All language subtitles for ang-Attila [2013] HDRip XViD-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:03,736 [ orchestra playing ] 2 00:00:17,684 --> 00:00:19,118 In the fifth century, 3 00:00:19,120 --> 00:00:20,652 a group of nomadic warriors 4 00:00:20,654 --> 00:00:24,123 ruled and ravaged the European continent. 5 00:00:24,125 --> 00:00:27,026 The Huns, as they were called, 6 00:00:27,028 --> 00:00:31,096 were led by a man named Attila. 7 00:00:31,098 --> 00:00:35,100 ( screams ) 8 00:00:37,137 --> 00:00:39,371 Attila's personal Hun army 9 00:00:39,373 --> 00:00:42,541 rarely needed weaponry in battle. 10 00:00:43,443 --> 00:00:47,279 They were the weapons. 11 00:00:47,281 --> 00:00:49,748 [ army yelling ] 12 00:01:06,733 --> 00:01:08,267 [ screams ] 13 00:01:10,336 --> 00:01:11,603 [ girl screaming ] 14 00:01:11,605 --> 00:01:13,105 [ yells ] 15 00:01:27,587 --> 00:01:30,823 Their strength and agility were legendary, 16 00:01:30,825 --> 00:01:33,292 and their enemies were no match 17 00:01:33,294 --> 00:01:36,462 for the Huns sheer brute force. 18 00:01:39,365 --> 00:01:42,768 Thus, every battle was a victory. 19 00:01:51,845 --> 00:01:54,680 Sumatra Sulawesi was one of Attila's sons 20 00:01:54,682 --> 00:01:58,383 and his most skilled and talented assassin. 21 00:01:58,385 --> 00:02:00,719 He protected his brother Batel 22 00:02:00,721 --> 00:02:02,855 when he was in trouble. 23 00:02:03,223 --> 00:02:05,424 And when a battle was all but lost 24 00:02:05,426 --> 00:02:07,426 or the loss of men imminent, 25 00:02:07,428 --> 00:02:11,763 Sumatra quickly evened the odds. 26 00:02:28,648 --> 00:02:31,817 While Attila's power and riches were endless, 27 00:02:31,819 --> 00:02:37,689 his ultimate prize was to possess the staff of Moses. 28 00:02:42,395 --> 00:02:48,500 Prophecies foretold of the staff's power to raise the dead. 29 00:02:48,502 --> 00:02:51,770 Other myths promised incredible riches, 30 00:02:51,772 --> 00:02:54,206 invincibility and immortality 31 00:02:54,208 --> 00:02:58,577 for anyone who wielded the staff. 32 00:03:30,443 --> 00:03:35,347 A ritual was performed to bestow upon his warrior sons 33 00:03:35,349 --> 00:03:39,351 the dark power of the staff. 34 00:04:28,568 --> 00:04:32,971 Then the glorious staff was broken... 35 00:04:34,674 --> 00:04:37,643 into three pieces. 36 00:04:50,523 --> 00:04:52,591 To ensure its power was kept hidden, 37 00:04:52,593 --> 00:04:56,728 Attila scattered the staff's pieces across the globe. 38 00:04:56,730 --> 00:04:59,798 The map and instructions on locating them 39 00:04:59,800 --> 00:05:02,367 were safely protected and guarded 40 00:05:02,369 --> 00:05:05,971 by his Huns forever. 41 00:05:09,976 --> 00:05:12,711 [ helicopter whirring ] 42 00:05:31,931 --> 00:05:35,500 [ crickets chirping ] 43 00:05:38,538 --> 00:05:40,005 Keep your eyes open. 44 00:05:40,007 --> 00:05:42,107 Yes, Captain. 45 00:05:42,442 --> 00:05:43,875 Captain, if you were in heavy battle 46 00:05:43,877 --> 00:05:47,913 and you knew you were going to have your dick shot off 47 00:05:47,915 --> 00:05:51,450 or lose your arm, which will you choose? 48 00:05:51,452 --> 00:05:52,451 I'd keep my arms. 49 00:05:52,453 --> 00:05:56,421 You can't fight the enemy with your dick. 50 00:05:57,623 --> 00:06:01,460 Although I'd hate to have my dick shot off. 51 00:06:11,804 --> 00:06:12,771 MAN: I found it. 52 00:06:12,773 --> 00:06:15,574 I found it. It's right here. 53 00:06:17,577 --> 00:06:20,812 Not even close. 54 00:06:21,714 --> 00:06:23,382 It's upside down. 55 00:06:23,384 --> 00:06:27,619 No wonder they kicked you out of the Foreign Legion. 56 00:06:41,534 --> 00:06:43,568 That's it. 57 00:06:55,782 --> 00:06:58,984 All right, guys, let's do this. 58 00:07:00,052 --> 00:07:01,887 [ gasps ] 59 00:07:04,690 --> 00:07:05,991 That's a warning. 60 00:07:05,993 --> 00:07:07,692 Warning, my ass. 61 00:07:07,694 --> 00:07:09,528 Whoa! 62 00:07:12,198 --> 00:07:14,533 Watch yourself. 63 00:07:20,940 --> 00:07:23,442 [ metal jangles ] 64 00:08:14,861 --> 00:08:17,496 You know what it says? 65 00:08:17,498 --> 00:08:18,864 What? 66 00:08:18,866 --> 00:08:21,099 "Get the fuck out of here." 67 00:08:22,235 --> 00:08:24,102 No, I think it says, 68 00:08:24,104 --> 00:08:26,638 "Sleep is an illusion. 69 00:08:26,640 --> 00:08:28,840 Death is a dream," 70 00:08:28,842 --> 00:08:29,975 something like that. 71 00:08:29,977 --> 00:08:31,009 Scavenger found. 72 00:08:31,011 --> 00:08:34,079 Need hardware for containment. 73 00:08:35,548 --> 00:08:37,949 Send in the birds. 74 00:08:48,828 --> 00:08:52,998 Private, make sure that crate's secure. 75 00:08:54,000 --> 00:08:54,866 Pilot, send a rope down. 76 00:08:54,868 --> 00:08:57,235 We need to get the rest of my men. 77 00:09:12,051 --> 00:09:13,184 Where you going, pilot? 78 00:09:13,186 --> 00:09:15,153 My team's down there. 79 00:09:17,857 --> 00:09:19,024 Another bird is on the way. 80 00:09:19,026 --> 00:09:21,026 Orders are to protect the package. 81 00:09:21,028 --> 00:09:21,793 Negative. 82 00:09:21,795 --> 00:09:24,329 We're not leaving without them. 83 00:09:30,236 --> 00:09:33,038 You land this thing, and pick 'em up. 84 00:09:33,040 --> 00:09:36,174 Captain, I have orders, and so do you. 85 00:09:36,176 --> 00:09:37,709 Golden team, send other bird 86 00:09:37,711 --> 00:09:40,812 to pick up scavenger's other pieces. 87 00:09:41,213 --> 00:09:43,214 They'll be fine. 88 00:09:53,159 --> 00:09:55,760 Oh, so you're back for us. 89 00:09:55,762 --> 00:09:57,128 Okay, let's get out of here. 90 00:09:57,130 --> 00:10:01,166 You're two very brave soldiers. 91 00:10:01,168 --> 00:10:03,335 You served your country well. 92 00:10:03,337 --> 00:10:06,771 It's never a good thing to know too much. 93 00:10:06,773 --> 00:10:09,708 But incidentally, Ms. Nicks, 94 00:10:09,710 --> 00:10:13,211 it's, "Sleep is a doorway. 95 00:10:13,213 --> 00:10:15,714 Death is a dream." 96 00:10:15,716 --> 00:10:19,818 Close, very close. 97 00:10:19,820 --> 00:10:23,154 But what does that have to do with anything? 98 00:10:23,156 --> 00:10:25,657 You two ask way too many questions. 99 00:10:25,659 --> 00:10:27,726 I thought you were coming back for us. 100 00:10:27,728 --> 00:10:32,397 No. We are the cleanup crew. 101 00:10:32,399 --> 00:10:34,232 Meat. 102 00:10:34,234 --> 00:10:37,002 [ both groan ] 103 00:10:58,357 --> 00:11:00,825 Nicks, Yorn, copy. 104 00:11:00,827 --> 00:11:03,294 Yorn, Nicks, copy. 105 00:11:04,363 --> 00:11:06,665 Yorn, copy. 106 00:11:13,239 --> 00:11:15,240 NICKS: Captain, help me. 107 00:11:15,242 --> 00:11:16,975 Turn around. 108 00:11:20,379 --> 00:11:22,981 Turn around! That's a fucking order! 109 00:11:22,983 --> 00:11:23,915 Sorry, Captain. 110 00:11:23,917 --> 00:11:25,784 Their bird was shot down. 111 00:11:25,786 --> 00:11:28,920 They didn't make it out alive. 112 00:11:43,335 --> 00:11:45,804 [ knife slices ] [ gasps ] 113 00:12:44,497 --> 00:12:46,364 Well, Captain, I understand 114 00:12:46,366 --> 00:12:48,900 that, uh, congratulations are in order. 115 00:12:48,902 --> 00:12:50,401 By God, you want something done, 116 00:12:50,403 --> 00:12:53,938 you send in the best, huh? Ha ha! 117 00:12:54,073 --> 00:12:57,242 Think the best would have gotten the men home alive, sir. 118 00:12:57,244 --> 00:12:58,543 Yeah, I heard about that. 119 00:12:58,545 --> 00:13:00,411 I'm very sorry. 120 00:13:00,413 --> 00:13:02,046 Have the families been notified yet? 121 00:13:02,048 --> 00:13:04,516 Uh, not that I'm aware of, no. 122 00:13:04,518 --> 00:13:06,184 I'd like to do that. 123 00:13:06,186 --> 00:13:09,921 Gladly. All right, sure. 124 00:13:56,135 --> 00:13:57,969 What the hell is that? 125 00:13:57,971 --> 00:14:01,005 Something that was fused to it 126 00:14:01,007 --> 00:14:03,274 a long time ago. 127 00:14:04,443 --> 00:14:06,010 Pry it off. 128 00:14:06,012 --> 00:14:09,914 Actually, we may want to be more careful. 129 00:14:09,916 --> 00:14:11,349 This is an exceptional find. 130 00:14:11,351 --> 00:14:14,886 We--We could learn a lot from it. 131 00:14:14,888 --> 00:14:16,321 Stop wasting my time. 132 00:14:16,323 --> 00:14:17,188 But, General, 133 00:14:17,190 --> 00:14:20,959 this is the remain of a Nomad... 134 00:14:21,093 --> 00:14:24,462 a warrior from the days of Attila the Hun. 135 00:14:24,464 --> 00:14:27,432 You see, they altered their bodies 136 00:14:27,434 --> 00:14:29,133 to become ultimate weapons. 137 00:14:29,135 --> 00:14:32,337 They were great protectors and fierce warriors. 138 00:14:32,339 --> 00:14:36,374 This is a rare find, indeed. 139 00:14:36,376 --> 00:14:38,643 Professor, I don't give a shit 140 00:14:38,645 --> 00:14:40,912 what it is or where it's been. 141 00:14:40,914 --> 00:14:41,980 Now, you can pry it off, 142 00:14:41,982 --> 00:14:45,516 you can fry it off, or you can fuck it off. 143 00:14:45,518 --> 00:14:47,485 Okay? I don't care. 144 00:14:47,487 --> 00:14:49,487 Just clean it up, and do it quickly, 145 00:14:49,489 --> 00:14:52,156 and when you're done, you and the good doctor here 146 00:14:52,158 --> 00:14:54,225 can play with it all you want. 147 00:14:54,227 --> 00:14:55,627 Gladly. 148 00:14:57,529 --> 00:14:59,264 A-Affirmative. 149 00:14:59,266 --> 00:15:00,231 Good. 150 00:15:00,233 --> 00:15:02,267 Scholars and scientists, 151 00:15:02,269 --> 00:15:03,601 disgraced archeologist. 152 00:15:03,603 --> 00:15:04,936 When are you going to learn 153 00:15:04,938 --> 00:15:07,505 that the military's job is profit and war, 154 00:15:07,507 --> 00:15:11,109 and science, that's somebody else's luxury 155 00:15:11,111 --> 00:15:12,944 Get out of the way. 156 00:15:17,182 --> 00:15:21,319 Does he really think you'd fuck it? 157 00:15:22,121 --> 00:15:22,954 Come on. 158 00:15:22,956 --> 00:15:26,291 Even I have my standards. 159 00:15:26,992 --> 00:15:31,996 So, um, what do you want me to do with it? 160 00:15:31,998 --> 00:15:34,432 Do you want me to dispose of it? 161 00:15:34,434 --> 00:15:35,333 No. 162 00:15:35,335 --> 00:15:39,203 You don't pry, fry, or fuck 163 00:15:39,205 --> 00:15:42,640 an archeological find like this. 164 00:15:46,278 --> 00:15:48,479 Do your best not to damage it. 165 00:15:48,481 --> 00:15:50,615 The General knows the deal. 166 00:15:50,617 --> 00:15:52,183 He gets my expertise 167 00:15:52,185 --> 00:15:54,118 in his little treasure hunts, 168 00:15:54,120 --> 00:15:55,119 his personal crusades, 169 00:15:55,121 --> 00:15:57,522 and we get full military support 170 00:15:57,524 --> 00:16:00,692 on my archeological digs. 171 00:16:01,327 --> 00:16:02,293 It's up to us 172 00:16:02,295 --> 00:16:04,429 to preserve and learn from the past. 173 00:16:04,431 --> 00:16:08,499 The General is not interested in that. 174 00:16:13,138 --> 00:16:16,541 History will thank us. 175 00:16:29,121 --> 00:16:31,489 The bombing commenced several days ago, 176 00:16:31,491 --> 00:16:34,058 and the rebel forces have dispersed. 177 00:16:34,060 --> 00:16:35,994 However, there is still no trace 178 00:16:35,996 --> 00:16:38,329 of Urianian dictator Alsa Gahan, 179 00:16:38,331 --> 00:16:41,566 who is said to have gone into hiding six weeks ago, 180 00:16:41,568 --> 00:16:44,102 when the U.S. military first took action here. 181 00:16:44,104 --> 00:16:47,005 Alsa Gahan is said to have been responsible 182 00:16:47,007 --> 00:16:50,208 for the deaths of over 163 people. 183 00:16:50,210 --> 00:16:54,412 This is Anna Falcon for BNN News. 184 00:16:55,414 --> 00:16:56,781 Well, well, well. 185 00:16:56,783 --> 00:16:59,650 Overall, I would have to say 186 00:16:59,652 --> 00:17:03,621 that was a resounding success. 187 00:17:03,623 --> 00:17:05,723 [ sniffs ] 188 00:17:08,160 --> 00:17:10,528 Except we didn't catch the bad guy, 189 00:17:10,530 --> 00:17:13,731 and I lost two of my best soldiers. 190 00:17:13,733 --> 00:17:14,432 [ sighs ] 191 00:17:14,434 --> 00:17:18,069 You did your job, and you did it well. 192 00:17:18,071 --> 00:17:19,737 What was my job? 193 00:17:20,472 --> 00:17:23,341 I've done so many of these expeditions, 194 00:17:23,343 --> 00:17:26,444 I've lost track of their purpose. 195 00:17:27,446 --> 00:17:29,247 Are you questioning me? 196 00:17:29,249 --> 00:17:30,248 No, sir. 197 00:17:30,250 --> 00:17:31,115 I just find it ironic 198 00:17:31,117 --> 00:17:32,784 that I've lost more men doing this 199 00:17:32,786 --> 00:17:35,319 than I have on the battlefield. 200 00:17:35,321 --> 00:17:40,591 Every decision carries with it a great deal of risk, 201 00:17:40,593 --> 00:17:41,759 casualties of war. 202 00:17:41,761 --> 00:17:42,660 This isn't war, sir. 203 00:17:42,662 --> 00:17:46,230 We're creating chaos where there should be none. 204 00:17:46,232 --> 00:17:48,199 I am disappointed, Captain. 205 00:17:48,201 --> 00:17:50,802 You are not seeing the big picture here. 206 00:17:50,804 --> 00:17:52,770 You have found what could be 207 00:17:52,772 --> 00:17:54,672 the missing piece of the puzzle 208 00:17:54,674 --> 00:17:56,774 that is going to give us victory 209 00:17:56,776 --> 00:18:00,678 of becoming the only dominant global power. 210 00:18:00,680 --> 00:18:01,579 Any leads on Gahan? 211 00:18:01,581 --> 00:18:05,283 Oh, Gahan? He's in a rathole somewhere. 212 00:18:05,551 --> 00:18:08,119 Don't worry. We'll find that little bastard 213 00:18:08,121 --> 00:18:09,187 if we have to bomb 214 00:18:09,189 --> 00:18:11,756 every terrorist shit-hole across the world. 215 00:18:11,758 --> 00:18:13,658 And what then? 216 00:18:13,792 --> 00:18:16,661 We blame him for the problems we create, 217 00:18:16,663 --> 00:18:18,429 and we go home like heroes. 218 00:18:18,431 --> 00:18:20,298 I didn't sign up for that. 219 00:18:20,300 --> 00:18:23,134 I give the orders, 220 00:18:23,136 --> 00:18:24,335 and you obey! 221 00:18:24,337 --> 00:18:28,673 That's why I'm requesting a transfer, sir. 222 00:18:30,742 --> 00:18:33,144 I've completed your missions. 223 00:18:33,146 --> 00:18:34,245 I'm done. 224 00:18:34,247 --> 00:18:36,481 Your request is denied. 225 00:18:36,483 --> 00:18:37,482 Why? 226 00:18:37,484 --> 00:18:40,485 I need a delivery. 227 00:18:42,221 --> 00:18:44,722 And then? 228 00:18:45,357 --> 00:18:47,258 And then I will consider 229 00:18:47,260 --> 00:18:49,861 giving you your transfer. 230 00:19:13,819 --> 00:19:16,854 [ chuckles ] 231 00:19:16,856 --> 00:19:18,422 Hmm. 232 00:19:19,591 --> 00:19:21,359 [ grunts ] 233 00:19:40,212 --> 00:19:41,179 [ yelps ] 234 00:19:41,181 --> 00:19:43,548 [ gasping ] 235 00:20:33,232 --> 00:20:35,366 [ chuckles ] 236 00:21:53,478 --> 00:21:55,012 [ energy crackles ] 237 00:22:06,892 --> 00:22:09,660 [ indistinct whispering ] 238 00:22:16,702 --> 00:22:17,702 Get out! 239 00:22:17,704 --> 00:22:19,670 Get the fuck out! 240 00:22:31,016 --> 00:22:33,451 Now get the fuck out. 241 00:22:35,620 --> 00:22:37,555 Get the fuck out! 242 00:23:19,498 --> 00:23:22,633 This was designed by a craftsman. 243 00:23:22,635 --> 00:23:24,168 There are no visible hinges, 244 00:23:24,170 --> 00:23:26,837 and it's unclear where the opening is, 245 00:23:26,839 --> 00:23:30,541 but there is this space... 246 00:23:32,411 --> 00:23:33,811 for a key. 247 00:23:33,813 --> 00:23:36,447 I had the computer work up specs 248 00:23:36,449 --> 00:23:37,648 on what might open it. 249 00:23:37,650 --> 00:23:40,718 I, uh, crudely fabricated this, but-- 250 00:23:40,720 --> 00:23:43,554 Then let's use it. 251 00:23:44,456 --> 00:23:46,924 There was a "but." 252 00:24:06,745 --> 00:24:09,814 That's why you don't touch shit. 253 00:24:09,816 --> 00:24:11,849 To continue, 254 00:24:11,851 --> 00:24:13,818 this is a work of art. 255 00:24:13,820 --> 00:24:17,087 With the first key broken off, 256 00:24:17,089 --> 00:24:19,190 the second key should fit in 257 00:24:19,192 --> 00:24:23,627 and unlock the mechanisms perfectly. 258 00:24:25,163 --> 00:24:26,664 What's wrong? 259 00:24:26,666 --> 00:24:28,032 I'm waiting for a "but." 260 00:24:28,034 --> 00:24:30,234 If you put the key in, that's it. 261 00:24:30,236 --> 00:24:32,002 You want to do the honors? 262 00:24:32,004 --> 00:24:35,606 Oh, I think you've got it covered. 263 00:24:42,013 --> 00:24:43,914 You don't think I'd do this 264 00:24:43,916 --> 00:24:47,985 unless I was absolutely sure it was, uh... 265 00:24:52,724 --> 00:24:55,526 safe. Heh. 266 00:24:57,696 --> 00:24:58,696 Not funny. 267 00:24:58,698 --> 00:25:00,498 You're still in one piece, aren't you? 268 00:25:00,500 --> 00:25:03,901 Well, that's a good thing for both of us. 269 00:25:09,774 --> 00:25:11,609 [ chuckles ] 270 00:25:15,247 --> 00:25:16,847 [ chuckles ] 271 00:25:23,088 --> 00:25:24,054 That's it? 272 00:25:24,056 --> 00:25:27,024 All that work for a gold-plated stick? 273 00:25:27,026 --> 00:25:29,793 [ beep ] Oh, it's not just any stick. 274 00:25:29,795 --> 00:25:31,896 It happens to be the missing piece 275 00:25:31,898 --> 00:25:33,564 to the staff of Moses. 276 00:25:33,566 --> 00:25:34,231 That staff was destroyed 277 00:25:34,233 --> 00:25:37,101 when the Babylonians tore down Solomon's Temple. 278 00:25:37,103 --> 00:25:38,135 That was the general belief, 279 00:25:38,137 --> 00:25:40,938 but myth and reality are sometimes very separate things. 280 00:25:40,940 --> 00:25:43,574 [ laughs ] Wouldn't it have been easier 281 00:25:43,576 --> 00:25:44,808 to find the Holy Grail? 282 00:25:44,810 --> 00:25:48,045 We obtained that during World War II. 283 00:25:48,047 --> 00:25:49,580 [ sighs ] 284 00:25:49,582 --> 00:25:52,116 Bring it closer. 285 00:25:57,589 --> 00:25:58,856 Great work. 286 00:25:58,858 --> 00:26:01,091 Let's get this thing into safekeeping. 287 00:26:01,093 --> 00:26:02,626 Fleetwood, prep your men at the Cube. 288 00:26:02,628 --> 00:26:04,862 I've assembled a team to transport it there. 289 00:26:04,864 --> 00:26:06,997 You two do whatever it is you do 290 00:26:06,999 --> 00:26:09,066 with the rest of the stuff. 291 00:26:09,068 --> 00:26:09,667 [ beep ] 292 00:26:09,669 --> 00:26:12,970 I hate it when he does that. 293 00:26:14,573 --> 00:26:16,941 What we have here is the kind of thing 294 00:26:16,943 --> 00:26:19,643 that could shake up the scientific community, 295 00:26:19,645 --> 00:26:21,946 l-let alone theology. 296 00:26:21,948 --> 00:26:24,848 This is divine, 297 00:26:24,850 --> 00:26:26,817 eternal, 298 00:26:26,819 --> 00:26:27,351 the mother lode. 299 00:26:27,353 --> 00:26:30,254 And it's for us to protect it, 300 00:26:30,256 --> 00:26:31,789 not to have. 301 00:26:31,791 --> 00:26:34,992 But it could be ours. 302 00:26:34,994 --> 00:26:35,993 Eventually. 303 00:26:35,995 --> 00:26:39,063 I'm sorry, Professor, but when you have 304 00:26:39,065 --> 00:26:41,732 what shouldn't exist in your grasp, 305 00:26:41,734 --> 00:26:43,067 nothing else matters. 306 00:26:43,069 --> 00:26:45,636 We only have a piece of it. 307 00:26:45,638 --> 00:26:48,272 This is bigger than all of us. 308 00:26:48,274 --> 00:26:52,276 Besides, you realize the military owns you 309 00:26:52,278 --> 00:26:54,845 now that you have become a part 310 00:26:54,847 --> 00:26:56,347 of their little project. 311 00:26:56,349 --> 00:26:58,849 Nobody owns me. I'm freelance, 312 00:26:58,851 --> 00:27:00,784 and I have the 1099 to prove it. 313 00:27:00,786 --> 00:27:02,019 The General trusts you. 314 00:27:02,021 --> 00:27:06,090 Otherwise, he wouldn't have told you this much. 315 00:27:06,358 --> 00:27:09,827 What would he do if he didn't trust me? 316 00:27:10,395 --> 00:27:12,329 Costa Rica. 317 00:27:13,398 --> 00:27:17,901 And it wouldn't be for a vacation either. 318 00:27:19,037 --> 00:27:21,372 Keep an eye on the doctor. 319 00:27:21,374 --> 00:27:23,807 The plans have changed. 320 00:27:23,809 --> 00:27:26,043 Costa Rica? 321 00:27:26,045 --> 00:27:28,312 Not yet. 322 00:27:29,014 --> 00:27:29,913 Costa Rica. 323 00:27:29,915 --> 00:27:33,384 I can go to Costa Rica if I want to go to Costa Rica. 324 00:27:33,386 --> 00:27:35,953 Be a vacation. 325 00:27:50,235 --> 00:27:51,802 [ thump ] 326 00:28:00,211 --> 00:28:02,279 [ alarm blaring ] 327 00:28:14,359 --> 00:28:17,194 [ screaming ] 328 00:28:19,130 --> 00:28:21,999 [ gurgling ] 329 00:28:36,181 --> 00:28:38,816 [ alarm blaring ] 330 00:28:52,097 --> 00:28:54,498 [ alarm quiets ] 331 00:29:02,507 --> 00:29:04,475 Whoa! Whoa! 332 00:29:05,443 --> 00:29:09,313 [ growling ] [ screams ] 333 00:29:16,321 --> 00:29:18,922 [ gasps ] 334 00:29:24,395 --> 00:29:26,864 OFFICER: Stay alert. 335 00:29:29,234 --> 00:29:30,434 Keep your eyes open. 336 00:29:30,436 --> 00:29:33,804 I don't know, boss. 337 00:29:34,272 --> 00:29:35,973 Just be ready. 338 00:29:36,241 --> 00:29:37,975 I don't know about this, boss. 339 00:29:37,977 --> 00:29:40,811 You got the big gun. Don't worry. 340 00:29:46,951 --> 00:29:50,120 Jonesy, want you to take point. 341 00:30:10,408 --> 00:30:12,409 Whoa. [ screams ] 342 00:30:12,411 --> 00:30:15,379 [ rifles firing ] 343 00:30:17,916 --> 00:30:20,484 [ soldiers grunting ] 344 00:30:28,293 --> 00:30:30,060 Stop! 345 00:30:30,062 --> 00:30:32,229 [ gasping ] 346 00:30:44,442 --> 00:30:46,877 There's a breach in sector 12. 347 00:30:46,879 --> 00:30:47,511 Heavy casualties. 348 00:30:47,513 --> 00:30:48,445 Do we know who did this? 349 00:30:48,447 --> 00:30:51,415 Not yet, General. We're sending in a separate team now. 350 00:30:51,417 --> 00:30:53,050 All right, make sure that they know 351 00:30:53,052 --> 00:30:55,853 the intruder does not leave the base. 352 00:30:55,855 --> 00:30:57,187 Yes, sir. 353 00:30:57,189 --> 00:30:59,556 And bring me Vito! 354 00:31:07,932 --> 00:31:10,000 Stand back there, buddy. 355 00:31:11,302 --> 00:31:12,269 Captain. 356 00:31:12,271 --> 00:31:15,005 [ gunfire ] 357 00:31:18,209 --> 00:31:21,178 [ gunfire stops ] 358 00:31:21,180 --> 00:31:22,646 What the fuck?! 359 00:31:22,648 --> 00:31:25,415 Apparently he doesn't like visitors. 360 00:31:25,417 --> 00:31:28,051 Then why don't we leave him alone? 361 00:31:28,053 --> 00:31:29,887 Because he gets results. 362 00:31:29,889 --> 00:31:32,356 [ gunfire resumes ] 363 00:31:36,027 --> 00:31:37,160 [ gunfire stops ] 364 00:31:37,162 --> 00:31:40,264 He's out of bullets. Let's go. 365 00:31:43,401 --> 00:31:47,037 The General needs to see you. It's urgent. 366 00:31:47,039 --> 00:31:51,041 Get the fuck out of here! 367 00:31:52,043 --> 00:31:53,043 Now! 368 00:31:53,045 --> 00:31:58,382 We need to take you to the General now. 369 00:32:15,266 --> 00:32:17,434 You're not real. 370 00:32:24,976 --> 00:32:27,377 Time to go. 371 00:32:43,294 --> 00:32:46,430 On your feet, soldier. 372 00:32:47,398 --> 00:32:49,299 Yes, Professor. 373 00:32:51,035 --> 00:32:51,702 Professor, listen. 374 00:32:51,704 --> 00:32:54,404 Eh, get ahold of yourself. 375 00:32:54,406 --> 00:32:56,173 Okay. 376 00:32:56,175 --> 00:32:58,542 All right. 377 00:32:58,544 --> 00:33:00,377 Uh, look... 378 00:33:06,217 --> 00:33:08,518 Poor baby. 379 00:33:13,591 --> 00:33:16,393 Now what happened? 380 00:33:16,395 --> 00:33:17,728 I-- 381 00:33:21,532 --> 00:33:24,167 There was--I... 382 00:33:25,603 --> 00:33:27,304 It was a monster. 383 00:33:27,306 --> 00:33:29,072 A monster? 384 00:33:29,074 --> 00:33:30,474 Professor, listen, I tried-- 385 00:33:30,476 --> 00:33:33,410 Okay, calm down. 386 00:33:43,121 --> 00:33:46,757 You can tell me all about it later. 387 00:34:30,101 --> 00:34:31,668 [ beep ] 388 00:34:31,670 --> 00:34:33,637 Everyone's dead, 389 00:34:33,639 --> 00:34:36,139 including Buckingham. 390 00:34:36,141 --> 00:34:37,674 So give me the bad news. 391 00:34:37,676 --> 00:34:40,510 The Project Genesis has been compromised. 392 00:34:40,512 --> 00:34:45,082 The staff and the Nomad were taken. 393 00:34:45,084 --> 00:34:45,782 If we had a breach, 394 00:34:45,784 --> 00:34:48,452 it had to come from the doctor's side 395 00:34:48,454 --> 00:34:49,286 or yours. 396 00:34:49,288 --> 00:34:51,254 My men wouldn't cross me. 397 00:34:51,256 --> 00:34:52,456 Give the order. 398 00:34:52,458 --> 00:34:54,524 The intruder is still in the building. 399 00:34:54,526 --> 00:34:57,694 Make sure that everyone, including your boy, 400 00:34:57,696 --> 00:35:00,230 don't let it escape. 401 00:35:00,232 --> 00:35:02,099 [ beep ] 402 00:35:02,101 --> 00:35:03,867 So, Meat... 403 00:35:05,303 --> 00:35:09,473 tell me about this monster. 404 00:35:19,383 --> 00:35:21,618 [ gasps ] 405 00:35:28,826 --> 00:35:30,660 There he is! 406 00:35:38,302 --> 00:35:42,472 [ electricity crackles ] [ growling ] 407 00:35:45,376 --> 00:35:46,776 [ gunfire ] 408 00:35:51,382 --> 00:35:53,583 [ growls ] 409 00:35:57,255 --> 00:35:58,688 [ roars ] 410 00:36:01,292 --> 00:36:03,493 [ electricity crackles ] 411 00:36:10,501 --> 00:36:11,401 Tough luck. 412 00:36:11,403 --> 00:36:13,270 He should be dead. 413 00:36:13,571 --> 00:36:15,939 First team activated! 414 00:36:28,419 --> 00:36:33,256 So you're trying to tell me this thing came back to life? 415 00:36:33,258 --> 00:36:34,191 Perhaps. 416 00:36:34,193 --> 00:36:36,293 We've been trying to figure out 417 00:36:36,295 --> 00:36:38,795 the staff's secrets for years. 418 00:36:38,797 --> 00:36:42,632 Many men, many hours, 419 00:36:42,634 --> 00:36:45,635 and we just saw its power resurrect 420 00:36:45,637 --> 00:36:48,872 a 1,500-year-old warrior. 421 00:36:48,874 --> 00:36:51,908 There is your super soldier. 422 00:36:52,243 --> 00:36:55,545 And he just ran off with the key. 423 00:36:55,547 --> 00:36:59,849 Or maybe he is the key. 424 00:37:14,865 --> 00:37:16,933 [ gunfire ] 425 00:37:33,284 --> 00:37:34,451 [ screams ] 426 00:37:34,453 --> 00:37:38,822 [ scream echoes ] 427 00:37:41,826 --> 00:37:44,894 Thought I had the night off. 428 00:37:44,896 --> 00:37:47,831 You two, dismissed. 429 00:37:52,903 --> 00:37:54,604 It's a great team. 430 00:37:54,606 --> 00:37:58,675 So what have you heard about the boss man? 431 00:37:58,677 --> 00:38:01,945 Loyal, gets the job done. 432 00:38:01,947 --> 00:38:03,513 Not much else. 433 00:38:03,515 --> 00:38:04,848 Yeah, I heard that, too, 434 00:38:04,850 --> 00:38:06,983 and I also heard he loses his men 435 00:38:06,985 --> 00:38:09,653 about as often as I lose my car keys. 436 00:38:09,655 --> 00:38:12,489 Look, there's eight of us, one of him. 437 00:38:12,491 --> 00:38:13,490 It's a piece of cake. 438 00:38:13,492 --> 00:38:18,695 Look, I'm just saying suicide bombers have better odds than us. 439 00:38:18,829 --> 00:38:22,065 Yeah, and how often do you lose your keys? 440 00:38:22,067 --> 00:38:24,367 Few times a week. 441 00:38:24,369 --> 00:38:26,836 And you're our driver. 442 00:38:27,705 --> 00:38:29,472 Your point? 443 00:38:30,741 --> 00:38:34,511 Hey, I'm a fucking great driver! 444 00:38:36,514 --> 00:38:38,014 Shit. 445 00:38:42,920 --> 00:38:45,322 What's the mission? 446 00:38:47,992 --> 00:38:51,494 Pick one, any one. 447 00:38:51,629 --> 00:38:52,829 Wait. This is not one of those tricks 448 00:38:52,831 --> 00:38:56,066 where you try to stab my fingers for taking a piece, huh? 449 00:38:56,068 --> 00:38:58,468 No. Just hang on to it for later. 450 00:38:58,470 --> 00:39:01,538 All right. Thanks. 451 00:39:06,043 --> 00:39:08,378 Oh, man of few words. 452 00:39:08,380 --> 00:39:08,845 Like it. 453 00:39:08,847 --> 00:39:11,348 A man of no words, actually. 454 00:39:11,350 --> 00:39:12,515 Hasn't said a peep, 455 00:39:12,517 --> 00:39:14,584 even though I know he's not deaf. 456 00:39:14,586 --> 00:39:16,653 I tried telling him my life story once. 457 00:39:16,655 --> 00:39:19,622 Drove him so crazy, he paid me to stop. 458 00:39:19,624 --> 00:39:21,057 [ both laugh ] 459 00:39:21,059 --> 00:39:22,992 Let's get it in. 460 00:39:29,433 --> 00:39:31,801 Well, the mission originally was simple-- 461 00:39:31,803 --> 00:39:35,004 transport a package to these coordinates. 462 00:39:40,578 --> 00:39:42,145 Little Kate McVie. 463 00:39:42,147 --> 00:39:46,649 Heh. I haven't heard that in years. 464 00:39:47,017 --> 00:39:48,151 I served with your father. 465 00:39:48,153 --> 00:39:51,554 He never stopped talking about his little girl. 466 00:39:56,127 --> 00:39:57,560 Well... 467 00:39:57,562 --> 00:40:00,764 not a little girl anymore, Captain. 468 00:40:01,065 --> 00:40:04,801 He was a good man, hell of a soldier. 469 00:40:04,803 --> 00:40:06,469 I know. 470 00:40:07,071 --> 00:40:09,939 I wish he was still here. 471 00:40:19,116 --> 00:40:22,485 Glad to see you followed in his footsteps. 472 00:40:22,487 --> 00:40:24,654 He always had my back. 473 00:40:24,656 --> 00:40:27,023 I'll have yours. 474 00:40:36,033 --> 00:40:37,667 Unfortunately... 475 00:40:38,202 --> 00:40:40,136 plans have changed. 476 00:40:54,118 --> 00:40:56,753 Listen up! 477 00:40:57,588 --> 00:41:00,723 I know most of you are unproven in battle, 478 00:41:00,725 --> 00:41:01,825 but you've been handpicked 479 00:41:01,827 --> 00:41:04,027 because you're the best at what you do. 480 00:41:04,029 --> 00:41:05,862 The enemy that we're facing 481 00:41:05,864 --> 00:41:07,564 is not an army of terrorists, 482 00:41:07,566 --> 00:41:09,532 but a single assassin 483 00:41:09,534 --> 00:41:13,203 capable of handling anything that we throw his way. 484 00:41:13,205 --> 00:41:15,705 We know little of his origin, 485 00:41:15,707 --> 00:41:17,740 nationality or affiliation. 486 00:41:17,742 --> 00:41:23,780 Our objective is the retrieval of this. 487 00:41:29,019 --> 00:41:32,121 It was stolen from our labs at 0-1200 hours. 488 00:41:32,123 --> 00:41:35,525 It's believed to contain information encoded on it 489 00:41:35,527 --> 00:41:37,660 to help with the Urianian fight 490 00:41:37,662 --> 00:41:39,863 in Operation "Sandstorm" overseas. 491 00:41:39,865 --> 00:41:40,864 We already sent out a team, 492 00:41:40,866 --> 00:41:44,267 and we lost track of them about an hour ago. 493 00:41:47,104 --> 00:41:51,574 He shoots at things that aren't there, 494 00:41:51,576 --> 00:41:56,179 and I'm not quite sure what side he's really on. 495 00:41:56,714 --> 00:41:58,882 He can be trusted. 496 00:41:59,283 --> 00:42:03,052 Are you sure he can handle this? 497 00:42:03,054 --> 00:42:07,524 Send a dead man in to do a dead man's job. 498 00:42:09,527 --> 00:42:10,627 Helping us on the mission 499 00:42:10,629 --> 00:42:14,864 will be Professor Fleetwood's assistant, Corporal Anderson. 500 00:42:14,866 --> 00:42:15,999 Meat. 501 00:42:16,001 --> 00:42:17,767 Excuse me? 502 00:42:17,769 --> 00:42:19,135 Just call me Meat. 503 00:42:19,137 --> 00:42:22,272 Corporal Anderson has been gathering 504 00:42:22,274 --> 00:42:25,174 most of the intel on the assassin. 505 00:42:25,176 --> 00:42:28,044 Any questions? 506 00:42:28,312 --> 00:42:30,713 Where is our target's location, sir? 507 00:42:30,715 --> 00:42:33,883 We believe the target is 40 kilometers west. 508 00:42:33,885 --> 00:42:35,952 When we find him, get the package, 509 00:42:35,954 --> 00:42:41,024 and deliver it back to the rendezvous point at Santa Mira. 510 00:42:41,792 --> 00:42:43,059 Bulldog? 511 00:42:43,061 --> 00:42:44,894 Alive or dead, sir? 512 00:42:44,896 --> 00:42:46,863 Either way is acceptable. 513 00:42:47,264 --> 00:42:52,235 Actually, alive would be much better. 514 00:42:55,139 --> 00:42:56,673 Alive, it is. 515 00:42:56,675 --> 00:42:59,075 Let's rock 'n' roll. 516 00:44:03,407 --> 00:44:05,141 [ sighs ] 517 00:44:29,033 --> 00:44:31,367 [ buzzing ] 518 00:44:45,749 --> 00:44:48,051 MAN: I am picking up the target 519 00:44:48,053 --> 00:44:50,153 on thermal imaging, Captain. 520 00:44:50,155 --> 00:44:52,855 Whoo-ee! All right! 521 00:44:52,857 --> 00:44:56,125 Heavy activity due west. 522 00:44:56,894 --> 00:44:59,195 Yo, Spence, what's up with the gum? 523 00:44:59,197 --> 00:45:01,397 Found you can tell a lot about a person 524 00:45:01,399 --> 00:45:02,765 by the type of gum they chew. 525 00:45:02,767 --> 00:45:04,701 Like me, I chose Icebreakers, right, 526 00:45:04,703 --> 00:45:06,769 'cause my little game breaks the ice. 527 00:45:06,771 --> 00:45:08,771 I'd have taken you for a Juicy Fruit. 528 00:45:08,773 --> 00:45:09,772 [ laughs ] That's funny, 529 00:45:09,774 --> 00:45:13,776 'cause, uh, actually you're the one who chose Juicy Fruit, Bulldog. 530 00:45:13,778 --> 00:45:15,745 [ laughter ] 531 00:45:17,848 --> 00:45:20,316 Yeah, so what's Dentyne mean? 532 00:45:20,318 --> 00:45:21,718 Means you're meticulous. 533 00:45:21,720 --> 00:45:25,088 You like to be ready and fresh at all times, yeah? 534 00:45:25,090 --> 00:45:26,389 You got him. 535 00:45:26,391 --> 00:45:28,891 And, Mason, you've got Carefree, 536 00:45:28,893 --> 00:45:31,828 so you're a roll-with-the-punches kind of guy? 537 00:45:31,830 --> 00:45:32,428 Copy that. 538 00:45:32,430 --> 00:45:34,764 McVie chose Chiclets. 539 00:45:34,766 --> 00:45:35,498 'Cause I'm a chick? 540 00:45:35,500 --> 00:45:38,034 Yeah, I don't have anything else for that, actually. 541 00:45:38,036 --> 00:45:39,769 Nobody ever chooses that. Sorry. 542 00:45:39,771 --> 00:45:42,071 You're kind of the wild card. 543 00:45:42,073 --> 00:45:42,438 Nice. 544 00:45:42,440 --> 00:45:44,474 And Green, my man of no words, 545 00:45:44,476 --> 00:45:48,277 he declined any gum 'cause he had his own pack. 546 00:45:48,279 --> 00:45:49,178 [ laughs ] 547 00:45:49,180 --> 00:45:51,280 Anderson, what'd you get again? 548 00:45:51,915 --> 00:45:52,415 I didn't. 549 00:45:52,417 --> 00:45:56,185 Oh, guess 'cause that means you're better than us. 550 00:45:56,187 --> 00:45:56,886 [ chuckling ] 551 00:45:56,888 --> 00:46:01,324 I didn't need a pack of gum to tell me that. 552 00:46:02,025 --> 00:46:03,993 What the fuck? 553 00:46:14,905 --> 00:46:17,540 Holy shit! 554 00:46:29,153 --> 00:46:32,021 VITO: All right, everyone quiet. 555 00:46:32,156 --> 00:46:35,558 Mason, what do you have on thermal imaging? 556 00:46:35,560 --> 00:46:37,026 Yeah, this motherfucker's fast. 557 00:46:37,028 --> 00:46:39,996 He's circling us, but he's just posturing. 558 00:46:39,998 --> 00:46:42,298 He never gets closer than 30 feet. 559 00:46:42,300 --> 00:46:44,300 VITO: There's only one, right? 560 00:46:44,302 --> 00:46:45,334 Check that. 561 00:46:45,336 --> 00:46:46,936 All right. 562 00:46:46,938 --> 00:46:52,809 Burnette, Bulldog and Meat, 563 00:46:52,811 --> 00:46:54,510 you guys stay here. 564 00:46:54,512 --> 00:46:58,381 Everyone else, come with me. 565 00:47:05,189 --> 00:47:07,390 No hotshot bullshit. 566 00:47:07,392 --> 00:47:09,859 You guys fight if you must. 567 00:47:09,861 --> 00:47:11,127 React if engaged. 568 00:47:11,129 --> 00:47:13,896 Fall back if I say so. 569 00:47:15,199 --> 00:47:17,834 Frankly, we'll take this guy in no time. 570 00:47:17,836 --> 00:47:19,168 This isn't some superman shit. 571 00:47:19,170 --> 00:47:21,137 Bullets will not fly off your chest. 572 00:47:21,139 --> 00:47:22,371 The enemy will eat you up, 573 00:47:22,373 --> 00:47:24,507 shit you out and come back for more. 574 00:47:24,509 --> 00:47:28,010 Follow my lead, and we'll get out of this. 575 00:47:28,012 --> 00:47:29,478 Yes, sir. 576 00:47:29,480 --> 00:47:33,316 Three skulls, three bodies, no jeep. 577 00:47:33,318 --> 00:47:35,284 Where's the other soldier? 578 00:47:35,286 --> 00:47:38,054 Maybe this asshole got hungry. 579 00:47:38,056 --> 00:47:40,189 [ laughter ] 580 00:47:46,463 --> 00:47:48,431 [ leaves crunching ] 581 00:47:48,433 --> 00:47:51,367 BURNETTE: Incoming! 6 o'clock! 582 00:47:56,173 --> 00:47:58,074 Cover me. 583 00:48:46,657 --> 00:48:47,323 Fall back! 584 00:48:47,325 --> 00:48:48,624 What about the package, Captain? 585 00:48:48,626 --> 00:48:51,294 Can wait. Let's move! 586 00:48:54,064 --> 00:48:57,500 Why the fuck didn't you tell us what we were up against, Meat? 587 00:48:57,502 --> 00:49:00,069 You knew it was a tough opponent. You saw the tapes. 588 00:49:00,071 --> 00:49:02,371 Yeah, I didn't know bullets would fly right through him. 589 00:49:02,373 --> 00:49:04,006 We could have used that information. 590 00:49:04,008 --> 00:49:06,976 You wouldn't have believed me, anyways. 591 00:49:08,111 --> 00:49:09,545 Heh heh heh. Okay, all right. 592 00:49:09,547 --> 00:49:11,714 All right, m-maybe you would have believed me. 593 00:49:11,716 --> 00:49:15,084 What the fuck is that thing, and how do we stop it? 594 00:49:15,086 --> 00:49:18,487 You should know. You brought it back with you. 595 00:49:18,489 --> 00:49:19,455 From where? 596 00:49:19,457 --> 00:49:21,123 Operation "Sandstorm." 597 00:49:21,125 --> 00:49:21,457 How? 598 00:49:21,459 --> 00:49:23,359 It's not important anymore, okay? 599 00:49:23,361 --> 00:49:27,496 As for what, it's a nomadic warrior from ancient times. 600 00:49:27,498 --> 00:49:31,133 You're testing my patience, you little shit. Truth. 601 00:49:31,135 --> 00:49:32,735 Shouldn't it be dead by now? 602 00:49:32,737 --> 00:49:35,237 I mean, you shot him, and you hurt him, 603 00:49:35,239 --> 00:49:37,206 and he's still coming at us? 604 00:49:37,208 --> 00:49:38,007 Okay, all right. 605 00:49:38,009 --> 00:49:43,112 So why don't you tell us what the truth is, Captain? 606 00:49:43,114 --> 00:49:46,649 I mean, you are the Captain, right? 607 00:49:47,217 --> 00:49:48,217 How do we stop it? 608 00:49:48,219 --> 00:49:52,088 Uh, Captain, incoming! 609 00:49:59,730 --> 00:50:00,496 [ taps dashboard ] 610 00:50:00,498 --> 00:50:05,634 Captain, we've got a problem. 611 00:50:07,404 --> 00:50:08,738 Leaky boat. 612 00:50:08,740 --> 00:50:10,039 We're losing fuel fast. 613 00:50:10,041 --> 00:50:12,608 We need to sto-- [ engine clunks ] 614 00:50:16,513 --> 00:50:17,680 Okay, what I meant to say 615 00:50:17,682 --> 00:50:21,283 was we're stopped, and I need to fix it. 616 00:50:21,285 --> 00:50:21,650 Shit. 617 00:50:21,652 --> 00:50:24,086 What about the reserve tank? 618 00:50:24,088 --> 00:50:26,756 It's jammed, boss man. 619 00:50:29,092 --> 00:50:32,194 Hey, we're sitting ducks out here. 620 00:50:32,662 --> 00:50:34,797 Let's go after it. 621 00:50:53,550 --> 00:50:55,184 How bad is it? 622 00:50:55,186 --> 00:50:57,286 Transmission's gone. 623 00:50:57,288 --> 00:51:00,156 Fuel and brake line is cut. 624 00:51:00,158 --> 00:51:03,459 I'd say it's looking pretty shitty right about now. 625 00:51:03,461 --> 00:51:05,127 Well, can you fix it? 626 00:51:05,129 --> 00:51:05,795 With what? Magic? 627 00:51:05,797 --> 00:51:07,696 I'm all out of tricks, Cap. 628 00:51:07,698 --> 00:51:11,434 You got 20 while we look for this thing. 629 00:51:11,436 --> 00:51:13,402 Keep an eye on him. Take it. 630 00:51:13,404 --> 00:51:17,506 Whoa! You leaving me here with the boy wonder? 631 00:51:17,508 --> 00:51:19,642 He isn't one of us. As a matter of fact, 632 00:51:19,644 --> 00:51:21,577 I don't even know if he's one of them. 633 00:51:21,579 --> 00:51:22,678 He can't even protect himself. 634 00:51:22,680 --> 00:51:24,413 He can point and shoot, and right now, 635 00:51:24,415 --> 00:51:26,816 we need all the muscle we can spare. 636 00:51:26,818 --> 00:51:29,718 Sorry, Bulldog. Let's move it out! 637 00:51:35,759 --> 00:51:38,661 You even know how to use one of those? 638 00:51:58,815 --> 00:51:59,648 Great. 639 00:51:59,650 --> 00:52:02,318 There's not a single damn person on this team 640 00:52:02,320 --> 00:52:06,455 other than myself who isn't fucking bat-shit crazy. 641 00:52:12,696 --> 00:52:15,164 Are you gonna let us in on your plan? 642 00:52:15,166 --> 00:52:17,666 Yeah. We find the package, and we get the hell out. 643 00:52:17,668 --> 00:52:22,671 We couldn't do it before. What makes you so sure we can do it now? 644 00:52:23,740 --> 00:52:25,307 We improvise. 645 00:52:26,543 --> 00:52:28,577 We need to call for backup. 646 00:52:28,579 --> 00:52:31,747 We are not equipped to handle that thing on our own. 647 00:52:31,749 --> 00:52:32,581 We're it, McVie. 648 00:52:32,583 --> 00:52:36,418 If we can't handle it, no one can. 649 00:52:36,420 --> 00:52:38,354 [ scanner beeps ] 650 00:52:38,356 --> 00:52:40,356 He's due west. 651 00:52:40,358 --> 00:52:41,857 All right, hold. 652 00:52:41,859 --> 00:52:43,859 Mason, Burnette, Green, to the right. 653 00:52:43,861 --> 00:52:47,263 McVie and Spencer, you come with me. 654 00:52:58,275 --> 00:52:59,742 Shit. 655 00:52:59,744 --> 00:53:01,610 Radio for help. 656 00:53:09,686 --> 00:53:12,755 Signal's weak. Piece of shit. 657 00:53:12,757 --> 00:53:14,490 [ growling ] 658 00:53:18,728 --> 00:53:20,596 [ beep ] He's coming. 659 00:53:20,598 --> 00:53:22,431 [ gunfire ] 660 00:53:23,934 --> 00:53:24,967 Stand down! 661 00:53:24,969 --> 00:53:26,502 [ gunshots ] 662 00:53:32,776 --> 00:53:33,776 Got a man down! 663 00:53:33,778 --> 00:53:35,411 We found him! We found him! 664 00:53:35,413 --> 00:53:38,714 Hold your position. We're coming to you. 665 00:54:31,468 --> 00:54:32,768 Where are the others? 666 00:54:32,770 --> 00:54:35,738 Everyone's dead. 667 00:54:35,740 --> 00:54:37,706 That thing's immortal. 668 00:54:39,576 --> 00:54:40,976 Hold your fire! 669 00:54:54,958 --> 00:54:57,393 Fall back! 670 00:55:06,503 --> 00:55:09,938 It's knocking them off one by one. 671 00:55:09,940 --> 00:55:12,608 It's time to head to our rendezvous point. 672 00:55:12,610 --> 00:55:16,945 Your captain is going to fail. 673 00:55:18,648 --> 00:55:22,818 If there is anything that you've learned in your time here, 674 00:55:22,820 --> 00:55:25,354 it's to never underestimate him. 675 00:55:25,356 --> 00:55:27,890 He will not fail. 676 00:55:39,636 --> 00:55:44,807 Which him are you referring to? 677 00:55:54,617 --> 00:55:56,618 Bulldog, status? 678 00:55:57,620 --> 00:55:59,822 Negative. 679 00:56:00,490 --> 00:56:03,125 I even used a Band-Aid. 680 00:56:04,861 --> 00:56:06,128 Where are the others? 681 00:56:06,130 --> 00:56:07,996 They didn't make it. 682 00:56:07,998 --> 00:56:11,533 We need to move. Where's Anderson? 683 00:56:21,544 --> 00:56:25,647 Oh, yeah. Oh, that's right. 684 00:56:29,419 --> 00:56:30,519 [ groans ] 685 00:56:30,521 --> 00:56:31,553 Jesus, man! 686 00:56:31,555 --> 00:56:33,655 Can't a guy take a leak? 687 00:56:33,657 --> 00:56:35,624 You left your post. 688 00:56:36,793 --> 00:56:38,060 I had to take a leak. 689 00:56:38,062 --> 00:56:40,729 I give an order, you follow it. 690 00:56:40,731 --> 00:56:41,830 We lost men today! 691 00:56:41,832 --> 00:56:42,931 Next time we're under attack 692 00:56:42,933 --> 00:56:45,100 and I find you writing love letters to the Professor 693 00:56:45,102 --> 00:56:47,970 in that stupid fucking book of yours, 694 00:56:47,972 --> 00:56:49,972 I'll toss you out myself. 695 00:56:49,974 --> 00:56:51,573 You understand that? 696 00:56:51,575 --> 00:56:52,174 [ scoffs ] 697 00:56:52,176 --> 00:56:54,910 I don't take orders from you. 698 00:56:55,512 --> 00:56:56,845 My daddy will ruin you. 699 00:56:56,847 --> 00:56:59,148 Oh, yeah? Who's your daddy? Fleetwood. 700 00:56:59,150 --> 00:57:00,516 Yeah? Well, when you're with us, 701 00:57:00,518 --> 00:57:03,018 you're one of us, you take orders from me. 702 00:57:03,020 --> 00:57:04,820 Is that clear? 703 00:57:05,889 --> 00:57:08,123 Is that clear? Okay, yes, sir. 704 00:57:08,125 --> 00:57:08,791 Yes, sir. 705 00:57:08,793 --> 00:57:11,860 Get your ass up, and get to the vehicle. 706 00:57:18,935 --> 00:57:21,670 [ indistinct whispering ] 707 00:57:40,557 --> 00:57:43,025 [ whispering stops ] 708 00:58:18,661 --> 00:58:21,763 Captain, are you okay? 709 00:58:25,735 --> 00:58:28,170 Captain, do you see something? 710 00:58:43,753 --> 00:58:45,554 Um... 711 00:58:48,124 --> 00:58:49,591 the Humvee's toast. 712 00:58:49,593 --> 00:58:51,093 Yeah, but-- Let's get the gear. 713 00:58:51,095 --> 00:58:52,895 We'll take the jeep. Okay. 714 00:58:52,897 --> 00:58:54,763 Let's go. 715 00:59:20,023 --> 00:59:23,792 Why does he keep coming after us if he has what he wants? 716 00:59:23,794 --> 00:59:25,561 We're still a threat. 717 00:59:46,249 --> 00:59:48,216 Oh, shit! 718 00:59:52,755 --> 00:59:54,289 Fuck! 719 00:59:54,291 --> 00:59:56,325 Bulldog, you dead? 720 00:59:57,360 --> 00:59:58,360 No, sir. 721 00:59:58,362 --> 01:00:01,830 Then ram this motherfucker. 722 01:00:01,832 --> 01:00:03,899 Yes, sir. 723 01:00:22,185 --> 01:00:25,988 Oh, look. Not so tough now, huh? Huh? 724 01:00:25,990 --> 01:00:26,955 [ growling ] 725 01:00:26,957 --> 01:00:28,390 Huh? Motherfucker? Huh? 726 01:00:28,392 --> 01:00:29,625 VITO: Meat, cut it out! 727 01:00:29,627 --> 01:00:31,660 Watch this, guys. Watch this. 728 01:00:34,764 --> 01:00:35,864 [ spits ] 729 01:00:35,866 --> 01:00:39,001 Oh, you motherfucker! 730 01:00:47,677 --> 01:00:51,747 Just fucking die! 731 01:00:51,749 --> 01:00:53,181 Mac. 732 01:00:53,916 --> 01:00:57,019 You guys get the fuck out of here. 733 01:00:57,021 --> 01:00:58,787 I got this. 734 01:01:03,059 --> 01:01:05,260 Go! Go! 735 01:01:07,130 --> 01:01:08,263 Go! 736 01:01:08,265 --> 01:01:13,135 Hey, beautiful, want a bang? 737 01:01:26,282 --> 01:01:28,850 That's the rendezvous point. 738 01:01:43,132 --> 01:01:44,066 You okay? 739 01:01:44,068 --> 01:01:46,368 I've been better. 740 01:01:46,370 --> 01:01:48,236 Just give me a second. 741 01:01:48,238 --> 01:01:49,705 Okay. 742 01:01:51,407 --> 01:01:54,943 You know, Captain, I disagree with what they say about you. 743 01:01:54,945 --> 01:01:56,745 You don't know anything about my reputation. 744 01:01:56,747 --> 01:01:59,948 Yeah, I do. It's pretty damn flawless. 745 01:01:59,950 --> 01:02:01,750 You get results, Captain. 746 01:02:01,752 --> 01:02:03,452 We lost men, McVie. 747 01:02:03,454 --> 01:02:04,352 I'm still here. 748 01:02:04,354 --> 01:02:05,721 I just want you to know 749 01:02:05,723 --> 01:02:07,889 that I'm proud to be on your team, 750 01:02:07,891 --> 01:02:08,990 and I got your back. 751 01:02:08,992 --> 01:02:10,959 [ leaves crunch ] 752 01:02:10,961 --> 01:02:11,927 VITO: Burnette! 753 01:02:11,929 --> 01:02:17,365 Go! Get out of here! Finish the mission! 754 01:02:19,902 --> 01:02:22,070 Code red! 755 01:02:22,072 --> 01:02:24,072 [ yelling ] 756 01:02:26,275 --> 01:02:27,809 VITO: Code red! 757 01:02:27,811 --> 01:02:29,511 Stand clear. 758 01:03:19,996 --> 01:03:22,097 Nice fucking shot. 759 01:03:22,099 --> 01:03:23,298 Sir. 760 01:03:31,407 --> 01:03:33,441 MAN: Shit! He's not dead! 761 01:03:33,443 --> 01:03:35,443 Go, go, go, go! 762 01:03:47,390 --> 01:03:48,590 I'm Captain Ernest Vito. 763 01:03:48,592 --> 01:03:50,525 This is Sergeant Kate McVie. 764 01:03:50,527 --> 01:03:51,993 Corporal Thom Sharp. 765 01:03:51,995 --> 01:03:53,094 Corporal Arnold Tazbury. 766 01:03:53,096 --> 01:03:54,095 We have priority clearance, 767 01:03:54,097 --> 01:03:56,364 and we need immediate access to the Cube. 768 01:03:56,366 --> 01:03:57,132 Need you guys 769 01:03:57,134 --> 01:03:59,201 to detain the assassin as long as possible. 770 01:03:59,203 --> 01:04:01,236 I need your clearance code first. 771 01:04:01,238 --> 01:04:02,103 Bravo 5150. 772 01:04:02,105 --> 01:04:04,005 Thank you, Captain. 773 01:04:17,019 --> 01:04:19,354 You're in good hands now. 774 01:04:22,592 --> 01:04:27,062 Captain, we're in a jail cell. What the hell? 775 01:04:28,431 --> 01:04:30,131 Just wait. 776 01:04:30,133 --> 01:04:33,001 [ pounding ] 777 01:04:46,983 --> 01:04:48,650 Sounds like he gave up. 778 01:04:48,652 --> 01:04:51,086 [ bird squawks ] 779 01:04:52,188 --> 01:04:54,189 Go, go, go, go, go! 780 01:05:01,530 --> 01:05:03,398 [ growls ] 781 01:05:03,400 --> 01:05:05,367 [ yelling ] 782 01:05:16,112 --> 01:05:19,080 Stop right there, motherfucker! 783 01:05:51,647 --> 01:05:52,447 McVIE: Oh, shit. 784 01:05:52,449 --> 01:05:55,350 You sure you know what you're doing? 785 01:05:55,352 --> 01:05:57,018 Yeah. Let's go. 786 01:06:13,569 --> 01:06:14,970 Stay with me. 787 01:06:14,972 --> 01:06:17,205 Roger that, Captain. 788 01:06:35,691 --> 01:06:38,560 Isn't there a switch? 789 01:06:38,562 --> 01:06:39,627 Oh. 790 01:06:39,629 --> 01:06:41,096 How 'bout that? 791 01:06:41,098 --> 01:06:43,031 That'll work. 792 01:06:46,669 --> 01:06:48,603 Okay, so fill me in. 793 01:06:48,605 --> 01:06:50,472 What is all this? 794 01:06:50,474 --> 01:06:52,073 What was all that upstairs? 795 01:06:52,075 --> 01:06:54,776 This place, Santa Mira, it doesn't exist, 796 01:06:54,778 --> 01:06:57,312 not on the map, not on radar. 797 01:06:57,314 --> 01:06:59,547 So who are all those people? 798 01:06:59,549 --> 01:07:02,417 Military posing as police. 799 01:07:02,419 --> 01:07:03,351 It's a fake front 800 01:07:03,353 --> 01:07:06,588 in case anybody found it by accident. 801 01:07:06,590 --> 01:07:11,126 If the enemy ever invaded, they wouldn't think twice. 802 01:07:12,128 --> 01:07:14,162 Invasion? Shit. 803 01:07:14,164 --> 01:07:16,331 It was built in the fifties. 804 01:07:16,333 --> 01:07:18,566 The underground has the largest 805 01:07:18,568 --> 01:07:21,369 military fallout shelter ever constructed. 806 01:07:21,371 --> 01:07:24,205 Main compound runs the entire United States. 807 01:07:24,207 --> 01:07:25,707 President, his military advisers, 808 01:07:25,709 --> 01:07:29,110 they can access it anytime, anywhere. 809 01:07:29,112 --> 01:07:30,111 I've never heard of this, 810 01:07:30,113 --> 01:07:33,448 and I've heard just about every military urban legend there is. 811 01:07:33,450 --> 01:07:36,785 Yeah, well, think we were a bit more paranoid in the fifties, 812 01:07:36,787 --> 01:07:39,421 even though the enemy threat is much bigger. 813 01:07:39,423 --> 01:07:40,555 So where are we going? 814 01:07:40,557 --> 01:07:43,458 The Cube. That's the rendezvous point. 815 01:07:43,460 --> 01:07:47,128 It's where we meet the General if we found Project Genesis. 816 01:07:47,130 --> 01:07:49,364 How does he know to meet us there? 817 01:07:49,366 --> 01:07:50,331 My access code alerted it. 818 01:07:50,333 --> 01:07:53,768 Well, how do we know that thing ain't still following us? 819 01:07:53,770 --> 01:07:56,538 It is. It just broke through. 820 01:07:56,540 --> 01:07:57,672 It's heading our direction. 821 01:07:57,674 --> 01:08:01,810 Why don't we just give him the stick back if he wants it so badly? 822 01:08:01,812 --> 01:08:03,745 Negative. Can't do that. 823 01:08:03,747 --> 01:08:04,279 Why? 824 01:08:04,281 --> 01:08:06,548 Don't you ever break the rules, Captain? 825 01:08:06,550 --> 01:08:07,582 No, I don't. Well, I guess 826 01:08:07,584 --> 01:08:09,617 that's what makes us different, 'cause I do. 827 01:08:09,619 --> 01:08:11,686 You don't expect me to believe that, do you? 828 01:08:11,688 --> 01:08:12,754 Oh, come on. You said yourself 829 01:08:12,756 --> 01:08:14,622 we lost too many lives tonight. 830 01:08:14,624 --> 01:08:15,557 That's not the mission. 831 01:08:15,559 --> 01:08:17,692 Okay, then so tell me why is this stick so important. 832 01:08:17,694 --> 01:08:20,728 It's classified. I'm not even cleared to know that. 833 01:08:20,730 --> 01:08:23,698 You and everybody's classified crap. 834 01:08:23,700 --> 01:08:25,133 Look, I follow orders. 835 01:08:25,135 --> 01:08:26,201 I assume you do, too. Otherwise, 836 01:08:26,203 --> 01:08:27,869 you wouldn't have made it with me this far. 837 01:08:27,871 --> 01:08:29,437 Well, it's one thing to follow orders. 838 01:08:29,439 --> 01:08:31,539 It's another thing to know the difference 839 01:08:31,541 --> 01:08:32,574 between right and wrong ones. 840 01:08:32,576 --> 01:08:36,111 There is no right and wrong. You just choose. 841 01:08:36,113 --> 01:08:38,546 History judges your actions. 842 01:08:40,116 --> 01:08:42,417 You sound like my dad. 843 01:08:42,551 --> 01:08:45,620 He taught me everything I know. 844 01:08:45,622 --> 01:08:47,388 Come on. 845 01:08:57,833 --> 01:08:59,300 Captain, hurry up. 846 01:08:59,302 --> 01:09:02,570 Captain Ernest Vito, Bravo 5150. 847 01:09:07,776 --> 01:09:11,279 Captain Ernest Vito, Bravo 5150! 848 01:09:14,183 --> 01:09:16,251 You're not through? 849 01:09:20,156 --> 01:09:21,789 Captain, we don't have much time! 850 01:09:21,791 --> 01:09:23,358 Let's go. 851 01:09:42,711 --> 01:09:44,679 Welcome to the Cube, soldiers. 852 01:09:44,681 --> 01:09:46,948 I assume the mission is complete. 853 01:09:46,950 --> 01:09:48,716 Yes, sir. 854 01:09:48,718 --> 01:09:50,451 May I? 855 01:09:52,621 --> 01:09:55,290 It's beautiful. 856 01:09:55,292 --> 01:09:56,758 Come. 857 01:10:01,597 --> 01:10:03,698 Your son Meat didn't make it. 858 01:10:03,700 --> 01:10:06,668 He's quite the artist. 859 01:10:06,670 --> 01:10:08,870 Son? Humph. 860 01:10:08,872 --> 01:10:12,974 Hardly. Boy. 861 01:10:14,577 --> 01:10:16,544 We, uh... 862 01:10:16,546 --> 01:10:18,479 always had that. 863 01:10:19,548 --> 01:10:22,550 That's good for you. 864 01:10:41,237 --> 01:10:42,737 What happened to them? 865 01:10:42,739 --> 01:10:45,673 Well, they're the ones we're trying to save, 866 01:10:45,675 --> 01:10:48,776 soldiers stuck in limbo, 867 01:10:48,778 --> 01:10:49,944 one foot in this world, 868 01:10:49,946 --> 01:10:52,714 the other who knows where? 869 01:10:52,716 --> 01:10:53,982 We've been searching for a cure 870 01:10:53,984 --> 01:10:57,518 for our best soldiers that have been damaged in battle, 871 01:10:57,520 --> 01:10:58,920 something that'll bring them back 872 01:10:58,922 --> 01:11:04,359 or to enhance the ones we have. 873 01:11:08,297 --> 01:11:09,764 Come. 874 01:11:19,675 --> 01:11:22,543 How are you gonna save them? 875 01:11:22,545 --> 01:11:24,379 With this, 876 01:11:24,381 --> 01:11:25,380 the staff of Moses. 877 01:11:25,382 --> 01:11:26,681 That doesn't look like much. 878 01:11:26,683 --> 01:11:29,784 Yeah. That's what we thought at first, too. 879 01:11:29,786 --> 01:11:30,852 Remember the A-bomb? 880 01:11:30,854 --> 01:11:32,820 Manhattan Project, 1945? 881 01:11:32,822 --> 01:11:35,556 The explosion heard round the world? 882 01:11:35,558 --> 01:11:37,859 Well, that was this. Misfire. Heh. 883 01:11:37,861 --> 01:11:41,396 Boy, we had to spin that one for years every which way we could. 884 01:11:41,398 --> 01:11:43,865 That's when we realized that we didn't know everything. 885 01:11:43,867 --> 01:11:47,335 That's why it was so hard to put all the pieces together. 886 01:11:47,337 --> 01:11:50,305 Decades of research and development. 887 01:11:51,040 --> 01:11:54,509 But you two, you two, 888 01:11:54,511 --> 01:11:57,045 you brought us the final missing piece. 889 01:11:57,047 --> 01:11:59,847 General, the assassin-- 890 01:11:59,849 --> 01:12:00,748 Nomad. 891 01:12:00,750 --> 01:12:04,385 Whatever it is, it's right outside the door. 892 01:12:06,055 --> 01:12:07,455 Yeah, we know. 893 01:12:07,457 --> 01:12:09,590 Well, isn't that a priority? 894 01:12:09,592 --> 01:12:10,091 It can wait. 895 01:12:10,093 --> 01:12:11,859 Now that we're all here, 896 01:12:11,861 --> 01:12:15,363 let's get down to business, hmm? 897 01:12:17,833 --> 01:12:21,936 Everyone from the Knights Templar 898 01:12:21,938 --> 01:12:24,739 to Franklin Roosevelt himself 899 01:12:24,741 --> 01:12:29,877 searched for the Staff of Moses... 900 01:12:33,615 --> 01:12:36,784 but only we found the map. 901 01:12:37,886 --> 01:12:40,555 Who'd have thought that it was engraved 902 01:12:40,557 --> 01:12:42,623 on the skull of Moses himself? 903 01:12:42,625 --> 01:12:45,426 And how does that help us in war today? 904 01:12:45,428 --> 01:12:47,528 I had lofty ideals, Captain. 905 01:12:47,530 --> 01:12:50,631 I thought if I could harness its power of immortality, 906 01:12:50,633 --> 01:12:52,433 I could create an invincible army. 907 01:12:52,435 --> 01:12:53,801 If it could bring back one man, 908 01:12:53,803 --> 01:12:58,740 why not--why not the greatest soldiers that ever lived? 909 01:12:59,074 --> 01:13:00,475 But then the wars, eh, 910 01:13:00,477 --> 01:13:02,877 the wars, they got uninteresting. 911 01:13:02,879 --> 01:13:04,879 Hell, it wasn't long before we didn't 912 01:13:04,881 --> 01:13:07,482 even have anyone left to fight. 913 01:13:07,616 --> 01:13:09,917 So we had to create new enemies, 914 01:13:09,919 --> 01:13:12,954 and I went treasure hunting. 915 01:13:12,956 --> 01:13:14,088 What about them? 916 01:13:14,090 --> 01:13:15,390 You'll see. 917 01:13:15,392 --> 01:13:17,725 [ ventilator hissing ] 918 01:13:52,194 --> 01:13:53,661 What are you doing? 919 01:13:53,663 --> 01:13:57,031 I am letting him in. 920 01:14:02,638 --> 01:14:05,907 Kill the hostile. 921 01:14:12,481 --> 01:14:14,515 [ growling ] 922 01:14:28,864 --> 01:14:32,567 [ gasping ] 923 01:14:33,469 --> 01:14:35,837 [ screaming ] 924 01:14:40,075 --> 01:14:41,943 [ screaming continues ] 925 01:14:51,153 --> 01:14:53,054 [ grunts ] 926 01:14:53,056 --> 01:14:56,224 Why didn't we get one of those? 927 01:14:57,259 --> 01:14:57,892 Prototype. 928 01:14:57,894 --> 01:15:00,228 Technically, they don't exist, 929 01:15:00,230 --> 01:15:03,898 and they don't usually work. 930 01:15:08,003 --> 01:15:11,105 [ sighs ] 931 01:15:11,507 --> 01:15:12,707 GENERAL: Something's wrong. 932 01:15:12,709 --> 01:15:14,208 It isn't working. 933 01:15:15,611 --> 01:15:16,978 My God. 934 01:15:16,980 --> 01:15:19,614 I can't believe this. 935 01:15:20,249 --> 01:15:22,517 This is Attila's son. 936 01:15:22,519 --> 01:15:25,019 I think that he is the key. 937 01:15:25,021 --> 01:15:27,188 You told me the blood was what we needed! 938 01:15:27,190 --> 01:15:28,689 What the hell's going on, Professor? 939 01:15:28,691 --> 01:15:32,627 For it to work, you must drink directly from the staff. 940 01:15:32,629 --> 01:15:34,028 General... 941 01:15:35,931 --> 01:15:37,532 this isn't about soldiers. 942 01:15:37,534 --> 01:15:40,268 Now, what's going on here? 943 01:15:42,538 --> 01:15:44,705 The truth, General. 944 01:15:45,274 --> 01:15:46,941 He is dying. 945 01:15:48,977 --> 01:15:54,782 Five years ago, I was diagnosed with inoperable cancer. 946 01:15:54,784 --> 01:15:56,050 I fought it, 947 01:15:56,052 --> 01:15:58,719 but unless I have a little help, 948 01:15:58,721 --> 01:15:59,854 it's over for me, 949 01:15:59,856 --> 01:16:03,057 all my plans and all my dreams done. 950 01:16:03,059 --> 01:16:06,561 Now, there's one thing that can save me 951 01:16:06,563 --> 01:16:08,963 and buy me the time that I need. 952 01:16:08,965 --> 01:16:11,599 This mission had a means to an end. 953 01:16:11,601 --> 01:16:14,735 I don't want to die, Vito. 954 01:16:15,904 --> 01:16:16,871 You're crazy. 955 01:16:16,873 --> 01:16:19,140 Now we have one loose end to tie up. 956 01:16:19,142 --> 01:16:21,142 No, the mission's over. 957 01:16:21,144 --> 01:16:24,679 Not yet. Kill her. 958 01:16:26,248 --> 01:16:27,782 What? 959 01:16:27,784 --> 01:16:29,350 Kill McVie. 960 01:16:29,352 --> 01:16:33,721 She knows everything, and she is expendable. 961 01:16:33,723 --> 01:16:35,356 No. No, sir. 962 01:16:35,358 --> 01:16:36,857 Disobeying orders? 963 01:16:36,859 --> 01:16:38,259 Eh, that's not like you. 964 01:16:38,261 --> 01:16:40,995 The mission was to deliver Project Genesis, 965 01:16:40,997 --> 01:16:42,330 and we did that. It's over. 966 01:16:42,332 --> 01:16:47,168 This mission is over when I say it is over! 967 01:16:48,670 --> 01:16:50,771 Now kill her! 968 01:16:53,008 --> 01:16:55,376 I'm not like you. 969 01:16:55,378 --> 01:16:57,111 Come on, Captain. 970 01:16:57,113 --> 01:16:58,813 We're both military men here. 971 01:16:58,815 --> 01:17:02,316 All those men that you led into battle, that never came home, 972 01:17:02,318 --> 01:17:04,251 they died for a lie. 973 01:17:04,253 --> 01:17:05,252 Bullshit. 974 01:17:05,254 --> 01:17:06,153 That's bullshit! 975 01:17:06,155 --> 01:17:11,993 What, you think they-- they just mysteriously disappeared? Died? 976 01:17:11,995 --> 01:17:14,128 Did you think it was a coincidence? 977 01:17:14,130 --> 01:17:15,863 Those are your lies. 978 01:17:16,898 --> 01:17:19,900 My God, look at you. 979 01:17:19,902 --> 01:17:22,003 You're so tormented by your demons, 980 01:17:22,005 --> 01:17:25,406 you don't even see what's right in front of you. 981 01:17:26,308 --> 01:17:28,676 I am the demon that torments you! 982 01:17:28,678 --> 01:17:31,379 My men died for a cause! 983 01:17:31,381 --> 01:17:33,147 That cause became me! 984 01:17:33,149 --> 01:17:34,882 Now, you are soldier! 985 01:17:34,884 --> 01:17:36,984 You are my soldier! 986 01:17:37,152 --> 01:17:40,855 You obey orders! That's what you do! 987 01:17:40,857 --> 01:17:43,090 Now kill her! 988 01:17:43,092 --> 01:17:44,859 Negative, sir! 989 01:17:45,293 --> 01:17:48,863 Then you are expendable, too. 990 01:17:50,332 --> 01:17:51,332 FLEETWOOD: Don't! 991 01:17:51,334 --> 01:17:55,703 It needs to be the Nomad's blood, not yours! 992 01:18:00,208 --> 01:18:03,277 You see, Captain, the staff 993 01:18:03,279 --> 01:18:07,415 was to resurrect Attila from beyond the grave, 994 01:18:07,417 --> 01:18:10,284 and his son, this Nomad, 995 01:18:10,286 --> 01:18:13,754 was just the tool to bring him back. 996 01:18:14,956 --> 01:18:18,259 [ grunting ] 997 01:18:26,735 --> 01:18:28,269 Hey, what is it? What are you doing? 998 01:18:28,271 --> 01:18:31,305 It's for insurance. 999 01:18:31,307 --> 01:18:34,842 [ screaming ] 1000 01:18:42,250 --> 01:18:46,353 [ screams ] 1001 01:18:47,789 --> 01:18:50,024 Go, go, go, go, go! 1002 01:18:50,026 --> 01:18:51,859 [ growling ] 1003 01:19:12,114 --> 01:19:14,815 FLEETWOOD: Destroy your father. 1004 01:19:20,455 --> 01:19:23,457 [ Nomad growling ] 1005 01:19:29,197 --> 01:19:31,098 You all right? Yeah. Yeah. 1006 01:19:31,100 --> 01:19:32,366 What's going on? 1007 01:19:32,368 --> 01:19:35,035 It's father versus son now. 1008 01:19:35,037 --> 01:19:36,537 Nice family. 1009 01:20:13,909 --> 01:20:14,909 What are you doing? 1010 01:20:14,911 --> 01:20:18,045 I'm gonna buy us some time. 1011 01:20:22,150 --> 01:20:24,318 [ groans ] 1012 01:20:32,127 --> 01:20:33,594 Come on! Fleetwood planted a bomb! 1013 01:20:33,596 --> 01:20:36,564 We have to get out of here before it goes off! 1014 01:20:45,607 --> 01:20:48,275 VITO: Come on! 1015 01:20:52,280 --> 01:20:54,448 Come on! 1016 01:21:03,558 --> 01:21:07,161 [ screams ] 1017 01:21:26,348 --> 01:21:28,315 You okay? 1018 01:21:28,317 --> 01:21:30,451 I've felt better. 1019 01:21:32,654 --> 01:21:34,622 Mission complete? 1020 01:21:34,624 --> 01:21:36,357 For now. 1021 01:21:36,625 --> 01:21:39,894 Your dad would have been proud of you today. 1022 01:21:39,896 --> 01:21:40,995 How do you know that? 1023 01:21:40,997 --> 01:21:43,364 Yeah, trust me, I know. 1024 01:21:44,532 --> 01:21:47,902 So what kind of gum did you choose? 1025 01:21:47,904 --> 01:21:49,069 I didn't. 1026 01:21:49,071 --> 01:21:49,970 No? Nah. 1027 01:21:49,972 --> 01:21:52,406 I'm more of a chocolate guy. 68621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.