:50:21,283
was we're stopped,
and I need to fix it.
616
00:50:21,285 --> 00:50:21,650
Shit.
617
00:50:21,652 --> 00:50:24,086
What about
the reserve tank?
618
00:50:24,088 --> 00:50:26,756
It's jammed, boss man.
619
00:50:29,092 --> 00:50:32,194
Hey, we're sitting ducks
out here.
620
00:50:32,662 --> 00:50:34,797
Let's go after it.
621
00:50:53,550 --> 00:50:55,184
How bad is it?
622
00:50:55,186 --> 00:50:57,286
Transmission's gone.
623
00:50:57,288 --> 00:51:00,156
Fuel and
brake line is cut.
624
00:51:00,158 --> 00:51:03,459
I'd say it's looking
pretty shitty
right about now.
625
00:51:03,461 --> 00:51:05,127
Well, can you fix it?
626
00:51:05,129 --> 00:51:05,795
With what? Magic?
627
00:51:05,797 --> 00:51:07,696
I'm all out
of tricks, Cap.
628
00:51:07,698 --> 00:51:11,434
You got 20 while we
look for this thing.
629
00:51:11,436 --> 00:51:13,402
Keep an eye on him.
Take it.
630
00:51:13,404 --> 00:51:17,506
Whoa! You leaving me here
with the boy wonder?
631
00:51:17,508 --> 00:51:19,642
He isn't one of us.
As a matter of fact,
632
00:51:19,644 --> 00:51:21,577
I don't even know
if he's one of them.
633
00:51:21,579 --> 00:51:22,678
He can't even
protect himself.
634
00:51:22,680 --> 00:51:24,413
He can point and shoot,
and right now,
635
00:51:24,415 --> 00:51:26,816
we need all the muscle
we can spare.
636
00:51:26,818 --> 00:51:29,718
Sorry, Bulldog.
Let's move it out!
637
00:51:35,759 --> 00:51:38,661
You even know how
to use one of those?
638
00:51:58,815 --> 00:51:59,648
Great.
639
00:51:59,650 --> 00:52:02,318
There's not a single
damn person on this team
640
00:52:02,320 --> 00:52:06,455
other than myself
who isn't fucking
bat-shit crazy.
641
00:52:12,696 --> 00:52:15,164
Are you gonna
let us in on your plan?
642
00:52:15,166 --> 00:52:17,666
Yeah. We find
the package, and we
get the hell out.
643
00:52:17,668 --> 00:52:22,671
We couldn't do it before.
What makes you so sure
we can do it now?
644
00:52:23,740 --> 00:52:25,307
We improvise.
645
00:52:26,543 --> 00:52:28,577
We need to call
for backup.
646
00:52:28,579 --> 00:52:31,747
We are
not equipped to handle
that thing on our own.
647
00:52:31,749 --> 00:52:32,581
We're it, McVie.
648
00:52:32,583 --> 00:52:36,418
If we can't
handle it,
no one can.
649
00:52:36,420 --> 00:52:38,354
[ scanner beeps ]
650
00:52:38,356 --> 00:52:40,356
He's due west.
651
00:52:40,358 --> 00:52:41,857
All right, hold.
652
00:52:41,859 --> 00:52:43,859
Mason, Burnette,
Green, to the right.
653
00:52:43,861 --> 00:52:47,263
McVie and Spencer,
you come with me.
654
00:52:58,275 --> 00:52:59,742
Shit.
655
00:52:59,744 --> 00:53:01,610
Radio for help.
656
00:53:09,686 --> 00:53:12,755
Signal's weak.
Piece of shit.
657
00:53:12,757 --> 00:53:14,490
[ growling ]
658
00:53:18,728 --> 00:53:20,596
[ beep ]
He's coming.
659
00:53:20,598 --> 00:53:22,431
[ gunfire ]
660
00:53:23,934 --> 00:53:24,967
Stand down!
661
00:53:24,969 --> 00:53:26,502
[ gunshots ]
662
00:53:32,776 --> 00:53:33,776
Got a man down!
663
00:53:33,778 --> 00:53:35,411
We found him!
We found him!
664
00:53:35,413 --> 00:53:38,714
Hold your position.
We're coming to you.
665
00:54:31,468 --> 00:54:32,768
Where are the others?
666
00:54:32,770 --> 00:54:35,738
Everyone's dead.
667
00:54:35,740 --> 00:54:37,706
That thing's immortal.
668
00:54:39,576 --> 00:54:40,976
Hold your fire!
669
00:54:54,958 --> 00:54:57,393
Fall back!
670
00:55:06,503 --> 00:55:09,938
It's knocking them off
one by one.
671
00:55:09,940 --> 00:55:12,608
It's time
to head to our
rendezvous point.
672
00:55:12,610 --> 00:55:16,945
Your captain
is going
to fail.
673
00:55:18,648 --> 00:55:22,818
If there is anything
that you've learned
in your time here,
674
00:55:22,820 --> 00:55:25,354
it's to never
underestimate him.
675
00:55:25,356 --> 00:55:27,890
He will not fail.
676
00:55:39,636 --> 00:55:44,807
Which him are
you referring to?
677
00:55:54,617 --> 00:55:56,618
Bulldog, status?
678
00:55:57,620 --> 00:55:59,822
Negative.
679
00:56:00,490 --> 00:56:03,125
I even used
a Band-Aid.
680
00:56:04,861 --> 00:56:06,128
Where are
the others?
681
00:56:06,130 --> 00:56:07,996
They didn't make it.
682
00:56:07,998 --> 00:56:11,533
We need to move.
Where's Anderson?
683
00:56:21,544 --> 00:56:25,647
Oh, yeah.
Oh, that's right.
684
00:56:29,419 --> 00:56:30,519
[ groans ]
685
00:56:30,521 --> 00:56:31,553
Jesus, man!
686
00:56:31,555 --> 00:56:33,655
Can't a guy take a leak?
687
00:56:33,657 --> 00:56:35,624
You left your post.
688
00:56:36,793 --> 00:56:38,060
I had to take a leak.
689
00:56:38,062 --> 00:56:40,729
I give an order,
you follow it.
690
00:56:40,731 --> 00:56:41,830
We lost men today!
691
00:56:41,832 --> 00:56:42,931
Next time
we're under attack
692
00:56:42,933 --> 00:56:45,100
and I find you
writing love letters
to the Professor
693
00:56:45,102 --> 00:56:47,970
in that
stupid fucking book
of yours,
694
00:56:47,972 --> 00:56:49,972
I'll toss
you out myself.
695
00:56:49,974 --> 00:56:51,573
You understand that?
696
00:56:51,575 --> 00:56:52,174
[ scoffs ]
697
00:56:52,176 --> 00:56:54,910
I don't take orders
from you.
698
00:56:55,512 --> 00:56:56,845
My daddy will ruin you.
699
00:56:56,847 --> 00:56:59,148
Oh, yeah?
Who's your daddy?
Fleetwood.
700
00:56:59,150 --> 00:57:00,516
Yeah? Well,
when you're with us,
701
00:57:00,518 --> 00:57:03,018
you're one of us,
you take orders from me.
702
00:57:03,020 --> 00:57:04,820
Is that clear?
703
00:57:05,889 --> 00:57:08,123
Is that clear?
Okay, yes, sir.
704
00:57:08,125 --> 00:57:08,791
Yes, sir.
705
00:57:08,793 --> 00:57:11,860
Get your ass up,
and get to the vehicle.
706
00:57:18,935 --> 00:57:21,670
[ indistinct whispering ]
707
00:57:40,557 --> 00:57:43,025
[ whispering stops ]
708
00:58:18,661 --> 00:58:21,763
Captain,
are you okay?
709
00:58:25,735 --> 00:58:28,170
Captain, do you
see something?
710
00:58:43,753 --> 00:58:45,554
Um...
711
00:58:48,124 --> 00:58:49,591
the Humvee's toast.
712
00:58:49,593 --> 00:58:51,093
Yeah, but--
Let's get the gear.
713
00:58:51,095 --> 00:58:52,895
We'll take the jeep.
Okay.
714
00:58:52,897 --> 00:58:54,763
Let's go.
715
00:59:20,023 --> 00:59:23,792
Why does he keep
coming after us
if he has what he wants?
716
00:59:23,794 --> 00:59:25,561
We're still a threat.
717
00:59:46,249 --> 00:59:48,216
Oh, shit!
718
00:59:52,755 --> 00:59:54,289
Fuck!
719
00:59:54,291 --> 00:59:56,325
Bulldog, you dead?
720
00:59:57,360 --> 00:59:58,360
No, sir.
721
00:59:58,362 --> 01:00:01,830
Then ram
this motherfucker.
722
01:00:01,832 --> 01:00:03,899
Yes, sir.
723
01:00:22,185 --> 01:00:25,988
Oh, look.
Not so tough now,
huh? Huh?
724
01:00:25,990 --> 01:00:26,955
[ growling ]
725
01:00:26,957 --> 01:00:28,390
Huh? Motherfucker? Huh?
726
01:00:28,392 --> 01:00:29,625
VITO:
Meat, cut it out!
727
01:00:29,627 --> 01:00:31,660
Watch this, guys.
Watch this.
728
01:00:34,764 --> 01:00:35,864
[ spits ]
729
01:00:35,866 --> 01:00:39,001
Oh, you motherfucker!
730
01:00:47,677 --> 01:00:51,747
Just fucking die!
731
01:00:51,749 --> 01:00:53,181
Mac.
732
01:00:53,916 --> 01:00:57,019
You guys get
the fuck out of here.
733
01:00:57,021 --> 01:00:58,787
I got this.
734
01:01:03,059 --> 01:01:05,260
Go! Go!
735
01:01:07,130 --> 01:01:08,263
Go!
736
01:01:08,265 --> 01:01:13,135
Hey, beautiful,
want a bang?
737
01:01:26,282 --> 01:01:28,850
That's
the rendezvous point.
738
01:01:43,132 --> 01:01:44,066
You okay?
739
01:01:44,068 --> 01:01:46,368
I've been better.
740
01:01:46,370 --> 01:01:48,236
Just give me
a second.
741
01:01:48,238 --> 01:01:49,705
Okay.
742
01:01:51,407 --> 01:01:54,943
You know, Captain,
I disagree with what
they say about you.
743
01:01:54,945 --> 01:01:56,745
You don't know anything
about my reputation.
744
01:01:56,747 --> 01:01:59,948
Yeah, I do.
It's pretty damn flawless.
745
01:01:59,950 --> 01:02:01,750
You get results,
Captain.
746
01:02:01,752 --> 01:02:03,452
We lost men, McVie.
747
01:02:03,454 --> 01:02:04,352
I'm still here.
748
01:02:04,354 --> 01:02:05,721
I just want you
to know
749
01:02:05,723 --> 01:02:07,889
that I'm proud
to be on your team,
750
01:02:07,891 --> 01:02:08,990
and I got
your back.
751
01:02:08,992 --> 01:02:10,959
[ leaves crunch ]
752
01:02:10,961 --> 01:02:11,927
VITO: Burnette!
753
01:02:11,929 --> 01:02:17,365
Go! Get out of here!
Finish the mission!
754
01:02:19,902 --> 01:02:22,070
Code red!
755
01:02:22,072 --> 01:02:24,072
[ yelling ]
756
01:02:26,275 --> 01:02:27,809
VITO: Code red!
757
01:02:27,811 --> 01:02:29,511
Stand clear.
758
01:03:19,996 --> 01:03:22,097
Nice fucking shot.
759
01:03:22,099 --> 01:03:23,298
Sir.
760
01:03:31,407 --> 01:03:33,441
MAN: Shit!
He's not dead!
761
01:03:33,443 --> 01:03:35,443
Go, go, go, go!
762
01:03:47,390 --> 01:03:48,590
I'm Captain Ernest Vito.
763
01:03:48,592 --> 01:03:50,525
This is
Sergeant Kate McVie.
764
01:03:50,527 --> 01:03:51,993
Corporal Thom Sharp.
765
01:03:51,995 --> 01:03:53,094
Corporal Arnold Tazbury.
766
01:03:53,096 --> 01:03:54,095
We have
priority clearance,
767
01:03:54,097 --> 01:03:56,364
and we need
immediate access
to the Cube.
768
01:03:56,366 --> 01:03:57,132
Need you guys
769
01:03:57,134 --> 01:03:59,201
to detain the assassin
as long as possible.
770
01:03:59,203 --> 01:04:01,236
I need
your clearance
code first.
771
01:04:01,238 --> 01:04:02,103
Bravo 5150.
772
01:04:02,105 --> 01:04:04,005
Thank you, Captain.
773
01:04:17,019 --> 01:04:19,354
You're in good hands now.
774
01:04:22,592 --> 01:04:27,062
Captain, we're
in a jail cell.
What the hell?
775
01:04:28,431 --> 01:04:30,131
Just wait.
776
01:04:30,133 --> 01:04:33,001
[ pounding ]
777
01:04:46,983 --> 01:04:48,650
Sounds like he gave up.
778
01:04:48,652 --> 01:04:51,086
[ bird squawks ]
779
01:04:52,188 --> 01:04:54,189
Go, go, go, go, go!
780
01:05:01,530 --> 01:05:03,398
[ growls ]
781
01:05:03,400 --> 01:05:05,367
[ yelling ]
782
01:05:16,112 --> 01:05:19,080
Stop right there,
motherfucker!
783
01:05:51,647 --> 01:05:52,447
McVIE:
Oh, shit.
784
01:05:52,449 --> 01:05:55,350
You sure you know
what you're doing?
785
01:05:55,352 --> 01:05:57,018
Yeah. Let's go.
786
01:06:13,569 --> 01:06:14,970
Stay with me.
787
01:06:14,972 --> 01:06:17,205
Roger that, Captain.
788
01:06:35,691 --> 01:06:38,560
Isn't there a switch?
789
01:06:38,562 --> 01:06:39,627
Oh.
790
01:06:39,629 --> 01:06:41,096
How 'bout that?
791
01:06:41,098 --> 01:06:43,031
That'll work.
792
01:06:46,669 --> 01:06:48,603
Okay, so fill me in.
793
01:06:48,605 --> 01:06:50,472
What is all this?
794
01:06:50,474 --> 01:06:52,073
What was
all that upstairs?
795
01:06:52,075 --> 01:06:54,776
This place, Santa Mira,
it doesn't exist,
796
01:06:54,778 --> 01:06:57,312
not on the map,
not on radar.
797
01:06:57,314 --> 01:06:59,547
So who are
all those people?
798
01:06:59,549 --> 01:07:02,417
Military
posing as police.
799
01:07:02,419 --> 01:07:03,351
It's a fake front
800
01:07:03,353 --> 01:07:06,588
in case anybody
found it by accident.
801
01:07:06,590 --> 01:07:11,126
If the enemy ever invaded,
they wouldn't think twice.
802
01:07:12,128 --> 01:07:14,162
Invasion? Shit.
803
01:07:14,164 --> 01:07:16,331
It was built
in the fifties.
804
01:07:16,333 --> 01:07:18,566
The underground
has the largest
805
01:07:18,568 --> 01:07:21,369
military fallout shelter
ever constructed.
806
01:07:21,371 --> 01:07:24,205
Main compound runs
the entire United States.
807
01:07:24,207 --> 01:07:25,707
President,
his military advisers,
808
01:07:25,709 --> 01:07:29,110
they can access it
anytime, anywhere.
809
01:07:29,112 --> 01:07:30,111
I've never
heard of this,
810
01:07:30,113 --> 01:07:33,448
and I've heard just
about every military
urban legend there is.
811
01:07:33,450 --> 01:07:36,785
Yeah, well, think we were
a bit more paranoid
in the fifties,
812
01:07:36,787 --> 01:07:39,421
even though
the enemy threat
is much bigger.
813
01:07:39,423 --> 01:07:40,555
So where are we going?
814
01:07:40,557 --> 01:07:43,458
The Cube.
That's the rendezvous point.
815
01:07:43,460 --> 01:07:47,128
It's where we meet
the General if we found
Project Genesis.
816
01:07:47,130 --> 01:07:49,364
How does he know
to meet us there?
817
01:07:49,366 --> 01:07:50,331
My access code
alerted it.
818
01:07:50,333 --> 01:07:53,768
Well, how do we know
that thing ain't
still following us?
819
01:07:53,770 --> 01:07:56,538
It is.
It just broke through.
820
01:07:56,540 --> 01:07:57,672
It's heading
our direction.
821
01:07:57,674 --> 01:08:01,810
Why don't we just
give him the stick back
if he wants it so badly?
822
01:08:01,812 --> 01:08:03,745
Negative.
Can't do that.
823
01:08:03,747 --> 01:08:04,279
Why?
824
01:08:04,281 --> 01:08:06,548
Don't you ever
break the rules,
Captain?
825
01:08:06,550 --> 01:08:07,582
No, I don't.
Well, I guess
826
01:08:07,584 --> 01:08:09,617
that's what
makes us different,
'cause I do.
827
01:08:09,619 --> 01:08:11,686
You don't expect me
to believe that, do you?
828
01:08:11,688 --> 01:08:12,754
Oh, come on.
You said yourself
829
01:08:12,756 --> 01:08:14,622
we lost
too many lives tonight.
830
01:08:14,624 --> 01:08:15,557
That's not the mission.
831
01:08:15,559 --> 01:08:17,692
Okay, then so tell me
why is this stick
so important.
832
01:08:17,694 --> 01:08:20,728
It's classified.
I'm not even cleared
to know that.
833
01:08:20,730 --> 01:08:23,698
You and everybody's
classified crap.
834
01:08:23,700 --> 01:08:25,133
Look, I follow orders.
835
01:08:25,135 --> 01:08:26,201
I assume you do, too.
Otherwise,
836
01:08:26,203 --> 01:08:27,869
you wouldn't have made it
with me this far.
837
01:08:27,871 --> 01:08:29,437
Well, it's one thing
to follow orders.
838
01:08:29,439 --> 01:08:31,539
It's another thing
to know the difference
839
01:08:31,541 --> 01:08:32,574
between right
and wrong ones.
840
01:08:32,576 --> 01:08:36,111
There is no right and wrong.
You just choose.
841
01:08:36,113 --> 01:08:38,546
History judges your actions.
842
01:08:40,116 --> 01:08:42,417
You sound like my dad.
843
01:08:42,551 --> 01:08:45,620
He taught me
everything I know.
844
01:08:45,622 --> 01:08:47,388
Come on.
845
01:08:57,833 --> 01:08:59,300
Captain, hurry up.
846
01:08:59,302 --> 01:09:02,570
Captain Ernest Vito,
Bravo 5150.
847
01:09:07,776 --> 01:09:11,279
Captain Ernest Vito,
Bravo 5150!
848
01:09:14,183 --> 01:09:16,251
You're not through?
849
01:09:20,156 --> 01:09:21,789
Captain, we don't
have much time!
850
01:09:21,791 --> 01:09:23,358
Let's go.
851
01:09:42,711 --> 01:09:44,679
Welcome to the Cube,
soldiers.
852
01:09:44,681 --> 01:09:46,948
I assume the mission
is complete.
853
01:09:46,950 --> 01:09:48,716
Yes, sir.
854
01:09:48,718 --> 01:09:50,451
May I?
855
01:09:52,621 --> 01:09:55,290
It's beautiful.
856
01:09:55,292 --> 01:09:56,758
Come.
857
01:10:01,597 --> 01:10:03,698
Your son Meat
didn't make it.
858
01:10:03,700 --> 01:10:06,668
He's quite the artist.
859
01:10:06,670 --> 01:10:08,870
Son? Humph.
860
01:10:08,872 --> 01:10:12,974
Hardly. Boy.
861
01:10:14,577 --> 01:10:16,544
We, uh...
862
01:10:16,546 --> 01:10:18,479
always had that.
863
01:10:19,548 --> 01:10:22,550
That's good for you.
864
01:10:41,237 --> 01:10:42,737
What happened to them?
865
01:10:42,739 --> 01:10:45,673
Well, they're the ones
we're trying to save,
866
01:10:45,675 --> 01:10:48,776
soldiers stuck in limbo,
867
01:10:48,778 --> 01:10:49,944
one foot
in this world,
868
01:10:49,946 --> 01:10:52,714
the other
who knows where?
869
01:10:52,716 --> 01:10:53,982
We've been
searching for a cure
870
01:10:53,984 --> 01:10:57,518
for our best soldiers
that have been damaged
in battle,
871
01:10:57,520 --> 01:10:58,920
something that'll
bring them back
872
01:10:58,922 --> 01:11:04,359
or to enhance
the ones we have.
873
01:11:08,297 --> 01:11:09,764
Come.
874
01:11:19,675 --> 01:11:22,543
How are you
gonna save them?
875
01:11:22,545 --> 01:11:24,379
With this,
876
01:11:24,381 --> 01:11:25,380
the staff of Moses.
877
01:11:25,382 --> 01:11:26,681
That doesn't look
like much.
878
01:11:26,683 --> 01:11:29,784
Yeah. That's
what we thought
at first, too.
879
01:11:29,786 --> 01:11:30,852
Remember the A-bomb?
880
01:11:30,854 --> 01:11:32,820
Manhattan Project,
1945?
881
01:11:32,822 --> 01:11:35,556
The explosion heard
round the world?
882
01:11:35,558 --> 01:11:37,859
Well, that was this.
Misfire. Heh.
883
01:11:37,861 --> 01:11:41,396
Boy, we had to spin
that one for years every
which way we could.
884
01:11:41,398 --> 01:11:43,865
That's when
we realized that we
didn't know everything.
885
01:11:43,867 --> 01:11:47,335
That's why it
was so hard to put all
the pieces together.
886
01:11:47,337 --> 01:11:50,305
Decades of research
and development.
887
01:11:51,040 --> 01:11:54,509
But you two, you two,
888
01:11:54,511 --> 01:11:57,045
you brought us
the final missing piece.
889
01:11:57,047 --> 01:11:59,847
General,
the assassin--
890
01:11:59,849 --> 01:12:00,748
Nomad.
891
01:12:00,750 --> 01:12:04,385
Whatever it is,
it's right outside
the door.
892
01:12:06,055 --> 01:12:07,455
Yeah, we know.
893
01:12:07,457 --> 01:12:09,590
Well, isn't that
a priority?
894
01:12:09,592 --> 01:12:10,091
It can wait.
895
01:12:10,093 --> 01:12:11,859
Now that
we're all here,
896
01:12:11,861 --> 01:12:15,363
let's get down
to business, hmm?
897
01:12:17,833 --> 01:12:21,936
Everyone from
the Knights Templar
898
01:12:21,938 --> 01:12:24,739
to Franklin Roosevelt
himself
899
01:12:24,741 --> 01:12:29,877
searched for
the Staff of Moses...
900
01:12:33,615 --> 01:12:36,784
but only
we found the map.
901
01:12:37,886 --> 01:12:40,555
Who'd have thought
that it was engraved
902
01:12:40,557 --> 01:12:42,623
on the skull
of Moses himself?
903
01:12:42,625 --> 01:12:45,426
And how does that
help us in war today?
904
01:12:45,428 --> 01:12:47,528
I had lofty ideals,
Captain.
905
01:12:47,530 --> 01:12:50,631
I thought if I
could harness its power
of immortality,
906
01:12:50,633 --> 01:12:52,433
I could create
an invincible army.
907
01:12:52,435 --> 01:12:53,801
If it could
bring back one man,
908
01:12:53,803 --> 01:12:58,740
why not--why not
the greatest soldiers
that ever lived?
909
01:12:59,074 --> 01:13:00,475
But then the wars, eh,
910
01:13:00,477 --> 01:13:02,877
the wars,
they got uninteresting.
911
01:13:02,879 --> 01:13:04,879
Hell, it wasn't long
before we didn't
912
01:13:04,881 --> 01:13:07,482
even have anyone
left to fight.
913
01:13:07,616 --> 01:13:09,917
So we had
to create new enemies,
914
01:13:09,919 --> 01:13:12,954
and I went
treasure hunting.
915
01:13:12,956 --> 01:13:14,088
What about them?
916
01:13:14,090 --> 01:13:15,390
You'll see.
917
01:13:15,392 --> 01:13:17,725
[ ventilator hissing ]
918
01:13:52,194 --> 01:13:53,661
What are you doing?
919
01:13:53,663 --> 01:13:57,031
I am letting him in.
920
01:14:02,638 --> 01:14:05,907
Kill the hostile.
921
01:14:12,481 --> 01:14:14,515
[ growling ]
922
01:14:28,864 --> 01:14:32,567
[ gasping ]
923
01:14:33,469 --> 01:14:35,837
[ screaming ]
924
01:14:40,075 --> 01:14:41,943
[ screaming continues ]
925
01:14:51,153 --> 01:14:53,054
[ grunts ]
926
01:14:53,056 --> 01:14:56,224
Why didn't we
get one of those?
927
01:14:57,259 --> 01:14:57,892
Prototype.
928
01:14:57,894 --> 01:15:00,228
Technically,
they don't exist,
929
01:15:00,230 --> 01:15:03,898
and they don't
usually work.
930
01:15:08,003 --> 01:15:11,105
[ sighs ]
931
01:15:11,507 --> 01:15:12,707
GENERAL:
Something's wrong.
932
01:15:12,709 --> 01:15:14,208
It isn't working.
933
01:15:15,611 --> 01:15:16,978
My God.
934
01:15:16,980 --> 01:15:19,614
I can't believe this.
935
01:15:20,249 --> 01:15:22,517
This is Attila's son.
936
01:15:22,519 --> 01:15:25,019
I think
that he is the key.
937
01:15:25,021 --> 01:15:27,188
You told me the blood
was what we needed!
938
01:15:27,190 --> 01:15:28,689
What the hell's
going on, Professor?
939
01:15:28,691 --> 01:15:32,627
For it to work,
you must drink
directly from the staff.
940
01:15:32,629 --> 01:15:34,028
General...
941
01:15:35,931 --> 01:15:37,532
this isn't
about soldiers.
942
01:15:37,534 --> 01:15:40,268
Now, what's
going on here?
943
01:15:42,538 --> 01:15:44,705
The truth, General.
944
01:15:45,274 --> 01:15:46,941
He is dying.
945
01:15:48,977 --> 01:15:54,782
Five years ago,
I was diagnosed
with inoperable cancer.
946
01:15:54,784 --> 01:15:56,050
I fought it,
947
01:15:56,052 --> 01:15:58,719
but unless I
have a little help,
948
01:15:58,721 --> 01:15:59,854
it's over for me,
949
01:15:59,856 --> 01:16:03,057
all my plans and
all my dreams done.
950
01:16:03,059 --> 01:16:06,561
Now, there's one thing
that can save me
951
01:16:06,563 --> 01:16:08,963
and buy me
the time that I need.
952
01:16:08,965 --> 01:16:11,599
This mission had
a means to an end.
953
01:16:11,601 --> 01:16:14,735
I don't want
to die, Vito.
954
01:16:15,904 --> 01:16:16,871
You're crazy.
955
01:16:16,873 --> 01:16:19,140
Now we have one loose end
to tie up.
956
01:16:19,142 --> 01:16:21,142
No, the mission's over.
957
01:16:21,144 --> 01:16:24,679
Not yet. Kill her.
958
01:16:26,248 --> 01:16:27,782
What?
959
01:16:27,784 --> 01:16:29,350
Kill McVie.
960
01:16:29,352 --> 01:16:33,721
She knows everything,
and she is expendable.
961
01:16:33,723 --> 01:16:35,356
No. No, sir.
962
01:16:35,358 --> 01:16:36,857
Disobeying orders?
963
01:16:36,859 --> 01:16:38,259
Eh, that's not like you.
964
01:16:38,261 --> 01:16:40,995
The mission
was to deliver
Project Genesis,
965
01:16:40,997 --> 01:16:42,330
and we did that.
It's over.
966
01:16:42,332 --> 01:16:47,168
This mission is over
when I say it is over!
967
01:16:48,670 --> 01:16:50,771
Now kill her!
968
01:16:53,008 --> 01:16:55,376
I'm not like you.
969
01:16:55,378 --> 01:16:57,111
Come on, Captain.
970
01:16:57,113 --> 01:16:58,813
We're both
military men here.
971
01:16:58,815 --> 01:17:02,316
All those men that
you led into battle,
that never came home,
972
01:17:02,318 --> 01:17:04,251
they died for a lie.
973
01:17:04,253 --> 01:17:05,252
Bullshit.
974
01:17:05,254 --> 01:17:06,153
That's bullshit!
975
01:17:06,155 --> 01:17:11,993
What, you think they--
they just mysteriously
disappeared? Died?
976
01:17:11,995 --> 01:17:14,128
Did you think it was
a coincidence?
977
01:17:14,130 --> 01:17:15,863
Those are your lies.
978
01:17:16,898 --> 01:17:19,900
My God, look at you.
979
01:17:19,902 --> 01:17:22,003
You're so tormented
by your demons,
980
01:17:22,005 --> 01:17:25,406
you don't even
see what's right
in front of you.
981
01:17:26,308 --> 01:17:28,676
I am the demon
that torments you!
982
01:17:28,678 --> 01:17:31,379
My men died
for a cause!
983
01:17:31,381 --> 01:17:33,147
That cause became me!
984
01:17:33,149 --> 01:17:34,882
Now, you are soldier!
985
01:17:34,884 --> 01:17:36,984
You are my soldier!
986
01:17:37,152 --> 01:17:40,855
You obey orders!
That's what you do!
987
01:17:40,857 --> 01:17:43,090
Now kill her!
988
01:17:43,092 --> 01:17:44,859
Negative, sir!
989
01:17:45,293 --> 01:17:48,863
Then you
are expendable, too.
990
01:17:50,332 --> 01:17:51,332
FLEETWOOD:
Don't!
991
01:17:51,334 --> 01:17:55,703
It needs to be
the Nomad's blood,
not yours!
992
01:18:00,208 --> 01:18:03,277
You see,
Captain, the staff
993
01:18:03,279 --> 01:18:07,415
was to resurrect Attila
from beyond the grave,
994
01:18:07,417 --> 01:18:10,284
and his son, this Nomad,
995
01:18:10,286 --> 01:18:13,754
was just the tool
to bring him back.
996
01:18:14,956 --> 01:18:18,259
[ grunting ]
997
01:18:26,735 --> 01:18:28,269
Hey, what is it?
What are you doing?
998
01:18:28,271 --> 01:18:31,305
It's for insurance.
999
01:18:31,307 --> 01:18:34,842
[ screaming ]
1000
01:18:42,250 --> 01:18:46,353
[ screams ]
1001
01:18:47,789 --> 01:18:50,024
Go, go, go, go, go!
1002
01:18:50,026 --> 01:18:51,859
[ growling ]
1003
01:19:12,114 --> 01:19:14,815
FLEETWOOD:
Destroy your father.
1004
01:19:20,455 --> 01:19:23,457
[ Nomad growling ]
1005
01:19:29,197 --> 01:19:31,098
You all right?
Yeah. Yeah.
1006
01:19:31,100 --> 01:19:32,366
What's going on?
1007
01:19:32,368 --> 01:19:35,035
It's father
versus son now.
1008
01:19:35,037 --> 01:19:36,537
Nice family.
1009
01:20:13,909 --> 01:20:14,909
What are you doing?
1010
01:20:14,911 --> 01:20:18,045
I'm gonna
buy us some time.
1011
01:20:22,150 --> 01:20:24,318
[ groans ]
1012
01:20:32,127 --> 01:20:33,594
Come on! Fleetwood
planted a bomb!
1013
01:20:33,596 --> 01:20:36,564
We have
to get out of here
before it goes off!
1014
01:20:45,607 --> 01:20:48,275
VITO:
Come on!
1015
01:20:52,280 --> 01:20:54,448
Come on!
1016
01:21:03,558 --> 01:21:07,161
[ screams ]
1017
01:21:26,348 --> 01:21:28,315
You okay?
1018
01:21:28,317 --> 01:21:30,451
I've felt better.
1019
01:21:32,654 --> 01:21:34,622
Mission complete?
1020
01:21:34,624 --> 01:21:36,357
For now.
1021
01:21:36,625 --> 01:21:39,894
Your dad would have
been proud of you today.
1022
01:21:39,896 --> 01:21:40,995
How do you know that?
1023
01:21:40,997 --> 01:21:43,364
Yeah, trust me, I know.
1024
01:21:44,532 --> 01:21:47,902
So what kind of gum
did you choose?
1025
01:21:47,904 --> 01:21:49,069
I didn't.
1026
01:21:49,071 --> 01:21:49,970
No?
Nah.
1027
01:21:49,972 --> 01:21:52,406
I'm more
of a chocolate guy.
68621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.