All language subtitles for Young.sheldon.S01E20.AVS-SVA-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,380 --> 00:00:02,211 It was a beautiful morning 2 00:00:02,214 --> 00:00:03,921 in East Texas. 3 00:00:07,492 --> 00:00:10,012 The kind of morning that made you want to get up, 4 00:00:10,015 --> 00:00:13,207 get dressed and test that acceleration 5 00:00:13,210 --> 00:00:17,901 due to gravity does not depend on an object's motion. 6 00:00:17,904 --> 00:00:19,536 I love Saturdays. 7 00:00:19,539 --> 00:00:22,715 The Earth causes the same gravitational acceleration 8 00:00:22,718 --> 00:00:23,715 of everything, 9 00:00:23,718 --> 00:00:26,675 even a doll and a flying Ping-Pong ball. 10 00:00:26,677 --> 00:00:28,614 It's not often a man of science 11 00:00:28,617 --> 00:00:32,381 gets to say "Yippee ki-yay," and mean it, but... 12 00:00:32,383 --> 00:00:34,283 Yippee ki-yay. 13 00:00:38,389 --> 00:00:39,617 Morning, Herschel. 14 00:00:39,620 --> 00:00:41,968 Hey, George. Uh, you didn't see a dog 15 00:00:41,971 --> 00:00:43,661 wandering around here, did you? 16 00:00:43,664 --> 00:00:45,382 No. Y'all get a dog? 17 00:00:45,385 --> 00:00:47,562 Uh, sort of. We took him in after my brother-in-law 18 00:00:47,565 --> 00:00:50,132 had to go live in a gated community. 19 00:00:50,134 --> 00:00:53,035 Oh, that sounds nice, uh, they got a no pets policy? 20 00:00:53,037 --> 00:00:54,082 He's in jail, George. 21 00:00:54,085 --> 00:00:55,104 Right, sure. 22 00:00:55,106 --> 00:00:56,372 In physics, 23 00:00:56,374 --> 00:00:57,673 nothing feels better 24 00:00:57,675 --> 00:00:59,442 than predicting an outcome. 25 00:00:59,445 --> 00:01:01,184 I love predictability. 26 00:01:01,187 --> 00:01:03,437 The force of gravity: predictable. 27 00:01:03,440 --> 00:01:05,840 Nuclear fusion: predictable. 28 00:01:05,843 --> 00:01:08,176 My brother peeing in the shower: 29 00:01:08,179 --> 00:01:10,340 repulsive, but predictable. 30 00:01:10,343 --> 00:01:12,231 What isn't predictable: 31 00:01:12,234 --> 00:01:14,290 dogs. 32 00:01:14,292 --> 00:01:16,637 I've always been terrified of dogs. 33 00:01:16,640 --> 00:01:20,429 To me, they're nothing but big, furry question marks. 34 00:01:20,431 --> 00:01:22,332 Question marks with teeth. 35 00:01:28,304 --> 00:01:32,520 In panic situations, I'd often lose consciousness. 36 00:01:33,744 --> 00:01:36,473 This time, I only lost my voice. 37 00:01:36,476 --> 00:01:37,817 Help. 38 00:01:37,820 --> 00:01:40,364 Please help. 39 00:01:51,476 --> 00:01:57,899 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 40 00:01:57,902 --> 00:01:59,825 Uh, I was just admiring 41 00:01:59,828 --> 00:02:02,438 Grandpa Smurf's unique walking stick. 42 00:02:02,440 --> 00:02:04,073 Smurf-a-loo-loo. 43 00:02:04,075 --> 00:02:05,395 That's not my walking stick. 44 00:02:05,398 --> 00:02:06,473 Lunch is ready. 45 00:02:06,476 --> 00:02:07,843 Can you go get your brother? 46 00:02:07,845 --> 00:02:09,378 I'm watching TV. 47 00:02:09,380 --> 00:02:10,779 Just go. 48 00:02:10,781 --> 00:02:14,383 I have to do smurfing everything around here. 49 00:02:14,385 --> 00:02:15,951 I heard that. 50 00:02:15,953 --> 00:02:17,500 I said "smurfing." 51 00:02:17,503 --> 00:02:19,388 And I heard how you said it. 52 00:02:20,925 --> 00:02:23,259 She can cut her own crusts off. 53 00:02:23,261 --> 00:02:25,127 Sheldon? 54 00:02:25,129 --> 00:02:27,529 Who are you? 55 00:02:27,531 --> 00:02:29,309 You're so cute. 56 00:02:29,312 --> 00:02:31,867 Be careful. 57 00:02:31,869 --> 00:02:33,606 What are you doing up there? 58 00:02:33,609 --> 00:02:35,404 Staying alive. 59 00:02:35,406 --> 00:02:36,820 Whose dog is this? 60 00:02:36,823 --> 00:02:38,741 I don't know. Get help. 61 00:02:38,743 --> 00:02:40,309 Well, how did he get into the garage? 62 00:02:40,311 --> 00:02:42,444 Please get help. 63 00:02:42,446 --> 00:02:43,579 Maybe we can keep it. 64 00:02:43,581 --> 00:02:45,681 I'm begging you, get help now. 65 00:02:45,683 --> 00:02:48,417 First, I have to tell you something. 66 00:02:48,419 --> 00:02:49,785 What? 67 00:02:49,787 --> 00:02:51,687 Lunch is ready. 68 00:02:55,893 --> 00:02:57,660 Will you look at that? 69 00:02:57,662 --> 00:02:59,348 What kind of dog chews through wood? 70 00:02:59,351 --> 00:03:00,963 Y'all are feeding him, right? 71 00:03:00,965 --> 00:03:02,328 Maybe he's teething. 72 00:03:02,331 --> 00:03:03,599 You know, when Billy was little, 73 00:03:03,601 --> 00:03:05,122 he chewed right through his playpen. 74 00:03:05,125 --> 00:03:07,395 - No kidding? - Only had three teeth. 75 00:03:07,398 --> 00:03:09,271 Mostly gummed it. 76 00:03:09,273 --> 00:03:11,607 So how y'all want to fix it? 77 00:03:11,609 --> 00:03:12,975 Well, I figure I'll patch it, 78 00:03:12,977 --> 00:03:14,856 run some chicken wire along the bottom... 79 00:03:14,859 --> 00:03:16,712 That way, he don't chew through it again. 80 00:03:16,714 --> 00:03:19,615 Hello. 81 00:03:19,617 --> 00:03:21,050 - Hey. - Hey, Billy. 82 00:03:21,052 --> 00:03:23,962 Was this fence window always here? 83 00:03:25,601 --> 00:03:28,457 No, son, that's a new fence window. 84 00:03:29,742 --> 00:03:32,061 Anybody else getting dizzy? 85 00:03:44,313 --> 00:03:46,309 Why didn't you call for help? 86 00:03:46,312 --> 00:03:49,144 I tried, but no sound came out. 87 00:03:49,146 --> 00:03:50,679 You poor thing. 88 00:03:50,681 --> 00:03:52,223 It was very dirty up there. 89 00:03:52,226 --> 00:03:54,750 Is cleaning the garage your job or Dad's? 90 00:03:54,752 --> 00:03:56,076 Don't you worry about that. 91 00:03:56,079 --> 00:03:57,411 Here, have some tea. 92 00:03:57,414 --> 00:03:58,987 - Chamomile? - Yes. 93 00:03:58,989 --> 00:04:00,022 One teaspoon of honey? 94 00:04:00,024 --> 00:04:01,098 Yes. 95 00:04:01,101 --> 00:04:02,491 An ice cube to cool it off? 96 00:04:02,493 --> 00:04:04,153 I went with two today. 97 00:04:04,156 --> 00:04:05,859 You've been through enough. 98 00:04:10,578 --> 00:04:12,134 I prefer one ice cube. 99 00:04:12,136 --> 00:04:13,669 Drink it. 100 00:04:16,382 --> 00:04:18,028 It's nice when the kids are in bed, 101 00:04:18,031 --> 00:04:21,343 and we can just hang out and relax. 102 00:04:21,345 --> 00:04:24,313 I'm not even gonna respond to that. 103 00:04:24,315 --> 00:04:26,849 I finally got him asleep. 104 00:04:26,851 --> 00:04:28,473 He's still pretty shook up. 105 00:04:28,476 --> 00:04:29,651 Maybe having 106 00:04:29,653 --> 00:04:31,620 this mutt next door won't be so bad. 107 00:04:31,622 --> 00:04:33,655 Shelly could end up getting used to it. 108 00:04:33,657 --> 00:04:34,857 That's true. 109 00:04:34,859 --> 00:04:36,162 Remember when he got all freaked out 110 00:04:36,164 --> 00:04:37,934 by the fruit at the bottom of yogurt? 111 00:04:37,937 --> 00:04:39,528 Now he eats it no problem. 112 00:04:39,531 --> 00:04:41,268 He still makes me stir it. 113 00:04:41,271 --> 00:04:42,404 Maybe you could start out 114 00:04:42,406 --> 00:04:44,231 with a small pet, and work your way up. 115 00:04:44,234 --> 00:04:45,334 Like a turtle. 116 00:04:45,336 --> 00:04:47,169 He says they carry salmonella. 117 00:04:47,171 --> 00:04:48,203 A gerbil? 118 00:04:48,205 --> 00:04:50,038 Apparently, they caused the plague. 119 00:04:50,040 --> 00:04:51,484 What about a bird? 120 00:04:51,487 --> 00:04:52,674 Oh, I know that one. 121 00:04:52,676 --> 00:04:54,877 They'll steal his hair to make a nest. 122 00:05:09,771 --> 00:05:11,871 Mom! 123 00:05:11,874 --> 00:05:15,348 At least this time, sound came out. 124 00:05:15,351 --> 00:05:18,319 I call that progress. 125 00:05:27,258 --> 00:05:28,558 What's going on? 126 00:05:28,560 --> 00:05:30,126 Your dog got into our house. 127 00:05:30,128 --> 00:05:31,480 How the hell did he do that? 128 00:05:31,483 --> 00:05:33,176 He pushed in a screen window. 129 00:05:33,179 --> 00:05:35,001 You think he chewed through the fence again? 130 00:05:35,004 --> 00:05:37,329 All I know is Sheldon's yelling at the dog, 131 00:05:37,332 --> 00:05:38,946 and Mary's yelling at me. 132 00:05:38,949 --> 00:05:40,777 Now I'm looking at you in your underwear. 133 00:05:40,780 --> 00:05:42,863 Damn it, Herschel, what is going on? 134 00:05:42,866 --> 00:05:45,474 - Oh, hey, George. - Hey, Brenda. 135 00:05:45,476 --> 00:05:47,110 Bucky got in their house. 136 00:05:47,113 --> 00:05:48,121 That's funny. 137 00:05:48,124 --> 00:05:51,092 It might be funny one day, not right now. 138 00:05:51,095 --> 00:05:52,448 Look, I'm real sorry, George. 139 00:05:52,450 --> 00:05:54,417 I'll keep him tied up, it won't happen again. 140 00:05:54,419 --> 00:05:55,918 Y'all have a good night. 141 00:05:55,921 --> 00:05:57,087 George! 142 00:05:57,090 --> 00:05:59,074 You are not gonna believe this. Look. 143 00:05:59,077 --> 00:06:01,991 Their dog left a dead squirrel in our living room. 144 00:06:01,993 --> 00:06:04,274 Well, h-he is part hunting dog. 145 00:06:04,277 --> 00:06:05,860 I think that means he likes you. 146 00:06:05,863 --> 00:06:07,824 I'm not interested in winning his affection. 147 00:06:07,827 --> 00:06:11,019 I'm interested in keeping dogs and rodents outside of my home. 148 00:06:11,022 --> 00:06:12,255 Well, now, hold on. 149 00:06:12,258 --> 00:06:13,636 How do we know it was Bucky that left 150 00:06:13,638 --> 00:06:14,904 that squirrel in your house? 151 00:06:14,906 --> 00:06:16,906 Maybe that squirrel was already there. 152 00:06:16,908 --> 00:06:20,443 Why else would a dead squirrel be in my living room? 153 00:06:20,445 --> 00:06:22,211 I don't know what kind of house you keep. 154 00:06:23,340 --> 00:06:24,965 My house is immaculate. 155 00:06:24,968 --> 00:06:26,482 - George, tell them. - Uh... 156 00:06:26,484 --> 00:06:28,097 She does keep a nice house. 157 00:06:28,100 --> 00:06:30,552 Honey, it's a pretty good chance it was Bucky. 158 00:06:30,555 --> 00:06:32,876 - Whose side are you on? - Yours, always yours. 159 00:06:32,879 --> 00:06:34,699 All right. Everyone's upset, it's late. 160 00:06:34,702 --> 00:06:36,559 Maybe we should drop this for tonight? 161 00:06:36,561 --> 00:06:38,090 That's a good idea. Okay. 162 00:06:38,093 --> 00:06:39,969 You just keep your dog away from my son. 163 00:06:39,972 --> 00:06:41,991 - There you go picking it up again. - I am sorry, 164 00:06:41,994 --> 00:06:43,360 but their dog broke into our home. 165 00:06:43,363 --> 00:06:45,509 Something he probably learned from your brother. 166 00:06:45,512 --> 00:06:46,746 How dare you. 167 00:06:46,749 --> 00:06:49,183 Okay, I think that's a good stopping point. 168 00:06:49,186 --> 00:06:50,940 How do we know that your son didn't 169 00:06:50,942 --> 00:06:54,143 lure Bucky in to perform weird science experiments on him? 170 00:06:54,145 --> 00:06:57,479 My son was asleep in his bed, and you have some nerve... 171 00:06:59,017 --> 00:07:00,616 Oh, oh, oh! Oh! 172 00:07:00,618 --> 00:07:02,218 Night, George! 173 00:07:02,220 --> 00:07:03,319 Night! 174 00:07:07,992 --> 00:07:09,558 I don't understand why that dog 175 00:07:09,560 --> 00:07:11,193 is so interested in Sheldon. 176 00:07:11,195 --> 00:07:13,763 Maybe Bucky likes the way Sheldon smells? 177 00:07:13,765 --> 00:07:15,698 Your brother washes himself three times a day. 178 00:07:15,700 --> 00:07:16,955 He has no smell. 179 00:07:16,958 --> 00:07:18,851 Here we go: animal control. 180 00:07:18,854 --> 00:07:20,187 Oh, no, no. 181 00:07:20,190 --> 00:07:22,737 No, you don't want to go calling animal control. 182 00:07:22,740 --> 00:07:24,588 - Why not? - Because, 183 00:07:24,591 --> 00:07:27,275 you have to live next door to these people. 184 00:07:27,278 --> 00:07:31,412 They called the cops on Georgie when he played music too loud. 185 00:07:31,415 --> 00:07:34,345 Maybe it was them, maybe it was me. 186 00:07:34,348 --> 00:07:35,623 Anyway, the point is, 187 00:07:35,626 --> 00:07:36,857 you don't can't go throwing 188 00:07:36,860 --> 00:07:38,321 gasoline on the fire. 189 00:07:38,323 --> 00:07:39,622 Well, they started this fire, 190 00:07:39,624 --> 00:07:41,324 and now, they're gonna get burned. 191 00:07:41,326 --> 00:07:43,859 I believe you've had enough coffee. 192 00:07:43,861 --> 00:07:46,837 Listen, why don't you let me talk to Brenda, 193 00:07:46,840 --> 00:07:48,235 and just smooth things out? 194 00:07:48,238 --> 00:07:49,732 Why do you think she'll listen to you? 195 00:07:49,734 --> 00:07:52,201 Because people like me more than you. 196 00:07:52,203 --> 00:07:54,270 People like me. 197 00:07:54,272 --> 00:07:56,505 I didn't say they don't, they just like me more. 198 00:07:56,507 --> 00:07:57,521 Anyway, 199 00:07:57,524 --> 00:07:59,108 I see her all the time at bowling. 200 00:07:59,110 --> 00:08:00,876 I know how to handle her. 201 00:08:00,878 --> 00:08:02,111 Fine. 202 00:08:02,113 --> 00:08:03,657 Thank you. 203 00:08:08,493 --> 00:08:10,360 Plenty of people like me. 204 00:08:16,294 --> 00:08:18,427 Hey, Brenda, how's it going? 205 00:08:18,429 --> 00:08:21,931 Your daughter's a pain in my ass, that's how it's going. 206 00:08:23,935 --> 00:08:25,334 You don't beat around the bush. 207 00:08:25,336 --> 00:08:27,134 I've always liked that about you. 208 00:08:27,137 --> 00:08:29,105 Connie, I've had a long night. 209 00:08:29,107 --> 00:08:31,707 Unless you're looking to bowl, I don't want to hear it. 210 00:08:31,709 --> 00:08:33,175 Aw, now, come on. 211 00:08:33,177 --> 00:08:35,878 Let me buy you a drink, and we'll talk about this. 212 00:08:35,880 --> 00:08:38,347 I'm more on your side than you think. 213 00:08:38,349 --> 00:08:39,448 Somehow, 214 00:08:39,450 --> 00:08:41,817 - I doubt that. - It's true. 215 00:08:41,819 --> 00:08:45,587 Don't you think I realize that Mary can be a bit... 216 00:08:45,590 --> 00:08:47,256 Of a self-righteous bitch? 217 00:08:47,258 --> 00:08:50,349 I was gonna say "challenging," but sure, let's go with yours. 218 00:08:50,352 --> 00:08:51,845 It's got a nice rhythm. 219 00:08:53,431 --> 00:08:55,431 Mmm. 220 00:08:55,433 --> 00:08:56,999 Brenda, this is, by far, 221 00:08:57,001 --> 00:08:59,602 the best bowling alley margarita in town. 222 00:08:59,604 --> 00:09:00,821 How long 223 00:09:00,824 --> 00:09:03,220 you and Herschel been married? 18, 19 years? 224 00:09:03,223 --> 00:09:05,430 19, but it feels like 30. 225 00:09:05,433 --> 00:09:08,177 Well, y'all are a great couple. 226 00:09:08,179 --> 00:09:09,311 Eh. 227 00:09:09,313 --> 00:09:10,846 I just wanted to thank you 228 00:09:10,848 --> 00:09:13,582 for being so patient and kind to my daughter and her family 229 00:09:13,584 --> 00:09:15,017 since they moved in. 230 00:09:15,019 --> 00:09:16,819 - It's nothing. - No, 231 00:09:16,821 --> 00:09:18,365 it needs to be said. 232 00:09:18,368 --> 00:09:21,357 You know, Mary has a tough job raising those three kids, 233 00:09:21,359 --> 00:09:24,794 with one of them being, you know, somewhat special. 234 00:09:24,796 --> 00:09:26,695 - I can see that. - Yeah. 235 00:09:26,697 --> 00:09:30,199 And having a kind neighbor makes all the difference in the world. 236 00:09:30,201 --> 00:09:31,467 Well, we try. 237 00:09:31,469 --> 00:09:34,703 And I know you know how stressful it is, 238 00:09:34,705 --> 00:09:36,572 seeing as how you have your own child 239 00:09:36,574 --> 00:09:39,608 who is special in his own way. 240 00:09:39,610 --> 00:09:41,310 What's that supposed to mean? 241 00:09:41,312 --> 00:09:45,459 Well, I mean, hey, I know Billy is a terrific little boy, 242 00:09:45,462 --> 00:09:48,617 but I am sure he has presented you and Herschel 243 00:09:48,619 --> 00:09:50,386 with some challenges. 244 00:09:50,388 --> 00:09:52,756 If there's a weird kid in the neighborhood, 245 00:09:52,759 --> 00:09:54,240 it's your grandson. 246 00:09:54,243 --> 00:09:57,766 Now, hang on, I said "special," not "weird." 247 00:09:57,769 --> 00:09:58,961 I heard you. 248 00:09:58,963 --> 00:10:00,296 I said "weird." 249 00:10:00,298 --> 00:10:01,954 Okay, see now, Brenda, 250 00:10:01,957 --> 00:10:04,100 you don't want to go calling my grandson weird 251 00:10:04,102 --> 00:10:06,702 when I've just treated you to a margarita grande. 252 00:10:06,704 --> 00:10:09,071 Well, I'm sorry, but you shouldn't be inferring 253 00:10:09,073 --> 00:10:11,107 there's something wrong with my Billy. 254 00:10:11,109 --> 00:10:13,209 Darlin', there's no inferring. 255 00:10:13,211 --> 00:10:15,144 I've seen the boy sitting in the dirt 256 00:10:15,146 --> 00:10:17,345 eating his own belly button lint. 257 00:10:25,456 --> 00:10:27,890 Really, Mom? This is how you put out the fire? 258 00:10:27,892 --> 00:10:30,204 Well, at least she got the worst of it. 259 00:10:30,207 --> 00:10:31,627 How you figure that? 260 00:10:31,629 --> 00:10:34,396 I ripped a big patch of hair out of her head. 261 00:10:35,534 --> 00:10:37,298 This will be healed in a week. 262 00:10:37,301 --> 00:10:40,268 She will be wearing a hat till Labor Day. 263 00:10:41,543 --> 00:10:43,505 I want to be just like you when I grow up. 264 00:10:43,508 --> 00:10:45,204 - No, you don't. - Pick again. 265 00:10:55,820 --> 00:10:57,670 Excuse me, Ms. Hutchins? 266 00:10:57,673 --> 00:10:58,837 Hey, Sheldon. 267 00:10:58,840 --> 00:11:01,723 Can you recommend any books on overcoming phobias? 268 00:11:01,726 --> 00:11:04,141 That's in the self-help section. 269 00:11:04,144 --> 00:11:06,978 Follow me, I have read them all. 270 00:11:06,981 --> 00:11:09,834 - Any phobia in particular? - Dogs. 271 00:11:09,837 --> 00:11:12,201 Ah, cynophobia. That's a good one. 272 00:11:12,204 --> 00:11:14,610 Did you know there's over 50 million dogs 273 00:11:14,613 --> 00:11:16,396 just in the United States alone? 274 00:11:16,399 --> 00:11:18,438 That's 50 million too many. 275 00:11:18,441 --> 00:11:21,510 Here. I read this one to help with my haphephobia. 276 00:11:21,512 --> 00:11:25,581 Ah, fear of being touched. I have that, too. Was it useful? 277 00:11:25,583 --> 00:11:29,131 Well, when someone's interested in touching me, 278 00:11:29,134 --> 00:11:30,719 we'll find out. 279 00:11:33,576 --> 00:11:34,884 The basic premise 280 00:11:34,887 --> 00:11:36,610 of the book was that phobias 281 00:11:36,613 --> 00:11:39,060 were overcome by taking incremental steps 282 00:11:39,063 --> 00:11:41,532 toward confronting the phobia in question. 283 00:11:41,535 --> 00:11:44,700 In my case, that started with watching a TV show 284 00:11:44,702 --> 00:11:47,303 that was adored by children around the world, 285 00:11:47,306 --> 00:11:50,639 but for me, was the stuff of nightmares. 286 00:11:50,641 --> 00:11:53,275 Scooby-Doo! 287 00:11:53,277 --> 00:11:56,368 The next step was to go face-to-face 288 00:11:56,371 --> 00:11:59,039 with real dogs. 289 00:11:59,042 --> 00:12:01,776 Albeit through a plate-glass window. 290 00:12:01,779 --> 00:12:03,178 Okay, that's enough. 291 00:12:03,181 --> 00:12:04,423 And finally, 292 00:12:04,426 --> 00:12:07,227 a close encounter of the third kind, 293 00:12:07,230 --> 00:12:11,045 physical contact with a member of the canine species. 294 00:12:11,048 --> 00:12:14,384 Hello, I'd like to speak with the veterinarian. 295 00:12:14,387 --> 00:12:16,720 Well, I was hoping you might have one or two dogs 296 00:12:16,723 --> 00:12:19,727 under anesthesia that I might come by and pet. 297 00:12:19,730 --> 00:12:21,703 Sure, I'll hold. 298 00:12:21,706 --> 00:12:23,706 Who are you talking to? 299 00:12:23,708 --> 00:12:25,874 The Medford Veterinary Clinic. 300 00:12:25,876 --> 00:12:27,055 Why? 301 00:12:27,058 --> 00:12:28,774 I'm trying to overcome my fear of dogs 302 00:12:28,777 --> 00:12:30,876 before it affects our family any further. 303 00:12:30,879 --> 00:12:34,310 Oh, honey, you don't have to worry about how it affects us. 304 00:12:34,313 --> 00:12:36,986 Meemaw got punched in the face because of me. 305 00:12:36,988 --> 00:12:40,990 No, that wasn't because of you, and for the record, 306 00:12:40,992 --> 00:12:43,192 your meemaw gets punched in the face all the time. 307 00:12:43,194 --> 00:12:44,735 Well, I still think I need to take 308 00:12:44,738 --> 00:12:46,423 some sort of positive action. 309 00:12:46,426 --> 00:12:48,518 - Hello? - Yes, hello? 310 00:12:48,521 --> 00:12:50,232 Oh, that's too bad. 311 00:12:50,235 --> 00:12:53,748 How about a small fluffy one that's recently died of old age? 312 00:12:53,751 --> 00:12:55,371 Enough. 313 00:12:55,373 --> 00:12:58,073 Sorry. 314 00:13:01,857 --> 00:13:04,805 Now, it says here in Mark 12:31 315 00:13:04,808 --> 00:13:06,821 that you should "Love your neighbor 316 00:13:06,824 --> 00:13:08,342 as yourself." 317 00:13:08,344 --> 00:13:11,312 Anybody like to take a guess what that means? Missy? 318 00:13:11,314 --> 00:13:14,348 It means to be nice to the people who live next door. 319 00:13:14,350 --> 00:13:15,483 That's right. 320 00:13:15,485 --> 00:13:17,269 But everybody else can go to hell. 321 00:13:17,272 --> 00:13:20,321 Okay, Missy, we don't use that kind of language here. 322 00:13:20,324 --> 00:13:22,347 And if you think about it, in this world, 323 00:13:22,350 --> 00:13:26,660 with all the ways we can travel, everybody's your neighbor. 324 00:13:26,663 --> 00:13:28,129 Yes, Sheldon. 325 00:13:28,131 --> 00:13:29,697 How do we love our neighbors 326 00:13:29,699 --> 00:13:31,532 when our moms hate each other? 327 00:13:31,534 --> 00:13:33,768 - Who does your mom hate? - Your mom. 328 00:13:33,770 --> 00:13:36,580 Hey, my mom hates your mom. Small world. 329 00:13:36,583 --> 00:13:38,406 Okay, let's hang on a second. 330 00:13:38,408 --> 00:13:40,074 My mom also hates their grandma. 331 00:13:40,076 --> 00:13:41,780 'Cause she lost a fight to her. 332 00:13:41,783 --> 00:13:44,213 Nuh-uh, she won. She said so. 333 00:13:44,216 --> 00:13:46,347 All right, stop. Let's stop. 334 00:13:46,349 --> 00:13:48,486 Now this might be hard to understand, 335 00:13:48,489 --> 00:13:50,523 but living a loving, Christian life 336 00:13:50,526 --> 00:13:52,924 isn't always the easiest thing to do. 337 00:13:54,457 --> 00:13:55,523 Yes, Billy. 338 00:13:55,525 --> 00:13:58,221 My mom's not crazy about you either. 339 00:14:00,530 --> 00:14:03,799 Just love your neighbor, 'kay? 340 00:14:03,802 --> 00:14:06,470 Now, I am more than willing to look the other way 341 00:14:06,473 --> 00:14:08,702 when my parishioners don't get along with each other. 342 00:14:08,705 --> 00:14:11,492 That sort of thing happens, but when it becomes a problem 343 00:14:11,495 --> 00:14:14,163 for the children, then I have to intervene. 344 00:14:14,166 --> 00:14:16,344 There's no problem here, 345 00:14:16,346 --> 00:14:18,713 other than these two thinking that they're better than me. 346 00:14:18,715 --> 00:14:20,114 I don't think it, I know it. 347 00:14:20,116 --> 00:14:21,616 I gave your mother a good smacking. 348 00:14:21,618 --> 00:14:22,817 I can give you one, too. 349 00:14:22,819 --> 00:14:25,152 That's big talk from somebody with a comb-over. 350 00:14:25,154 --> 00:14:26,420 Ladies. 351 00:14:26,422 --> 00:14:28,589 Do I need to remind you that we are Christians? 352 00:14:28,591 --> 00:14:31,632 In all our behavior, in all our actions, 353 00:14:31,635 --> 00:14:34,228 we must constantly ask ourselves the question, 354 00:14:34,230 --> 00:14:36,197 "What would Jesus do?" 355 00:14:36,199 --> 00:14:37,466 Can I say something? 356 00:14:37,469 --> 00:14:38,929 Would Jesus say it? 357 00:14:38,932 --> 00:14:40,801 Never mind. 358 00:14:42,639 --> 00:14:44,071 In my life, 359 00:14:44,073 --> 00:14:47,842 I've often been accused of being a physical coward, 360 00:14:47,844 --> 00:14:51,096 and for the most part, those accusations are correct. 361 00:14:52,882 --> 00:14:56,951 But there have been times when I've shown great courage. 362 00:14:56,953 --> 00:15:00,021 This was one of them. 363 00:15:00,023 --> 00:15:02,690 Hello, Bucky. 364 00:15:02,692 --> 00:15:07,161 Are you a good dog? 365 00:15:09,411 --> 00:15:12,078 Please be a good dog. 366 00:15:12,081 --> 00:15:14,385 Please. 367 00:15:14,388 --> 00:15:17,437 Now oftentimes, when we don't like someone, 368 00:15:17,440 --> 00:15:19,774 what's happening is we see something in them 369 00:15:19,776 --> 00:15:21,475 that we don't like in ourselves. 370 00:15:21,477 --> 00:15:22,943 What are you saying? 371 00:15:22,945 --> 00:15:25,146 Really? That was over your head? 372 00:15:25,148 --> 00:15:27,415 I'm saying, 373 00:15:27,417 --> 00:15:29,684 y'all might have more in common than you think. 374 00:15:29,686 --> 00:15:32,025 Well, don't say both their kids are "special." 375 00:15:32,028 --> 00:15:34,439 She does not like that. 376 00:15:36,426 --> 00:15:38,192 Okay. 377 00:15:38,194 --> 00:15:40,928 Here we go. 378 00:15:40,930 --> 00:15:44,932 Petting... the dog. 379 00:16:01,033 --> 00:16:03,317 I'm doing it. 380 00:16:03,319 --> 00:16:05,920 I'm petting a dog. 381 00:16:05,922 --> 00:16:08,989 I've conquered my phobia. 382 00:16:08,991 --> 00:16:12,593 You're a good boy. Yes, you are. 383 00:16:14,831 --> 00:16:17,698 I'm sorry for the unkind things I said to you. 384 00:16:19,381 --> 00:16:21,180 Me, too. 385 00:16:22,572 --> 00:16:23,637 Connie? 386 00:16:23,639 --> 00:16:25,406 What? 387 00:16:25,408 --> 00:16:27,508 Anything you'd like to say? 388 00:16:27,510 --> 00:16:30,244 Not particularly. 389 00:16:30,246 --> 00:16:31,946 Mom. 390 00:16:31,948 --> 00:16:33,447 Okay. 391 00:16:35,104 --> 00:16:37,010 I'm sorry for the things I said, 392 00:16:37,013 --> 00:16:41,015 and, you know, what happened at the bowling alley. 393 00:16:42,267 --> 00:16:44,244 As am I. 394 00:16:46,162 --> 00:16:47,495 Here. 395 00:16:47,497 --> 00:16:49,643 I think this came out of your head. 396 00:16:53,468 --> 00:16:56,002 He licked me! He licked me! 397 00:16:56,005 --> 00:16:57,705 The dog licked my tongue! 398 00:16:57,707 --> 00:16:59,361 I can still taste it! 399 00:16:59,364 --> 00:17:02,809 Call 911! 400 00:17:02,812 --> 00:17:06,025 I think Jesus might go check that out. 401 00:17:10,627 --> 00:17:12,453 How's it going in there, baby? 402 00:17:12,455 --> 00:17:16,190 Okay, but we're gonna need more Listerine. 403 00:17:19,295 --> 00:17:22,429 I'm proud of him for trying to overcome that damn dog phobia. 404 00:17:22,431 --> 00:17:24,179 You should tell him that. 405 00:17:24,182 --> 00:17:26,674 Well, if he ever leaves that bathroom, I will. 406 00:17:26,677 --> 00:17:30,283 What I can't figure out is why that dog is so drawn to Sheldon. 407 00:17:30,286 --> 00:17:31,772 Beats me. 408 00:17:31,774 --> 00:17:34,208 - You say his owner's in the slammer? - Yeah. 409 00:17:34,210 --> 00:17:36,283 Wonder what kind of fella he is. 410 00:17:59,969 --> 00:18:02,636 It's a mystery. 411 00:18:02,638 --> 00:18:04,494 I guess we'll never know. 412 00:18:09,088 --> 00:18:10,726 Hey, Moonpie. 413 00:18:10,729 --> 00:18:13,282 I got you a little something to help you 414 00:18:13,284 --> 00:18:15,631 get over your fear of animals. 415 00:18:15,634 --> 00:18:17,601 A tranquilizer gun? 416 00:18:17,604 --> 00:18:19,510 A pet fish. 417 00:18:20,916 --> 00:18:24,159 _ 418 00:18:24,162 --> 00:18:25,561 Why? 419 00:18:25,564 --> 00:18:28,952 Well, I thought you could start small and then work your way up. 420 00:18:28,955 --> 00:18:31,834 Look, he's kind of cute. 421 00:18:31,836 --> 00:18:36,654 He doesn't even care that I'm here. I like him. 422 00:18:36,657 --> 00:18:38,757 What are you gonna name him? 423 00:18:38,760 --> 00:18:40,276 Fish. 424 00:18:40,278 --> 00:18:41,511 Fish? 425 00:18:41,513 --> 00:18:43,564 I'm not ready to get attached. 426 00:18:45,446 --> 00:18:47,077 Fish are kind of boring. 427 00:18:47,080 --> 00:18:49,085 I know, isn't it great? 428 00:18:49,087 --> 00:18:50,780 But you can't even pet 'em. 429 00:18:50,783 --> 00:18:53,790 Maybe we can. 430 00:18:55,192 --> 00:18:56,459 Baby, what's wrong? 431 00:18:56,461 --> 00:19:00,280 I tried to pet Fish! Ah, he was so slimy! 432 00:19:00,283 --> 00:19:02,436 Well, yeah, he's a fish. 433 00:19:02,439 --> 00:19:05,935 I put my finger in the top of the tank, then I touched him, 434 00:19:05,937 --> 00:19:07,069 and he bit me! 435 00:19:07,071 --> 00:19:08,871 Oh, I'm sure he didn't bite you. 436 00:19:08,873 --> 00:19:10,006 I can't breathe. 437 00:19:10,008 --> 00:19:13,743 His fish blood is mixing with my human blood. 438 00:19:13,745 --> 00:19:16,338 Maybe he was just trying to give you a kiss. 439 00:19:16,341 --> 00:19:18,942 No. He hates me. I never want to see him again. 440 00:19:18,945 --> 00:19:20,593 Oh, Sheldon, you're being silly. 441 00:19:20,596 --> 00:19:22,424 Fish like this don't bite. 442 00:19:23,521 --> 00:19:26,108 Look. See? He's harmless. 443 00:19:26,111 --> 00:19:27,890 Son of a bitch! 444 00:19:27,893 --> 00:19:29,508 Dad killed my fish! 445 00:19:29,511 --> 00:19:30,577 George! 446 00:19:30,580 --> 00:19:32,395 He'll be fine. 447 00:19:32,397 --> 00:19:34,697 Just got to put him back in the bowl. 448 00:19:37,001 --> 00:19:39,002 Oh, George. 449 00:19:45,546 --> 00:19:49,228 _ 450 00:19:51,856 --> 00:19:56,946 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 31701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.