All language subtitles for a-dogs-way-home-2019-hdrip-xvid-ac3-evo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,753 --> 00:00:55,753 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:02,395 --> 00:01:04,061 It's simple at first. 3 00:01:04,063 --> 00:01:06,529 Home is the only place you know. 4 00:01:06,531 --> 00:01:08,600 And everyone there is your family. 5 00:01:10,203 --> 00:01:12,735 My first home was full of cats. 6 00:01:13,972 --> 00:01:15,338 And I'm a dog. 7 00:01:18,510 --> 00:01:21,845 Cats had sharp claws and made a funny tummy sound 8 00:01:21,847 --> 00:01:23,246 when they were happy. 9 00:01:27,118 --> 00:01:30,220 The kittens had a mother cat. 10 00:01:30,222 --> 00:01:32,424 And I had a mother dog. 11 00:01:37,162 --> 00:01:41,201 I couldn't imagine that life could get any better. 12 00:01:45,837 --> 00:01:48,774 As I grew, we made a home together. 13 00:01:51,376 --> 00:01:53,609 We were happy 14 00:01:53,611 --> 00:01:54,813 for a while. 15 00:01:59,284 --> 00:02:01,285 Oh, wow. Look at all of 'em. 16 00:02:01,287 --> 00:02:02,553 You didn't tell me there were so many. 17 00:02:02,555 --> 00:02:03,621 Just grab 'em! 18 00:02:05,290 --> 00:02:06,356 - Hey! - Found one. I got one over here. 19 00:02:06,358 --> 00:02:07,525 Geez, they're fast. 20 00:02:07,527 --> 00:02:09,192 I got one. 21 00:02:09,194 --> 00:02:11,294 - Over there. Over there. - Come here. 22 00:02:11,296 --> 00:02:13,463 Hey, hey. There's dogs here, too. 23 00:02:13,465 --> 00:02:15,566 Brother! 24 00:02:15,568 --> 00:02:16,836 A whole bunch of 'em back here. 25 00:02:19,170 --> 00:02:21,272 - Got another one. - Sister! 26 00:02:21,274 --> 00:02:23,173 Got it. 27 00:02:24,643 --> 00:02:25,878 There's a full-grown pit bull. 28 00:02:32,116 --> 00:02:33,986 Here we go. 29 00:02:35,722 --> 00:02:36,689 Easy. 30 00:02:38,390 --> 00:02:39,658 Easy. 31 00:02:45,997 --> 00:02:47,099 Got her. 32 00:02:47,599 --> 00:02:48,832 Mother! 33 00:02:50,635 --> 00:02:52,204 - I'm going out. - Come on. 34 00:02:53,139 --> 00:02:54,340 Get a bigger crate. 35 00:02:59,144 --> 00:03:00,847 Coming out. 36 00:03:07,986 --> 00:03:10,853 Mother? 37 00:03:15,193 --> 00:03:17,462 I never saw her again. 38 00:03:38,783 --> 00:03:40,518 I don't know what would have happened to me 39 00:03:40,520 --> 00:03:41,818 without Mother Cat. 40 00:03:55,835 --> 00:03:57,403 And day by day, 41 00:04:00,004 --> 00:04:01,540 little by little, 42 00:04:02,875 --> 00:04:05,645 Mother Cat became my mother. 43 00:04:13,852 --> 00:04:16,320 - Hey. - Hey. 44 00:04:16,322 --> 00:04:18,725 It's just here. 45 00:04:20,425 --> 00:04:23,728 Okay. We left work early so we could be basically, 46 00:04:23,730 --> 00:04:25,596 what, breaking and entering? 47 00:04:25,598 --> 00:04:27,264 It's not breaking and entering, Olivia. 48 00:04:27,266 --> 00:04:29,533 It's criminal trespass. There's a difference. 49 00:04:29,535 --> 00:04:32,469 Okay, so, like, two years in prison instead of six. Got it. 50 00:04:32,471 --> 00:04:34,271 - I'm good, I'm good. - Anyway, come on. 51 00:04:34,273 --> 00:04:37,541 Can't say that a guy rescuing kittens isn't hot. 52 00:04:37,543 --> 00:04:40,409 Oh, I'm not saying that. I'm just saying you're not hot. 53 00:04:40,411 --> 00:04:43,247 Oh, thanks. Here. 54 00:04:43,249 --> 00:04:45,582 - Come on. They're under here. - Okay. Seriously? 55 00:04:45,584 --> 00:04:47,450 Lucas, I'm not going in that hole. 56 00:04:47,452 --> 00:04:49,252 Well, you're the animal rescue volunteer. 57 00:04:49,254 --> 00:04:50,553 - Okay. - You don't have to crawl in. 58 00:04:50,555 --> 00:04:53,257 Just take a look. 59 00:04:53,259 --> 00:04:55,591 - Wow. There's so many of 'em. - Yeah. 60 00:04:55,593 --> 00:04:57,760 Apparently, Animal Control came, 61 00:04:57,762 --> 00:04:59,829 but they didn't get 'em all. 62 00:04:59,831 --> 00:05:02,565 And now, the builder says he's gonna tear down the whole block, 63 00:05:02,567 --> 00:05:05,002 cats or no cats. 64 00:05:05,004 --> 00:05:08,171 Men took my dog family, but this man named Lucas was different. 65 00:05:08,173 --> 00:05:10,207 - He came every day... - Hey. 66 00:05:10,209 --> 00:05:12,245 And the cats trusted him. 67 00:05:14,579 --> 00:05:16,781 Come on. 68 00:05:16,783 --> 00:05:19,117 And before I could even think, my paws were moving. 69 00:05:19,817 --> 00:05:20,819 Wait! 70 00:05:23,956 --> 00:05:26,656 Lucas! Look, a puppy! 71 00:05:26,658 --> 00:05:27,794 Oh, my God. 72 00:05:30,295 --> 00:05:33,699 Hey. What are you doing here, baby... Girl? 73 00:05:34,365 --> 00:05:36,699 Hey. 74 00:05:36,701 --> 00:05:38,469 And he tasted good, too. 75 00:05:38,471 --> 00:05:40,603 She is really cute. 76 00:05:40,605 --> 00:05:42,738 - Hi. - Hey. 77 00:05:42,740 --> 00:05:45,509 It will not be hard finding you a home. 78 00:05:45,511 --> 00:05:47,510 Well, wait. 79 00:05:47,512 --> 00:05:49,445 I mean, you saw how she ran right to me. 80 00:05:49,447 --> 00:05:51,781 Maybe that's a sign that her home's supposed to be with me. 81 00:05:51,783 --> 00:05:54,683 Lucas, you cannot take care of a dog, okay? 82 00:05:54,685 --> 00:05:58,154 What do you do when you go to school or the VA? 83 00:05:58,156 --> 00:06:00,192 Listen, I actually live with my mom. 84 00:06:02,226 --> 00:06:04,495 It's not how it sounds. It... She's a veteran. 85 00:06:04,497 --> 00:06:06,562 You might have seen her at the VA. 86 00:06:06,564 --> 00:06:08,197 - Terri Ray? - Yeah. 87 00:06:08,199 --> 00:06:10,466 Well, she isn't able to hold down a job just yet, 88 00:06:10,468 --> 00:06:13,437 so, she's at home even when I'm not. 89 00:06:13,439 --> 00:06:17,106 Listen, maybe a puppy would be good for her, too. 90 00:06:17,108 --> 00:06:19,608 Nothing had ever felt as good as being held by him. 91 00:06:19,610 --> 00:06:21,611 She does really seem to like you a lot. 92 00:06:23,115 --> 00:06:24,584 What do you see in him that I don't, puppy? 93 00:06:28,853 --> 00:06:31,021 Hey, you! Get out of there! 94 00:06:31,023 --> 00:06:32,154 - Go, go, go. - Go, go. Keep going. 95 00:06:32,156 --> 00:06:33,723 Private property! 96 00:06:38,930 --> 00:06:40,397 - I'll see you later, okay? - All right. 97 00:06:40,399 --> 00:06:41,768 - Yeah. Bye. - Call me. 98 00:06:49,675 --> 00:06:51,541 Whoa! Oh! 99 00:06:51,543 --> 00:06:55,211 - Hi, Mom. - Hi. 100 00:06:55,213 --> 00:06:58,582 I think I'm gonna call her Bella. 101 00:06:58,584 --> 00:07:00,584 Honey, you know we can't have a puppy. 102 00:07:00,586 --> 00:07:02,084 Our lease says no pets. 103 00:07:02,086 --> 00:07:04,187 They say a dog is good for depression. 104 00:07:04,189 --> 00:07:08,692 - Who says that? - Oh, I'm pretty sure somebody says that. 105 00:07:10,362 --> 00:07:11,762 Is this gonna be one of those things 106 00:07:11,764 --> 00:07:13,997 I say is a terrible idea and you do it, anyway? 107 00:07:13,999 --> 00:07:16,701 Yeah. And who do you suppose I learned that from? 108 00:07:20,372 --> 00:07:22,808 Lucas and I played the best games. 109 00:07:24,242 --> 00:07:27,010 Bella, get the ball. 110 00:07:27,012 --> 00:07:28,548 We played Get the Ball. 111 00:07:35,922 --> 00:07:36,986 Stop. 112 00:07:36,988 --> 00:07:38,421 We played Stop. 113 00:07:38,423 --> 00:07:41,026 Stop, Bella. I have to study. 114 00:07:44,663 --> 00:07:45,664 Here. 115 00:07:47,466 --> 00:07:48,733 Have my blanket. 116 00:07:51,536 --> 00:07:54,605 It smelled amazing. Just like Lucas. 117 00:07:59,411 --> 00:08:01,745 We played Don't Chew Shoes. 118 00:08:01,747 --> 00:08:03,883 Bella. Don't chew shoes. 119 00:08:14,158 --> 00:08:17,159 And there was my favorite game of all. 120 00:08:18,598 --> 00:08:20,964 What? What do you want? 121 00:08:20,966 --> 00:08:22,802 I'm trying to... 122 00:08:24,836 --> 00:08:26,235 Oh. 123 00:08:26,237 --> 00:08:31,808 Do you want a tiny piece of cheese? 124 00:08:31,810 --> 00:08:33,709 Tiny Piece of Cheese filled me 125 00:08:33,711 --> 00:08:35,712 - with such a strong feeling. - There you go. 126 00:08:35,714 --> 00:08:39,549 Like I was safe and happy and warm, all at once. 127 00:08:39,551 --> 00:08:41,483 It was love. 128 00:08:41,485 --> 00:08:43,652 I've gotta go, gotta go, gotta go, gotta go! 129 00:08:43,654 --> 00:08:45,357 I'm so late. 130 00:08:49,193 --> 00:08:52,061 Gotta go to work. Bye, Bella. 131 00:08:52,063 --> 00:08:54,998 The one game I didn't like was Go to Work. 132 00:08:55,000 --> 00:08:57,133 Be good. 133 00:08:57,135 --> 00:08:59,069 My Lucas blanket kept me company, 134 00:08:59,071 --> 00:09:02,408 but it wasn't the same as the real Lucas. 135 00:09:05,009 --> 00:09:07,176 - I still had my cat family. - Slow down there. 136 00:09:07,178 --> 00:09:09,278 And Lucas became 137 00:09:09,280 --> 00:09:10,379 - part of that family, too. - No, this is not for you, Bella. 138 00:09:10,381 --> 00:09:11,082 This is for the cats. Come here. 139 00:09:14,119 --> 00:09:15,450 See 'em? 140 00:09:15,452 --> 00:09:17,653 Mother Cat! 141 00:09:17,655 --> 00:09:20,656 I love Mother Cat, and I love being Bella. 142 00:09:22,660 --> 00:09:25,027 Come on. We're going home. 143 00:09:25,029 --> 00:09:26,329 As you were, cats. 144 00:09:26,331 --> 00:09:27,564 - See you tomorrow. - All right. 145 00:09:27,566 --> 00:09:29,833 Bedtime, Bella. Come on. 146 00:09:29,835 --> 00:09:32,736 And at the end of every day, we played... 147 00:09:32,738 --> 00:09:34,872 Sit. You ready for your 148 00:09:34,874 --> 00:09:37,543 - tiny piece of cheese? - ...Tiny Piece of Cheese. 149 00:09:45,283 --> 00:09:47,485 All right. On your blanket. Come on. 150 00:09:54,293 --> 00:09:56,026 Night, Bella. 151 00:09:56,028 --> 00:09:59,731 Lucas was my person, and I was his dog. 152 00:10:01,399 --> 00:10:03,802 I was home. 153 00:10:05,370 --> 00:10:06,770 Whenever Lucas was playing 154 00:10:06,772 --> 00:10:08,238 - Go to Work... - Good girl. 155 00:10:08,240 --> 00:10:10,406 ...I would take Mom for a walk. 156 00:10:10,408 --> 00:10:13,009 - What is it, honey? - It's that squirrel again! 157 00:10:13,011 --> 00:10:14,676 I have to have that squirrel. 158 00:10:14,678 --> 00:10:16,512 It's getting away! 159 00:10:16,514 --> 00:10:18,515 - Bella. No, Bella. - Oh, it's right there! 160 00:10:18,517 --> 00:10:19,748 Come on, girl. No squirrel chasing. 161 00:10:19,750 --> 00:10:21,785 Come on, Bella. Come on, girl. 162 00:10:21,787 --> 00:10:23,420 I loved Mom, but she just didn't understand 163 00:10:23,422 --> 00:10:24,923 - how to hunt squirrels. - Good. 164 00:10:26,357 --> 00:10:28,257 Nice dog. 165 00:10:28,259 --> 00:10:30,962 Sorry. Didn't mean to startle you. 166 00:10:31,897 --> 00:10:34,131 I'm Gunter Beckenbauer. 167 00:10:34,133 --> 00:10:35,835 Those are my houses there. 168 00:10:37,936 --> 00:10:39,469 What do you want, Mr. Beckenbauer? 169 00:10:39,471 --> 00:10:42,137 Oh, please, call me "Gunter." 170 00:10:42,139 --> 00:10:43,906 I knew that smell. 171 00:10:43,908 --> 00:10:46,008 - And I knew this wasn't good. - Look. 172 00:10:46,010 --> 00:10:47,743 I know it's your son who's been calling 173 00:10:47,745 --> 00:10:49,579 the county building authority about the stupid cats, 174 00:10:49,581 --> 00:10:51,648 which I got rid of. 175 00:10:51,650 --> 00:10:53,249 I've lost the whole summer now, 176 00:10:53,251 --> 00:10:54,783 so, could you please just ask him to back off? 177 00:10:54,785 --> 00:10:57,087 My son isn't gonna back off, Mr. Beckenbauer, 178 00:10:57,089 --> 00:10:59,289 because there are still cats living there. 179 00:10:59,291 --> 00:11:00,791 Animal Control says there's not. 180 00:11:00,793 --> 00:11:03,028 Animal Control is lying, and so are you. 181 00:11:05,596 --> 00:11:07,631 What kind of dog is that? Pit bull? 182 00:11:07,633 --> 00:11:11,470 We don't know. We found her living with the cats you say aren't there. 183 00:11:12,671 --> 00:11:15,070 What I'm trying to say, lady, 184 00:11:15,072 --> 00:11:18,276 is that you and your boy do not want to go to war with me. 185 00:11:22,514 --> 00:11:25,415 War? What do you know about war? 186 00:11:25,417 --> 00:11:26,983 Okay. 187 00:11:26,985 --> 00:11:28,651 But let the record show that I tried 188 00:11:28,653 --> 00:11:31,021 to settle this friendly, and you're the one pushing it. 189 00:11:31,023 --> 00:11:35,324 No, the record shows that you came here and said we were going to war. 190 00:11:38,429 --> 00:11:40,530 Come on, Bella, relax. 191 00:11:40,532 --> 00:11:44,070 Relax. Let's go do your business. 192 00:11:46,837 --> 00:11:49,738 What is it? Cold, wet. 193 00:11:49,740 --> 00:11:51,141 Ice cream! 194 00:11:51,143 --> 00:11:53,376 - Ice cream is falling from the sky! - Bella. 195 00:11:53,378 --> 00:11:55,811 It's snow. 196 00:11:55,813 --> 00:11:59,681 It's just snow. Now, do your business. 197 00:12:10,528 --> 00:12:12,195 What? What? 198 00:12:21,907 --> 00:12:23,442 Go on, go on. 199 00:12:24,375 --> 00:12:25,809 Come on, go on. Go on. 200 00:12:27,312 --> 00:12:28,677 Go on. 201 00:12:36,254 --> 00:12:38,321 Go on. Yeah. 202 00:12:38,323 --> 00:12:41,291 - I loved Snow Do Your Business. - Go on. 203 00:12:48,633 --> 00:12:50,867 - Yay! Lucas is home! - Hello. 204 00:12:50,869 --> 00:12:52,301 Hi. Hey. 205 00:12:52,303 --> 00:12:54,070 When Lucas came home, 206 00:12:54,072 --> 00:12:58,041 - I felt joy in my whole body. - Hello. Hello. 207 00:12:58,043 --> 00:13:00,377 - What's that? - I don't know. 208 00:13:00,379 --> 00:13:02,014 It was taped to the door. 209 00:13:06,717 --> 00:13:08,151 Oh, no. 210 00:13:08,153 --> 00:13:09,953 It's the landlord. 211 00:13:09,955 --> 00:13:12,055 He's coming tomorrow to check the faucet. 212 00:13:12,057 --> 00:13:14,724 But I have therapy and you have to work. 213 00:13:14,726 --> 00:13:17,060 What will we do with Bella? 214 00:13:17,062 --> 00:13:19,932 She can't be in the house when he's here. 215 00:13:22,701 --> 00:13:24,637 Just stick to the plan. 216 00:13:26,404 --> 00:13:28,872 If they see her, you're gonna get fired. 217 00:13:28,874 --> 00:13:30,909 Don't worry. 218 00:13:41,219 --> 00:13:43,155 All clear. Hurry up. 219 00:13:46,457 --> 00:13:49,127 That day, I got to do Go to Work. 220 00:13:59,638 --> 00:14:03,172 Bella. Okay, stay here. Stay. 221 00:14:03,174 --> 00:14:05,541 I didn't like Stay. 222 00:14:05,543 --> 00:14:07,679 No barks. Understand? 223 00:14:11,316 --> 00:14:13,217 I'll come check on you in a little while. 224 00:14:13,219 --> 00:14:15,151 You can't get caught, okay, Bella? 225 00:14:15,153 --> 00:14:17,520 Wait, hold on. Where are you going? 226 00:14:17,522 --> 00:14:18,958 No barks. 227 00:14:22,961 --> 00:14:25,460 I definitely do not get this game. 228 00:14:31,470 --> 00:14:33,205 Lucas? 229 00:14:39,510 --> 00:14:41,677 PT reports he's not responding, 230 00:14:41,679 --> 00:14:44,046 and recommends going to twice a day. 231 00:14:44,048 --> 00:14:46,681 Okay, well, we can try, but if he... 232 00:14:48,186 --> 00:14:50,520 Um, Dr. Gann, 233 00:14:50,522 --> 00:14:52,756 would you excuse me? 234 00:14:57,662 --> 00:14:59,732 - Hey, Valerie, I'll be right back. - Yeah. 235 00:15:03,067 --> 00:15:04,934 Yes, I was barking, but it worked. 236 00:15:04,936 --> 00:15:06,368 - Here you are. - No. 237 00:15:06,370 --> 00:15:07,538 Is that the game? 238 00:15:08,340 --> 00:15:09,705 Bella? 239 00:15:09,707 --> 00:15:11,842 - Oh, my gosh, she's gotten so big. - Olivia! 240 00:15:11,844 --> 00:15:13,877 - Hi. - Do you know 241 00:15:13,879 --> 00:15:16,879 anybody here who could watch her, just for an hour or so, until my break? 242 00:15:16,881 --> 00:15:18,383 Just an hour. 243 00:15:19,884 --> 00:15:23,018 Okay, fine, but you know you only ever talk to me 244 00:15:23,020 --> 00:15:24,689 when you have animal issues, right? 245 00:15:27,259 --> 00:15:29,693 Am I interrupting something? 246 00:15:29,695 --> 00:15:34,031 Now, this could not possibly be a dog in the VA against all the regs. 247 00:15:34,033 --> 00:15:36,331 I know, Teo. We can't leave Bella home today. 248 00:15:36,333 --> 00:15:38,834 If the landlord catches us with a dog, we could get evicted. 249 00:15:38,836 --> 00:15:40,170 Now, I understand. 250 00:15:40,172 --> 00:15:42,171 The game is Crowd in a Small Room. 251 00:15:42,173 --> 00:15:43,609 Bella, huh? 252 00:15:45,009 --> 00:15:46,709 You know what? 253 00:15:46,711 --> 00:15:49,244 I've got this. 254 00:15:49,246 --> 00:15:52,080 Everybody? Everybody? 255 00:15:52,082 --> 00:15:54,751 Thought I'd bring a special guest to today's meeting. 256 00:15:54,753 --> 00:15:56,618 I'd like you to meet the lovely Bella. 257 00:15:56,620 --> 00:15:58,454 - Hi, Bella. - Great. That's great. 258 00:15:58,456 --> 00:16:00,323 - Look at that. - How long you been sober? 259 00:16:01,458 --> 00:16:03,292 That long, huh? 260 00:16:03,294 --> 00:16:05,197 It was a good idea, man. 261 00:16:07,097 --> 00:16:08,797 - Yeah. - Thanks. 262 00:16:08,799 --> 00:16:10,499 - It'll only happen once in a while. - Yeah. 263 00:16:10,501 --> 00:16:12,502 After that, I really liked Go to Work. 264 00:16:12,504 --> 00:16:14,671 - Looks like she likes being here. - I think she does, too. 265 00:16:14,673 --> 00:16:16,272 I just have no motivation. 266 00:16:16,274 --> 00:16:19,108 Like, I know it would be good for me, but... 267 00:16:19,110 --> 00:16:21,645 I could always feel Mom's sadness going away 268 00:16:21,647 --> 00:16:25,815 when I comforted her, like Mother Cat comforted me. 269 00:16:25,817 --> 00:16:28,785 Mack, what's it been like with you? 270 00:16:28,787 --> 00:16:30,990 It's, uh... It's like... 271 00:16:32,323 --> 00:16:35,090 It's, like, pain all the time. 272 00:16:35,092 --> 00:16:36,592 - But she wasn't the only one... - Every morning. 273 00:16:36,594 --> 00:16:38,294 ...who needed me. 274 00:16:38,296 --> 00:16:40,532 Mack was the most sad. 275 00:16:44,336 --> 00:16:46,569 That's real. That's real talk. 276 00:16:46,571 --> 00:16:48,337 You know? Hey, girl. 277 00:16:48,339 --> 00:16:50,809 I'm gonna bring her again tomorrow. 278 00:16:54,145 --> 00:16:55,611 Look who's here! 279 00:16:57,182 --> 00:17:00,150 Now, I have lots of new friends. 280 00:17:00,152 --> 00:17:03,219 - Come on, Bella. - Look at that. 281 00:17:03,221 --> 00:17:06,721 Drew took me on rides in his small car. 282 00:17:06,723 --> 00:17:08,490 Bella, open. 283 00:17:08,492 --> 00:17:11,529 Steve had really delicious spoons. 284 00:17:14,999 --> 00:17:18,167 Some of my friends had tags, just like me. 285 00:17:19,371 --> 00:17:20,439 Aw, good girl. 286 00:17:21,873 --> 00:17:23,305 Bella! 287 00:17:23,307 --> 00:17:24,474 Bella, get down. 288 00:17:24,476 --> 00:17:26,375 We're doing laundry. Down. 289 00:17:26,377 --> 00:17:28,880 I really liked Doing Laundry. 290 00:17:31,717 --> 00:17:34,284 And everyone played a game called Dr. Gann. 291 00:17:34,286 --> 00:17:35,551 Doctor! Ha! 292 00:17:35,553 --> 00:17:37,519 - Dr. Gann. - Hey, let's go. 293 00:17:37,521 --> 00:17:38,821 - Hey, Dr. Gann. - Good morning. How are you? 294 00:17:38,823 --> 00:17:42,158 Dr. Gann. In you go. In you go! 295 00:17:42,160 --> 00:17:44,026 Were you going in, or... 296 00:17:44,028 --> 00:17:46,830 - Appreciate it. Thank you. - Your turn. 297 00:17:46,832 --> 00:17:48,398 - Oh, shoot. - Okay, no... 298 00:17:48,400 --> 00:17:50,533 - Take your time. Okay. - Thank you. 299 00:17:50,535 --> 00:17:52,200 All right. Good morning. 300 00:17:52,202 --> 00:17:53,569 - Good morning, Doc. - Good morning, everyone. 301 00:17:53,571 --> 00:17:54,770 - Morning, Dr. Gann. - Good morning, Doc. 302 00:17:54,772 --> 00:17:55,640 - Morning. - What's up, Doc? 303 00:17:57,775 --> 00:17:58,877 Okay. 304 00:18:10,355 --> 00:18:12,087 Everything all right? 305 00:18:17,061 --> 00:18:18,228 Bye, Doc. 306 00:18:22,299 --> 00:18:24,834 - Good girl. - What a good girl. 307 00:18:24,836 --> 00:18:26,536 Let's do that again! 308 00:18:26,538 --> 00:18:28,240 - So smart. - Good girl. 309 00:18:30,942 --> 00:18:32,478 I had fun last night. 310 00:18:34,278 --> 00:18:36,546 Me, too. 311 00:18:36,548 --> 00:18:39,015 Now, whenever Lucas and I went looking for that squirrel, 312 00:18:39,017 --> 00:18:40,616 - Olivia came, too. - Next time, all right? 313 00:18:40,618 --> 00:18:42,086 So, there's gonna be a next time? Got it. 314 00:18:47,692 --> 00:18:49,560 All right, let's go. 315 00:18:50,595 --> 00:18:52,594 - Take Bella? - Yeah. 316 00:18:52,596 --> 00:18:53,930 - I'm gonna call the rescue. - Yeah. 317 00:18:53,932 --> 00:18:54,967 Hey! 318 00:18:55,933 --> 00:18:58,433 Wait! Stop! 319 00:18:58,435 --> 00:19:00,068 What the hell you doing? 320 00:19:00,070 --> 00:19:02,270 There are still cats living there. You can't do this. 321 00:19:02,272 --> 00:19:04,009 - We've got a permit. - That doesn't matter. 322 00:19:08,646 --> 00:19:12,014 - You kidding me? - Hey! 323 00:19:12,016 --> 00:19:14,350 - I have had enough of you, you crazy... - They're on it. 324 00:19:14,352 --> 00:19:17,085 Can I talk to you for a minute? 325 00:19:17,087 --> 00:19:18,621 Why you screwing with my life? 326 00:19:18,623 --> 00:19:20,155 How did you even get a permit? 327 00:19:21,492 --> 00:19:24,160 Property's certified. No cats. 328 00:19:24,162 --> 00:19:26,629 - Hey. - I'm live-streaming, cat killer. 329 00:19:26,631 --> 00:19:28,064 There are no cats! 330 00:19:32,403 --> 00:19:33,736 Mother Cat! 331 00:19:35,306 --> 00:19:36,471 Where are you going? 332 00:19:36,473 --> 00:19:38,841 No cats? 333 00:19:38,843 --> 00:19:40,942 The rescue organization that I work with just called the Building Commission 334 00:19:40,944 --> 00:19:42,010 to have your permit yanked. 335 00:19:42,012 --> 00:19:43,411 Like they move that fast. 336 00:19:43,413 --> 00:19:45,347 They do when our board member calls. 337 00:19:45,349 --> 00:19:46,650 She's a county commissioner. 338 00:19:46,652 --> 00:19:47,950 Hey, Gunter. 339 00:19:47,952 --> 00:19:49,952 Yeah. 340 00:19:49,954 --> 00:19:51,155 It's about your permit. 341 00:19:55,926 --> 00:19:58,126 Who on earth could that be? 342 00:19:58,128 --> 00:19:59,932 I don't know. I'll get it. 343 00:20:04,469 --> 00:20:06,702 Excuse me. 344 00:20:06,704 --> 00:20:08,671 There's been a complaint that you may be harboring a dangerous animal. 345 00:20:08,673 --> 00:20:10,706 A complaint? From who? 346 00:20:10,708 --> 00:20:14,142 As you may know, pit bulls are illegal in the City of Denver. 347 00:20:14,144 --> 00:20:17,313 As long as it's on your property, we can't touch it. 348 00:20:17,315 --> 00:20:20,048 - I remember him. - I am informing you 349 00:20:20,050 --> 00:20:23,818 that if that dog gets picked up on the street, 350 00:20:23,820 --> 00:20:25,122 it will be impounded. 351 00:20:26,691 --> 00:20:28,192 Have a nice night. 352 00:20:33,798 --> 00:20:36,231 Okay, Bella, this is very important. 353 00:20:36,233 --> 00:20:38,167 We're gonna try this again. 354 00:20:38,169 --> 00:20:40,339 Okay. You ready? 355 00:20:40,971 --> 00:20:42,007 And... 356 00:20:43,875 --> 00:20:45,042 Go home. 357 00:20:47,045 --> 00:20:48,080 That's it, Bella. 358 00:20:49,013 --> 00:20:50,115 Go home. 359 00:20:51,082 --> 00:20:52,217 Yep. 360 00:20:58,323 --> 00:21:02,257 Best game ever! 361 00:21:02,259 --> 00:21:06,863 Doing Go Home meant I should put my head right here. 362 00:21:06,865 --> 00:21:08,631 Yes! You did it! 363 00:21:08,633 --> 00:21:11,699 You did Go Home. Well done. 364 00:21:11,701 --> 00:21:14,970 - That was impressive. - Good job, Bella. 365 00:21:14,972 --> 00:21:17,105 - Good girl. - Wow. 366 00:21:17,107 --> 00:21:19,574 So, now, if we take Bella off the property 367 00:21:19,576 --> 00:21:24,146 and Animal Control tries to take her, we just say, "Go home." 368 00:21:24,148 --> 00:21:26,784 I loved making Lucas happy. 369 00:21:33,625 --> 00:21:35,591 That squirrel! 370 00:21:35,593 --> 00:21:37,129 I had to have that squirrel. 371 00:21:40,565 --> 00:21:42,134 Squirrel, squirrel, squirrel! 372 00:21:46,904 --> 00:21:48,072 Bella? 373 00:21:49,273 --> 00:21:50,274 Bella! 374 00:21:51,308 --> 00:21:52,510 Bella! 375 00:22:04,756 --> 00:22:07,059 Bella! 376 00:22:13,865 --> 00:22:16,500 Bella, I've been looking all over for you. 377 00:22:17,269 --> 00:22:19,468 Bad dog. 378 00:22:19,470 --> 00:22:23,471 Bella, you can never, ever do that again. 379 00:22:23,473 --> 00:22:25,910 I don't care about the window, but you cannot run away. 380 00:22:28,779 --> 00:22:31,479 Hold it right there, pal. 381 00:22:31,481 --> 00:22:33,449 I'm impounding that animal. 382 00:22:33,451 --> 00:22:36,352 - No, you are not. - Yes, I am, and that's my backup. 383 00:22:36,354 --> 00:22:39,322 This is a pit bull. And this is a legal impoundment. 384 00:22:39,324 --> 00:22:41,460 If he resists, you arrest him. 385 00:22:42,660 --> 00:22:44,293 Go home, Bella. 386 00:22:44,295 --> 00:22:45,929 Bella, go home. 387 00:22:45,931 --> 00:22:48,400 - Go home, Bella. - But you need me. 388 00:22:49,366 --> 00:22:50,932 Bella. 389 00:22:50,934 --> 00:22:53,268 Bella, please, go home. 390 00:22:53,270 --> 00:22:54,970 Bella, please. Go home, Bella. 391 00:22:54,972 --> 00:22:56,305 That's right. 392 00:22:56,307 --> 00:22:58,207 - Easy does it. - Bella, go home. 393 00:22:58,209 --> 00:22:59,676 Easy. There we go. 394 00:22:59,678 --> 00:23:01,477 Don't do that. 395 00:23:01,479 --> 00:23:03,613 - Sir. - Come on. 396 00:23:03,615 --> 00:23:06,315 Sir, let go, now. 397 00:23:06,317 --> 00:23:07,719 You need to let him have the dog. 398 00:23:09,420 --> 00:23:11,189 Not with that on her. 399 00:23:15,693 --> 00:23:17,826 Let go. 400 00:23:17,828 --> 00:23:20,298 Chuck, let him do it. 401 00:23:25,603 --> 00:23:26,736 It's okay, Bella. 402 00:23:26,738 --> 00:23:28,871 It's okay. It's okay. I got you. 403 00:23:28,873 --> 00:23:31,607 Follow me. 404 00:23:31,609 --> 00:23:34,445 It's okay. I got you, baby. It's okay. 405 00:23:36,713 --> 00:23:39,248 It's okay. 406 00:23:39,250 --> 00:23:41,651 Bella, I screwed up. 407 00:23:41,653 --> 00:23:43,020 I'm so sorry. 408 00:23:48,894 --> 00:23:50,992 - All right. - All of a sudden, 409 00:23:50,994 --> 00:23:52,594 - I smelled so many other dogs. - You're okay. It's all right. 410 00:24:02,941 --> 00:24:05,607 I will come get you, Bella. Understand? 411 00:24:05,609 --> 00:24:08,744 I'm sorry I didn't do Go Home, Lucas. 412 00:24:08,746 --> 00:24:11,145 - I will not let them hurt you. - Okay, that's enough. 413 00:24:11,147 --> 00:24:12,650 Step away, please. 414 00:24:14,051 --> 00:24:15,485 Step away. 415 00:24:15,487 --> 00:24:17,788 Please. 416 00:24:31,935 --> 00:24:33,637 Lucas? 417 00:24:48,752 --> 00:24:51,956 It was so loud, and all the dogs were so sad. 418 00:24:54,759 --> 00:24:55,826 Okay. 419 00:24:57,327 --> 00:24:59,661 In you go. 420 00:24:59,663 --> 00:25:02,500 I thought if I did Good Dog, they'd let me go back to Lucas. 421 00:25:06,837 --> 00:25:08,138 I did Sit. 422 00:25:09,941 --> 00:25:11,675 I did Sit some more. 423 00:25:13,144 --> 00:25:14,546 I did No Barks. 424 00:25:16,615 --> 00:25:18,517 I did Lots of Barks. 425 00:25:21,484 --> 00:25:24,255 I really needed my Lucas blanket. 426 00:25:26,324 --> 00:25:28,593 I should have done Go Home. 427 00:25:37,669 --> 00:25:38,703 Come on. 428 00:25:39,837 --> 00:25:41,770 Hello. 429 00:25:41,772 --> 00:25:43,605 Hang on. 430 00:25:43,607 --> 00:25:45,341 Aw, you don't seem like 431 00:25:45,343 --> 00:25:48,043 such a dangerous animal to me, sweet girl, hmm? 432 00:25:48,045 --> 00:25:50,081 Come on. Come on. 433 00:25:53,884 --> 00:25:55,951 - Hey! - Lucas! 434 00:25:55,953 --> 00:25:58,321 - Hi. Hi. - I'm ready to do Go Home. 435 00:25:58,323 --> 00:25:59,822 Hey. See, I'm here. 436 00:25:59,824 --> 00:26:01,390 - I'm here. - Well, there's question one. 437 00:26:01,392 --> 00:26:02,958 She's obviously your dog. 438 00:26:02,960 --> 00:26:05,661 Good girl. I know. I know. Good girl. 439 00:26:05,663 --> 00:26:08,029 All right. There you go. 440 00:26:08,031 --> 00:26:09,865 So, you've paid the fine. 441 00:26:09,867 --> 00:26:12,567 I just need to give you the discharge information. 442 00:26:12,569 --> 00:26:16,037 In Denver, all that's required for a dog to be classified as a pit bull 443 00:26:16,039 --> 00:26:20,375 is for three Animal Control officers to certify that it is. 444 00:26:20,377 --> 00:26:22,745 And Bella has been certified pit bull. 445 00:26:22,747 --> 00:26:24,747 What does "certified pit" mean? 446 00:26:24,749 --> 00:26:26,817 It means if they pick her up again, she'll be euthanized. 447 00:26:28,787 --> 00:26:31,353 - What? - That's the law. 448 00:26:31,355 --> 00:26:34,556 Pit bull's a pretty loose description. It's like saying "hound dog." 449 00:26:34,558 --> 00:26:38,059 So, the City Council essentially voted that a dog can be banned from the city 450 00:26:38,061 --> 00:26:39,362 because of how it looks. 451 00:26:39,364 --> 00:26:41,197 That's basically racism for dogs. 452 00:26:41,199 --> 00:26:43,032 I know. It's stupid. 453 00:26:43,034 --> 00:26:45,601 I mean, Bella is the most gentle dog in the world. 454 00:26:45,603 --> 00:26:47,736 You should see her at the hospital with the veterans. 455 00:26:47,738 --> 00:26:49,371 I mean, they love her. 456 00:26:49,373 --> 00:26:51,105 What about if we move? 457 00:26:51,107 --> 00:26:53,574 Like, Golden or somewhere out of the city limits? 458 00:26:53,576 --> 00:26:55,510 That works. 459 00:26:55,512 --> 00:26:56,845 Meanwhile, do you have someone who can look after her? 460 00:26:56,847 --> 00:26:58,381 My aunt and uncle, they live in Farmington. 461 00:26:58,383 --> 00:27:00,548 - Maybe they could help us. - New Mexico? 462 00:27:00,550 --> 00:27:02,119 It's like 400 miles. 463 00:27:03,953 --> 00:27:08,259 I'm really ready to do Go Home now. 464 00:27:11,128 --> 00:27:14,997 All right, here we go. Got your dinosaur. 465 00:27:14,999 --> 00:27:16,201 What else do we have? 466 00:27:22,173 --> 00:27:23,971 It's so good of you to do this. 467 00:27:23,973 --> 00:27:25,674 We're just happy to help. 468 00:27:25,676 --> 00:27:27,144 Olivia's such a sweetheart. 469 00:27:27,978 --> 00:27:29,612 Well, this is it. 470 00:27:29,614 --> 00:27:31,016 I'll be in the car. 471 00:27:33,417 --> 00:27:36,151 Why is everyone so sad? 472 00:27:36,153 --> 00:27:38,056 We're all home, now. 473 00:27:39,324 --> 00:27:41,493 Bella, I'm so sorry. 474 00:27:44,162 --> 00:27:46,228 See you soon. 475 00:27:46,230 --> 00:27:49,065 Okay, I'll sneak out the back window. 476 00:27:49,067 --> 00:27:52,537 At least there's no screen on that one. 477 00:27:55,740 --> 00:27:56,875 Hey. 478 00:27:58,742 --> 00:28:01,178 Here, I got ya, I got ya. 479 00:28:02,814 --> 00:28:04,345 Hello. 480 00:28:04,347 --> 00:28:06,614 Stop. 481 00:28:06,616 --> 00:28:11,452 Backup can't possibly get here fast enough to help you. 482 00:28:11,454 --> 00:28:15,524 We understand the little game that you're playing here. 483 00:28:15,526 --> 00:28:17,159 It's Gunter, isn't it? 484 00:28:17,161 --> 00:28:19,161 You work for him? 485 00:28:19,163 --> 00:28:21,462 Maybe you're just buddies. 486 00:28:21,464 --> 00:28:23,231 Now, you're gonna let my son 487 00:28:23,233 --> 00:28:26,401 walk to that car to say goodbye to his dog 488 00:28:26,403 --> 00:28:28,707 without any interference from you. 489 00:28:29,740 --> 00:28:30,775 Copy? 490 00:28:32,143 --> 00:28:33,178 Copy. 491 00:28:38,516 --> 00:28:41,352 Go on, Bella. That's it. 492 00:28:43,019 --> 00:28:44,288 Hey. 493 00:28:48,326 --> 00:28:50,959 You're such a good girl, Bella. 494 00:28:50,961 --> 00:28:55,663 I know you won't understand, but I'm not abandoning you. 495 00:28:55,665 --> 00:28:57,701 I just have to send you somewhere safe. 496 00:28:58,568 --> 00:29:00,736 Where are we going? 497 00:29:00,738 --> 00:29:03,672 Why can't I ride in the front with you? 498 00:29:03,674 --> 00:29:05,507 Here. 499 00:29:05,509 --> 00:29:07,042 You gotta have your blanket. 500 00:29:07,044 --> 00:29:09,545 Why did he bring my Lucas blanket? 501 00:29:09,547 --> 00:29:11,080 It should be on the bed. 502 00:29:11,082 --> 00:29:15,651 I promise, very soon, you'll get to go home. 503 00:29:26,063 --> 00:29:29,834 Lucas said, "Go home," but then he shut the door. 504 00:29:39,576 --> 00:29:41,242 I need Lucas! 505 00:29:41,244 --> 00:29:44,478 Please! No! 506 00:30:06,537 --> 00:30:08,937 His scent was fading. 507 00:30:08,939 --> 00:30:12,410 I was getting farther and farther away. 508 00:30:22,420 --> 00:30:24,819 I smelled my Lucas blanket to feel better, 509 00:30:24,821 --> 00:30:27,625 but it wasn't Lucas. 510 00:30:53,416 --> 00:30:54,482 Sit. 511 00:30:57,354 --> 00:30:58,990 Bella, come here. 512 00:31:00,324 --> 00:31:02,423 Yes. 513 00:31:02,425 --> 00:31:04,528 Oh, you're so pretty. Yes, you are. 514 00:31:09,199 --> 00:31:11,033 These people were nice. 515 00:31:11,035 --> 00:31:15,202 They took care of me, but they weren't my family. 516 00:31:15,204 --> 00:31:16,638 This wasn't home. 517 00:31:19,977 --> 00:31:21,709 Hello? 518 00:31:21,711 --> 00:31:24,246 Hey, how is everything? 519 00:31:24,248 --> 00:31:27,415 Oh, she's fine. Yeah. Really? 520 00:31:27,417 --> 00:31:30,587 Okay. All right. See you tomorrow, then. 521 00:31:33,490 --> 00:31:35,856 Guess what? 522 00:31:35,858 --> 00:31:38,227 They found a nice place in Golden, 523 00:31:38,229 --> 00:31:41,529 and they're coming to get you tomorrow. 524 00:31:41,531 --> 00:31:44,667 I bet you're ready to go home. You're a good dog, Bella. 525 00:31:44,669 --> 00:31:46,401 Jose said, "Go home." 526 00:31:46,403 --> 00:31:47,568 - You're a good dog. - But how? 527 00:31:47,570 --> 00:31:48,705 Good night. 528 00:31:50,107 --> 00:31:52,042 That feeling came again. 529 00:31:53,676 --> 00:31:55,913 I was supposed to be with Lucas. 530 00:31:59,316 --> 00:32:02,854 I had to find a way to get to him. 531 00:32:13,564 --> 00:32:15,229 I didn't know what that loud thing was, 532 00:32:15,231 --> 00:32:18,603 but Jose sure liked to take it for walks around the yard. 533 00:32:24,508 --> 00:32:27,511 But I do remember that from Snow Do Your Business. 534 00:32:35,952 --> 00:32:37,288 Wait. 535 00:32:48,298 --> 00:32:49,299 Yes! 536 00:32:57,642 --> 00:32:59,106 I'm doing it! 537 00:32:59,108 --> 00:33:01,778 I'm doing Go Home! 538 00:33:43,053 --> 00:33:47,191 I could tell that Go Home was very far away. 539 00:33:55,199 --> 00:33:58,269 But I knew that I was going in the right direction. 540 00:34:05,843 --> 00:34:09,845 The feeling now was a pull, like I was on a leash 541 00:34:09,847 --> 00:34:13,514 and being told how to do Go Home. 542 00:34:13,516 --> 00:34:18,321 And if I kept going, I knew I would see Lucas again. 543 00:34:35,405 --> 00:34:39,842 By that first night, I was so tired. 544 00:34:39,844 --> 00:34:42,543 And there were so many strange smells. 545 00:34:50,186 --> 00:34:51,154 What's that? 546 00:34:54,625 --> 00:34:57,561 It looks like a cat, but it smells like a dog. 547 00:35:03,000 --> 00:35:05,902 I hope it doesn't come back. 548 00:35:13,777 --> 00:35:15,510 It was breakfast time, 549 00:35:15,512 --> 00:35:18,048 but I couldn't find a bowl of food anywhere. 550 00:35:20,717 --> 00:35:22,751 It's not in a bowl, 551 00:35:22,753 --> 00:35:23,921 but I'll take it. 552 00:35:26,590 --> 00:35:28,826 This breakfast is really fast! 553 00:35:35,766 --> 00:35:37,802 I need breakfast! 554 00:35:42,639 --> 00:35:45,443 This breakfast was harder to hunt than that squirrel. 555 00:35:53,983 --> 00:35:57,788 I was hungrier than I'd ever been. 556 00:35:59,856 --> 00:36:01,488 People. 557 00:36:01,490 --> 00:36:03,561 There are people down there. 558 00:36:23,112 --> 00:36:24,381 A pack. 559 00:36:26,751 --> 00:36:29,784 Maybe I shouldn't bother them. 560 00:36:29,786 --> 00:36:31,154 But I'm so hungry. 561 00:36:35,525 --> 00:36:38,726 One Tooth is big. 562 00:36:38,728 --> 00:36:42,265 To be polite, I'll carefully sniff where the other dogs have marked. 563 00:36:50,206 --> 00:36:51,340 What? 564 00:36:51,342 --> 00:36:53,878 Oh, Crazy Hair is in charge. 565 00:36:54,911 --> 00:36:56,012 Thanks. 566 00:36:57,813 --> 00:36:59,648 This was a great pack. 567 00:36:59,650 --> 00:37:01,749 They knew just where to go to get the best chicken. 568 00:37:01,751 --> 00:37:03,954 Hey. There you are. 569 00:37:05,556 --> 00:37:07,990 Yeah, today's special. Chicken. 570 00:37:07,992 --> 00:37:09,291 You like that. You like... 571 00:37:09,293 --> 00:37:10,693 I love this chicken guy. 572 00:37:10,695 --> 00:37:13,461 Okay, very good. That's it. That's it. 573 00:37:13,463 --> 00:37:15,432 You can go now, okay? Go. 574 00:37:19,969 --> 00:37:22,170 Coming. 575 00:37:22,172 --> 00:37:24,972 One Tooth was a brave hunter, 576 00:37:24,974 --> 00:37:28,010 who wasn't afraid of anything. 577 00:37:28,012 --> 00:37:30,280 It was exciting to learn to hunt from him. 578 00:37:33,884 --> 00:37:35,717 - This pack was so much fun. - Hello. 579 00:37:35,719 --> 00:37:37,786 Hi, sweethearts. 580 00:37:37,788 --> 00:37:39,954 Oh, and who are you? Are you new? 581 00:37:39,956 --> 00:37:42,257 There you go, sweethearts. Yeah. 582 00:37:42,259 --> 00:37:45,526 Please go home now. Go on home now. Go on home. 583 00:37:45,528 --> 00:37:47,461 How did she know I was doing Go Home? 584 00:37:47,463 --> 00:37:48,465 Go home! 585 00:37:53,903 --> 00:37:56,371 - It was a wonderful day. - Good boy, Sarge. 586 00:37:56,373 --> 00:37:58,206 But where's One Tooth going? 587 00:37:58,208 --> 00:37:59,309 All right, in you go. Come on. 588 00:38:07,617 --> 00:38:09,120 And Shaggy Butt, too? 589 00:38:11,221 --> 00:38:14,659 Guess that just leaves you and me, Crazy Hair. 590 00:38:16,193 --> 00:38:18,059 Oh, wait. 591 00:38:18,061 --> 00:38:20,163 Everyone in this pack has their own people. 592 00:38:24,534 --> 00:38:28,536 Crazy Hair wanted me to go with him, to be part of his family. 593 00:38:28,538 --> 00:38:31,775 It seemed nice in there, with lots of good smells. 594 00:38:33,943 --> 00:38:36,246 I could be happy here. 595 00:38:37,481 --> 00:38:38,916 But they didn't need me. 596 00:38:41,751 --> 00:38:44,318 Mom needed me. 597 00:38:44,320 --> 00:38:46,755 Lucas needed me. 598 00:38:46,757 --> 00:38:49,523 And I needed them. 599 00:38:52,929 --> 00:38:55,496 Lucy! There you are. 600 00:38:55,498 --> 00:38:59,135 So, I had to keep doing Go Home. 601 00:39:19,989 --> 00:39:23,525 Now, I knew that to hunt I needed to go where there were people 602 00:39:23,527 --> 00:39:27,197 and do what One Tooth taught me. 603 00:39:57,527 --> 00:39:59,396 I smelled blood. 604 00:40:02,065 --> 00:40:05,432 It was the largest animal I had ever seen. 605 00:40:05,434 --> 00:40:08,269 And something very bad had happened to her. 606 00:40:08,271 --> 00:40:10,373 Come on! Whoo! Through here. 607 00:40:11,442 --> 00:40:13,141 I see it. Go. 608 00:40:13,143 --> 00:40:14,708 Thing's gotta be worth a thousand bucks. 609 00:40:14,710 --> 00:40:16,543 Oh, at least. Beautiful. 610 00:40:16,545 --> 00:40:18,079 What do you figure? About 125 pounds? 611 00:40:18,081 --> 00:40:19,847 Oh, yeah. 612 00:40:19,849 --> 00:40:20,884 - Hey, let's get a selfie. - Yeah, you bet. 613 00:40:29,059 --> 00:40:30,358 Okay, ready? 614 00:40:30,360 --> 00:40:32,528 - Yeah. - Here. 615 00:40:32,530 --> 00:40:35,563 Wow. She's beautiful. 616 00:40:35,565 --> 00:40:37,432 Yeah, that one's going up on the wall. 617 00:40:37,434 --> 00:40:38,532 Yeah. 618 00:40:38,534 --> 00:40:40,334 What is that? 619 00:40:40,336 --> 00:40:43,271 It kind of looks like a cat. 620 00:40:43,273 --> 00:40:46,911 I hoped the cat would leave with me and not get caught by those bad men. 621 00:40:49,445 --> 00:40:53,115 That cat didn't smell like any cat I ever knew. 622 00:40:53,117 --> 00:40:55,286 Was it following me? 623 00:40:57,954 --> 00:41:00,123 Yep, it was following me. 624 00:41:04,827 --> 00:41:09,097 And suddenly, I realized it wasn't a full-grown cat. 625 00:41:09,099 --> 00:41:11,465 It was still just a kitten. 626 00:41:11,467 --> 00:41:13,901 A really big kitten. 627 00:41:13,903 --> 00:41:16,907 Come on, Big Kitten. This way. 628 00:41:28,952 --> 00:41:32,189 That big animal must have been this kitten's mother. 629 00:41:34,724 --> 00:41:36,758 Big Kitten made me think of Mother Dog 630 00:41:36,760 --> 00:41:39,797 and how sad I was when she was taken away. 631 00:41:42,632 --> 00:41:45,603 She needed someone to take care of her. 632 00:42:09,460 --> 00:42:12,396 Big Kitten's mother couldn't feed her anymore, 633 00:42:13,130 --> 00:42:15,332 so, I did. 634 00:42:27,143 --> 00:42:30,514 I was Big Kitten's Mother Cat now. 635 00:42:41,523 --> 00:42:44,358 Big Kitten needed to eat, and so did I. 636 00:42:44,360 --> 00:42:46,793 So, I did what any mother would do. 637 00:42:46,795 --> 00:42:47,998 I went hunting. 638 00:42:54,103 --> 00:42:56,338 Sorry, baby! 639 00:43:13,123 --> 00:43:15,356 Hey! Hey! Drop it! 640 00:43:15,358 --> 00:43:17,258 Oh! 641 00:43:42,418 --> 00:43:46,155 Many nights, Big Kitten would wander off on her own. 642 00:43:54,331 --> 00:43:57,766 I would sleep and dream of home. 643 00:43:57,768 --> 00:44:00,838 You ready for your tiny piece of cheese? 644 00:44:03,005 --> 00:44:06,175 Here you go. Good girl. 645 00:44:07,643 --> 00:44:09,612 You're such a good dog, Bella. 646 00:44:18,688 --> 00:44:22,023 As time passed and Big Kitten got bigger, 647 00:44:22,025 --> 00:44:28,295 she still didn't seem to understand how to do Go Home. 648 00:44:28,297 --> 00:44:30,097 So, when she tried to take me away from it, 649 00:44:30,099 --> 00:44:32,168 I would always have to bring her back. 650 00:44:36,639 --> 00:44:40,710 Whenever Big Kitten went out at night, someone gave her food. 651 00:44:44,347 --> 00:44:46,280 Cats love fish, 652 00:44:46,282 --> 00:44:48,218 but I wish someone would give her chicken. 653 00:44:57,360 --> 00:44:59,730 We kept each other warm. 654 00:45:02,498 --> 00:45:04,500 We were family now. 655 00:45:16,211 --> 00:45:18,545 I had been smelling something all morning. 656 00:45:19,750 --> 00:45:23,086 Something like dog. 657 00:45:27,291 --> 00:45:29,123 First, I heard them. 658 00:45:32,862 --> 00:45:35,031 Then I saw them. 659 00:45:38,969 --> 00:45:41,068 Their eyes were cold. 660 00:45:45,876 --> 00:45:47,175 They were hunting us. 661 00:45:53,016 --> 00:45:55,586 And I had to protect Big Kitten. 662 00:46:37,427 --> 00:46:40,226 Hey! Get out! Get out of here! 663 00:46:40,228 --> 00:46:41,362 Scram! Get out! 664 00:46:47,369 --> 00:46:49,135 Hey, check it out. 665 00:46:49,137 --> 00:46:52,206 - Is that a bobcat? - No, no, it's a cougar. 666 00:46:52,208 --> 00:46:53,343 It's a young cougar. 667 00:46:55,644 --> 00:46:56,878 Big Kitten was afraid of the men. 668 00:46:56,880 --> 00:46:58,780 Whoa. That's really fast. 669 00:46:58,782 --> 00:47:01,014 But I decided to see if they would give us food. 670 00:47:02,652 --> 00:47:04,684 Pretty scared to me. 671 00:47:04,686 --> 00:47:06,454 I've never seen a cougar in the wild before. 672 00:47:06,456 --> 00:47:09,423 I mean, this thing was huge. It was like 10 feet long. 673 00:47:09,425 --> 00:47:11,025 - Easy, 12. - Yeah. 674 00:47:11,027 --> 00:47:14,798 Hey. Let's see if your name is on your tag, huh? 675 00:47:15,764 --> 00:47:16,732 Who's a good girl? 676 00:47:19,135 --> 00:47:21,769 - She's a cutie. - She is. 677 00:47:21,771 --> 00:47:23,637 Want some ham? 678 00:47:23,639 --> 00:47:25,472 There's your ham. There you go. Sit. Oh, good girl. 679 00:47:25,474 --> 00:47:27,041 Her name is Bella. 680 00:47:27,043 --> 00:47:28,775 Give me a paw. Good girl. There you go. 681 00:47:28,777 --> 00:47:30,845 And there's a telephone number. "Lucas Ray." 682 00:47:30,847 --> 00:47:32,347 Lucas? 683 00:47:32,349 --> 00:47:34,518 I'm gonna call the guy. 684 00:47:36,853 --> 00:47:38,686 Hey, guys, I think there's something moving out there. 685 00:47:38,688 --> 00:47:40,454 Okay, it's going to voice mail. 686 00:47:40,456 --> 00:47:42,490 Hi. You've reached Lucas Ray... 687 00:47:42,492 --> 00:47:44,291 - That's him! - Assistant case manager 688 00:47:44,293 --> 00:47:46,494 at McLaren VA Hospital. Please leave a message. 689 00:47:46,496 --> 00:47:48,762 If you're calling about my lost dog Bella... 690 00:47:48,764 --> 00:47:51,132 Man, she's kind of freaking out. 691 00:47:51,134 --> 00:47:54,802 Please, leave your number or call Olivia at 612-589-1743... 692 00:47:54,804 --> 00:47:55,806 What? 693 00:47:59,442 --> 00:48:01,342 - Cougar! Get in the truck! - Oh, God. 694 00:48:01,344 --> 00:48:02,909 I'm here, Lucas. 695 00:48:02,911 --> 00:48:04,347 I'm here. I'm here. 696 00:48:40,416 --> 00:48:42,452 It's Snow Do Your Business! 697 00:50:11,373 --> 00:50:13,676 She acted like that was easy. 698 00:51:04,827 --> 00:51:06,196 A dog! 699 00:51:12,702 --> 00:51:14,905 It's been so long since I played with a dog. 700 00:51:21,710 --> 00:51:23,744 Dutch, what are you barking at? 701 00:51:23,746 --> 00:51:24,748 Hey. 702 00:51:27,851 --> 00:51:30,153 - Be quiet. Come on! - Shut up! 703 00:51:35,090 --> 00:51:36,159 Dutch! 704 00:51:36,858 --> 00:51:37,960 You stupid mutt! 705 00:51:39,161 --> 00:51:40,394 Dutch! 706 00:51:44,333 --> 00:51:45,302 Get out of there! 707 00:51:54,777 --> 00:51:55,811 Dutch! 708 00:52:44,728 --> 00:52:47,496 I could smell the fear of the other dog. 709 00:52:53,168 --> 00:52:55,804 He must be down here. These are his dogs. 710 00:52:58,608 --> 00:53:00,544 - Here! Here! - Come on. 711 00:53:03,780 --> 00:53:05,612 Is he breathing? 712 00:53:05,614 --> 00:53:08,414 Call 911. 713 00:53:08,416 --> 00:53:09,818 Okay, head up. 714 00:53:11,487 --> 00:53:13,220 - Is he gonna make it? - Yeah. 715 00:53:13,222 --> 00:53:14,454 You saved his life. 716 00:53:14,456 --> 00:53:16,990 What about the dogs? These are his. 717 00:53:16,992 --> 00:53:19,325 I mean, I guess that's up to you guys. 718 00:53:19,327 --> 00:53:21,498 We can call Animal Control for you, but we can't wait for them. 719 00:53:23,632 --> 00:53:25,401 Sorry, guys. Good luck. 720 00:53:27,003 --> 00:53:28,271 I guess they go with us. 721 00:53:29,873 --> 00:53:31,537 Come on, dogs. 722 00:53:31,539 --> 00:53:32,807 Big Kitten! 723 00:53:32,809 --> 00:53:34,974 Come on. Come on. 724 00:53:34,976 --> 00:53:37,513 - Don't take me away from her. - She needs me. 725 00:53:40,583 --> 00:53:43,684 Come on, dogs. Come on. 726 00:53:43,686 --> 00:53:45,088 No. 727 00:53:46,521 --> 00:53:49,326 Come on. Come on. 728 00:53:52,961 --> 00:53:54,597 Please. 729 00:54:00,402 --> 00:54:02,838 Dutch, come here. 730 00:54:04,541 --> 00:54:07,541 Come on, girl. You can trust us. 731 00:54:07,543 --> 00:54:10,380 Why do I get the feeling you're secretly enjoying this? 732 00:54:11,146 --> 00:54:13,046 I like dogs. 733 00:54:13,048 --> 00:54:14,682 We need to feed this girl more, though. 734 00:54:14,684 --> 00:54:17,617 - You can see her ribs. - Out. 735 00:54:17,619 --> 00:54:19,954 Hey, no, no, no, no. No. Don't scratch. 736 00:54:19,956 --> 00:54:21,054 What's your name? 737 00:54:21,056 --> 00:54:23,523 Molly? Ellie? 738 00:54:23,525 --> 00:54:24,791 Let me out. 739 00:54:24,793 --> 00:54:27,193 - Blanche. - Blanche? 740 00:54:27,195 --> 00:54:28,729 You gotta be kidding me. 741 00:54:28,731 --> 00:54:30,563 My mother's dog was named Blanche. 742 00:54:30,565 --> 00:54:34,101 Well, that explains a lot. 743 00:54:35,438 --> 00:54:37,204 See? He likes it here. 744 00:54:37,206 --> 00:54:40,074 Gavin, we have to give the guy his dogs back. 745 00:54:40,076 --> 00:54:42,309 I like The Golden Girls. 746 00:54:42,311 --> 00:54:45,981 Ever so faintly, I could smell Big Kitten on the wind. 747 00:54:47,282 --> 00:54:49,782 She was waiting for me. 748 00:54:49,784 --> 00:54:55,054 And beyond her, Lucas and Go Home. 749 00:54:55,056 --> 00:54:58,727 Beatrice? Millie? Sophie? 750 00:54:59,728 --> 00:55:01,461 Sadie? 751 00:55:01,463 --> 00:55:02,666 Chloe? 752 00:55:03,867 --> 00:55:04,834 Bella. 753 00:55:07,202 --> 00:55:09,769 Bella. 754 00:55:09,771 --> 00:55:13,574 Bella! See? See, I told you. It's Bella. That's a good dog. 755 00:55:13,576 --> 00:55:15,642 - How did he know my name? - Your name is Bella. 756 00:55:15,644 --> 00:55:18,012 When we get back to the city, yeah, I'm gonna get you 757 00:55:18,014 --> 00:55:19,445 a tag with your name on it. 758 00:55:19,447 --> 00:55:21,648 I am. Yes, I am. 759 00:55:21,650 --> 00:55:23,987 Gavin. 760 00:55:37,465 --> 00:55:40,036 Dutch liked it here, and so did I. 761 00:55:42,672 --> 00:55:44,474 We had food whenever we needed it. 762 00:55:46,208 --> 00:55:47,210 Want a snack? 763 00:55:48,744 --> 00:55:50,947 We were inside and warm. 764 00:55:55,583 --> 00:55:58,818 Dutch and I had a soft spot to sleep on. 765 00:55:58,820 --> 00:56:00,356 And each other. 766 00:56:03,291 --> 00:56:06,362 It started to feel like home. 767 00:56:17,673 --> 00:56:20,076 - Hey. - Hey. 768 00:56:22,244 --> 00:56:23,811 What's this? 769 00:56:23,813 --> 00:56:26,115 To celebrate you finishing your novel. 770 00:56:30,585 --> 00:56:32,087 Hey. Come here. 771 00:56:34,523 --> 00:56:38,092 Did you put our phone number on their dog tags? 772 00:56:38,094 --> 00:56:40,797 Well, whose number would I put on it? 773 00:56:48,704 --> 00:56:51,738 This smell was familiar. 774 00:56:51,740 --> 00:56:52,840 You helping me? 775 00:56:52,842 --> 00:56:54,974 You like doing laundry, Bella? 776 00:56:54,976 --> 00:56:56,844 - Hello. - Doing Laundry? I knew that game. 777 00:56:56,846 --> 00:56:58,311 Guess you do, huh? 778 00:56:58,313 --> 00:56:59,516 Yeah. 779 00:57:03,485 --> 00:57:04,918 What is it? 780 00:57:04,920 --> 00:57:07,854 Uh, can you excuse me, please? 781 00:57:07,856 --> 00:57:10,391 That guy from the avalanche... His sister. 782 00:57:10,393 --> 00:57:12,128 He's out of the hospital. 783 00:57:14,929 --> 00:57:16,598 I'm sorry, I... 784 00:57:17,733 --> 00:57:19,702 Yes, I'm sure he is. 785 00:57:38,119 --> 00:57:40,887 Dutch had definitely been here before. 786 00:57:40,889 --> 00:57:43,292 He had marked just about everything in the yard. 787 00:57:44,559 --> 00:57:45,628 Easy, Dutch. Easy. 788 00:57:48,898 --> 00:57:51,965 Hello? Mr. Kurch? 789 00:57:51,967 --> 00:57:54,401 - Come on, Bella. - Mr. Kurch? Hello? 790 00:57:54,403 --> 00:57:55,405 Back here. 791 00:57:59,208 --> 00:58:01,778 Aw! Geez! Oh, Dutch. 792 00:58:02,311 --> 00:58:03,744 Get down! 793 00:58:03,746 --> 00:58:05,579 Well, Dutch is just happy to see you. 794 00:58:05,581 --> 00:58:08,648 I got 11 freaking fractures, and the dog's jumping all over me. 795 00:58:08,650 --> 00:58:10,983 Get off of me, stupid dog! 796 00:58:10,985 --> 00:58:12,920 Dutch was happy to see this man, 797 00:58:12,922 --> 00:58:15,456 but what kind of a man wouldn't be happy to see Dutch? 798 00:58:15,458 --> 00:58:17,657 I'm Taylor. This is Gavin. 799 00:58:17,659 --> 00:58:18,892 We're the ones who dug you out. 800 00:58:18,894 --> 00:58:20,793 I don't remember any of that. 801 00:58:20,795 --> 00:58:24,498 All I know is my sister says you're bringing the dog over, 802 00:58:24,500 --> 00:58:25,869 which is ridiculous. 803 00:58:26,601 --> 00:58:28,302 Ridiculous? 804 00:58:28,304 --> 00:58:30,103 I don't understand you. 805 00:58:30,105 --> 00:58:33,273 Do I look like I can take care of a dog? 806 00:58:33,275 --> 00:58:34,809 But they're your dogs. 807 00:58:34,811 --> 00:58:37,514 Dogs? I never even seen that other one before. 808 00:58:39,681 --> 00:58:41,347 Bella's not yours? 809 00:58:41,349 --> 00:58:43,150 But she was trying to dig you out. 810 00:58:43,152 --> 00:58:44,420 I'm not taking either one. 811 00:58:46,521 --> 00:58:49,021 But you have to take Dutch at least. 812 00:58:49,023 --> 00:58:50,858 Whatever you're doing with that other one, 813 00:58:50,860 --> 00:58:52,228 do the same thing with Dutch. 814 00:58:57,298 --> 00:58:58,300 Come on, dogs. 815 00:59:00,168 --> 00:59:02,302 Let's go, Dutch. Come on. 816 00:59:02,304 --> 00:59:03,306 Come on. 817 00:59:05,141 --> 00:59:08,244 - Come on. - That man belongs alone. 818 00:59:15,318 --> 00:59:16,684 Come here. 819 00:59:16,686 --> 00:59:18,117 Come here, Bella. 820 00:59:18,119 --> 00:59:19,220 - Good girl. - Hey. 821 00:59:21,489 --> 00:59:24,490 So, now, we have two big, slobbery dogs. 822 00:59:24,492 --> 00:59:26,726 Just like I've always wanted. 823 00:59:26,728 --> 00:59:29,597 Oh, they're good dogs. 824 00:59:29,599 --> 00:59:31,699 - Yeah, they are. - Hey, come here. 825 00:59:31,701 --> 00:59:33,766 - Come here, Bella. Come here. - There you are. 826 00:59:33,768 --> 00:59:35,370 Hold on. Hold on. Hold on. 827 00:59:38,173 --> 00:59:41,541 The snow was gone, but I knew where I was. 828 00:59:41,543 --> 00:59:44,280 I was near the last place I saw Big Kitten. 829 00:59:45,280 --> 00:59:47,780 And suddenly, I felt it. 830 00:59:47,782 --> 00:59:53,920 The pull of that invisible leash, stronger than ever. 831 00:59:53,922 --> 00:59:56,090 You know what we should do? Go to the pet store. 832 00:59:56,092 --> 00:59:57,260 We need to get dog food. 833 00:59:59,362 --> 01:00:01,862 Dutch wanted me to stay. 834 01:00:01,864 --> 01:00:04,865 - To be part of this new family. - Hey, hey! Hey, dogs! No, no, no. 835 01:00:04,867 --> 01:00:06,934 No, that's too far. 836 01:00:06,936 --> 01:00:09,034 - Come on! - Come here. 837 01:00:09,036 --> 01:00:10,037 - It would have been so easy. - Dogs! Hey, Dutch. 838 01:00:10,039 --> 01:00:12,539 - Dutch. - Come on. 839 01:00:12,541 --> 01:00:15,409 - Hey, dogs. - Come. Bella. 840 01:00:15,411 --> 01:00:16,445 Dutch. 841 01:00:17,612 --> 01:00:19,045 Dutch. 842 01:00:19,047 --> 01:00:20,780 - Bella, come on. - There we go. 843 01:00:20,782 --> 01:00:23,284 Dutch had finally gone home, 844 01:00:23,286 --> 01:00:24,617 - to a home he deserved. - All right. Good boy, Dutch. 845 01:00:24,619 --> 01:00:27,287 - Hey, come on, Bella. - Come here. 846 01:00:27,289 --> 01:00:28,789 - Bella, come on. - There you go. Stay. Stay. 847 01:00:28,791 --> 01:00:30,758 Bella! 848 01:00:30,760 --> 01:00:32,925 - Wait, Bella. Bella! - Come here. Come here. 849 01:00:32,927 --> 01:00:34,130 Bella. 850 01:00:35,264 --> 01:00:36,496 Bella, come! 851 01:00:36,498 --> 01:00:38,498 Bella! 852 01:00:38,500 --> 01:00:41,434 Dutch had found his Lucas. 853 01:00:41,436 --> 01:00:43,170 - Come on. Come on, Bella. - Bella. 854 01:00:43,172 --> 01:00:46,507 Now, I needed to find mine. 855 01:00:46,509 --> 01:00:47,610 Bella! 856 01:01:28,351 --> 01:01:30,282 I was hungry again. 857 01:01:30,284 --> 01:01:32,318 And I missed Big Kitten. 858 01:01:32,320 --> 01:01:33,822 And Dutch. 859 01:01:35,556 --> 01:01:39,191 I had to find people places, so I could eat, 860 01:01:39,193 --> 01:01:42,097 even though they were out of my way to do Go Home. 861 01:01:49,871 --> 01:01:51,804 I looked all over town, 862 01:01:51,806 --> 01:01:54,109 but all the good hunting places were closed. 863 01:01:55,543 --> 01:01:57,846 Wait, is that... 864 01:01:59,514 --> 01:02:00,583 Chicken! 865 01:02:08,891 --> 01:02:10,193 And there it was. 866 01:02:11,327 --> 01:02:13,162 Like they knew I was coming. 867 01:02:17,231 --> 01:02:19,201 Hey! Hey! 868 01:02:20,135 --> 01:02:21,170 Stop the dog! 869 01:02:26,208 --> 01:02:27,740 Hey! Stop that dog! 870 01:02:35,250 --> 01:02:37,351 Get him! I got him! Hey! 871 01:02:43,025 --> 01:02:46,295 Food on the floor is always for the dog! 872 01:02:49,297 --> 01:02:50,799 Chicken, chicken, chicken! 873 01:02:55,637 --> 01:02:57,972 It was delicious. 874 01:02:57,974 --> 01:03:00,474 Big Kitten would have loved it. 875 01:03:00,476 --> 01:03:03,911 Hey, maybe you could use some of this, huh? 876 01:03:03,913 --> 01:03:05,148 Little water there? 877 01:03:06,782 --> 01:03:07,784 Attagirl. 878 01:03:09,217 --> 01:03:11,619 Attagirl. 879 01:03:11,621 --> 01:03:13,519 Good, baby. 880 01:03:13,521 --> 01:03:15,521 It's all right. Hey. 881 01:03:15,523 --> 01:03:18,425 Yeah, you're beautiful. Yeah. 882 01:03:18,427 --> 01:03:20,193 Hey, what's this here? 883 01:03:20,195 --> 01:03:23,463 Yeah, let's see. Yeah, dog tag. 884 01:03:23,465 --> 01:03:25,566 It's Bella. 885 01:03:25,568 --> 01:03:27,967 Yeah, they gave me a dog tag, too. 886 01:03:27,969 --> 01:03:29,735 He knew my name. 887 01:03:29,737 --> 01:03:31,537 - Have I seen him before? - Even without the tags, 888 01:03:31,539 --> 01:03:36,342 they got my biometric data on file. 889 01:03:36,344 --> 01:03:37,577 Come on. 890 01:03:37,579 --> 01:03:38,979 Attagirl. 891 01:03:38,981 --> 01:03:41,617 - No. - Attagirl. 892 01:03:45,786 --> 01:03:47,354 His name was Axel, 893 01:03:47,356 --> 01:03:49,292 and he always had me on a leash. 894 01:03:53,362 --> 01:03:55,427 - Aw! Hi, sweet girl. - Hi. 895 01:03:55,429 --> 01:03:58,465 You are so sweet. 896 01:03:58,467 --> 01:04:00,266 - Here you go. - Bye. 897 01:04:00,268 --> 01:04:01,236 Thank you. 898 01:04:07,108 --> 01:04:08,407 Whoo-wee. 899 01:04:08,409 --> 01:04:11,278 Good for business, Bella. 900 01:04:11,280 --> 01:04:13,246 Something about him was familiar. 901 01:04:13,248 --> 01:04:14,884 Oh. 902 01:04:18,353 --> 01:04:22,021 Axel was sad the way Mack was sad. 903 01:04:22,023 --> 01:04:24,460 The way Mom was sad. 904 01:04:28,329 --> 01:04:31,697 I wanted to go have fun like I did with the pack, 905 01:04:31,699 --> 01:04:35,034 but Axel didn't understand that dogs need to play. 906 01:04:35,036 --> 01:04:37,672 Shh. Easy, girl. 907 01:04:40,541 --> 01:04:41,974 We kept each other warm. 908 01:04:41,976 --> 01:04:43,543 Good dog. 909 01:04:43,545 --> 01:04:45,380 He made sure I was never hungry. 910 01:04:46,514 --> 01:04:48,550 Good dog, Bella. 911 01:04:57,059 --> 01:04:58,961 Slowly, the air got warmer. 912 01:05:02,998 --> 01:05:06,101 But Axel got sadder and sadder. 913 01:05:14,876 --> 01:05:18,880 I didn't think Axel would ever take me off the leash. 914 01:05:41,103 --> 01:05:43,804 I didn't like being chained. 915 01:05:43,806 --> 01:05:46,472 It didn't feel right. 916 01:05:46,474 --> 01:05:50,813 I didn't know how to help Axel and still take care of myself. 917 01:05:52,280 --> 01:05:54,715 I needed to do Go Home. 918 01:05:54,717 --> 01:05:56,249 I love you. 919 01:05:56,251 --> 01:05:57,787 It's just me and you. 920 01:06:00,889 --> 01:06:04,090 You're the only friend I've got. 921 01:06:04,092 --> 01:06:06,092 I love you, Bella. 922 01:06:06,094 --> 01:06:08,461 I love you. 923 01:06:08,463 --> 01:06:09,764 It's you and me, Bella. 924 01:06:10,465 --> 01:06:11,467 You and me. 925 01:06:15,637 --> 01:06:19,237 Bella, I love you. 926 01:06:19,239 --> 01:06:21,608 I love you, Bella. 927 01:06:21,610 --> 01:06:22,745 I love you. 928 01:06:33,922 --> 01:06:38,157 I laid with Axel while the heat slowly drained away from him, 929 01:06:38,159 --> 01:06:40,760 until there was no more Axel 930 01:06:40,762 --> 01:06:43,398 and he was no longer sad. 931 01:07:03,485 --> 01:07:05,617 I sat, being a good dog, 932 01:07:05,619 --> 01:07:07,922 thinking someone would come for me. 933 01:07:13,362 --> 01:07:14,963 Nobody came. 934 01:07:19,768 --> 01:07:22,003 Being a good dog didn't work. 935 01:07:38,454 --> 01:07:41,590 It was as if the whole world had forgotten me. 936 01:07:43,291 --> 01:07:45,960 But I couldn't give up. 937 01:07:55,704 --> 01:07:57,440 I was so thirsty. 938 01:08:00,275 --> 01:08:02,644 I needed water. 939 01:08:44,786 --> 01:08:46,989 Okay, Bella, this is very important. 940 01:08:48,323 --> 01:08:49,656 You ready? All right. 941 01:08:49,658 --> 01:08:50,993 Go home. 942 01:08:52,226 --> 01:08:54,195 That's it. 943 01:08:55,497 --> 01:08:56,896 Go home, Bella. 944 01:08:56,898 --> 01:08:58,632 Go home. 945 01:08:58,634 --> 01:08:59,900 Come on, there's a cool path down here. 946 01:08:59,902 --> 01:09:01,834 Hey, wait! Wait for me! 947 01:09:01,836 --> 01:09:04,673 - Hurry up. You're always slow. - No, I'm not. 948 01:09:09,243 --> 01:09:11,479 Hey, look. A dog. 949 01:09:12,814 --> 01:09:14,182 People. 950 01:09:18,420 --> 01:09:20,553 - What's the matter with it? - I don't know. 951 01:09:20,555 --> 01:09:21,988 Careful it doesn't have rabies. 952 01:09:21,990 --> 01:09:24,057 Doesn't have rabies, you moron. 953 01:09:24,059 --> 01:09:26,625 It's stuck. Good dog. 954 01:09:26,627 --> 01:09:28,894 Good dog. 955 01:09:28,896 --> 01:09:30,032 It's chained to something. 956 01:09:39,407 --> 01:09:40,840 - What... What is it? - There's a body over there. 957 01:09:40,842 --> 01:09:42,241 No way. 958 01:09:42,243 --> 01:09:44,343 - The dog's chained to it. - Is he dead? 959 01:09:44,345 --> 01:09:45,347 I think so. 960 01:09:47,649 --> 01:09:48,784 What are you gonna do? 961 01:09:49,784 --> 01:09:50,752 Good dog. 962 01:09:59,226 --> 01:10:01,162 Water never tasted so good. 963 01:10:12,739 --> 01:10:16,910 I knew now that my journey was much longer than I'd ever imagined. 964 01:10:16,912 --> 01:10:18,678 Two winters. 965 01:10:18,680 --> 01:10:22,048 How many more winters would there be? 966 01:10:22,050 --> 01:10:24,220 And how many more could I take? 967 01:10:39,234 --> 01:10:41,968 Their smell was everywhere. 968 01:10:49,144 --> 01:10:50,679 They were hunting me again. 969 01:10:57,219 --> 01:10:59,018 I knew they would come. 970 01:11:01,722 --> 01:11:04,589 But I wasn't gonna let them think I was afraid. 971 01:13:07,180 --> 01:13:08,783 Is that... 972 01:13:30,137 --> 01:13:32,138 It is Big Kitten. 973 01:13:32,140 --> 01:13:34,510 And she's a big, big kitten now. 974 01:14:17,217 --> 01:14:20,521 It felt so good to be together again. 975 01:14:22,323 --> 01:14:25,057 And I could tell Big Kitten felt the same. 976 01:14:48,716 --> 01:14:52,285 I knew Lucas would be excited to meet Big Kitten. 977 01:14:52,287 --> 01:14:55,423 And we would all sleep together in the bed. 978 01:14:59,327 --> 01:15:03,131 Lucas was definitely gonna need a bigger bed. 979 01:15:07,100 --> 01:15:08,402 Now, that's a new smell. 980 01:15:17,679 --> 01:15:19,715 I don't know what those are, and I don't want to know. 981 01:15:28,655 --> 01:15:29,725 Big Kitten! 982 01:15:53,948 --> 01:15:55,981 There it is. 983 01:15:55,983 --> 01:15:58,253 Go Home and Lucas. 984 01:16:06,394 --> 01:16:09,161 Big Kitten wanted me to follow her, 985 01:16:09,163 --> 01:16:10,731 and I wanted her to follow me. 986 01:16:23,778 --> 01:16:26,912 I knew then that Big Kitten would not be coming home with me 987 01:16:26,914 --> 01:16:27,983 to sleep on the bed. 988 01:16:38,525 --> 01:16:42,063 I will always be your mother cat. 989 01:16:56,912 --> 01:16:58,480 I loved Big Kitten. 990 01:17:00,582 --> 01:17:02,415 But I knew I would never see her again. 991 01:18:10,283 --> 01:18:12,951 Oh! A dog! 992 01:18:12,953 --> 01:18:14,920 Puppy, come here! Come here, puppy! 993 01:18:14,922 --> 01:18:17,322 Come here! Come here, puppy! 994 01:18:17,324 --> 01:18:18,559 - You okay? - Yeah. 995 01:18:19,527 --> 01:18:21,660 Just stop. Please. 996 01:18:21,662 --> 01:18:23,795 What's happening? 997 01:18:23,797 --> 01:18:25,430 - Come on. - Please stop. 998 01:18:25,432 --> 01:18:27,465 - Here, boy. - Come here. 999 01:18:27,467 --> 01:18:28,737 Come here, girl. Come here. 1000 01:19:08,877 --> 01:19:10,942 Come here, baby. 1001 01:19:13,948 --> 01:19:17,786 It hurt so much, but I had to keep going. 1002 01:19:30,265 --> 01:19:33,401 The streets and the houses started to look familiar. 1003 01:19:39,306 --> 01:19:41,408 I finally did what Lucas told me. 1004 01:19:42,210 --> 01:19:45,247 I did Go Home. 1005 01:19:57,891 --> 01:19:59,959 Lucas! Mom! 1006 01:19:59,961 --> 01:20:02,097 - Who's there? - Lucas! 1007 01:20:03,463 --> 01:20:04,897 Oh, oh. 1008 01:20:04,899 --> 01:20:06,799 Okay, you can't be in here. Come on. 1009 01:20:06,801 --> 01:20:08,233 Come on. Right, let's go outside. 1010 01:20:08,235 --> 01:20:10,602 Everything was different. 1011 01:20:10,604 --> 01:20:11,937 Come on. Come on. 1012 01:20:11,939 --> 01:20:13,304 I'll give you a treat if you come outside. 1013 01:20:13,306 --> 01:20:15,441 Lucas? Mom? 1014 01:20:15,443 --> 01:20:17,043 Goodness. 1015 01:20:17,045 --> 01:20:19,777 Where were they? 1016 01:20:19,779 --> 01:20:22,982 There's a stray dog that just pushed its way into my house. 1017 01:20:22,984 --> 01:20:27,489 I could smell they had been gone for a long, long time. 1018 01:20:34,561 --> 01:20:39,000 I tried so hard, and I'd come so far. 1019 01:20:40,835 --> 01:20:44,105 I just couldn't take another step. 1020 01:20:53,180 --> 01:20:55,414 Mother Cat? 1021 01:20:55,416 --> 01:20:57,552 How did you get so small? 1022 01:21:05,760 --> 01:21:07,395 - Call about a stray dog? - I did. 1023 01:21:09,596 --> 01:21:10,865 - You. - You. 1024 01:21:19,640 --> 01:21:24,346 Mother Cat watched me leave, just like Big Kitten did. 1025 01:21:28,750 --> 01:21:30,952 I guess that's how cats say goodbye. 1026 01:21:41,695 --> 01:21:45,233 There was just one more place to look for Lucas. 1027 01:21:46,935 --> 01:21:48,834 - That's good. - Later. 1028 01:21:48,836 --> 01:21:51,072 - See you. - Bye. 1029 01:22:03,716 --> 01:22:05,584 - Dogs? - Yeah, that's a good boy. 1030 01:22:05,586 --> 01:22:07,255 I used to be the only one. 1031 01:22:10,625 --> 01:22:12,058 - Um, Olivia? - What? 1032 01:22:12,060 --> 01:22:13,892 I think a stray dog just came through. 1033 01:22:20,400 --> 01:22:22,366 The alarm goes off, I get up. 1034 01:22:22,368 --> 01:22:23,637 I got somewhere to go. 1035 01:22:24,505 --> 01:22:25,940 I like the job. 1036 01:22:36,518 --> 01:22:37,484 No way. 1037 01:22:42,590 --> 01:22:43,789 Can't be. 1038 01:22:51,733 --> 01:22:52,734 Bella? 1039 01:22:54,269 --> 01:22:57,072 It is her! Come here! Come here, girl. 1040 01:23:00,541 --> 01:23:02,010 What happened to you, girl? 1041 01:23:07,280 --> 01:23:08,350 What? What is it? 1042 01:23:11,485 --> 01:23:13,520 - No. - Lucas? 1043 01:23:15,655 --> 01:23:16,658 It can't be. 1044 01:23:17,324 --> 01:23:18,824 Bella! 1045 01:23:36,109 --> 01:23:38,512 Lucas, Lucas, Lucas! 1046 01:23:40,681 --> 01:23:43,650 Bella, Bella! You're alive. 1047 01:23:48,890 --> 01:23:50,522 I can't believe it. 1048 01:23:50,524 --> 01:23:52,391 Bella, where have you been all this time? 1049 01:23:52,393 --> 01:23:54,992 - Is that Bella? - Yeah, it is. It really is. 1050 01:23:54,994 --> 01:23:56,628 Bella! 1051 01:23:56,630 --> 01:23:58,630 Oh, my God. It's been like two and a half years. 1052 01:23:58,632 --> 01:24:01,968 - Hi. - Lucas! Olivia! Mom! 1053 01:24:01,970 --> 01:24:03,568 I did Go Home! 1054 01:24:03,570 --> 01:24:05,573 - She came home. - I know, I know. 1055 01:24:15,182 --> 01:24:16,883 Can you call the vet, tell him we're on the way? 1056 01:24:16,885 --> 01:24:19,085 - Yeah. Yeah. - I'll get the car. 1057 01:24:19,087 --> 01:24:22,223 Lucas? Lucas, there's an officer outside who says you have to bring that dog out. 1058 01:24:24,192 --> 01:24:25,193 I'm so sorry. 1059 01:24:26,661 --> 01:24:27,662 Come on. 1060 01:24:28,695 --> 01:24:29,697 You kidding? 1061 01:24:31,131 --> 01:24:32,630 All right, everybody. 1062 01:24:32,632 --> 01:24:35,034 No big deal. Nothing to worry about. 1063 01:24:35,036 --> 01:24:36,968 I'm just here for that pit bull. 1064 01:24:36,970 --> 01:24:39,303 And if any of you interfere, 1065 01:24:39,305 --> 01:24:41,840 these officers, they will arrest you. 1066 01:24:41,842 --> 01:24:43,875 We don't want any trouble, 1067 01:24:43,877 --> 01:24:47,545 but we have to take that animal. 1068 01:24:47,547 --> 01:24:49,682 I thought I'd see why half the department 1069 01:24:49,684 --> 01:24:52,817 is out here on a routine Animal Control call. 1070 01:24:52,819 --> 01:24:54,887 Anybody want to fill me in? 1071 01:24:54,889 --> 01:24:58,322 Captain, I'm here for a confiscation, and some of these people, 1072 01:24:58,324 --> 01:25:01,093 they're trying to turn it into some kind of a situation. 1073 01:25:01,095 --> 01:25:05,196 It's obstruction, harboring a dangerous animal, 1074 01:25:05,198 --> 01:25:07,098 and disobeying a lawful order. 1075 01:25:07,100 --> 01:25:09,567 Uh-huh. 1076 01:25:09,569 --> 01:25:13,207 Well, which one of you is responsible for this crime spree? 1077 01:25:16,444 --> 01:25:18,546 I thought it might be something like that. 1078 01:25:20,713 --> 01:25:22,380 That a pit bull? 1079 01:25:22,382 --> 01:25:24,083 Doesn't look like a pit bull to me. 1080 01:25:24,085 --> 01:25:27,585 She's my dog, sir, and she's hurt. 1081 01:25:27,587 --> 01:25:29,053 I'm taking her to the vet. 1082 01:25:29,055 --> 01:25:30,755 Well, I'm sorry to tell you that Chuck's right. 1083 01:25:30,757 --> 01:25:33,090 We have to take your dog in to the shelter. 1084 01:25:33,092 --> 01:25:35,259 All right. 1085 01:25:35,261 --> 01:25:37,161 But to do so, you've got to go through 1086 01:25:37,163 --> 01:25:39,565 the 1st Battalion, 3rd Marine Division, United States Marine Corps. 1087 01:25:39,567 --> 01:25:41,266 1st Infantry, Army. 1088 01:25:41,268 --> 01:25:44,070 82nd Airborne Division, U.S. Army. 1089 01:25:44,072 --> 01:25:45,905 6th Fleet, United States Navy. 1090 01:25:45,907 --> 01:25:48,639 101st Airborne, Screaming Eagles. 1091 01:25:48,641 --> 01:25:51,977 4th Infantry Division, United States Army. 1092 01:25:51,979 --> 01:25:53,780 You really want this thing to escalate? 1093 01:25:54,615 --> 01:25:55,617 Do you? 1094 01:25:57,751 --> 01:26:01,086 Ma'am, my job is to enforce the law, 1095 01:26:01,088 --> 01:26:03,955 and the law says I've got to impound this dog. 1096 01:26:03,957 --> 01:26:06,424 Now, if that means Tasers and pepper spray, 1097 01:26:06,426 --> 01:26:08,160 then that's what it means. 1098 01:26:08,162 --> 01:26:10,129 Under Denver city ordinance 8-... 1099 01:26:10,131 --> 01:26:11,332 Wait. 1100 01:26:14,001 --> 01:26:15,267 He said "Denver." 1101 01:26:15,269 --> 01:26:16,237 That's right. 1102 01:26:17,436 --> 01:26:18,870 But this isn't Denver. 1103 01:26:18,872 --> 01:26:21,505 - This is federal property. - It's what? 1104 01:26:21,507 --> 01:26:23,776 The VA Hospital is federal property. 1105 01:26:23,778 --> 01:26:27,812 It isn't technically a part of the City of Denver. 1106 01:26:27,814 --> 01:26:29,781 So, that's it, Captain. 1107 01:26:29,783 --> 01:26:31,519 There doesn't have to be a fight, 'cause you don't have jurisdiction. 1108 01:26:32,752 --> 01:26:33,720 Hmm. 1109 01:26:36,157 --> 01:26:39,023 So, where did you two serve? 1110 01:26:39,025 --> 01:26:40,561 - Basra. - Kabul. 1111 01:26:41,462 --> 01:26:42,864 Hue, Tet Offensive. 1112 01:26:45,198 --> 01:26:48,800 All right. Show's over. Let's pack it up. 1113 01:26:48,802 --> 01:26:50,669 Yeah. 1114 01:26:50,671 --> 01:26:53,606 If I see this dog leave the premises, I will pull your car over. 1115 01:26:53,608 --> 01:26:55,540 No, you won't. 1116 01:26:55,542 --> 01:26:58,177 Chuck, I get more complaints about you 1117 01:26:58,179 --> 01:27:02,214 than all the other ACOs combined. 1118 01:27:02,216 --> 01:27:04,552 Turn that vehicle in. I'm pulling you out of the field. 1119 01:27:06,354 --> 01:27:11,359 And nobody is pulling anyone over for a dog. 1120 01:27:12,827 --> 01:27:14,028 Got it? 1121 01:27:14,795 --> 01:27:15,829 Good. 1122 01:27:20,466 --> 01:27:22,733 Oh, my gosh, Bella, we missed you so much. 1123 01:27:22,735 --> 01:27:24,736 I don't understand what just happened, 1124 01:27:24,738 --> 01:27:27,241 but I'm pretty sure it was good. 1125 01:27:38,118 --> 01:27:40,885 Oh, look what I found in the chest. 1126 01:27:40,887 --> 01:27:42,353 I totally forgot. 1127 01:27:42,355 --> 01:27:44,290 - Come here. - Remember this, Bella? 1128 01:27:44,292 --> 01:27:47,558 My Lucas blanket! 1129 01:27:47,560 --> 01:27:50,428 - I wanted to try something. - Yeah. 1130 01:27:50,430 --> 01:27:53,365 This was her favorite thing when she was little. 1131 01:27:53,367 --> 01:27:57,268 But after all she's been through, I don't know if she'll remember. 1132 01:27:57,270 --> 01:28:00,873 Bella, do you want... 1133 01:28:00,875 --> 01:28:05,309 - A tiny piece of cheese. - ...a tiny piece of cheese? 1134 01:28:07,814 --> 01:28:08,983 She does remember. 1135 01:28:11,719 --> 01:28:13,619 She's an amazing dog. 1136 01:28:13,621 --> 01:28:15,422 She really is. 1137 01:28:24,265 --> 01:28:26,598 I was really home 1138 01:28:26,600 --> 01:28:29,037 with Lucas, and Olivia, too. 1139 01:28:31,438 --> 01:28:34,639 I was where I needed to be. 1140 01:28:45,552 --> 01:28:48,454 And Big Kitten was where she needed to be. 1141 01:29:12,313 --> 01:29:14,012 I finally understood 1142 01:29:14,014 --> 01:29:16,113 that the invisible leash that led me to Lucas 1143 01:29:16,115 --> 01:29:18,150 was made of love. 1144 01:29:18,152 --> 01:29:20,518 He was my person. 1145 01:29:20,520 --> 01:29:23,523 And I was his dog. 1146 01:30:53,082 --> 01:30:58,082 Subtitles by explosiveskull 81038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.