All language subtitles for Young.Sheldon.S02E18.720p.HDTV.x264-LucidTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:04,269 Mm-hmm. I'll tell him. 2 00:00:04,338 --> 00:00:07,740 Sheldon, you need to go to the principal's office. 3 00:00:07,808 --> 00:00:09,708 Ooh... 4 00:00:09,777 --> 00:00:11,777 You do that every time. 5 00:00:11,846 --> 00:00:13,479 Why? 6 00:00:13,547 --> 00:00:16,015 Uh-huh. Okay. I'll be right there. 7 00:00:17,551 --> 00:00:19,151 What's up? 8 00:00:19,220 --> 00:00:21,120 Principal wants to talk to me. 9 00:00:21,188 --> 00:00:22,921 Ooh... 10 00:00:22,990 --> 00:00:24,256 Grow up. 11 00:00:28,062 --> 00:00:29,094 Hello! 12 00:00:29,163 --> 00:00:30,429 Oh. 13 00:00:30,498 --> 00:00:32,031 What are you doing here? 14 00:00:32,099 --> 00:00:34,166 I got called to the principal's office. 15 00:00:34,235 --> 00:00:36,268 So did I. 16 00:00:38,472 --> 00:00:40,205 What, you do something wrong? 17 00:00:40,274 --> 00:00:42,307 Not that I'm aware of. 18 00:00:42,376 --> 00:00:43,809 Did you? 19 00:00:45,312 --> 00:00:46,712 I hope not. 20 00:00:49,016 --> 00:00:50,883 Maybe it's good news. 21 00:00:50,951 --> 00:00:53,285 Sheldon, you ever been called to the principal's office 22 00:00:53,354 --> 00:00:54,286 for good news? 23 00:00:54,355 --> 00:00:56,321 Never. Mm. 24 00:00:56,390 --> 00:00:57,956 Gentlemen, good news. 25 00:00:58,025 --> 00:01:00,559 I had a feeling. What's up? 26 00:01:00,628 --> 00:01:03,262 We got the PSAT results back, and Sheldon 27 00:01:03,330 --> 00:01:05,864 got a perfect score. 28 00:01:05,933 --> 00:01:07,766 Neat. Thanks, Tom. 29 00:01:07,835 --> 00:01:09,535 I'll be sure to put that up on the fridge. 30 00:01:09,603 --> 00:01:10,936 No, you don't understand. 31 00:01:11,005 --> 00:01:13,605 Sheldon's the only kid in the school to ever do this. 32 00:01:13,674 --> 00:01:15,474 At his age, maybe in the whole country. 33 00:01:15,543 --> 00:01:17,342 It was fun. I enjoyed it. 34 00:01:17,411 --> 00:01:18,877 So what's this mean? 35 00:01:18,946 --> 00:01:21,547 It means he pitched a perfect game, George. 36 00:01:21,615 --> 00:01:24,016 I've already gotten calls from colleges who want to meet him. 37 00:01:24,085 --> 00:01:25,984 For, like, scholarships and stuff? 38 00:01:26,053 --> 00:01:27,186 For everything! 39 00:01:27,254 --> 00:01:28,987 They might even pay you to get him. 40 00:01:29,056 --> 00:01:31,423 My man! 41 00:01:31,492 --> 00:01:34,059 When was the last time you washed your hands? 42 00:01:34,128 --> 00:01:36,061 Come on! 43 00:01:37,531 --> 00:01:40,466 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 44 00:01:40,501 --> 00:01:43,235 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 45 00:01:43,304 --> 00:01:45,838 ♪ I bet I could be your hero ♪ 46 00:01:45,906 --> 00:01:48,173 ♪ I am a mighty little man ♪ 47 00:01:48,242 --> 00:01:52,377 ♪ I am a mighty little man. ♪ 48 00:01:55,549 --> 00:01:57,382 Can you believe it? 49 00:01:57,451 --> 00:01:58,750 Perfect score. 50 00:01:58,819 --> 00:02:01,186 Good job, moon pie. 51 00:02:01,255 --> 00:02:02,521 And not just that. 52 00:02:02,590 --> 00:02:04,523 Colleges are already sniffing around to recruit him. 53 00:02:04,592 --> 00:02:06,458 What do you mean, colleges? He's ten. 54 00:02:06,527 --> 00:02:08,260 Principal Petersen said Caltech is interested. 55 00:02:08,329 --> 00:02:10,129 Where's Caltech? 56 00:02:10,197 --> 00:02:11,897 California, Mom. 57 00:02:11,966 --> 00:02:13,132 California?! 58 00:02:13,200 --> 00:02:14,900 It has "Cal" right there in the name. 59 00:02:14,969 --> 00:02:16,401 You're not a part of this conversation. 60 00:02:17,872 --> 00:02:19,538 The "tech" is for "technology." 61 00:02:19,607 --> 00:02:22,674 Shelly, go to your room. The adults need to talk. 62 00:02:22,743 --> 00:02:25,611 Given the events of the day, I would argue I am an adult 63 00:02:25,679 --> 00:02:27,779 and should be treated as one. 64 00:02:27,848 --> 00:02:30,282 I probably could've said that differently. 65 00:02:33,621 --> 00:02:37,289 You honestly think that little boy's ready for college? 66 00:02:37,358 --> 00:02:39,191 Hey, I didn't think he was ready for high school, 67 00:02:39,260 --> 00:02:41,059 but here we are, a year and a half in, 68 00:02:41,128 --> 00:02:42,127 and no one got hurt. 69 00:02:42,196 --> 00:02:43,195 That is different. 70 00:02:43,264 --> 00:02:44,830 He's got you and Georgie over there, 71 00:02:44,899 --> 00:02:48,233 and he's still living at home with his mother and his sister. 72 00:02:48,302 --> 00:02:49,168 And me. 73 00:02:49,236 --> 00:02:50,235 Sure. 74 00:02:50,304 --> 00:02:51,336 I understand all that. 75 00:02:51,405 --> 00:02:53,539 Then why are you pushing so hard for this? 76 00:02:53,607 --> 00:02:56,608 Because these schools are interested now. 77 00:02:56,677 --> 00:02:57,809 It's like football recruitment. 78 00:02:57,878 --> 00:02:59,578 You got to strike while the iron's hot. 79 00:02:59,647 --> 00:03:01,813 This is nothing like football. 80 00:03:01,882 --> 00:03:03,682 Oh, yeah? What if he stops being smart 81 00:03:03,751 --> 00:03:05,184 and they don't want him anymore? 82 00:03:05,252 --> 00:03:07,286 How is that gonna happen? 83 00:03:07,354 --> 00:03:09,788 I don't know. Conks his head? 84 00:03:09,857 --> 00:03:12,457 Will you help me, please? 85 00:03:12,526 --> 00:03:15,294 Sorry, I'm not a part of this conversation. 86 00:03:19,333 --> 00:03:21,466 At least Dad's on my side. 87 00:03:21,535 --> 00:03:23,001 Doesn't matter. Mom's gonna win. 88 00:03:23,070 --> 00:03:24,169 She always does. 89 00:03:24,238 --> 00:03:26,538 But I have to leave for college at some point. 90 00:03:26,607 --> 00:03:28,640 If you went to college, you know what would happen? 91 00:03:28,709 --> 00:03:30,142 I'd enjoy higher learning? 92 00:03:30,211 --> 00:03:31,443 You would die. 93 00:03:31,512 --> 00:03:33,645 You would curl up on the floor and die. 94 00:03:33,714 --> 00:03:34,913 That's not true. 95 00:03:34,982 --> 00:03:36,848 You can't even take care of your own boo-boos. 96 00:03:36,917 --> 00:03:38,717 For your information, every college is staffed 97 00:03:38,786 --> 00:03:40,085 with a medical professional. 98 00:03:40,154 --> 00:03:42,654 My boo-boos will be well-tended to. 99 00:03:42,723 --> 00:03:44,623 Sheldon! Come back in here! 100 00:03:44,692 --> 00:03:46,725 I guess we'll find out what happened. 101 00:03:46,794 --> 00:03:49,628 I already know what happened. Mom won. 102 00:03:49,697 --> 00:03:51,830 Well? 103 00:03:51,899 --> 00:03:55,867 Shelly, I am very proud of you for doing so well on that test. 104 00:03:55,936 --> 00:03:58,403 But you can't go off to college. 105 00:03:58,472 --> 00:04:00,405 Mom! In a few years, sure. 106 00:04:00,474 --> 00:04:02,341 But, right now, you can just keep taking 107 00:04:02,409 --> 00:04:04,810 your one college class with Dr. Sturgis. 108 00:04:04,878 --> 00:04:07,779 Why can't I go there full-time? 109 00:04:07,848 --> 00:04:10,148 Oh, baby, it's an hour away. 110 00:04:10,217 --> 00:04:12,384 We can't drive you back and forth every day. 111 00:04:12,453 --> 00:04:14,319 I'm the one who's been driving him. 112 00:04:14,388 --> 00:04:15,520 And she loves it. 113 00:04:15,589 --> 00:04:17,322 How can he be so smart 114 00:04:17,391 --> 00:04:20,192 and so clueless at the same time? 115 00:04:20,227 --> 00:04:23,862 Dr. Sturgis lives at the school. What if he acted as my guardian? 116 00:04:23,931 --> 00:04:25,030 That's an idea. 117 00:04:25,099 --> 00:04:26,665 A crazy one. 118 00:04:26,734 --> 00:04:28,634 But it would only be on school nights. 119 00:04:28,702 --> 00:04:30,969 Shelly. What's the point of being intelligent 120 00:04:31,038 --> 00:04:34,239 if I can't take advantage of opportunities like this? 121 00:04:38,112 --> 00:04:39,678 They're still discussing. 122 00:04:39,747 --> 00:04:41,713 Mom didn't win? 123 00:04:41,782 --> 00:04:43,215 It's touch and go. 124 00:04:43,284 --> 00:04:44,916 Crazy. 125 00:04:44,985 --> 00:04:47,319 Is staying with John really that crazy? 126 00:04:47,388 --> 00:04:49,655 Yes. He doesn't know squat about kids. 127 00:04:49,723 --> 00:04:51,223 Why are you even considering this? 128 00:04:51,292 --> 00:04:54,092 Well, the Lord gave Shelly these abilities, 129 00:04:54,161 --> 00:04:56,561 and I don't want to be the one holding him back. 130 00:04:56,630 --> 00:04:58,397 Okay. I'll ask him. 131 00:04:58,465 --> 00:05:01,566 But I'm pretty sure I know what answer you're gonna get. 132 00:05:01,635 --> 00:05:03,669 Sure! What the heck? 133 00:05:07,450 --> 00:05:08,883 Do you really think you could handle 134 00:05:08,951 --> 00:05:10,251 living with a ten-year-old? 135 00:05:10,319 --> 00:05:12,186 Oh, he's only biologically ten. 136 00:05:12,255 --> 00:05:14,922 In every other way, he's as old as I am. 137 00:05:14,991 --> 00:05:16,423 John, I don't think you realize 138 00:05:16,492 --> 00:05:18,158 the responsibility involved here. 139 00:05:18,227 --> 00:05:20,194 Well, why don't we have a trial run? 140 00:05:20,263 --> 00:05:23,564 Have him spend a couple days with me and see how it goes. 141 00:05:23,633 --> 00:05:26,333 A trial run, huh? 142 00:05:26,402 --> 00:05:27,835 Like the space program. 143 00:05:27,904 --> 00:05:29,403 You don't send people up 144 00:05:29,472 --> 00:05:31,472 right away; you start by 145 00:05:31,541 --> 00:05:34,542 spinning them around in that thing that makes them throw up. 146 00:05:34,610 --> 00:05:36,410 I don't know. 147 00:05:36,479 --> 00:05:39,246 Connie, despite appearances, 148 00:05:39,315 --> 00:05:43,551 I'm not some stereotypical absentminded professor 149 00:05:43,619 --> 00:05:45,786 who can't take care of a houseplant. 150 00:05:45,855 --> 00:05:47,221 No, no, I wasn't saying that. 151 00:05:47,290 --> 00:05:49,189 Yeah, maybe I was. 152 00:05:49,258 --> 00:05:50,958 Here's an idea. 153 00:05:51,027 --> 00:05:53,827 Why don't you and Sheldon come live with me? 154 00:05:53,896 --> 00:05:56,297 And then you can take care of both of us. 155 00:05:56,365 --> 00:05:59,433 Trial run sounds like the way to go. 156 00:05:59,502 --> 00:06:01,669 Not ready to shack up, are you? 157 00:06:01,737 --> 00:06:03,404 No. Darn it. 158 00:06:03,472 --> 00:06:07,241 The Earth is about 4.5 billion years old. 159 00:06:07,310 --> 00:06:09,777 In the Cosmic Calendar, it's... Shelly, 160 00:06:09,845 --> 00:06:11,178 we need to talk to you. 161 00:06:11,247 --> 00:06:12,279 All right. 162 00:06:13,583 --> 00:06:16,517 Meemaw spoke to Dr. Sturgis... 163 00:06:16,586 --> 00:06:17,351 And? 164 00:06:17,420 --> 00:06:19,053 And... 165 00:06:19,121 --> 00:06:21,255 he was open to you staying. 166 00:06:21,324 --> 00:06:22,690 Yes! When can I go? 167 00:06:22,758 --> 00:06:24,391 Now, hold on. Before you get ahead of yourself, 168 00:06:24,460 --> 00:06:26,126 this is just a trial run, for one night. 169 00:06:26,195 --> 00:06:27,661 And even if it goes well, 170 00:06:27,730 --> 00:06:29,129 you're not starting college tomorrow. 171 00:06:29,198 --> 00:06:32,600 It's just to see if this is an option for the future. 172 00:06:32,668 --> 00:06:33,601 You understand? 173 00:06:33,669 --> 00:06:34,702 Yes. 174 00:06:36,472 --> 00:06:38,172 The prospect of advancing 175 00:06:38,240 --> 00:06:41,108 to the next stage of academia had me feeling giddy. 176 00:06:41,177 --> 00:06:44,278 And, on top of that, I got to pack a suitcase, 177 00:06:44,347 --> 00:06:46,347 which is like playing Tetris but with underwear. 178 00:07:08,938 --> 00:07:11,538 You know, Shelly, it's okay if you're a little nervous. 179 00:07:11,607 --> 00:07:12,673 You can tell me. 180 00:07:12,742 --> 00:07:14,008 I'm not nervous. 181 00:07:14,076 --> 00:07:15,309 All right. 182 00:07:16,412 --> 00:07:18,512 When I was your age, a lot of times, 183 00:07:18,581 --> 00:07:20,414 I'd have to spend the weekend with my grandparents, 184 00:07:20,483 --> 00:07:21,915 and that always frightened me, 185 00:07:21,984 --> 00:07:24,051 'cause they'd leave their teeth all over the place. 186 00:07:25,354 --> 00:07:27,721 I never told anybody, but I wish I had. 187 00:07:27,790 --> 00:07:30,758 That does sound upsetting. Good thing I'm braver than you. 188 00:07:30,826 --> 00:07:33,227 I'm just saying, it can be tough 189 00:07:33,295 --> 00:07:35,896 sleeping in a new place without your mom. 190 00:07:35,965 --> 00:07:37,998 Dr. Sturgis will be there. He's like a mom. 191 00:07:39,301 --> 00:07:41,001 But he's really smart. 192 00:07:44,373 --> 00:07:45,773 Welcome! 193 00:07:45,841 --> 00:07:48,042 Come in, come in! 194 00:07:49,845 --> 00:07:51,945 You like chalkboards, huh? 195 00:07:52,014 --> 00:07:53,480 Indeed, I do. Huh. 196 00:07:53,549 --> 00:07:55,883 In fact, I even have one in the bathroom. 197 00:07:55,951 --> 00:07:58,719 You never know when inspiration will strike. 198 00:07:58,788 --> 00:08:01,522 I may be the luckiest boy in East Texas. 199 00:08:01,590 --> 00:08:03,057 I know it's Thursday, 200 00:08:03,125 --> 00:08:05,893 so dinner will be spaghetti and hot dogs. 201 00:08:05,961 --> 00:08:07,261 And, for fun, 202 00:08:07,329 --> 00:08:11,165 I have a few episodes of Cosmos recorded. 203 00:08:11,233 --> 00:08:13,734 Forget "maybe." I am the luckiest boy. 204 00:08:13,803 --> 00:08:17,137 Remember, it's a school night, so his bedtime is 7:30. 205 00:08:17,206 --> 00:08:19,006 Mine, too! 206 00:08:23,012 --> 00:08:26,814 ♪ So far away ♪ 207 00:08:26,882 --> 00:08:31,785 ♪ Doesn't anybody stay in one place anymore? ♪ 208 00:08:31,854 --> 00:08:34,088 Shut up, Carole King. 209 00:08:36,425 --> 00:08:39,126 Watching Cosmos while we're eating dinner? 210 00:08:39,195 --> 00:08:41,595 Am I awake? Because this feels like a dream. 211 00:08:41,664 --> 00:08:44,031 Oh, not for me. In my dreams, 212 00:08:44,100 --> 00:08:48,302 I'm usually running for my life from a giant praying mantis. 213 00:08:48,370 --> 00:08:49,703 That's the insect 214 00:08:49,772 --> 00:08:51,805 where the female eats the male after mating? 215 00:08:51,874 --> 00:08:53,006 It is. 216 00:08:53,075 --> 00:08:55,576 I think I understand why you're not married. 217 00:08:58,047 --> 00:09:00,447 This little piggy's looking good. 218 00:09:00,516 --> 00:09:02,382 Hey, baby. 219 00:09:02,451 --> 00:09:04,218 Hey. Need any help? 220 00:09:04,286 --> 00:09:05,986 No. 221 00:09:06,055 --> 00:09:07,788 Do you want to do mine next? 222 00:09:07,857 --> 00:09:09,389 Why? 223 00:09:09,492 --> 00:09:12,493 Well, just seems like a thing mothers and daughters might do. 224 00:09:13,562 --> 00:09:15,863 What's wrong with you? 225 00:09:15,931 --> 00:09:18,132 Nothing. 226 00:09:18,200 --> 00:09:19,833 Never mind. 227 00:09:21,937 --> 00:09:24,338 Georgie, what you up to? 228 00:09:24,406 --> 00:09:26,406 All my life, 229 00:09:26,475 --> 00:09:29,977 I've wondered about life beyond the Earth. 230 00:09:30,045 --> 00:09:34,081 On those countless other planets that we think circle other suns, 231 00:09:34,150 --> 00:09:37,151 is there also life? 232 00:09:37,219 --> 00:09:38,986 Might the beings of other worlds resemble us, 233 00:09:39,054 --> 00:09:42,189 or would they be astonishingly different? 234 00:09:42,258 --> 00:09:43,423 Do you believe there's 235 00:09:43,492 --> 00:09:44,892 intelligent life in the universe? 236 00:09:44,960 --> 00:09:46,527 I have no doubt. 237 00:09:46,595 --> 00:09:48,095 Why is that? 238 00:09:48,164 --> 00:09:50,898 The Drake Equation claims that there are at least 239 00:09:50,966 --> 00:09:55,869 20 detectable civilizations in our Milky Way galaxy alone. 240 00:09:55,938 --> 00:09:57,738 Interesting. 241 00:09:57,807 --> 00:10:00,374 My sister likes to say that I'm an alien. 242 00:10:00,442 --> 00:10:03,110 I've often been called that. 243 00:10:03,179 --> 00:10:06,046 Once by the praying mantis in my dream. 244 00:10:06,115 --> 00:10:08,749 Maybe we are aliens. 245 00:10:08,818 --> 00:10:10,584 Perhaps. 246 00:10:10,653 --> 00:10:13,020 Or maybe people like you and me 247 00:10:13,088 --> 00:10:14,955 were the original inhabitants of Earth, 248 00:10:15,024 --> 00:10:18,025 and everyone else is from outer space. 249 00:10:18,093 --> 00:10:19,693 Ooh, I like that better. 250 00:10:19,762 --> 00:10:22,963 In the great dark between the stars, there also are... 251 00:10:23,032 --> 00:10:25,232 After dinner, want to toast marshmallows 252 00:10:25,301 --> 00:10:26,567 on a Bunsen burner? 253 00:10:26,635 --> 00:10:27,868 Good gosh, yes. 254 00:10:27,937 --> 00:10:29,937 Good morning, everybody. Good morning. 255 00:10:30,005 --> 00:10:31,371 Angela, look, you know, 256 00:10:31,440 --> 00:10:33,974 I wanted to jot down some household hints, you know... 257 00:10:34,043 --> 00:10:36,443 Want to go out and get some ice cream? 258 00:10:36,512 --> 00:10:37,644 I'm watching this. 259 00:10:37,713 --> 00:10:39,880 Well, when it's over. 260 00:10:39,949 --> 00:10:42,216 Not really. 261 00:10:42,284 --> 00:10:44,685 Okay. 262 00:10:44,753 --> 00:10:48,322 Want to play Monopoly? I'll let you be the thimble. 263 00:10:48,390 --> 00:10:50,324 And then he said, "Boy, what a mess. 264 00:10:50,392 --> 00:10:51,959 How about cleaning this up, huh?" 265 00:10:52,027 --> 00:10:54,328 Well, pooh to you. 266 00:10:56,398 --> 00:10:57,965 Oh, yeah. 267 00:10:58,033 --> 00:10:59,600 What about the little dog? 268 00:10:59,668 --> 00:11:01,335 Nope. 269 00:11:01,403 --> 00:11:04,738 Finally, we strike the flint 270 00:11:04,807 --> 00:11:08,141 while turning up the gas of the Bunsen burner. 271 00:11:08,210 --> 00:11:10,644 I don't say this often, but that may have been 272 00:11:10,713 --> 00:11:12,246 the perfect safety lecture. 273 00:11:12,314 --> 00:11:13,714 Thank you. 274 00:11:13,782 --> 00:11:16,617 You're my guest. After you. 275 00:11:18,687 --> 00:11:20,387 This is like being around a campfire, 276 00:11:20,456 --> 00:11:21,855 only I'm not miserable. 277 00:11:21,924 --> 00:11:24,825 Would you like me to sing a cowboy song 278 00:11:24,894 --> 00:11:26,994 while we sit around our makeshift campfire? 279 00:11:27,062 --> 00:11:29,296 I would like that. 280 00:11:29,365 --> 00:11:32,266 ♪ Oh, pity the cowboy ♪ 281 00:11:32,334 --> 00:11:34,868 ♪ All bloody and red ♪ 282 00:11:34,937 --> 00:11:37,504 ♪ For the bronco fell on him ♪ 283 00:11:37,573 --> 00:11:40,374 ♪ And bashed in his head ♪ 284 00:11:40,442 --> 00:11:43,477 ♪ There was blood on the saddle ♪ 285 00:11:43,545 --> 00:11:46,013 ♪ And blood all around ♪ 286 00:11:46,081 --> 00:11:49,283 ♪ And a great big puddle of blood ♪ 287 00:11:49,351 --> 00:11:51,485 ♪ On the ground. ♪ 288 00:11:55,724 --> 00:11:57,057 "N." 289 00:11:57,126 --> 00:11:58,892 And there are two "N" s. 290 00:11:58,961 --> 00:12:00,027 All right. 291 00:12:00,095 --> 00:12:02,229 You want to go bowl a few frames? 292 00:12:02,298 --> 00:12:04,965 Don't you see me watching the Wheel? 293 00:12:05,034 --> 00:12:06,700 You can just say "no." 294 00:12:06,769 --> 00:12:08,402 No. 295 00:12:10,506 --> 00:12:12,339 Have you talked to John tonight? 296 00:12:12,408 --> 00:12:14,041 Yeah. And? 297 00:12:14,109 --> 00:12:18,178 He and Sheldon were watching TV without anybody yakking at 'em. 298 00:12:21,984 --> 00:12:23,917 I'm going home. 299 00:12:26,388 --> 00:12:28,689 Thanks for stopping by. 300 00:12:28,757 --> 00:12:32,326 Buy a vowel. Buy a vowel. 301 00:12:34,663 --> 00:12:37,664 If you like being tucked in, I'm prepared to do it. 302 00:12:37,733 --> 00:12:39,967 I practiced on a watermelon. 303 00:12:40,035 --> 00:12:42,336 That's okay. I'm a self-tucker. 304 00:12:42,404 --> 00:12:45,973 Very well. Now, I'll be in my room if you need me. 305 00:12:46,041 --> 00:12:47,574 Here's a glass of water 306 00:12:47,643 --> 00:12:48,709 if you get thirsty. 307 00:12:48,777 --> 00:12:50,610 And there's fresh chalk on the blackboard 308 00:12:50,679 --> 00:12:53,080 in case of any late-night epiphanies. 309 00:12:53,148 --> 00:12:54,982 Excellent. 310 00:12:55,050 --> 00:12:58,952 Oh, and, uh... if your meemaw asks 311 00:12:59,021 --> 00:13:00,387 how I did tonight, 312 00:13:00,456 --> 00:13:02,756 I hope you'll give me a positive review. 313 00:13:02,825 --> 00:13:04,024 Three stars. 314 00:13:04,093 --> 00:13:06,226 Out of three? Yes. 315 00:13:06,295 --> 00:13:07,594 Wonderful! 316 00:13:12,868 --> 00:13:14,601 Hi. 317 00:13:14,670 --> 00:13:17,070 What do you want? I baked you a pie. 318 00:13:17,139 --> 00:13:18,238 Why? 319 00:13:18,307 --> 00:13:19,973 Well, I was thinking we haven't had 320 00:13:20,042 --> 00:13:21,775 the best history as neighbors. 321 00:13:21,844 --> 00:13:23,977 That's 'cause we don't like each other. 322 00:13:24,046 --> 00:13:27,581 Right, so I thought we could sit down over a slice of rhubarb pie 323 00:13:27,649 --> 00:13:30,017 and, you know, forgive and forget. 324 00:13:30,085 --> 00:13:33,120 I haven't done anything that needs forgiving. 325 00:13:33,188 --> 00:13:36,723 Okay, well, that sounds like something 326 00:13:36,792 --> 00:13:39,426 we could sit down and talk about over the pie. 327 00:13:39,495 --> 00:13:41,461 Mom, I'm bleeding again! 328 00:13:41,530 --> 00:13:44,598 You know what, Mary? I appreciate it, 329 00:13:44,666 --> 00:13:45,832 but this isn't a great time. 330 00:13:45,901 --> 00:13:47,934 Bobbi stabbed Billy in the leg with a fork. 331 00:13:48,003 --> 00:13:49,336 Good Lord. Is he okay? 332 00:13:49,405 --> 00:13:52,906 It was a plastic fork, but it broke the skin pretty good. 333 00:13:52,975 --> 00:13:54,975 Oh, okay, I-I understand. 334 00:13:55,044 --> 00:13:56,743 How about I take that pie and give you a rain check? 335 00:13:56,812 --> 00:13:58,245 Um, sure... 336 00:13:58,313 --> 00:14:00,614 I think there's mustard in the fork holes! 337 00:14:00,682 --> 00:14:02,149 Got to go. 338 00:14:02,217 --> 00:14:03,550 You can keep the pan! 339 00:14:09,625 --> 00:14:12,426 Sheldon. 340 00:14:12,494 --> 00:14:15,262 Why are you running? 341 00:14:15,330 --> 00:14:17,764 I just want to kiss you. 342 00:14:18,901 --> 00:14:21,068 Oh, dear. Oh, dear. 343 00:14:26,032 --> 00:14:26,997 Dr. Sturgis? 344 00:14:27,066 --> 00:14:28,699 Oh, Sheldon. 345 00:14:28,768 --> 00:14:30,634 So nice to see you. 346 00:14:30,703 --> 00:14:32,436 I think you tripped and hit your head. 347 00:14:32,505 --> 00:14:34,104 I'm a bit woozy. 348 00:14:34,173 --> 00:14:35,739 I better test for concussion. 349 00:14:35,808 --> 00:14:37,107 What's your name? 350 00:14:37,176 --> 00:14:38,776 John Burgess Sturgis. 351 00:14:38,844 --> 00:14:41,579 Burgess Sturgis? Great name. Thank you. 352 00:14:41,647 --> 00:14:44,081 Who's the president of the United States? 353 00:14:44,150 --> 00:14:46,250 George Herbert Walker Bush. 354 00:14:46,319 --> 00:14:48,018 I like Burgess Sturgis better. 355 00:14:48,087 --> 00:14:49,920 'Cause it rhymes, sure. 356 00:14:49,989 --> 00:14:52,256 Last question. What is the only fermion 357 00:14:52,325 --> 00:14:54,225 that may not have an antiparticle? 358 00:14:54,293 --> 00:14:56,093 The neutrino, of course. 359 00:14:56,162 --> 00:14:57,695 I'm gonna rule out concussion. 360 00:14:57,763 --> 00:15:00,030 To be fair, it was an easy question. 361 00:15:00,099 --> 00:15:03,367 True. Wait here. I'm going to go get some ice for your head 362 00:15:03,436 --> 00:15:05,236 and I'll fix you a hot beverage. 363 00:15:05,304 --> 00:15:10,107 Oh. There's a, there's an Earl Grey tea bag in the sink. 364 00:15:10,176 --> 00:15:12,743 I think it still has some oomph in it. 365 00:15:17,883 --> 00:15:20,017 Hey, what you doing? 366 00:15:20,086 --> 00:15:22,286 Pretty much what it looks like. 367 00:15:22,355 --> 00:15:24,188 Would you like some company? 368 00:15:24,257 --> 00:15:26,724 Sure, I guess. 369 00:15:26,792 --> 00:15:28,926 Of course, if you'd rather watch TV, I could leave you alone. 370 00:15:28,995 --> 00:15:31,395 Oh, no, no. No, it's a rerun. 371 00:15:31,464 --> 00:15:33,163 But even if it weren't... 372 00:15:33,232 --> 00:15:35,165 Ooh. 373 00:15:43,209 --> 00:15:45,242 Hey, what... what's wrong? 374 00:15:45,311 --> 00:15:48,779 Nothing. Keep going. 375 00:15:51,784 --> 00:15:53,384 Mary? 376 00:15:53,452 --> 00:15:57,254 George, I just miss my little boy so much, 377 00:15:57,323 --> 00:16:01,125 and he's never gonna come back 'cause he doesn't need his mama. 378 00:16:01,193 --> 00:16:03,327 Oh, baby, of course he'll come back. 379 00:16:03,396 --> 00:16:07,398 No, you should've seen how happy he was. 380 00:16:07,466 --> 00:16:11,201 All right, well, still got Georgie and Missy. 381 00:16:18,077 --> 00:16:19,877 Uh, oh, dear. 382 00:16:21,614 --> 00:16:24,548 Oh, dear, oh, dear, oh, dear. 383 00:16:24,617 --> 00:16:25,783 Oh, dear. 384 00:16:27,586 --> 00:16:30,754 Dr. Sturgis, your tea is on fire! 385 00:16:34,293 --> 00:16:37,094 Boy, it's a good thing we did this trial run. 386 00:16:37,163 --> 00:16:39,596 No kidding. Ooh, it's chilly out. 387 00:16:48,515 --> 00:16:50,015 Night. 388 00:16:52,052 --> 00:16:53,685 I changed my mind. 389 00:16:53,754 --> 00:16:55,654 I don't want to leave here ever. 390 00:16:55,723 --> 00:16:58,023 You never have to. 391 00:16:58,092 --> 00:17:01,660 What were you thinking, letting me take care of a child? 392 00:17:01,729 --> 00:17:03,028 I won't make that mistake again. 393 00:17:03,097 --> 00:17:06,098 Do I look like Mary Poppins? 394 00:17:06,166 --> 00:17:07,900 As smart as I am, 395 00:17:07,968 --> 00:17:11,169 I tried to put out a fire with oxygen and paper. 396 00:17:11,238 --> 00:17:13,772 It's okay. No one got hurt. 397 00:17:15,709 --> 00:17:18,443 I may actually have had a concussion. 398 00:17:18,512 --> 00:17:19,745 What are your symptoms? 399 00:17:19,813 --> 00:17:24,549 It feels like there's hair on my head. 400 00:17:30,624 --> 00:17:33,125 Hey. He okay? 401 00:17:33,193 --> 00:17:34,726 Yeah, he's fine. 402 00:17:34,795 --> 00:17:37,496 How you doing? Much better. 403 00:17:41,368 --> 00:17:43,235 You know, I just been sitting here thinking 404 00:17:43,304 --> 00:17:47,272 how I drove an hour both ways to bring the two of them back. 405 00:17:47,341 --> 00:17:49,541 Pretty damn decent of me. 406 00:17:52,413 --> 00:17:54,246 Come here. 28590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.