All language subtitles for Yeh_Hai_Jalwa_2002_Hindi_1CD_DVDRip_XviD_xRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,868 --> 00:02:55,207 "No, can't move this week. Got lots of work" 2 00:02:56,031 --> 00:02:59,870 Breakfast is ready. - I'll see Ma first 3 00:03:06,188 --> 00:03:08,143 "Life's strange, no?" 4 00:03:08,144 --> 00:03:11,650 "We had nothing, yet we had everything. Because I had you" 5 00:03:11,724 --> 00:03:17,269 Now I got everything and all I have is nothing... Because you're no more 6 00:03:20,923 --> 00:03:26,468 Guess why I'm telling you all this? You left me when I was six 7 00:03:27,874 --> 00:03:34,034 "20 years after, you look just the same" 8 00:03:34,035 --> 00:03:40,028 "And look Ma, how I've changed" 9 00:03:40,029 --> 00:03:46,906 "Remember my birthday? Say, what gift will you give me this year" 10 00:03:48,021 --> 00:03:52,651 "Every year, you sent me gifts... gifts from God. And this year?" 11 00:03:54,015 --> 00:03:59,518 Will you? Won't you? 12 00:04:21,197 --> 00:04:29,238 Headlines. The new foreign policy and a breakthrough in computer technology 13 00:04:30,769 --> 00:04:34,567 No news? - The new cricket team 14 00:04:34,724 --> 00:04:41,018 London-based Rajesh Purushottam Mittal is businessman of the year 15 00:04:41,468 --> 00:04:44,838 Indians and people of Indian origin all over the world take pride... 16 00:04:44,839 --> 00:04:48,678 in the fact that an Indian has bagged England's most prestigious award 17 00:04:48,793 --> 00:04:54,213 Rajesh Mittal will be presented the award on the 20th of this month 18 00:05:54,727 --> 00:05:59,690 Ma... do you see? Papa is alive 19 00:06:01,055 --> 00:06:04,851 And you thought he never came back because of whatever befell him 20 00:06:05,716 --> 00:06:13,009 He was only too busy doing whatever and it has reaped a reward for him 21 00:06:13,917 --> 00:06:20,211 "And I kept wondering why I'm alive? What for? And nice of God, no...?" 22 00:06:20,701 --> 00:06:25,248 He denied me my mother's love and now He gives me a father 23 00:06:25,530 --> 00:06:31,158 "You were no widow, I was no orphan so I'm going to London, right away" 24 00:06:31,524 --> 00:06:34,686 "And you got to come along. Else, how will he recognize me?" 25 00:06:34,687 --> 00:06:37,725 He doesn't even know that he has a son 26 00:06:37,726 --> 00:06:42,481 Shekhar... - You're on the first flight to London 27 00:07:56,814 --> 00:08:01,859 Why are you staring? Are you seeing me for the first time? 28 00:08:01,976 --> 00:08:04,432 Me...? 29 00:08:05,097 --> 00:08:11,849 "Cut the crap. Why not even a phone, a fax for so long? Not done, friend" 30 00:08:12,756 --> 00:08:16,678 Lady... - Are we getting formal? 31 00:08:16,752 --> 00:08:22,505 "All of a sudden, after all the jokes we shared, am I a stranger? My bag" 32 00:08:25,910 --> 00:08:30,206 "If you're suffering from amnesia, why not see a good doctor?" 33 00:08:34,276 --> 00:08:41,237 "How could I forget you, my first love? Are first loves forgettable?" 34 00:08:42,851 --> 00:08:48,979 "Had you not turned up, I'd be so upset that I'd return to Bombay" 35 00:08:49,220 --> 00:08:54,764 Oh am I glad to see you! I can't tell you in as many words 36 00:08:55,047 --> 00:09:00,924 So let my lips speak 37 00:09:37,755 --> 00:09:45,048 "Ma told me all about you, she showed me your photo" 38 00:09:45,788 --> 00:09:53,247 "So I know who you are, my love and don't we go back a long time?" 39 00:10:01,731 --> 00:10:09,440 "No fax, no Xerox, no telex, no floppies" 40 00:10:10,139 --> 00:10:16,058 "I'm just my Papa's carbon copy" 41 00:11:10,744 --> 00:11:13,782 Is this any time to turn up? - What...? 42 00:11:13,783 --> 00:11:19,245 Show me your invitation 43 00:11:22,234 --> 00:11:26,654 "By the way, who are you? - Maybe you got amnesia" 44 00:11:26,728 --> 00:11:30,900 Why not see a doctor? - You fancy gate-crashing? 45 00:11:31,100 --> 00:11:35,479 You fancy someone lugging your luggage? - So... quits? 46 00:11:38,883 --> 00:11:42,222 "What kind of a name is Sony? - No, I'm Sonia" 47 00:11:58,073 --> 00:12:06,240 I'm elated. But the credit goes to my father Purushottam Mittal 48 00:12:07,022 --> 00:12:13,441 I followed the path he showed me and here I am 49 00:12:14,015 --> 00:12:18,311 "This award is the outcome of his principles, the upbringing he gave me" 50 00:12:20,176 --> 00:12:26,469 "Daddy, come up on stage" 51 00:12:29,042 --> 00:12:31,579 Daddy... grandfather...? 52 00:12:31,580 --> 00:12:37,708 Fortunate is a man who sees his son overtake him up the ladders of success 53 00:12:39,032 --> 00:12:46,865 "A fortunate father, I am and I'm proud of my son Rajesh" 54 00:12:48,771 --> 00:12:56,938 "More than my son, I'm proud that an Indian who has won this award" 55 00:13:12,248 --> 00:13:19,417 A woman is behind my success. At my every step what inspired me... 56 00:13:19,824 --> 00:13:27,284 "was her love, her companionship... none other than my wife Smita Mittal" 57 00:13:42,676 --> 00:13:48,346 I'm very fortunate to have Smita for my wife 58 00:13:52,126 --> 00:13:56,005 I too am most fortunate to have him for my husband 59 00:14:03,239 --> 00:14:07,244 "Last but not the least, the apples of my eyes..." 60 00:14:07,484 --> 00:14:12,239 "my daughter Rinke and my son, Bunty. Join me, my children" 61 00:14:24,717 --> 00:14:30,470 God save us from the evil eye 62 00:14:49,984 --> 00:14:56,028 You loved him till your last breath? But he forgot you long ago 63 00:14:57,061 --> 00:15:02,231 "Now he loves someone else. To you, he was no husband" 64 00:15:02,346 --> 00:15:04,718 "To me, he was no father" 65 00:15:04,719 --> 00:15:10,596 He's someone else's father. He's someone else's husband 66 00:16:19,019 --> 00:16:22,348 "Thanks, brother. - Why thank a brother?" 67 00:16:22,349 --> 00:16:25,137 "Come, let's have coffee" 68 00:16:25,138 --> 00:16:32,764 You're his son. He will be glad to see you. He's your father 69 00:16:32,923 --> 00:16:36,635 He can't be a bad man. - How can you be sure? 70 00:16:36,752 --> 00:16:40,548 You don't even know him. - But one thing I know 71 00:16:40,748 --> 00:16:47,332 Your father is an Indian. An Indian never betrays his family 72 00:16:47,741 --> 00:16:53,827 "We might not be so wealthy, but at heart, we're rich" 73 00:16:53,984 --> 00:16:57,906 "Come on, I'll tell you a story" 74 00:17:23,913 --> 00:17:27,158 A lone star... 75 00:17:27,159 --> 00:17:30,248 shines... 76 00:17:31,239 --> 00:17:34,619 shows the way 77 00:17:36,275 --> 00:17:42,486 The shining star... 78 00:17:42,976 --> 00:17:49,354 is my Hindustan 79 00:18:24,478 --> 00:18:27,816 From East to West... 80 00:18:28,015 --> 00:18:31,812 travels the light 81 00:18:32,011 --> 00:18:36,058 "India holds her own even in London" 82 00:19:22,918 --> 00:19:29,796 "From afar, we traveled to this alien land..." 83 00:19:30,412 --> 00:19:37,538 "carrying a message from our homelands" 84 00:19:38,028 --> 00:19:41,784 Here riches galore... 85 00:19:42,024 --> 00:19:45,822 but be true to love 86 00:19:46,020 --> 00:19:49,651 "That's the message which has stirred this alien land" 87 00:19:49,767 --> 00:19:53,272 "India holds her own even in London" 88 00:20:28,561 --> 00:20:32,107 "We're from the land where love lives in hearts" 89 00:20:32,183 --> 00:20:36,521 "Ties of love are never broken, relationships are never broken" 90 00:20:39,841 --> 00:20:46,260 "Then why did I think this is an alien land?" 91 00:20:48,000 --> 00:20:54,252 Your words give me courage 92 00:20:55,825 --> 00:21:01,162 "What made you think this is an alien land?" 93 00:21:03,027 --> 00:21:10,570 "But I'm happy if I've given you courage" 94 00:21:10,852 --> 00:21:14,982 Life is tied to relationships 95 00:21:19,052 --> 00:21:25,263 My land has touched my life 96 00:21:30,083 --> 00:21:34,254 Yours will become a legend 97 00:21:34,412 --> 00:21:40,206 "India holds her own even in London" 98 00:21:48,023 --> 00:21:51,362 From East to West... 99 00:21:51,728 --> 00:21:55,473 travels the light 100 00:21:55,474 --> 00:21:59,563 "India holds her own even in London" 101 00:22:45,757 --> 00:22:49,003 Do I look British? Talk to a Hindustani in Hindustani 102 00:22:49,004 --> 00:22:53,883 I'll use Punjabi. Where to? - What's up there? 103 00:22:54,041 --> 00:22:58,036 Mr. Mittal's residence. - So I must be going to see him 104 00:22:58,037 --> 00:23:01,366 As if you own that mansion? - You could say so 105 00:23:01,367 --> 00:23:04,737 Indeed? You got an appointment? - No 106 00:23:04,738 --> 00:23:08,118 Then you can't see him. - It's urgent. I'm related to him 107 00:23:08,235 --> 00:23:10,731 Ever since he won the award... 108 00:23:10,732 --> 00:23:15,153 every Indian is into the business of getting related to him. Scoot 109 00:23:15,269 --> 00:23:18,141 Step aside. - Who's that? 110 00:23:18,142 --> 00:23:22,604 "Some relative! You don't know who Mr. Mittal is? Hey, where to?" 111 00:23:26,009 --> 00:23:30,096 The problem about being rich are the relations you spawn 112 00:23:30,130 --> 00:23:34,509 Never will I buy a mansion. I'd rather stay a gatekeeper 113 00:24:36,980 --> 00:24:40,975 "Sir, I'm from India. I've come to see you" 114 00:24:40,976 --> 00:24:45,895 "Like this...? Who are you? - Sir, I'm Raju and I'm from India" 115 00:24:46,095 --> 00:24:47,352 So...? 116 00:24:50,632 --> 00:24:55,002 I'm Meghna Saxena's son 117 00:24:55,003 --> 00:24:57,250 Meghna Saxena...? - Yes sir 118 00:24:57,251 --> 00:24:59,497 So you're Meghna's son? - Yes 119 00:24:59,498 --> 00:25:02,744 What name did you say? - Raju 120 00:25:02,745 --> 00:25:06,458 Been ages since I saw Meghna. Glad to meet you 121 00:25:07,032 --> 00:25:10,870 "When I was in India, Meghna and I were good friends" 122 00:25:12,403 --> 00:25:17,905 "Just friends, sir? - Yes, 25 years ago. Afterwards..." 123 00:25:18,021 --> 00:25:24,691 I never got a chance to see her. - Never got a chance? Or never wanted? 124 00:25:25,056 --> 00:25:29,644 "Circumstances were such... anyway, how's Meghna?" 125 00:25:30,385 --> 00:25:36,179 She's no more 126 00:25:38,751 --> 00:25:43,213 How is your Daddy? - Fine 127 00:25:43,537 --> 00:25:45,785 What is he doing? - Whatever you're doing 128 00:25:45,786 --> 00:25:47,116 Businessman? - Yes 129 00:25:47,117 --> 00:25:48,989 What business? - Same as yours 130 00:25:48,990 --> 00:25:52,621 Really? What's his name? - Same as yours 131 00:25:52,737 --> 00:25:54,567 R.P. Mittal...? - Yes 132 00:25:54,568 --> 00:26:00,103 What a coincidence! - Worth a handshake? 133 00:26:00,104 --> 00:26:04,526 What nonsense...! - Not at all. You are my father 134 00:26:06,889 --> 00:26:12,267 Nice way to make money. - I'm not interested in your money 135 00:26:12,425 --> 00:26:19,053 "All I'm interested in, is you. - How clever! You want an inheritance" 136 00:26:20,001 --> 00:26:24,995 What proof of being my son? 137 00:26:24,996 --> 00:26:26,587 Look 138 00:26:26,994 --> 00:26:30,032 What a scoundrel! You've been plotting 139 00:26:30,033 --> 00:26:33,112 "Are you using a photo? Why of course, I knew Meghna" 140 00:26:33,113 --> 00:26:37,950 "Please, look closely. I resemble my Ma" 141 00:26:39,981 --> 00:26:44,985 "Yes, you look like your mother! But not like me. Come on..." 142 00:26:45,310 --> 00:26:49,522 That's my son and he resembles me but you don't resemble me 143 00:26:49,763 --> 00:26:53,893 You can put me to a DNA test. - No. And don't come looking for me 144 00:27:00,003 --> 00:27:05,214 "Look, I understand your problem. You got a family" 145 00:27:06,996 --> 00:27:11,042 "For once, just tell me that I'm your son and I'll go away" 146 00:27:11,117 --> 00:27:16,786 "And never again will I show my face. Please, for my mother's sake..." 147 00:27:16,986 --> 00:27:23,104 You are talking like a fool! Why should I accept you as my son? 148 00:27:23,105 --> 00:27:28,649 "Well, if you're adamant, then it's your genes I carry" 149 00:27:29,931 --> 00:27:33,853 "And one day, you will recognize me as your son" 150 00:27:34,926 --> 00:27:39,920 What will you do? What can you do? 151 00:27:39,921 --> 00:27:45,175 Want to see? 152 00:27:47,871 --> 00:27:50,742 If you won't accept me as your son... 153 00:27:50,743 --> 00:27:56,662 I will shake the very foundations of your family 154 00:28:10,141 --> 00:28:13,012 Robin! Are you laughing at me? I got a serious problem 155 00:28:13,013 --> 00:28:17,017 "How naive, Rajesh. He must be a fraud looking for money" 156 00:28:17,176 --> 00:28:21,596 What evidence of your parentage? - He asked for a DNA test 157 00:28:21,712 --> 00:28:25,125 And there's no deny that I had a relationship with Meghna 158 00:28:25,126 --> 00:28:28,673 Then why didn't you marry her? - I was scared of Daddy 159 00:28:28,789 --> 00:28:33,418 "Before migrating, I promised Meghna I'd speak to Daddy about marriage" 160 00:28:33,534 --> 00:28:37,030 Little did I know that Daddy had already finalized a match for me 161 00:28:37,031 --> 00:28:40,910 And no one refutes Purushottam Mittal and I know all that. At his age... 162 00:28:41,027 --> 00:28:45,406 "if he still rages, I can guess what he might've been 25 years ago" 163 00:28:46,812 --> 00:28:49,517 So I kept my silence. And after 25 years... 164 00:28:49,518 --> 00:28:53,273 the silence returns to my life in a pandemonium. What am I to do? 165 00:28:53,389 --> 00:28:57,052 "If your family gets wind of this, you're finished" 166 00:28:57,053 --> 00:29:01,640 Smita will abandon you. So will your kids 167 00:29:01,756 --> 00:29:04,543 And your father is going to throw you out 168 00:29:04,544 --> 00:29:07,925 You will have no standing left. Your stock prices are doomed 169 00:29:08,042 --> 00:29:12,920 "After businessman of the year, you will be called fraud of the year" 170 00:29:13,037 --> 00:29:17,041 You're ruined! - Are you scaring me? 171 00:29:17,158 --> 00:29:21,911 "Take it as you will, but find him, coax him into returning to India" 172 00:29:22,069 --> 00:29:24,732 I hope he doesn't turn up at your doorstep. All I can give you is counsel 173 00:29:24,733 --> 00:29:29,071 "Rest, up to you. Come on, get in the car" 174 00:29:35,638 --> 00:29:37,562 What poise 175 00:29:47,626 --> 00:29:53,338 You...? Why have you come here? - Where will son go if not to Daddy? 176 00:29:54,121 --> 00:29:57,159 Who...? - Not to be unnerved 177 00:29:57,160 --> 00:30:02,537 I'll bring about a family reunion. - Don't you dare call me Dad 178 00:30:02,611 --> 00:30:09,572 Dad... Daddy... Father dear... - Such endearment is killing 179 00:30:09,771 --> 00:30:13,900 And don't think I'm going to accept you. What proof have you? 180 00:30:14,059 --> 00:30:17,387 "Looking for proof? I'll provide proof, in front of everyone" 181 00:30:17,388 --> 00:30:19,760 Is Grandpa at home? - Maybe... why? 182 00:30:19,761 --> 00:30:25,431 Grandfather... Grandpa... stepmother... 183 00:30:28,336 --> 00:30:31,290 "Rinke, don't go by what he says! He's a fraud" 184 00:30:31,291 --> 00:30:37,211 But this photograph can't be a fake 185 00:30:37,785 --> 00:30:42,362 No Rinke... Bunty... I'm not what you think 186 00:30:42,363 --> 00:30:46,493 "That's the sad part, Dad. You aren't what we thought you are" 187 00:30:49,773 --> 00:30:53,185 "Smita, whatever you heard... don't believe what he said" 188 00:30:53,186 --> 00:30:57,898 I have lost faith on the man I worshipped like a god 189 00:30:58,057 --> 00:31:01,053 Son of a gun! - Whom can I trust now? 190 00:31:01,054 --> 00:31:05,932 Stepmother... trust me. He isn't worthy of your trust 191 00:31:06,756 --> 00:31:10,044 "He has deceived you, because of him my mother died" 192 00:31:10,045 --> 00:31:13,083 Home-wrecker 193 00:31:13,084 --> 00:31:16,080 Daddy... - Don't you dare call me Daddy 194 00:31:16,081 --> 00:31:20,917 I have no son. You are a criminal! A murderer! You killed his mother 195 00:31:21,034 --> 00:31:24,955 "And you have broken my trust, and your wife's trust" 196 00:31:25,030 --> 00:31:28,951 You have betrayed your children. Purushottam Mittal never forgives... 197 00:31:29,026 --> 00:31:33,654 "certainly not a criminal, no matter even if he's my son" 198 00:31:34,686 --> 00:31:40,397 "From this day, we will have nothing to do with you" 199 00:31:41,056 --> 00:31:43,343 Throw him out 200 00:31:43,344 --> 00:31:46,008 No! Not so heartlessly 201 00:31:46,009 --> 00:31:50,471 My golf bag! It's expensive! What are you doing? 202 00:31:53,792 --> 00:31:56,997 My wardrobe! Those dresses are expensive 203 00:31:56,998 --> 00:32:02,240 What are you doing? What's going on? 204 00:32:02,241 --> 00:32:04,655 My shoes... - You're lucky... you deserve... 205 00:32:04,656 --> 00:32:08,028 "getting beaten up with a boot! - Buta Singh, you too...?" 206 00:32:08,029 --> 00:32:12,907 As long as you belonged to the family you were my boss. Now you're a stranger 207 00:32:13,024 --> 00:32:16,403 I recognize only your father. If I see you around ever again... 208 00:32:16,561 --> 00:32:20,317 remember my stick. - You too...? 209 00:32:21,306 --> 00:32:26,269 "Don't worry Dad, we'll put up a sale of your belongings on the sidewalk" 210 00:32:30,047 --> 00:32:39,214 No! No sparing you! Scoundrel! Cur! - No sparing...? Whom? What's up? 211 00:32:39,329 --> 00:32:43,417 That devil is after me! - Daddy... 212 00:32:44,783 --> 00:32:50,203 Why did you turn up? 213 00:32:53,024 --> 00:32:59,443 "He's surely disturbed, obviously he's afraid" 214 00:33:00,017 --> 00:33:03,054 "What are you saying, Khanna? What could he be afraid of?" 215 00:33:03,055 --> 00:33:06,728 "Something on his mind, that he can't bring himself to speak" 216 00:33:06,928 --> 00:33:12,838 But he has never hidden anything from us 217 00:33:12,839 --> 00:33:18,507 "No, no. Work is important. But health is more important" 218 00:33:18,749 --> 00:33:22,712 "Don't worry, I'll write a prescription. He'll be fine tomorrow morning" 219 00:33:22,912 --> 00:33:26,865 "As of now, he needs rest" 220 00:33:26,866 --> 00:33:32,368 "Bunty, switch off the lights" 221 00:33:51,007 --> 00:33:54,712 You took ill last night? The doctor saw you? 222 00:33:54,713 --> 00:33:58,135 "Not to worry, I'll be there tomorrow. You'll love to see your big boy" 223 00:33:58,251 --> 00:34:04,087 How did you get my bedroom number? 224 00:34:05,160 --> 00:34:11,746 Where did he transpire from? 225 00:34:19,021 --> 00:34:24,068 What's that crowd? - Managers being interviewed 226 00:34:39,001 --> 00:34:44,588 What are you doing here? - You're hiring a stranger? 227 00:34:44,663 --> 00:34:51,873 Instead of your son? - It's a job for a highly qualified man 228 00:34:51,988 --> 00:34:57,035 What have you got to show? - Something no one else got to show 229 00:34:57,150 --> 00:35:01,821 What do you mean? - Your name. You're boss because... 230 00:35:04,727 --> 00:35:10,520 you're Purushottam Mittal's son. And I'm his grandson. So I'm taking over 231 00:35:11,011 --> 00:35:15,298 My word...! - Thank you sir 232 00:35:15,299 --> 00:35:21,301 My dead Ma's soul will bless you 233 00:35:29,618 --> 00:35:33,539 What is it that you want? - Take me home to my family 234 00:35:33,698 --> 00:35:40,490 As if that's so easy? Do I tell them that I picked a puppy on my walks? 235 00:35:40,732 --> 00:35:44,611 "Okay, I'll tell them myself. - Oh no... sit" 236 00:35:45,851 --> 00:35:49,606 "Look, I need some time. - How much time?" 237 00:35:49,972 --> 00:35:55,018 "20 years, 25 maybe. - Long enough to be dead and gone?" 238 00:35:55,966 --> 00:36:00,054 7 days was what you promised my Ma. I'll give you 7 days. Day Eight... 239 00:36:00,212 --> 00:36:05,871 I'm coming home to you 240 00:36:05,872 --> 00:36:11,002 All right. - Put me up in a fancy hotel 241 00:36:13,032 --> 00:36:18,235 And give me a thousand pounds 242 00:36:18,236 --> 00:36:21,731 You brought him here? What do you take my house for? An orphanage? 243 00:36:21,732 --> 00:36:25,019 You don't get this! He's threatening! If I don't put him up somewhere... 244 00:36:25,020 --> 00:36:27,808 he'll come home to me. - Put him up in a hotel 245 00:36:27,809 --> 00:36:31,481 Impossible! My credit card will be charged. If Daddy gets wind... 246 00:36:31,639 --> 00:36:35,477 he's going to throw me out. - You're his son and you're afraid? 247 00:36:35,718 --> 00:36:38,964 I'm his legal advisor. He'll throw me out of London. Sorry 248 00:36:38,965 --> 00:36:43,844 I won't entertain your follies. - I came hoping... 249 00:36:44,001 --> 00:36:49,879 "you'd help me out of my predicament. Well Robin, you're still my only friend" 250 00:36:49,995 --> 00:36:54,000 "So what if you aren't a friend in need? - Look, no emotional blackmail" 251 00:36:54,200 --> 00:36:57,955 "Okay, but no more than a week. - Thanks Robin" 252 00:36:58,071 --> 00:37:01,867 Mention not and send him over. - I brought him along 253 00:37:01,983 --> 00:37:03,689 Where...? - In my car 254 00:37:03,690 --> 00:37:07,195 In your car...? Are you crazy? - That's what he's doing to me 255 00:37:10,059 --> 00:37:14,104 Raju... where's he gone? - Must've gone home 256 00:37:14,180 --> 00:37:18,267 "If that turns out to be true... - Good riddance, I say" 257 00:37:18,509 --> 00:37:21,339 "Not so soon, Dad. - No Daddy-ing me" 258 00:37:21,340 --> 00:37:24,928 This is your uncle Robin Singh. And he's the one... Raju 259 00:37:27,042 --> 00:37:30,079 You're living with him. I'm getting late. Excuse me 260 00:37:30,080 --> 00:37:34,876 "Don't be late coming back to me. On Day Eight, I'm coming home to you" 261 00:37:37,739 --> 00:37:39,079 Some soup 262 00:37:42,651 --> 00:37:44,316 Pick your bags. - Who me...? 263 00:37:44,317 --> 00:37:46,979 Call a bell boy. - Are you raving? 264 00:37:46,980 --> 00:37:50,860 "Is this a self service hotel? - Mister, this is my house" 265 00:37:50,976 --> 00:37:53,307 And mind your language. I'm not your Daddy's servant 266 00:37:53,308 --> 00:37:57,604 I'm his legal advisor. - My illegal father's legal advisor? 267 00:37:57,760 --> 00:37:59,134 Can I ask something? - What...? 268 00:37:59,135 --> 00:38:02,298 Is the law business slack? - What makes you say that? 269 00:38:02,299 --> 00:38:05,253 You've turned a perfectly lovely house into a hotel? 270 00:38:05,254 --> 00:38:08,884 "This is no hotel, this is my house! And I'm putting you up for a week" 271 00:38:08,958 --> 00:38:12,380 Because your Daddy begged me! - One more question...? 272 00:38:12,496 --> 00:38:19,114 Go on. - How did you lose all that hair? 273 00:38:19,115 --> 00:38:25,700 "Sonia, my child... allow me..." 274 00:38:28,771 --> 00:38:31,102 You know each other? - Intimately 275 00:38:31,103 --> 00:38:36,856 We've met. Once at the airport and once at the award function 276 00:38:37,013 --> 00:38:40,426 "And now here in this hotel. What are you, housekeeping?" 277 00:38:40,427 --> 00:38:43,755 One minute... this is no hotel. This is my home and I own it 278 00:38:43,756 --> 00:38:48,428 She's my daughter and Raj is putting up for no more than a week 279 00:38:48,751 --> 00:38:51,040 "Come on Raj, let me show you to your room" 280 00:38:51,041 --> 00:38:57,835 May I have two glasses of milk? Quick. - Two glasses... milk...? 281 00:38:58,201 --> 00:39:02,455 "Here's your room. But tell me, how come you're here?" 282 00:39:04,735 --> 00:39:08,824 I'm consulting your Daddy. The verdict should be in a week 283 00:39:08,898 --> 00:39:17,065 "First, my verdict. This is his room. And you aren't seeing each other" 284 00:39:20,928 --> 00:39:26,097 "In that case, let's go out" 285 00:39:47,734 --> 00:39:51,230 Bewitching eyes 286 00:39:51,231 --> 00:39:54,935 Bewitching words 287 00:39:54,936 --> 00:39:58,857 "Most bewitching, your heart..." 288 00:39:59,015 --> 00:40:06,682 throbbing inside my heart 289 00:41:25,803 --> 00:41:29,849 "Now's our time, now is the season..." 290 00:41:30,048 --> 00:41:33,512 of our passions 291 00:41:33,712 --> 00:41:37,550 "Whatever happens, let it happen" 292 00:41:37,708 --> 00:41:41,213 This is our time 293 00:41:49,321 --> 00:41:52,993 I'm pining 294 00:41:53,192 --> 00:41:57,239 I'm eager 295 00:42:00,810 --> 00:42:04,690 The flame of our love... 296 00:42:04,889 --> 00:42:09,393 is burning... 297 00:42:10,841 --> 00:42:16,136 inside my heart 298 00:42:37,232 --> 00:42:44,815 "An irrepressible storm rages under my breath" 299 00:42:45,015 --> 00:42:52,558 "Don't hold yourself back, my love I could even die for you" 300 00:42:53,132 --> 00:42:57,012 I can't live without you 301 00:42:57,253 --> 00:43:01,008 In you I seek refuge 302 00:43:12,155 --> 00:43:16,867 Like a monsoon deluge... 303 00:43:17,025 --> 00:43:23,902 your love is raining on me 304 00:43:30,304 --> 00:43:33,965 Bewitching eyes 305 00:43:33,966 --> 00:43:37,254 Bewitching words 306 00:43:37,255 --> 00:43:44,214 "Most bewitching, your heart..." 307 00:43:47,411 --> 00:43:53,663 throbbing inside my heart 308 00:44:13,010 --> 00:44:20,220 How many times have I warned you? No more credit until you settle dues 309 00:44:20,628 --> 00:44:24,082 "But you keep coming back, romancing at my expense" 310 00:44:24,083 --> 00:44:27,671 "I'll pay you back with interest. - No, I want it today" 311 00:44:27,745 --> 00:44:32,999 "Why won't you trust him, junior? If he says he'll repay, he will" 312 00:44:33,157 --> 00:44:39,576 "No Big Brother, he thinks we're fools to let him drink and gamble..." 313 00:44:39,733 --> 00:44:43,863 "have fun with girls, at our expense. On blow is enough to kill him..." 314 00:44:43,980 --> 00:44:45,529 Stop 315 00:44:46,977 --> 00:44:48,474 Why? - If I'm dead... 316 00:44:48,475 --> 00:44:50,972 you can't recover. Give me one more chance 317 00:44:50,973 --> 00:44:54,977 "Yes, we can always kill him some other day" 318 00:45:03,709 --> 00:45:07,298 Give that to me. - My game isn't over 319 00:45:07,373 --> 00:45:10,036 "When Vicky takes over, your game's over. Get lost" 320 00:45:10,037 --> 00:45:13,158 You're Indian? - So...? 321 00:45:13,159 --> 00:45:17,621 Courtesy is always offering someone else the first go 322 00:45:17,695 --> 00:45:22,616 And you insist on going first? - Culture lectures for India. Shove 323 00:45:22,732 --> 00:45:26,020 One more courtesy. - What...? 324 00:45:26,021 --> 00:45:30,566 "First, you try to reason like a gentleman, use words" 325 00:45:30,682 --> 00:45:36,643 "If he still doesn't get it, use hands" 326 00:45:40,174 --> 00:45:41,722 All nine 327 00:45:44,710 --> 00:45:48,798 Vicky isn't here yet. - Should be coming 328 00:45:50,996 --> 00:45:56,073 "Here I come, Daddy" 329 00:45:56,074 --> 00:45:59,787 Here he is. - Hi Vicky! Welcome 330 00:46:00,736 --> 00:46:02,983 What's he up to? 331 00:46:02,984 --> 00:46:04,574 Bless you 332 00:46:05,315 --> 00:46:09,236 Careful Dad. He's going to trip you 333 00:46:09,602 --> 00:46:14,356 "Long time, no see? - I was a bit busy at work" 334 00:46:14,513 --> 00:46:17,801 Busy philandering 335 00:46:17,802 --> 00:46:25,012 Your father and Rajesh were very close friends. He is no more 336 00:46:25,711 --> 00:46:30,257 But we would like the friendship to continue as a relationship 337 00:46:30,664 --> 00:46:35,834 The two of you are in love. As a member of the family... 338 00:46:35,951 --> 00:46:41,537 you will ably assist in our businesses 339 00:46:41,653 --> 00:46:46,107 "No sir, people will think I married for money" 340 00:46:46,108 --> 00:46:49,987 I want to do something on my own. I want to become someone like him 341 00:46:57,139 --> 00:47:01,600 "Dear Daddy, my obeisances" 342 00:47:01,967 --> 00:47:05,513 May I come over to the family reunion? 343 00:47:05,629 --> 00:47:09,176 Where are you speaking from? - Out of my mouth. Turn your head 344 00:47:31,520 --> 00:47:34,933 What are you doing here? - Let's talk over there 345 00:47:34,934 --> 00:47:38,055 Nowhere! What are you doing here? - Pursuing you 346 00:47:38,056 --> 00:47:43,142 Why...? - It's my sister's wedding 347 00:47:45,215 --> 00:47:49,843 "You want me to end up divorced? - You'll do that in two days, no?" 348 00:47:49,961 --> 00:47:52,957 Five days. Over. - I still have two days 349 00:47:52,958 --> 00:47:59,709 We're discussing a wedding. Please... not right now 350 00:48:05,986 --> 00:48:10,199 Daddy... I must tell you something. - Go on 351 00:48:10,689 --> 00:48:16,235 I made a mistake. - My son made a mistake? 352 00:48:18,140 --> 00:48:23,893 "Daddy, it happened long ago... when I was in India" 353 00:48:26,590 --> 00:48:30,003 Who's that? - Pammi's daughter 354 00:48:30,004 --> 00:48:34,706 What happened to her? 355 00:48:34,707 --> 00:48:38,836 "What happened, my child? - Uncle... Daddy..." 356 00:48:38,995 --> 00:48:42,916 But he was fine yesterday. - Nothing happened to him. 357 00:48:43,033 --> 00:48:46,819 Only his 20 year old affair is out 358 00:48:46,820 --> 00:48:51,907 What...? But he wasn't like that! Must be a misunderstanding 359 00:48:52,439 --> 00:48:57,567 "No, he confessed to his wife about an affair with his secretary..." 360 00:48:57,684 --> 00:49:01,929 "they married, they have kids too" 361 00:49:01,930 --> 00:49:05,851 Your Mummy must be devastated. - She was hospitalized 362 00:49:06,050 --> 00:49:09,046 Why? - Overdose of sleeping tablets 363 00:49:09,047 --> 00:49:13,676 Why do our women punish themselves for the wrongs of their husbands? 364 00:49:13,793 --> 00:49:18,287 He's should've been poisoned 365 00:49:18,288 --> 00:49:22,667 "Papa, men like him ought to be whipped on Trafalgar Square" 366 00:49:22,784 --> 00:49:26,455 Such double crossers ought to be put on show in Wembley Stadium 367 00:49:26,572 --> 00:49:32,324 What rot! I mean... Daddy shouldn't the children mind their words? 368 00:49:32,441 --> 00:49:37,736 "Principle-wise, he's right. That's how men like him ought to be punished" 369 00:49:38,184 --> 00:49:42,232 "In his place, you would've suffered a similar fate" 370 00:49:52,337 --> 00:49:57,424 Day Seven ends. I'm going to have breakfast with your family. Tomorrow 371 00:50:02,828 --> 00:50:06,030 Back again? Where are you headed? - No stopping me today 372 00:50:06,031 --> 00:50:09,403 "This morning, the first face I saw in the mirror was mine..." 373 00:50:09,404 --> 00:50:12,400 and I knew instinctively that a mishap is brewing 374 00:50:12,401 --> 00:50:15,397 You may go right in. But no use. - Why...? 375 00:50:15,398 --> 00:50:17,520 No one's at home. - Where's everybody? 376 00:50:17,521 --> 00:50:20,892 Big Boss is away in America. His son is holidaying. En famille 377 00:50:20,893 --> 00:50:23,847 Where...? - How would I know? 378 00:50:23,848 --> 00:50:27,894 Why wouldn't you know? - Who's the boss? He or I...? 379 00:50:28,051 --> 00:50:34,721 When will they be back? - Not again! I don't know 380 00:50:35,795 --> 00:50:40,256 "First you deserted my mother, now you're deserting your son" 381 00:50:43,828 --> 00:50:46,032 Was he raving? 382 00:50:46,033 --> 00:50:53,451 "What gives, son? Is my house cozier than Daddy's home? You're back...?" 383 00:50:54,025 --> 00:50:58,988 He has disappeared. En famille. - So what will you do now? 384 00:50:59,520 --> 00:51:03,766 I'm returning to India 385 00:51:03,767 --> 00:51:10,559 "You can have your laugh. Your Daddy married your Ma, gave you his name" 386 00:51:11,924 --> 00:51:15,846 Will the man who disowned my mother ever accept me? 387 00:51:16,045 --> 00:51:21,298 I'm sorry; but wonderful decision. I wish I could do something for you 388 00:51:21,457 --> 00:51:25,202 "Had I been your Daddy, I would've accepted you" 389 00:51:25,203 --> 00:51:28,875 Want me to pack a meal for you? A big Mac or a pizza? 390 00:51:29,032 --> 00:51:33,995 "Will you manage on your own? If you want, I can drop you" 391 00:51:34,152 --> 00:51:40,321 "I'll manage on my own. - Quick, or you'll miss the flight" 392 00:51:41,312 --> 00:51:43,401 Robin here 393 00:51:44,309 --> 00:51:50,853 "Must be bad news. Has he splashed it all over the papers, or is it the TV?" 394 00:51:51,010 --> 00:51:54,807 None. Your trouble has flown to India. - Really...? 395 00:51:55,756 --> 00:52:03,214 "It wasn't easy though. I reasoned, I lectured him and finally, he got it" 396 00:52:10,948 --> 00:52:14,736 Thanks won't do. This warrants something special 397 00:52:14,737 --> 00:52:18,366 Come right over. With Sonia. I'll treat you to the best of wines 398 00:52:18,567 --> 00:52:19,772 Anybody home? 399 00:52:19,773 --> 00:52:21,936 Robin Uncle! - I'm not listening to your song 400 00:52:21,937 --> 00:52:25,849 Please... - No way 401 00:52:25,850 --> 00:52:29,605 "My baby! How are you? No, Bunty, not your songs! Please" 402 00:52:31,429 --> 00:52:34,757 Robin Uncle! I've scored 40 songs! Won't you listen? 403 00:52:34,758 --> 00:52:39,178 "Spare me, son. - Robin Uncle is here to relax" 404 00:52:42,543 --> 00:52:45,996 Where's Sonia? - She's fetching the luggage 405 00:52:45,997 --> 00:52:49,669 "Bunty, some other time... - I'm treating you to a fine wine" 406 00:52:56,902 --> 00:53:00,574 "Raju... you...? Hey Raju, get up" 407 00:53:04,187 --> 00:53:11,230 You scared me. - Scared? I'll wipe out that scare 408 00:53:12,054 --> 00:53:15,559 Friend indeed! You removed the thorn in my side 409 00:53:15,717 --> 00:53:20,888 Give me a hug 410 00:53:23,626 --> 00:53:28,421 What happened? 411 00:53:30,036 --> 00:53:34,374 "Hello Daddy! Wonderful, am I not?" 412 00:53:40,026 --> 00:53:42,772 What have I done? - Hotshot lawyer? 413 00:53:42,773 --> 00:53:46,061 Your license ought to be revoked. A kid got you fooled 414 00:53:46,062 --> 00:53:52,439 You've put me in a fix I want to evade! - This boy isn't a simpleton 415 00:53:52,555 --> 00:53:59,057 His father must've been a scoundrel of the first order 416 00:54:00,796 --> 00:54:05,551 "Smita, Rinke, Bunty! They're here! If he exposes me, I'm ruined" 417 00:54:05,667 --> 00:54:11,753 "You should've considered that before. - Yes, it was a mistake, but..." 418 00:54:13,160 --> 00:54:16,873 "If you're King, I'm ace" 419 00:54:17,156 --> 00:54:20,869 "You still got time, recant" 420 00:54:21,194 --> 00:54:29,068 "I respect this relationship but don't think I'm afraid" 421 00:54:29,560 --> 00:54:33,398 Now we're going to court 422 00:54:33,681 --> 00:54:37,436 Don't you try to buy me out 423 00:54:37,718 --> 00:54:41,682 "Daddy dear, try to understand what I mean" 424 00:54:41,797 --> 00:54:45,210 "Else, I'm going to leave you dumbfounded" 425 00:54:45,211 --> 00:54:53,462 "No fax, no Xerox, no telex, no floppies" 426 00:54:53,744 --> 00:54:58,914 "I'm just my Papa's carbon copy" 427 00:55:17,138 --> 00:55:19,467 What's going on? - Raju is our host. We're playing... 428 00:55:19,468 --> 00:55:24,046 "Who wants to be a millionaire - Let's play "Million Dollar Question" 429 00:55:24,047 --> 00:55:28,583 "Robin, sit with us" 430 00:55:28,584 --> 00:55:33,412 So let's play Who wants to be a millionaire 431 00:55:33,413 --> 00:55:38,542 "Rinke, name the movie in which Amitabh Bachchan ruins his Daddy" 432 00:55:39,906 --> 00:55:42,986 A. Deewar B. Trishul 433 00:55:42,987 --> 00:55:46,399 C. Kaalia D. Natwarlal 434 00:55:46,400 --> 00:55:47,699 Trishul 435 00:55:49,729 --> 00:55:52,476 We lock that away? 436 00:55:52,477 --> 00:55:56,846 "Computer-ji, lock B. Trishul" 437 00:55:56,847 --> 00:56:00,926 Absolutely correct 438 00:56:00,927 --> 00:56:04,765 "Ms Rinke I'm so happy you've won. - Raju, next question for me" 439 00:56:05,006 --> 00:56:07,794 "No, let him quiz me. - No, it's me" 440 00:56:07,795 --> 00:56:10,250 Our next contestant is Ms Smita. Welcome 441 00:56:10,251 --> 00:56:15,204 Me...? - Yes 442 00:56:15,205 --> 00:56:18,699 "Ms Smita, have you seen Wife Number One?" 443 00:56:18,700 --> 00:56:21,988 Yes. - In Karishma Kapoor's place... 444 00:56:21,989 --> 00:56:25,411 what would you have done? A. Divorce 445 00:56:26,817 --> 00:56:33,861 B. Poison your husband's lentil soup. C. Forgive him 446 00:56:35,018 --> 00:56:39,189 "If you have any confusion, you can use your life-lines" 447 00:56:39,347 --> 00:56:42,967 Fifty-fifty. Phone-a-friend. Or Audience Poll 448 00:56:42,968 --> 00:56:46,889 I'd like to use Phone-a-friend. - Who would you like to phone? 449 00:56:47,006 --> 00:56:54,007 My husband. Raj. - Okay. Call up Mr. R.P. Mittal 450 00:56:54,124 --> 00:56:56,661 "Mr. Mittal, I'm Amitabh Bachchan from Who wants to be a millionaire" 451 00:56:56,662 --> 00:56:59,992 I haven't time for this nonsense 452 00:56:59,993 --> 00:57:02,655 "Mr. Mittal, everyone knows you're a very busy man" 453 00:57:02,656 --> 00:57:05,153 But you must spare time for your wife 454 00:57:05,154 --> 00:57:08,534 "Next, you will hear your wife and you have just 30 seconds" 455 00:57:08,692 --> 00:57:13,238 "Your time starts now. - Raj, in the heroine's place..." 456 00:57:13,313 --> 00:57:20,897 "should I have divorced, or walked out, or poisoned my husband or forgiven him?" 457 00:57:21,138 --> 00:57:27,599 Forgive him... no? What else? Forgive him 458 00:57:30,837 --> 00:57:36,964 "Tell me, would you go by your husband? Or will it be an independent decision?" 459 00:57:37,122 --> 00:57:41,876 You still have two lifelines left. Fifty-fifty. And Audience Poll 460 00:57:42,034 --> 00:57:47,329 Try Fifty-fifty 461 00:57:48,694 --> 00:57:50,733 You're saved 462 00:57:50,734 --> 00:57:55,487 "If you went along with your husband, you would've lost, forgiven him" 463 00:57:55,687 --> 00:58:00,015 Divorcing would also be wrong. Now you're left with two options 464 00:58:00,016 --> 00:58:04,187 Walking out? Or poisoning him? 465 00:58:05,969 --> 00:58:10,514 Think. Because in this game time is no factor 466 00:58:10,672 --> 00:58:12,627 Audience Poll 467 00:58:12,628 --> 00:58:17,039 Audience Poll 468 00:58:17,040 --> 00:58:21,004 Let's hear what the audience says. Should Smita walk out on her husband? 469 00:58:21,120 --> 00:58:25,749 "Or, should she poison his lentil soup? - Poison him" 470 00:58:28,154 --> 00:58:30,910 Time out 471 00:58:31,110 --> 00:58:34,106 Serve dinner. - Why end the discussion? 472 00:58:34,107 --> 00:58:37,811 Shut up and eat. - Some lentil soup? 473 00:58:37,812 --> 00:58:40,766 Why aren't you taking lentil soup? It's your favorite 474 00:58:40,767 --> 00:58:45,354 "No, I prefer pasta. - I hope the lentil soup isn't poisoned" 475 00:58:47,927 --> 00:58:52,763 "Son, buttered bread for you? Your plate is absolutely empty" 476 00:58:53,296 --> 00:58:58,258 You remind me of my mother. Even she never fed me so lovingly 477 00:58:59,040 --> 00:59:02,629 Where is your mother? - She's no more 478 00:59:04,826 --> 00:59:07,822 And your Papa? - Very close to me 479 00:59:07,823 --> 00:59:11,953 "Very close...? - He means, very close to his heart" 480 00:59:13,026 --> 00:59:16,948 "What does your Papa do? - Jockey, cabbie, salesman, whatever" 481 00:59:17,022 --> 00:59:20,528 How are you concerned? - Why are you getting worked up? 482 00:59:21,018 --> 00:59:23,806 What an ill-timed conversation! Let's eat 483 00:59:23,807 --> 00:59:29,268 "There's a time for everything. - Let's eat, then we go to bed" 484 00:59:30,051 --> 00:59:32,672 You've piled up your plate... - Even you are talking too much 485 00:59:32,673 --> 00:59:36,002 Eat. You have to leave. - But where will Raju go? 486 00:59:36,003 --> 00:59:39,716 "Wherever! How are we concerned? - Dad, Raju came with us" 487 00:59:39,791 --> 00:59:44,253 Let him stay on. - No strangers allowed in the family 488 00:59:45,785 --> 00:59:50,155 At times even small things are a matter of embarrassment 489 00:59:50,156 --> 00:59:56,866 "Ms Smita, in you I see my Ma, in him, a father" 490 00:59:57,024 --> 01:00:03,318 "And in them, a brother and a sister. I felt as if I'm here with my family" 491 01:00:04,017 --> 01:00:08,979 "Aunt! Stop Raju! Dad, Raju lived with us when we were in London, no?" 492 01:00:09,761 --> 01:00:16,888 You see... his father and I are great friends. So I had to accommodate him 493 01:00:17,045 --> 01:00:20,842 "So what's the problem now? Mummy... - Yes Aunt, tell them" 494 01:00:21,041 --> 01:00:25,827 Raju isn't going anywhere. He's staying right here 495 01:00:25,828 --> 01:00:31,956 "Now, why did we stop the quiz? - How do I know? Eat" 496 01:00:39,731 --> 01:00:44,651 Sonia isn't in her room! Raju isn't in his room. Have they eloped? 497 01:00:47,764 --> 01:00:53,101 Sonia! What have you done to yourself? - I'm Bunty. Uncle how about a song? 498 01:01:31,429 --> 01:01:34,009 "Come slowly, stir me restless" 499 01:01:34,010 --> 01:01:36,923 "Stir me restless, make my heart throb" 500 01:01:36,924 --> 01:01:41,885 "My heart's empty, I want to have fun" 501 01:01:42,211 --> 01:01:46,589 "Crazy-crazy ...my heart's crazy about you" 502 01:03:03,754 --> 01:03:09,007 "Oh that killer figure, those killer eyes..." 503 01:03:09,331 --> 01:03:14,461 "bewitching me slowly, but now I'm gone too far" 504 01:03:20,320 --> 01:03:25,033 "It's a treacherous time, so why be shy?" 505 01:03:25,232 --> 01:03:30,361 "Crazy-crazy ...my heart's crazy about you" 506 01:04:26,545 --> 01:04:31,840 "You cast a spell on me and I gave in to you..." 507 01:04:32,041 --> 01:04:37,002 "and now everyone's talking about us ...look they've lost their hearts" 508 01:04:42,780 --> 01:04:47,616 "I swear, this is so breathtaking" 509 01:04:47,983 --> 01:04:52,694 "Crazy-crazy ...my heart's crazy about you" 510 01:05:08,129 --> 01:05:10,792 "Come slowly, stir me restless" 511 01:05:10,793 --> 01:05:13,706 "Stir me restless, make my heart throb" 512 01:05:13,707 --> 01:05:18,794 "My heart's empty, I want to have fun" 513 01:05:18,994 --> 01:05:23,997 "Crazy-crazy ...my heart's crazy about you" 514 01:05:49,963 --> 01:05:54,841 "I'm doomed! Your son has ruined me! - Why, what happened?" 515 01:05:54,958 --> 01:06:01,542 He's romancing my daughter and what-not! My only daughter 516 01:06:01,617 --> 01:06:04,989 Are you accusing Bunty? He's just a kid! 517 01:06:04,990 --> 01:06:11,242 "Not Bunty... Raju! - Robin, I'm hassled no less" 518 01:06:11,816 --> 01:06:15,695 He keeps threatening! He'll expose me! What am I going to do...? 519 01:06:15,812 --> 01:06:20,233 Idea! Let's destroy the evidence! - How...? 520 01:06:20,515 --> 01:06:24,719 Come with me 521 01:06:24,720 --> 01:06:28,682 Hurry up before someone comes in! - Found it 522 01:06:28,799 --> 01:06:33,137 What...? - His visa expired 8 days ago 523 01:06:33,627 --> 01:06:38,173 The immigration officials are going to extradite him 524 01:06:39,955 --> 01:06:42,951 But what are we supposed to do? - Not a thing. The police will do... 525 01:06:42,952 --> 01:06:48,662 whatever is to be done! - I see 526 01:07:05,969 --> 01:07:09,349 Doesn't he seem familiar? - The same guy... 527 01:07:09,508 --> 01:07:12,003 who claims to be your son. Wasn't he romancing my daughter? 528 01:07:12,004 --> 01:07:16,177 So he is the one! - You can have your laugh 529 01:07:16,999 --> 01:07:21,546 "All these days, you've had your laughs at my expense. Now it's my turn" 530 01:07:22,119 --> 01:07:27,790 "Akbar, the Emperor. He walked barefoot, praying for a son" 531 01:07:27,906 --> 01:07:31,401 And look at me! What a father! 532 01:07:31,402 --> 01:07:34,950 Not to be too elated. - Why? What will you do? 533 01:07:35,106 --> 01:07:37,936 Will you put up posters in India saying I'm your father? 534 01:07:37,937 --> 01:07:42,608 Or will you scream it from rooftops? He can't do a thing 535 01:07:42,725 --> 01:07:49,434 I'm coming back with another visa. - You aren't getting any visa 536 01:07:52,632 --> 01:07:59,092 I'm R.P. Mittal's son 537 01:08:00,873 --> 01:08:06,709 R.P. Mittal's son! My word! 538 01:08:07,783 --> 01:08:11,028 I want to live all over again 539 01:08:11,029 --> 01:08:14,576 I want to die all over again 540 01:08:14,735 --> 01:08:17,979 What gives? - The holiday is working wonders for me 541 01:08:17,980 --> 01:08:21,861 I'm washed of all my sins! I've been baptized 542 01:08:26,222 --> 01:08:29,427 Days of sorrow are no more 543 01:08:29,428 --> 01:08:33,673 Whom do you want to see? - What do you mean? 544 01:08:33,674 --> 01:08:37,553 "Buta Singh, have you forgotten me? - It's a boy, sir" 545 01:08:37,670 --> 01:08:41,883 He has been trying to get in and maybe he's masquerading as you...? 546 01:08:42,707 --> 01:08:46,410 No one's coming anymore 547 01:08:46,411 --> 01:08:51,113 "Daddy, look who's here! - Coming" 548 01:08:51,114 --> 01:08:55,243 "Why are you screaming? Well, who's here?" 549 01:09:01,894 --> 01:09:05,141 You...? How come you're here? - I brought him 550 01:09:05,142 --> 01:09:08,388 You...? - I met him at the airport 551 01:09:08,389 --> 01:09:10,678 They were deporting him to India 552 01:09:10,679 --> 01:09:11,561 Grandpa... 553 01:09:15,715 --> 01:09:18,044 "What's up? - Grandpa, I'm Raju" 554 01:09:18,045 --> 01:09:19,043 "Raju, who...?" 555 01:09:19,044 --> 01:09:24,256 "You're Mr. Purushottam, aren't you? Mr. Rajesh Mittal's father...?" 556 01:09:25,705 --> 01:09:29,543 I'm like a son to him. That makes you my grandfather 557 01:09:29,742 --> 01:09:32,030 And his wife loves me like her own son 558 01:09:32,031 --> 01:09:35,027 "Rinke and Bunty adore me too, like an elder sibling" 559 01:09:35,028 --> 01:09:39,908 Uncle Robin and Sonia love me too. - No son of the Mittals will be hurt... 560 01:09:40,023 --> 01:09:46,651 as long as Purushottam Mittal lives. So much influence I wield in the U.K. 561 01:09:46,808 --> 01:09:50,355 I called the embassy and I got his visa extended 562 01:09:51,012 --> 01:09:52,760 You did...? 563 01:09:52,761 --> 01:09:57,265 In U.K. No injustice will be done to an Indian... 564 01:09:57,340 --> 01:10:01,761 "as long as Purushottam Mittal lives. Besides, he is related to you" 565 01:10:03,209 --> 01:10:05,996 He told you everything? - I never had to 566 01:10:05,997 --> 01:10:09,825 Grandpa made me out 567 01:10:09,826 --> 01:10:13,415 I see... - That was a great thing to do 568 01:10:16,029 --> 01:10:19,493 Where are you staying? Do drop in or maybe a call once in a while...? 569 01:10:19,609 --> 01:10:23,480 Drop in where? He's staying right here 570 01:10:23,481 --> 01:10:26,018 He's here because he wants to make it like you did. To do that... 571 01:10:26,019 --> 01:10:30,139 "he must live with you, no?" 572 01:10:30,140 --> 01:10:36,559 You said I'd never get a visa? I got a visa right into your home 573 01:10:36,675 --> 01:10:43,260 And who validated my visa? Grandpa. You told me to shout from rooftops...? 574 01:10:43,336 --> 01:10:47,340 I'll scream it from your rooftop and I'll plaster your walls with posters 575 01:10:47,457 --> 01:10:52,075 Until such time that... 576 01:10:52,076 --> 01:10:58,662 you own up and say that my mother was your wife and I am your son 577 01:11:27,624 --> 01:11:31,619 Aren't you stopping me? - No stopping one who's already in 578 01:11:31,620 --> 01:11:35,333 Will you tell me who you are? - My Daddy's son 579 01:11:35,575 --> 01:11:38,903 So who's Daddy? - I haven't yet told Grandpa that 580 01:11:38,904 --> 01:11:44,116 How can I tell you? - Was he trying to make a point? 581 01:11:49,436 --> 01:11:53,024 "Here you are, Grandpa. Duets of Saigal and Suraiya" 582 01:11:54,514 --> 01:11:58,467 Where did you find them? - Perchance 583 01:11:58,468 --> 01:12:01,548 "Son, I haven't had a chance to talk with you" 584 01:12:01,549 --> 01:12:06,677 Let's talk now...? - Where's your Daddy? 585 01:12:07,709 --> 01:12:09,632 There 586 01:12:11,539 --> 01:12:15,668 No one's there. - You can't see him. Only I can 587 01:12:15,909 --> 01:12:18,489 What do you mean? - It's said that after my Ma died... 588 01:12:18,490 --> 01:12:25,200 he left me. But I still see him. Just like I see him 589 01:12:25,691 --> 01:12:28,853 But no one's... 590 01:12:28,854 --> 01:12:32,984 Daddy is right here and only I can see him... as he sees me 591 01:12:33,059 --> 01:12:37,063 No one else can see him. - You love him so much? 592 01:12:37,513 --> 01:12:40,841 I only pray every father has a son like you 593 01:12:40,842 --> 01:12:44,089 How old were you when your Daddy left you? 594 01:12:44,090 --> 01:12:49,084 I wasn't even born then 595 01:12:49,085 --> 01:12:55,128 God rest his soul 596 01:12:59,158 --> 01:13:02,694 Daddy! Don't fall at my feet! - Shut up 597 01:13:02,695 --> 01:13:07,658 You just made my Daddy pray for the soul of his son! And I'm still alive 598 01:13:09,439 --> 01:13:12,809 My watch! Why are you wearing mine? - Now it's mine 599 01:13:12,810 --> 01:13:15,474 "As if it belongs to your Dad! - Yes, my stepmother gave it to me" 600 01:13:15,475 --> 01:13:20,103 What spell have you cast upon her? But remember... 601 01:13:20,470 --> 01:13:24,225 the expensive watch doesn't mean that you've hit good times 602 01:13:24,466 --> 01:13:28,678 "At least it marks the changing times in your case, bad; mine are good" 603 01:13:28,878 --> 01:13:33,456 But it's only a watch. Watch how I take things from you one at a time 604 01:13:33,457 --> 01:13:39,626 Why...? - Time-pass 605 01:13:41,449 --> 01:13:47,160 Do I see a famous singer exercising? - Dad hates my music 606 01:13:47,567 --> 01:13:52,654 Only when you sing it in English. I'll write a Hindi song for you 607 01:13:52,812 --> 01:13:56,318 Sing it and he'll give you a big hug! - Go right ahead and write it up 608 01:14:00,014 --> 01:14:03,426 "Breakfast is ready. Where's Bunty? - Dad, I want to sing a song" 609 01:14:03,427 --> 01:14:07,422 How many times have I told you? I don't want to hear your songs 610 01:14:07,423 --> 01:14:10,044 "Come on, give him an audience. - Is it worth hearing...?" 611 01:14:10,045 --> 01:14:13,675 "Just listen. What's come over you? Go on son, sing" 612 01:14:16,122 --> 01:14:21,874 What is this? 613 01:14:22,074 --> 01:14:23,956 Great 614 01:14:49,714 --> 01:14:56,965 "There was a king and his queen and what a great life they had" 615 01:14:57,415 --> 01:15:01,294 "But in his youth, the king had made a great mistake..." 616 01:15:01,327 --> 01:15:04,999 "and he paid for it dearly in his ageing years" 617 01:15:17,436 --> 01:15:21,315 Stop singing these rotten songs! - What have you done? 618 01:15:21,432 --> 01:15:24,844 "Dad, why did you break my guitar? - Next time you sing a rotten song..." 619 01:15:24,845 --> 01:15:29,349 I'll break your arms and legs. - Is this how you behave with kids? 620 01:15:29,465 --> 01:15:33,262 "Poor thing, all he did was sing a song. - And what's come over you of late?" 621 01:15:33,503 --> 01:15:37,133 Why are you getting irked over every little thing? Take him to a doctor 622 01:15:37,166 --> 01:15:42,960 He badly needs treatment 623 01:15:45,408 --> 01:15:47,655 How went the song? - Forget it 624 01:15:47,656 --> 01:15:50,610 This was the first time I sang and he broke my guitar. Next time... 625 01:15:50,611 --> 01:15:55,281 he'll break my bones. - Now I get this feeling... 626 01:15:55,439 --> 01:15:58,435 that it's a conspiracy to nip your talent in the bud 627 01:15:58,436 --> 01:16:01,515 What conspiracy? - If you become a singer... 628 01:16:01,516 --> 01:16:07,093 who will work for the Mittals for free? 629 01:16:07,094 --> 01:16:09,466 Now I know! But what am I to do? 630 01:16:09,467 --> 01:16:12,755 "Put up a fight. - No, I'd hate hitting Dad" 631 01:16:12,756 --> 01:16:15,834 "No, it's a fight for your rights. Look at that house" 632 01:16:15,835 --> 01:16:19,424 "You own it too, don't you? Pick your share and walk" 633 01:16:19,457 --> 01:16:22,453 Score an album with the money. - But whom do I ask for my share? 634 01:16:22,454 --> 01:16:25,700 Go to court. - What if it makes Dad angry? 635 01:16:25,701 --> 01:16:30,663 "Forget Daddy. Rajesh Mittal, the man you're fighting is your adversary" 636 01:16:31,029 --> 01:16:33,775 "Go and say, Rajesh Mittal, give me my share" 637 01:16:33,776 --> 01:16:38,354 "Rajesh Mittal, please give me my share. - Are you asking for lollipop?" 638 01:16:38,355 --> 01:16:40,809 No... - Then say it with conviction 639 01:16:40,810 --> 01:16:45,024 "Rajesh Mittal, give me my share. - Now take the Mittal out of it" 640 01:16:45,473 --> 01:16:48,469 Rajesh! Give me my share! - Cut out the regard for your father 641 01:16:48,470 --> 01:16:52,141 Rajesh! Give me my share! - Pep it up 642 01:17:02,747 --> 01:17:06,576 You want your share? - No Dad! I don't want my share 643 01:17:06,577 --> 01:17:08,167 Moron 644 01:17:11,114 --> 01:17:15,400 "I thrashed Bunty, all because of Raju! - It's only Bunty who has rebelled" 645 01:17:15,401 --> 01:17:18,480 "If you don't prevent this soon enough, your entire family will revolt" 646 01:17:18,481 --> 01:17:21,768 "Before that, I'll kill that scoundrel. - Spoken like a man!" 647 01:17:21,769 --> 01:17:25,806 "That's the only way out. - Hey, that just slipped out" 648 01:17:25,807 --> 01:17:28,761 "Can I ever do that? - In that case, I'll do it" 649 01:17:28,762 --> 01:17:31,551 You mean...? - A few of my clients... 650 01:17:31,552 --> 01:17:35,681 "will do anything for money. This too. - What are you saying, Robin?" 651 01:17:36,131 --> 01:17:42,632 "Whether or not I accept him, he's still my son. I can't kill him" 652 01:17:42,707 --> 01:17:46,296 Who's talking about killing him? Let's just break some bones 653 01:17:46,370 --> 01:17:50,041 "He'll get scared and he will run away. - No, I don't like all this" 654 01:17:50,449 --> 01:17:55,402 "He's wrecking homes, yours and mine. - How come...?" 655 01:17:55,403 --> 01:17:59,615 He's seducing my only daughter If I don't stop him soon enough... 656 01:17:59,648 --> 01:18:05,651 I'll lose my daughter and you'll lose your family. Give me his photo 657 01:18:06,517 --> 01:18:12,436 "You fancied belonging to my family, didn't you? Now watch..." 658 01:18:12,511 --> 01:18:16,266 how I cut you off from my family 659 01:18:23,500 --> 01:18:28,670 "Look, how beautiful my family looks ...without you" 660 01:18:31,450 --> 01:18:36,329 "Deliver this photo to Uncle Robin. - Raju, isn't it?" 661 01:18:36,445 --> 01:18:40,741 "Yes, but don't you tell anyone! This is a secret. Family secret" 662 01:18:46,726 --> 01:18:49,805 Where to...? - To Uncle Robin 663 01:18:49,806 --> 01:18:54,093 What for...? - Can't tell you. It's a secret 664 01:18:54,094 --> 01:18:57,465 "I'm no stranger. Tell me, it'll still remain a secret" 665 01:18:57,466 --> 01:19:01,627 If I told you that Dad asked me to deliver your photo to Uncle Robin... 666 01:19:01,628 --> 01:19:05,581 Dad will thrash me again! - My photograph? Show me 667 01:19:05,582 --> 01:19:08,079 Look. - What a moron you are 668 01:19:08,080 --> 01:19:09,911 Why...? - Such a great secret! 669 01:19:09,912 --> 01:19:13,625 "How can you carry it openly? Wait, I'll put it in an envelope" 670 01:19:14,573 --> 01:19:19,411 "Raju, my brother! You're swell! You just saved me a scalping" 671 01:19:19,444 --> 01:19:24,438 Thank me. - Thank you 672 01:19:24,439 --> 01:19:28,434 Bash him up! Make him leave London 673 01:19:28,435 --> 01:19:32,231 He's the one...? - You don't know. He's a scoundrel 674 01:19:32,347 --> 01:19:35,178 He's romancing my daughter! - This one...? 675 01:19:35,179 --> 01:19:37,425 Yes! He takes her in his arms and he sings songs 676 01:19:37,426 --> 01:19:39,881 "This one...? - Yes, my daughter wants to marry him" 677 01:19:39,882 --> 01:19:42,961 Is your daughter blind? - Blinded in love 678 01:19:42,962 --> 01:19:48,673 Please! Save my daughter! Here's your fee. 5000 pounds 679 01:19:56,865 --> 01:20:00,661 "Dad, I want to become a singer, not athlete" 680 01:20:00,736 --> 01:20:04,490 "Moron! Look at you, so heavy! You don't even fit your clothes" 681 01:20:04,898 --> 01:20:10,401 "Stop it, Dad" 682 01:20:47,438 --> 01:20:49,978 He's beating Dad...! 683 01:20:49,979 --> 01:20:56,688 I'll show him... oh no I'll get bashed up 684 01:20:58,427 --> 01:21:02,640 Daddy wants to see his son dead. And here's a son... 685 01:21:02,674 --> 01:21:06,543 who can't bear to watch Daddy taking a beating. Now watch... 686 01:21:06,544 --> 01:21:10,092 "this scoundrel son of yours. Come on, man" 687 01:21:11,165 --> 01:21:16,492 What soap do you use? 688 01:21:16,493 --> 01:21:22,204 "Daddy, he packs a mean punch" 689 01:21:58,826 --> 01:22:01,822 Let go of him. - No Grandpa 690 01:22:01,823 --> 01:22:05,110 I'm not sparing him! He assaulted your son 691 01:22:05,111 --> 01:22:08,440 "He made a mistake. I mean, he wasn't trying to kill me" 692 01:22:08,441 --> 01:22:11,353 Whom was he trying to kill? - He wasn't trying to kill anyone 693 01:22:11,354 --> 01:22:15,475 "No one. Actually, he was mugging me. - The way he bashed you up..." 694 01:22:15,476 --> 01:22:21,978 Shut up! - One minute... let him confess it 695 01:22:23,468 --> 01:22:26,881 Forget it Daddy! - Shut up 696 01:22:26,882 --> 01:22:28,097 Talk 697 01:22:34,123 --> 01:22:36,912 "Who sent you? - Daddy, for nothing..." 698 01:22:36,913 --> 01:22:38,296 Clam up 699 01:22:44,405 --> 01:22:49,441 Your dearest friend...? - My lawyer...? 700 01:22:49,442 --> 01:22:52,438 What are you doing? - Ingrate 701 01:22:52,439 --> 01:22:56,434 You paid him to kill my son? - No 702 01:22:56,435 --> 01:22:59,723 "Grandpa, he's just a pawn. The prime mover is someone else" 703 01:22:59,724 --> 01:23:02,761 "Don't you butt in. Stay out. - Grandpa, you must ask him..." 704 01:23:02,762 --> 01:23:07,390 who's behind all this? - Who is he...? 705 01:23:08,756 --> 01:23:14,466 I'll flay you alive! Talk. - I sent him to hit Raju 706 01:23:15,541 --> 01:23:20,335 Me...? What have you got against me? - I know! I know everything 707 01:23:20,452 --> 01:23:24,489 He's behind all this! He's in love with Robin's daughter 708 01:23:24,490 --> 01:23:28,494 But he doesn't approve of Raju. I know! He's behind all this 709 01:23:30,484 --> 01:23:35,645 You want to kill this innocent boy over such a small thing? 710 01:23:35,646 --> 01:23:40,691 Get this straight. Raju is like my grandson 711 01:23:41,431 --> 01:23:44,427 If Raju and Sonia are in love with each other... 712 01:23:44,428 --> 01:23:47,841 no power on earth can set them apart 713 01:23:47,842 --> 01:23:51,003 "Not you, not even your daddy" 714 01:23:51,004 --> 01:23:54,417 "Grandpa, they're hiding Sonia somewhere" 715 01:23:54,418 --> 01:23:57,456 It's been a week. Will you ask him where 716 01:23:57,457 --> 01:23:59,454 Where is she? 717 01:23:59,455 --> 01:24:01,336 Where...? 718 01:24:04,990 --> 01:24:07,446 "If you won't talk, I'll slap you" 719 01:24:07,447 --> 01:24:13,491 Ceasar's. The shopping mall 720 01:24:22,140 --> 01:24:27,935 "Sonia, who are you talking to? - None of your concern" 721 01:24:29,467 --> 01:24:33,679 Let go of that arm. Not even a call! And now you come romancing me? 722 01:24:34,754 --> 01:24:40,714 "Look, I'm here or a purpose. - Look me up after the purpose" 723 01:24:41,121 --> 01:24:46,874 What's the matter with you? 724 01:24:57,606 --> 01:25:04,315 "I hope you aren't hurt...? - Oh no, not at all" 725 01:25:04,390 --> 01:25:07,979 Just a small internal injury. That touch healed it all 726 01:25:08,428 --> 01:25:13,681 You're rather handsome. - Not even my mother said that to me 727 01:25:13,756 --> 01:25:15,420 "Shera... - Go on, pal" 728 01:25:15,421 --> 01:25:19,675 What is this...? - One minute. Excuse me... 729 01:25:19,709 --> 01:25:23,828 get over with your shopping. Come along 730 01:25:23,829 --> 01:25:25,243 Shera... 731 01:25:25,244 --> 01:25:27,906 You're in town? - Yes. And you...? 732 01:25:27,907 --> 01:25:31,663 I'm in town too. - How come we never met before? 733 01:25:31,779 --> 01:25:35,659 "Strange, no...? - One minute, Shera" 734 01:25:36,191 --> 01:25:40,988 "Tell me whatever, tomorrow. Just now I'm busy" 735 01:25:47,389 --> 01:25:51,217 Who's he? He's disturbing us. - Never mind him 736 01:25:51,218 --> 01:25:55,431 Let me have your telephone number. - Why number? You can have my card 737 01:25:55,714 --> 01:26:00,301 It's my private number. Call me whenever you want 738 01:26:00,833 --> 01:26:06,128 See you. - Sure. I'll talk to you on phone 739 01:26:10,740 --> 01:26:13,944 "She fell for you? - Well, naturally" 740 01:26:13,945 --> 01:26:17,024 She's Sonia and we're in love and she's angry... 741 01:26:17,025 --> 01:26:19,439 because I haven't telephoned her for sometime. She gave you her number... 742 01:26:19,440 --> 01:26:22,893 because she wants me to get jealous. - Goodness! How sinful! 743 01:26:22,894 --> 01:26:28,481 Why didn't you tell me before? - If only you gave me the chance 744 01:26:28,846 --> 01:26:31,427 "Go on, get lost" 745 01:26:31,428 --> 01:26:36,723 "Hey, are you really in love, or are you trying to outdo me?" 746 01:26:37,464 --> 01:26:42,092 "I swear by my mother. - Go on, get lost" 747 01:27:04,437 --> 01:27:06,109 Magic 748 01:27:23,126 --> 01:27:26,340 My love... 749 01:27:26,539 --> 01:27:31,668 "your bewitching eyes have robbed my heart of peace" 750 01:27:34,822 --> 01:27:38,661 "Now say yes, my love" 751 01:28:46,293 --> 01:28:52,628 "Did I know I'd fall in love?" 752 01:28:53,369 --> 01:28:57,082 "Did I ever know how I'd pine for you?" 753 01:29:00,653 --> 01:29:07,155 "Your bewitching eyes like daggers..." 754 01:29:07,563 --> 01:29:13,649 "and your beauty, I've lost my heart to" 755 01:29:15,930 --> 01:29:22,640 "Now say yes, my love" 756 01:29:53,185 --> 01:29:54,400 Magic 757 01:30:25,028 --> 01:30:31,113 "Darling, I forgive you" 758 01:30:31,812 --> 01:30:38,356 "You've cast such a spell on me my heart is enthralled" 759 01:31:00,783 --> 01:31:04,446 I'm so enthralled... 760 01:31:04,447 --> 01:31:10,158 "I'll wake sleepless nights enraptured in memories of you" 761 01:31:12,938 --> 01:31:16,693 "Come to me, my love" 762 01:31:20,555 --> 01:31:23,852 My love... 763 01:31:27,465 --> 01:31:33,135 "Your bewitching eyes have robbed my heart of peace" 764 01:31:35,998 --> 01:31:40,044 "Come to me, my love" 765 01:31:44,115 --> 01:31:48,661 Magic... this is the magic 766 01:31:57,518 --> 01:32:01,513 What are you up to? Reading my face? Or breaking my face? 767 01:32:01,514 --> 01:32:04,427 I'll tell you 3 points about yourself. - Go on 768 01:32:04,428 --> 01:32:10,462 "First, your money is what you earned. - You thought I stole it?" 769 01:32:10,463 --> 01:32:15,758 "No, I mean, you didn't inherit. You made it by dint of your efforts" 770 01:32:15,792 --> 01:32:18,496 Everyone knows that. Say something new 771 01:32:18,497 --> 01:32:22,210 "Raju, read his face. - This is preposterous!" 772 01:32:22,493 --> 01:32:24,490 Give me a chance 773 01:32:24,491 --> 01:32:27,487 Out of the geography of your face I'll decipher your past 774 01:32:27,488 --> 01:32:31,493 And present and future. In a second. - Everyone knows about my past 775 01:32:31,525 --> 01:32:35,479 I'm confident about the present. I'll face tomorrow when it comes 776 01:32:35,480 --> 01:32:40,692 "Grandpa, he's afraid. What is he hiding? - Nothing at all" 777 01:32:40,767 --> 01:32:43,429 "At heart, my son is clean. - Sure?" 778 01:32:43,430 --> 01:32:47,644 "Raju, read his face. - Come off it" 779 01:32:47,884 --> 01:32:50,631 Give me once chance 780 01:32:50,632 --> 01:32:55,843 Daddy! What would he know? - Grandpa! You sired a rare son 781 01:32:56,459 --> 01:33:01,671 "He's unique! The business will scale heights, riches will lie at his feet" 782 01:33:02,786 --> 01:33:07,457 And he is destined to have 3 children. One daughter and two sons 783 01:33:09,446 --> 01:33:14,658 I wish I had another grandson to manage the business. Your son is hopeless 784 01:33:20,602 --> 01:33:23,473 "Grandpa, there's something I'd like to tell him in private" 785 01:33:23,474 --> 01:33:27,145 In private? Why? - Such is the matter 786 01:33:27,220 --> 01:33:29,467 I'm his wife! We have no secrets. 787 01:33:29,468 --> 01:33:33,213 And I'm his father. No secrets Tell us everything 788 01:33:33,214 --> 01:33:38,083 "A secretive man will even keep things from himself, no?" 789 01:33:38,084 --> 01:33:41,631 "I told you, out with it. - If you insist, I'll tell you" 790 01:33:49,364 --> 01:33:54,899 Have courage 791 01:33:54,900 --> 01:33:57,855 In his lifetime... 792 01:33:57,856 --> 01:34:00,727 he has had the love of two women 793 01:34:00,728 --> 01:34:04,358 What's this I hear? - Nonsense! You trust him? 794 01:34:04,558 --> 01:34:07,886 "Next, he will say that he is my son! Will you trust him?" 795 01:34:07,887 --> 01:34:11,799 I warned you! He knows nothing! - He took it otherwise 796 01:34:11,800 --> 01:34:14,422 I only said what was written on his face 797 01:34:14,423 --> 01:34:17,928 "I'm sorry, but the face never lies" 798 01:34:21,000 --> 01:34:27,085 You believe whatever that moron says? - Didn't Mrs. Walia trust her husband? 799 01:34:27,451 --> 01:34:34,120 And what happened to her? Be true to me are you in love with another woman? 800 01:34:34,361 --> 01:34:38,948 Do I tear my heart out to show you? - No 801 01:34:39,481 --> 01:34:42,986 Just swear it on your children and rid me of this suspicion 802 01:34:44,393 --> 01:34:51,270 "Look Smita, I can ever swear falsely. - What did you say...? Swear falsely?" 803 01:34:51,427 --> 01:34:52,394 Yes 804 01:34:52,801 --> 01:34:57,628 Stop... wait... I was just citing an example. One who is deceitful... 805 01:34:57,629 --> 01:35:02,300 might even swear falsely. - He'd swear fearlessly too 806 01:35:02,999 --> 01:35:06,962 "Were it not for your father and the kids, I would've left this house" 807 01:35:07,453 --> 01:35:11,083 "But as of now, I'm leaving this room. - Oh no... Smita..." 808 01:35:17,236 --> 01:35:22,447 "Separate rooms... to separate houses to moving out of town, out of this country" 809 01:35:22,562 --> 01:35:26,151 So what if your wife is gone? Your big son stands beside you 810 01:35:26,185 --> 01:35:31,645 Do you know any lullabies? 811 01:35:38,464 --> 01:35:45,881 You are the devil! You are wrecking my home 812 01:35:48,578 --> 01:35:52,407 Hey! Did I kill you? - I loved that one 813 01:35:52,408 --> 01:35:57,204 Will you sing that one for me? - Why are you after my life? 814 01:36:11,847 --> 01:36:16,185 "You...? What are you doing here? - A job, sir" 815 01:36:16,342 --> 01:36:19,588 Are you raving? - I'm your personal assistant 816 01:36:19,589 --> 01:36:21,336 Are you drunk? - No 817 01:36:21,337 --> 01:36:24,084 I won't hire you for an errand boy! - I know 818 01:36:24,085 --> 01:36:26,497 You'd never make an errand boy out of your son 819 01:36:26,498 --> 01:36:29,619 How did he get here...? And what are you doing here? 820 01:36:29,620 --> 01:36:32,908 I appointed him 821 01:36:32,909 --> 01:36:37,611 He's like you. You'll be comfortable with him. He even walks like you 822 01:36:37,612 --> 01:36:39,443 I'll end up a cripple. - Me too 823 01:36:39,444 --> 01:36:41,524 He even talks like you. - I'll start stuttering 824 01:36:41,525 --> 01:36:43,689 Me too. - He even worships the same god as you 825 01:36:43,690 --> 01:36:46,477 I'll change my gods! - Me too 826 01:36:46,478 --> 01:36:49,599 His habits are the same too. Carbon copy. Exactly 827 01:36:49,600 --> 01:36:52,388 But naturally! He's my copy. - What...? 828 01:36:52,389 --> 01:36:55,510 "Forget it! I mean, he emulates me." 829 01:36:55,511 --> 01:37:00,297 My word! He's very nice. Hire him 830 01:37:00,298 --> 01:37:04,418 "All right, I will. Get going now" 831 01:37:04,419 --> 01:37:08,414 Is that phone ringing? 832 01:37:08,415 --> 01:37:10,412 She has just left 833 01:37:10,413 --> 01:37:15,199 I'm Mr. Mittal's son. - None of that 834 01:37:15,200 --> 01:37:21,618 Dead. Just like your heart. - What do you want from me? 835 01:37:22,027 --> 01:37:24,856 "It was here, in this room that I told you..." 836 01:37:24,857 --> 01:37:28,611 I'd shake your family to it's very foundations. Now I've done it 837 01:37:29,435 --> 01:37:33,108 You are mistaken. In this office you are an employee 838 01:37:33,431 --> 01:37:37,644 Your place is over there. Get to work. - You are mistaken 839 01:37:37,844 --> 01:37:41,673 My place is over there. 840 01:37:41,674 --> 01:37:47,375 As long as I'm alive that place is mine 841 01:37:47,376 --> 01:37:52,411 "But I will never let anything befall you, Dad" 842 01:37:52,412 --> 01:37:55,575 What a rogue 843 01:37:55,576 --> 01:37:58,957 God! So grave a punishment for such a small mistake? 844 01:37:59,198 --> 01:38:03,910 "This is injustice! Have mercy! Else, I'll be left in tears" 845 01:38:12,434 --> 01:38:16,357 Daddy is responsible for all this. He extended Raju's visa 846 01:38:16,472 --> 01:38:20,353 "The visa is expiring. The ministry has faxed us, asking for fees..." 847 01:38:20,426 --> 01:38:24,421 for extending the visa. - What a godsend! 848 01:38:24,422 --> 01:38:27,752 I hope you haven't shown it to anyone? - This fax? No 849 01:38:27,753 --> 01:38:30,874 "Tear it up, throw it away. The fee won't be paid" 850 01:38:30,875 --> 01:38:33,496 He will become an illegal immigrant. I will call the police 851 01:38:33,497 --> 01:38:38,001 They will deport him back to India 852 01:38:39,449 --> 01:38:41,497 Tear it up 853 01:39:03,592 --> 01:39:06,930 The prayer is nearly over and no sign of the police yet 854 01:39:32,354 --> 01:39:36,317 Your visa has expired. We have orders to deport you right away 855 01:39:36,434 --> 01:39:41,188 But Daddy extended his visa. - The extension period is over 856 01:39:41,512 --> 01:39:45,683 You should've sent prior intimation. - We faxed your offices 857 01:39:45,717 --> 01:39:50,469 But your office hasn't replied yet. - What? You faxed my office? 858 01:39:50,545 --> 01:39:54,707 And I know nothing? How can this be? 859 01:39:54,708 --> 01:40:00,003 Who wouldn't want Raju to be with me? 860 01:40:00,118 --> 01:40:05,454 "After all, he's just like my son. Raju my boy, you're leaving London..." 861 01:40:05,530 --> 01:40:11,365 I'll miss you dearly! I'll weep for you 862 01:40:13,480 --> 01:40:16,810 But there must be a way out. - No way 863 01:40:16,811 --> 01:40:18,557 There's one way. - What way? 864 01:40:18,558 --> 01:40:20,356 That 865 01:40:28,507 --> 01:40:33,501 What can she do? - She loves me and I love her 866 01:40:33,502 --> 01:40:34,916 British passport? - Yes 867 01:40:34,917 --> 01:40:40,587 Now I don't need any visa. I'm getting a passport. British 868 01:40:41,160 --> 01:40:46,414 He's raving 869 01:41:22,453 --> 01:41:27,041 "After the seven vows, we're taking an eighth. For my British passport" 870 01:41:27,531 --> 01:41:29,370 Bless us 871 01:41:38,811 --> 01:41:43,815 "According to U.K. Laws, he cannot be deported" 872 01:41:52,423 --> 01:41:57,093 Robin! The police came! By now he would've been in India 873 01:41:57,418 --> 01:42:01,413 "Then your daughter married that rascal, made him a citizen" 874 01:42:01,414 --> 01:42:04,992 Mr. Mittal! Don't you dare call my son-in-law names 875 01:42:04,993 --> 01:42:08,999 "Son-in-law...? - Yes, I love my daughter dearly" 876 01:42:09,114 --> 01:42:12,235 I approve of the man whom my daughter loves 877 01:42:12,236 --> 01:42:16,449 Don't you dare malign Raju. - What are you saying? 878 01:42:16,773 --> 01:42:23,359 My only friend! Has that scoundrel weaned you away from me too? 879 01:42:24,765 --> 01:42:29,883 I'll even take you to court 880 01:42:29,884 --> 01:42:36,013 How about a cup of tea? - Cut out the sugar 881 01:43:06,432 --> 01:43:10,427 My bangles chime... 882 01:43:10,428 --> 01:43:13,975 do you like it? 883 01:43:18,462 --> 01:43:23,007 The colour of henna on me... 884 01:43:23,123 --> 01:43:26,671 do you like it? 885 01:43:27,495 --> 01:43:35,662 "I love the colour of your bangles, the henna stain shows your love for me" 886 01:43:35,902 --> 01:43:44,069 "You're one-in-a-million this is like a dream come true" 887 01:44:55,031 --> 01:44:59,152 "Come to me, my love..." 888 01:44:59,153 --> 01:45:02,658 I'm eager 889 01:45:03,731 --> 01:45:07,445 I'm pining for you... 890 01:45:07,768 --> 01:45:11,649 "I'm waiting for you, my love" 891 01:45:11,848 --> 01:45:15,645 "Tonight, I'll make love to you..." 892 01:45:15,885 --> 01:45:19,641 I'll cross every limit 893 01:45:24,419 --> 01:45:28,382 The colour of vermilion on me... 894 01:45:28,789 --> 01:45:32,461 do you like it? 895 01:45:32,868 --> 01:45:37,039 The colour of henna on me... 896 01:45:37,156 --> 01:45:40,661 do you like it? 897 01:45:41,402 --> 01:45:47,571 "I love the colour of your vermilion, the henna stain shows your love for me" 898 01:45:49,477 --> 01:45:55,937 "You're one-in-a-million this is like a dream come true" 899 01:46:28,480 --> 01:46:35,648 "Your seduction, and my Loneliness..." 900 01:46:36,971 --> 01:46:44,014 "bring us closer, distances are no more" 901 01:46:44,713 --> 01:46:48,926 Your destiny is mine 902 01:46:49,084 --> 01:46:53,630 Your dreams are mine 903 01:46:53,787 --> 01:46:57,626 Come to me 904 01:46:57,950 --> 01:47:01,996 The colour of my veil... 905 01:47:02,071 --> 01:47:05,659 do you like it? 906 01:47:06,442 --> 01:47:10,071 The colour of henna on me... 907 01:47:10,438 --> 01:47:14,650 do you like it? 908 01:47:15,224 --> 01:47:23,225 "I love the colour of your veil, the henna stain shows your love for me" 909 01:47:23,341 --> 01:47:29,469 "You're one-in-a-million this is like a dream come true" 910 01:47:58,723 --> 01:48:02,385 Where is he? 911 01:48:02,386 --> 01:48:07,796 Where are you? 912 01:48:07,797 --> 01:48:10,419 Fresh stuff 913 01:48:10,420 --> 01:48:12,342 Lucky dog 914 01:48:12,542 --> 01:48:15,538 Pull him up 915 01:48:15,539 --> 01:48:16,714 Well...? 916 01:48:18,412 --> 01:48:20,459 Get up 917 01:48:21,117 --> 01:48:26,079 "Are you frittering away my money, gambling?" 918 01:48:26,445 --> 01:48:30,440 When will you return my money? 919 01:48:30,441 --> 01:48:36,485 Why are you beating a gentleman? - The scoundrel won't take my calls 920 01:48:36,559 --> 01:48:42,188 "Oh, but that's true. Why don't you take calls?" 921 01:48:42,346 --> 01:48:46,392 You think I'll give up my money if you won't take my calls? 922 01:48:47,590 --> 01:48:51,054 Get up. Will I give up my money? - Sock him hard 923 01:48:55,624 --> 01:49:00,419 Enough. I'll pay you back. - And how? 924 01:49:00,494 --> 01:49:04,041 "If he says he will pay you, he will. - But how?" 925 01:49:04,074 --> 01:49:08,402 "True, he's up to his hair in debt. - That's why I tell you, kill him" 926 01:49:08,403 --> 01:49:12,616 End of tensions. - Put that gun away 927 01:49:12,732 --> 01:49:16,612 Ever heard of R.K. Mittal? I'm marrying his daughter 928 01:49:20,099 --> 01:49:24,270 R.K. Mittal is giving you his daughter? I think ten times before lending to you 929 01:49:24,428 --> 01:49:28,433 "You don't believe? Come, take a look. - Shall we?" 930 01:49:28,466 --> 01:49:33,345 Sure. - But... this is your last chance 931 01:49:42,535 --> 01:49:47,664 Vikram I never met your uncle. - He lives in South Africa 932 01:49:47,780 --> 01:49:52,201 "Mr. Mittal, by God's grace my business is doing very well" 933 01:49:52,775 --> 01:49:56,655 I'd like Vikram to move in with me. He has no family here 934 01:49:56,896 --> 01:50:00,359 But we're here. - Not like a son-in-law 935 01:50:00,517 --> 01:50:04,887 Take him for a son. - He is like a son to me 936 01:50:04,888 --> 01:50:09,892 "Mr. Mittal, now that I'm here, I'd like to see Vikram married" 937 01:50:10,008 --> 01:50:13,087 How long will you be here. - Abut a fortnight 938 01:50:13,088 --> 01:50:16,843 But that's too short a notice. - Sooner or later... 939 01:50:16,876 --> 01:50:20,080 we got to see him married off. So why not now? 940 01:50:20,081 --> 01:50:23,711 "Not before another four or five years, I think. Rinke is till a child" 941 01:50:24,035 --> 01:50:28,706 "If the wedding is final, later won't hurt, will it?" 942 01:50:30,487 --> 01:50:34,108 Who is he? - He is employed in this house 943 01:50:34,109 --> 01:50:36,689 So it's my duty to consider the best of the interests for the household 944 01:50:36,690 --> 01:50:38,478 "Quiet, Raju" 945 01:50:38,479 --> 01:50:41,725 How can we organize a wedding at such short notice? 946 01:50:41,726 --> 01:50:45,430 "Mr. Mittal, half of England dances to your whim" 947 01:50:45,431 --> 01:50:48,926 "At two days' notice, you can give your daughter a grand send-off" 948 01:50:48,927 --> 01:50:54,680 Maybe. But we have certain plans. She is our only daughter 949 01:50:56,420 --> 01:50:59,416 If the wedding happened while my uncle is here... 950 01:50:59,417 --> 01:51:02,870 someone from my father's side may bless the union 951 01:51:02,871 --> 01:51:08,125 Let's think this over. We'll let you know in a day or two 952 01:51:14,485 --> 01:51:18,156 Bless you. I have a long-standing relationship... 953 01:51:18,190 --> 01:51:21,477 with the business group you're approaching. Give them my regards 954 01:51:21,478 --> 01:51:25,441 Mittal and Sons have a standing all over Europe. Take care 955 01:51:25,890 --> 01:51:29,354 Sorry to be late. - Where are you going? 956 01:51:29,470 --> 01:51:32,299 He's leaving. - He is leaving...? 957 01:51:32,300 --> 01:51:35,047 Are you really leaving? - Yes 958 01:51:35,048 --> 01:51:40,051 I'll drop you to the airport. - He's accompanying you 959 01:51:40,501 --> 01:51:46,171 Accompanying me...? 960 01:51:46,619 --> 01:51:49,449 You aren't well. He's going to take care of you 961 01:51:49,450 --> 01:51:52,529 He makes it worse for me! - What a thing to say...! 962 01:51:52,530 --> 01:51:56,691 "Take care of him, son. - Grandpa, have nothing to worry" 963 01:51:56,692 --> 01:51:59,481 You will find a remarkable change by the time he returns 964 01:51:59,482 --> 01:52:04,609 I'll take good care of him. - Wonderful 965 01:52:08,514 --> 01:52:14,891 We are the only industrialists marketing Indian cars worldwide 966 01:52:16,132 --> 01:52:20,011 We gave the European agencies to Purushottam Mittal... 967 01:52:20,128 --> 01:52:22,624 only because he's an Indian 968 01:52:22,625 --> 01:52:28,711 "In the beginning, sales peaked" 969 01:52:29,119 --> 01:52:33,081 We have decided to revoke the agency. - What are you saying? 970 01:52:33,448 --> 01:52:38,285 Purushottam Mittal started out with our agency 971 01:52:38,484 --> 01:52:43,280 "Now that you have grown, you haven't got the time for servicing us" 972 01:52:44,437 --> 01:52:47,932 This agency isn't about money 973 01:52:47,933 --> 01:52:54,467 "Recently, I received the businessman of the year award" 974 01:52:54,468 --> 01:52:57,422 No business associate has never severed ties with us 975 01:52:57,423 --> 01:53:00,919 "As you know, our showrooms are located in prime spots" 976 01:53:00,920 --> 01:53:05,050 Our sales department is very efficient. - Yet sales have plummeted 977 01:53:05,249 --> 01:53:07,787 "Somewhere, something is going wrong" 978 01:53:07,788 --> 01:53:13,375 "Sure, something is wrong. But we aren't to blame" 979 01:53:13,532 --> 01:53:17,736 "If there's something wrong, it's there in your cars" 980 01:53:17,737 --> 01:53:21,367 The cars you use are of another make. The day you use your cars... 981 01:53:21,441 --> 01:53:24,478 you will shut shop. - What are you saying? 982 01:53:24,479 --> 01:53:29,473 I'm telling him facts. In the 21 st century... 983 01:53:29,474 --> 01:53:32,929 you're selling cars from the time when Hitler went to school 984 01:53:32,930 --> 01:53:36,310 What are you saying? Sit down. - Let him speak 985 01:53:37,466 --> 01:53:42,803 "Fuel efficiency in your cars is zero. Looks zero, comfort zero, drive zero" 986 01:53:42,920 --> 01:53:46,540 Whatever you're selling is thanks to the reputation of the Mittals 987 01:53:46,541 --> 01:53:50,670 "Else, your sales would've been zero. Your car is a bullock cart" 988 01:53:52,868 --> 01:53:58,579 This is a car. Look 989 01:54:11,432 --> 01:54:16,426 Come with me 990 01:54:16,427 --> 01:54:22,014 He has ruined me! What a scoundrel 991 01:54:22,505 --> 01:54:26,250 "For the first time, I am aware of my weaknesses" 992 01:54:26,251 --> 01:54:29,455 You spoke the truth without hesitating 993 01:54:29,456 --> 01:54:34,127 Our company needs honest employees like you 994 01:54:34,493 --> 01:54:38,705 Come over to us. I'll pay you the asking price 995 01:54:39,529 --> 01:54:46,614 "Forgive me, sir. Not for money, not for anything, can I ever leave him" 996 01:54:48,270 --> 01:54:51,776 But I have a request. Please let him keep the agency 997 01:54:58,302 --> 01:55:02,640 Very well. Mittal keeps the agency 998 01:55:03,214 --> 01:55:09,550 "Only because, he has you" 999 01:55:17,783 --> 01:55:20,946 Why do you go about everything so surreptitiously? 1000 01:55:20,947 --> 01:55:24,659 Eavesdropping? Even loving surreptitiously? 1001 01:55:28,439 --> 01:55:34,109 Not even for all the world's wealth will I ever desert you 1002 01:55:52,415 --> 01:55:58,210 "Enough, sir. What are you doing? - I'm drinking because I'm elated" 1003 01:56:00,073 --> 01:56:05,827 You've won my heart! Ask and I'll give you anything you wish 1004 01:56:06,735 --> 01:56:10,947 "But what can you ask for? Come on, come with me" 1005 01:56:11,813 --> 01:56:16,982 One second... 1006 01:56:17,432 --> 01:56:21,510 Listen... look at me 1007 01:56:21,511 --> 01:56:27,805 This is my long-lost son! And I am his father 1008 01:56:27,922 --> 01:56:32,416 I am... his father 1009 01:56:32,417 --> 01:56:39,626 I was unjust towards him and his mother. I hurt them 1010 01:56:40,826 --> 01:56:48,617 "But I was helpless. Because... - Sir, they're whites. Use English" 1011 01:57:09,004 --> 01:57:13,968 "Watch it, Dad. - Do you think I'm drunk?" 1012 01:57:14,416 --> 01:57:17,496 Listen to this song 1013 01:57:17,497 --> 01:57:25,165 "I've become a riddle and I'm afraid I don't know how to solve this riddle" 1014 01:57:25,489 --> 01:57:33,364 "It moves me to tears now that I see you in the bloom of your youth" 1015 01:57:34,146 --> 01:57:37,652 "I remember everything, I haven't forgotten anything" 1016 01:57:37,852 --> 01:57:41,606 "I was helpless, I'm not evil" 1017 01:57:42,388 --> 01:57:46,102 "Forgive me, you are my son" 1018 01:57:46,301 --> 01:57:49,723 "Embrace me, for you are only my shadow" 1019 01:57:49,922 --> 01:57:54,843 "No fax, no Xerox, no telex, no floppies" 1020 01:57:58,456 --> 01:58:02,003 "You're just your Papa's carbon copy" 1021 01:58:04,408 --> 01:58:06,197 Carbon copy 1022 01:58:06,198 --> 01:58:13,616 "No fax, no Xerox, no telex, no floppies" 1023 01:58:14,980 --> 01:58:19,069 "I'm just my Papa's carbon copy" 1024 01:58:20,808 --> 01:58:25,979 Carbon copy 1025 01:58:37,833 --> 01:58:41,078 Bring in the tea. Get up 1026 01:58:41,079 --> 01:58:44,585 "Come on, let's have tea, father and son" 1027 01:58:47,407 --> 01:58:51,578 What's this Dad-Dad up in the morning? - Last night you said I'm your son 1028 01:58:52,402 --> 01:58:55,896 Are you raving? When did I accept you as my son? 1029 01:58:55,897 --> 01:58:57,563 "Last night, at the bar" 1030 01:58:57,564 --> 01:59:00,902 My head... - You screamed your head off 1031 01:59:06,388 --> 01:59:09,717 Were there any acquaintances nearby? Did someone overhear me? 1032 01:59:09,718 --> 01:59:14,629 "Regrettably, only whites. - Then forget last night's story" 1033 01:59:14,630 --> 01:59:20,341 Pack up. It's time for the flight 1034 01:59:20,416 --> 01:59:22,745 Isn't that what you said to my Ma? 1035 01:59:22,746 --> 01:59:26,626 Forget last night's story. Then you packed and you flew 1036 01:59:36,441 --> 01:59:41,820 You lied to me about Dad being dead. You knew I wouldn't be able to bear it 1037 01:59:42,768 --> 01:59:46,013 And why did you send me to him? You knew what kind of man he is 1038 01:59:46,014 --> 01:59:51,393 Then why did you lie to me? Why? - Are you raving? 1039 01:59:51,426 --> 01:59:56,170 I'm talking to my Ma. Do you object? 1040 01:59:56,171 --> 02:00:01,008 "Last night's story! Last night in a drunken stupor, you acknowledged me" 1041 02:00:01,915 --> 02:00:04,827 Did you marry my Ma in a drunken stupor? 1042 02:00:04,828 --> 02:00:08,167 What do I remind you of? Of one too many whiskies? 1043 02:00:08,742 --> 02:00:12,247 Do you think I'm after your money? 1044 02:00:12,489 --> 02:00:17,659 The joy of finding my Daddy alive drove me mad. I thought... 1045 02:00:17,982 --> 02:00:20,480 my father would welcome me with open arms... 1046 02:00:20,481 --> 02:00:24,517 I expected you'd tell everyone that I'm your Meghna's son 1047 02:00:24,518 --> 02:00:28,397 And you think that I'm after your wealth? 1048 02:00:28,514 --> 02:00:33,351 Who do you think this boy in tattered jeans is? 1049 02:00:33,675 --> 02:00:37,971 "Your manservant, begging you to acknowledge him as your son?" 1050 02:00:38,463 --> 02:00:42,675 Some poor Meghna Saxena's son coming after your money? 1051 02:00:43,458 --> 02:00:50,334 "Say, with whom would Purushottam Mittal like to do business in India?" 1052 02:00:50,824 --> 02:00:54,663 Raj Industries? And who's Raj? 1053 02:00:57,444 --> 02:01:02,447 The man who stands before you owns Raj Industries 1054 02:01:03,936 --> 02:01:09,431 I am wealthy 1055 02:01:09,432 --> 02:01:13,135 I left everything behind and I came here for you 1056 02:01:13,136 --> 02:01:17,723 Now I don't want your name. You never did your duty 1057 02:01:18,880 --> 02:01:24,300 "But Mr. Mittal, I will surely do my duty as a brother before I leave" 1058 02:01:28,454 --> 02:01:31,866 And afterwards... 1059 02:01:31,867 --> 02:01:36,621 I will never return 1060 02:01:47,601 --> 02:01:50,888 What's in that? - Money my friend 1061 02:01:50,889 --> 02:01:55,976 "If you're marrying a Mittal, you ought to have the spending power" 1062 02:01:56,426 --> 02:01:59,338 You bashed me up for so little money. What might you do for so much? 1063 02:01:59,339 --> 02:02:03,469 "Past things, past. Now I'm your uncle" 1064 02:02:04,127 --> 02:02:06,706 You forgot that relationship while you were bashing me up? 1065 02:02:06,707 --> 02:02:10,785 It's all his fault. Wasn't I always telling him not to? 1066 02:02:10,786 --> 02:02:14,624 "Now don't be angry. Come on, bash me up" 1067 02:02:15,490 --> 02:02:20,202 What makes you so kind? - Son-in-law to the Mittals 1068 02:02:20,360 --> 02:02:22,690 That's what you're about to become. And it's a pan-Europe business 1069 02:02:22,691 --> 02:02:26,353 We'd like to run our illegitimate businesses alongside yours 1070 02:02:26,354 --> 02:02:30,307 "Nice idea, no? - Wonderful idea..." 1071 02:02:30,308 --> 02:02:36,103 blowing up your father-in-law's money and your uncle's too. You got it made 1072 02:02:36,136 --> 02:02:38,466 What are you doing here? - I haven't come alone 1073 02:02:38,467 --> 02:02:41,505 I brought your father-in-law and your fianc� along 1074 02:02:41,506 --> 02:02:42,721 Mr. Mittal 1075 02:02:48,457 --> 02:02:52,379 Is he your son-in-law to-be? Will you give him your daughter? 1076 02:02:55,492 --> 02:03:01,661 I'll give him a hand. Not Rinke's. Mine 1077 02:03:05,606 --> 02:03:11,068 Scoundrel! You deceived us! You cheated my daughter 1078 02:03:11,434 --> 02:03:15,105 He would've ruined your life. Now your father is beating him. Good 1079 02:03:17,470 --> 02:03:21,474 I was about to give you my daughter! And this is how you repay me? 1080 02:03:23,297 --> 02:03:25,877 Mr. Mittal... - Shut up! What will you do? 1081 02:03:25,878 --> 02:03:32,588 I'll turn you over to the police 1082 02:03:49,562 --> 02:03:54,982 Get a doctor - Get out of here 1083 02:04:00,427 --> 02:04:04,422 Rinke calling. She sounds nervous. - Yes Rinke...? 1084 02:04:04,423 --> 02:04:06,503 Papa has been... shot. - What happened to him...? 1085 02:04:06,504 --> 02:04:09,842 He's in I.C.U. - What?! Grandfather! 1086 02:04:59,410 --> 02:05:04,404 By bringing Mr. Mittal to the hospital I completed one phase of my duty 1087 02:05:04,405 --> 02:05:10,864 And I'll accomplish my second duty by bashing you up 1088 02:06:04,510 --> 02:06:09,389 Both his kidneys have failed. - So what are you waiting for? 1089 02:06:09,464 --> 02:06:13,427 Do something. Don't worry about money. I'm willing to spend anything 1090 02:06:13,543 --> 02:06:19,213 This is not about money. A donor is needed for a kidney transplant 1091 02:06:19,246 --> 02:06:26,040 "Doctor, take my kidney. - I can't. You're an ageing diabetic" 1092 02:06:26,447 --> 02:06:33,948 "You can use mine, can't you? - No, your blood group doesn't match his" 1093 02:06:34,023 --> 02:06:40,067 "Doctor, take my kidney. - I'm his chief security officer" 1094 02:06:40,932 --> 02:06:44,605 "Going by the law, we can use only a relative's kidney" 1095 02:06:44,721 --> 02:06:49,600 Are relationships only blood ties? I take care of his house 1096 02:06:49,674 --> 02:06:53,086 It's my duty to protect his life too. 1097 02:06:53,087 --> 02:06:56,634 I appreciate your emotions But I'm helpless 1098 02:07:00,413 --> 02:07:04,408 Our Bunty will give a kidney! In times like this... 1099 02:07:04,409 --> 02:07:08,289 only a son can help. - What? Parting with a kidney? 1100 02:07:08,405 --> 02:07:12,067 "To his sons, a father gives life. You will be the only son..." 1101 02:07:12,068 --> 02:07:16,905 who will give life to his father. - No Grandpa. I can't spare a kidney 1102 02:07:19,561 --> 02:07:22,515 I got to become a pop singer. If I give a kidney away... 1103 02:07:22,516 --> 02:07:25,429 "how will I sing and dance on stage? - Son, for your sake..." 1104 02:07:25,430 --> 02:07:28,509 "I'll finance a hundred albums, I'll start a music company" 1105 02:07:28,510 --> 02:07:32,422 Give a kidney to your Daddy. - You must be the first grandfather... 1106 02:07:32,423 --> 02:07:36,677 paying for a kidney with a music company. - Bunty! What kind of a son are you? 1107 02:07:36,918 --> 02:07:42,537 Your Daddy's life holds no value for you? 1108 02:07:42,538 --> 02:07:47,999 "Rinke, my daughter! She is the apple of her father's eye and she loves him" 1109 02:07:48,365 --> 02:07:51,528 "she will give her kidney. - Mummy, Bunty is his son" 1110 02:07:51,529 --> 02:07:55,741 And he refuses to part with a kidney. I'm a girl. How can you ask this of me? 1111 02:07:58,397 --> 02:08:02,193 "I'll marry, I will have babies. I've got a whole life ahead of me" 1112 02:08:02,393 --> 02:08:07,886 What if life without a kidney becomes problematic? 1113 02:08:07,887 --> 02:08:13,640 "The man who gave you all his love, the man who taught you how to walk..." 1114 02:08:13,714 --> 02:08:19,385 his life is all about seeing you happy. - He isn't doing us a favour 1115 02:08:23,497 --> 02:08:27,959 "Rearing children, giving them an education, is a parent's duty" 1116 02:08:28,450 --> 02:08:32,247 And the offspring? Does the child have no duty towards the parent? 1117 02:08:32,570 --> 02:08:37,658 Now that I see the truth about you I know what a great man my son is 1118 02:08:38,482 --> 02:08:46,316 All my life he obeyed me. Not for a day did he do what he wished 1119 02:08:51,593 --> 02:08:56,097 "For the sake of my principles, he sacrificed his happinesses" 1120 02:08:57,379 --> 02:09:03,590 How helpless I am! I can do nothing for my son...? 1121 02:09:05,080 --> 02:09:09,293 I'm supposed to be the richest man in London 1122 02:09:09,409 --> 02:09:13,279 "I tell you, I'm a pauper" 1123 02:09:13,280 --> 02:09:17,618 I can do nothing to help my son 1124 02:09:18,816 --> 02:09:25,567 I can do nothing for my son 1125 02:09:45,998 --> 02:09:51,741 "Life's all about goings and comings..." 1126 02:09:51,742 --> 02:09:56,163 "a melody woven in joys and sorrows" 1127 02:09:57,194 --> 02:10:01,657 I got to pay back my debt 1128 02:10:02,439 --> 02:10:06,985 "This duty, I must perform" 1129 02:10:07,892 --> 02:10:13,021 "Tomorrow, I may not be here" 1130 02:10:13,386 --> 02:10:18,099 And I won't trouble you 1131 02:10:18,881 --> 02:10:26,341 "You and I are tied together in a bond of blood..." 1132 02:10:26,373 --> 02:10:33,167 that's unforgettable 1133 02:10:58,341 --> 02:11:01,629 I have informed all my relatives. I have also telephoned India 1134 02:11:01,630 --> 02:11:03,919 "By tomorrow, someone or the other will surely arrive" 1135 02:11:03,920 --> 02:11:07,632 Not necessary anymore. - No doctor! Don't say that 1136 02:11:07,958 --> 02:11:12,419 Nothing can happen to my son! - What's the matter with him? 1137 02:11:14,700 --> 02:11:19,986 We have transplanted a kidney 1138 02:11:19,987 --> 02:11:24,200 Transplanted already? But who donated it? 1139 02:11:24,523 --> 02:11:29,693 "Didn't you say, it must be a relative? - He is a relative" 1140 02:11:29,977 --> 02:11:36,188 And he has donated it on condition of anonymity 1141 02:11:36,595 --> 02:11:40,226 I can tell you nothing about him 1142 02:11:43,796 --> 02:11:48,009 God! I thought I am the greatest of philanthropists 1143 02:11:50,831 --> 02:11:56,666 And now someone shows me I'm nothing 1144 02:11:57,449 --> 02:12:00,445 He's more charitable than I am 1145 02:12:00,446 --> 02:12:05,657 May God make him happy 1146 02:12:06,690 --> 02:12:13,150 "Hey Bunty, Rinke! Come in" 1147 02:12:13,600 --> 02:12:19,468 "Daddy, you always said he's a bad coin, didn't you? In this hour of need..." 1148 02:12:19,469 --> 02:12:22,008 it's the bad coin that has proved useful 1149 02:12:22,009 --> 02:12:26,013 "The doctor told me, it's a relative who has donated the kidney" 1150 02:12:31,790 --> 02:12:34,453 I thought... 1151 02:12:34,454 --> 02:12:36,335 I see... 1152 02:12:36,577 --> 02:12:42,205 thank you Rinke. Rinke has saved her Papa's life 1153 02:12:42,404 --> 02:12:48,158 "No son. Neither Rinke, nor Bunty, nor l" 1154 02:12:48,440 --> 02:12:50,103 Then who...? 1155 02:12:50,104 --> 02:12:55,649 "I don't know, who or wherefrom. He has remained anonymous" 1156 02:12:56,432 --> 02:13:01,476 "He presented the doctor with the proof, he gave you life..." 1157 02:13:01,760 --> 02:13:07,513 then he simply left 1158 02:13:50,544 --> 02:13:54,882 "How are you, Buta Singh?" 1159 02:13:58,453 --> 02:14:01,824 What's this son? 1160 02:14:01,825 --> 02:14:05,246 "Raju, where are you going?" 1161 02:14:05,821 --> 02:14:09,367 Back to India. - India...? 1162 02:14:09,776 --> 02:14:13,479 But you came because you wanted to become like him? 1163 02:14:13,480 --> 02:14:18,068 Are you leaving already? - Because I have realized... 1164 02:14:18,433 --> 02:14:23,645 no one can be like him. - And you will leave me? 1165 02:14:29,464 --> 02:14:33,510 Look into my eyes and tell me ...are you leaving me? 1166 02:14:35,956 --> 02:14:39,670 But how can you say? I'm going to tell them 1167 02:14:41,285 --> 02:14:46,371 "Daddy, you don't know who Raju is" 1168 02:14:46,572 --> 02:14:50,367 "Sir, please... say nothing" 1169 02:14:50,610 --> 02:14:57,360 "You are recuperating, you need rest. - No Raju, if not today..." 1170 02:14:57,436 --> 02:15:03,064 "I will never be able to say this. Daddy, Smita..." 1171 02:15:05,428 --> 02:15:09,432 Raju is my son 1172 02:15:10,756 --> 02:15:12,846 Son...? 1173 02:15:21,412 --> 02:15:24,616 "So, you are grandpa. This is my mother" 1174 02:15:24,617 --> 02:15:30,453 And these are my brothers and sisters? Why are you fibbing them? 1175 02:15:30,528 --> 02:15:34,189 Am I lying? - Or am I lying? 1176 02:15:34,190 --> 02:15:37,988 You wanted to know who saved my life? 1177 02:15:38,478 --> 02:15:41,641 "Daddy, he's your blood! My son" 1178 02:15:41,642 --> 02:15:46,437 See for yourselves! Operation stitches 1179 02:15:47,884 --> 02:15:52,764 So I donated my kidney. You're lucky our blood groups matched 1180 02:15:53,547 --> 02:15:57,301 And I owe you too. So what's so great about it? 1181 02:15:58,125 --> 02:16:01,630 "All along, you nagged be because you wanted me to say you're my son" 1182 02:16:01,829 --> 02:16:06,125 Now that I'm saying it... - Why should I call you my father? 1183 02:16:06,200 --> 02:16:09,622 You aren't my Daddy. - No son! Call me Daddy. Say it 1184 02:16:10,696 --> 02:16:17,114 Why should I...? - Because I'm telling you. Say it 1185 02:16:17,896 --> 02:16:21,443 If I have struck you I'm using my rights as a father 1186 02:16:24,432 --> 02:16:28,978 I implore you. I'm pleading with you 1187 02:16:29,094 --> 02:16:35,596 "I'm begging of you... tell them. - What are you doing, Daddy?" 1188 02:16:36,462 --> 02:16:41,423 "Well done, son" 1189 02:16:45,495 --> 02:16:49,041 So father and son have been keeping such a big secret from us? 1190 02:16:50,656 --> 02:16:56,274 My grandson lived with me and I never had an inkling? 1191 02:16:56,275 --> 02:16:58,979 Had we not arrived in the nick of time... 1192 02:16:58,980 --> 02:17:03,309 we would never have known of his sacrifice 1193 02:17:03,310 --> 02:17:09,521 "Come on son, how am I to blame? Why do you want to leave me?" 1194 02:17:11,718 --> 02:17:15,422 No one is to blame. I am the only one to blame 1195 02:17:15,423 --> 02:17:20,301 "I came, wanting to wreck this family..." 1196 02:17:21,125 --> 02:17:26,170 seeking revenge against the man who ruined my mother 1197 02:17:28,534 --> 02:17:32,331 "Then I came in to live with you, and I wondered..." 1198 02:17:32,448 --> 02:17:36,327 whose home am I about to wreck? A home for my father? 1199 02:17:36,444 --> 02:17:42,395 "A home for my siblings, my grandfather's home" 1200 02:17:42,396 --> 02:17:47,191 I'm unfit to stay here. So I want to leave 1201 02:17:55,466 --> 02:17:58,888 "Raju, I'm not letting you leave" 1202 02:17:59,753 --> 02:18:05,423 How can I tear father from son? 1203 02:18:07,412 --> 02:18:13,623 "I never even knew I have another son. And today, I've just found him" 1204 02:18:13,780 --> 02:18:19,659 "Raju, seek from you my rights as a sister" 1205 02:18:23,396 --> 02:18:27,484 "Stay on, you got to manage all this. I got to become a pop singer" 1206 02:18:27,559 --> 02:18:29,065 Shut up 1207 02:18:29,598 --> 02:18:33,645 Everyone else is talking! And who am I...? 1208 02:18:36,425 --> 02:18:42,261 "You want to go away? Go on, get out right now" 1209 02:18:43,543 --> 02:18:48,046 "But remember, in the grandson, the grandfather is reincarnated" 1210 02:18:49,370 --> 02:18:54,082 "If you leave me, I won't live. I'm going to die" 1211 02:18:57,362 --> 02:19:00,400 It's going to kill me! I'm not letting you go away 1212 02:19:00,401 --> 02:19:04,322 "What are you saying, Grandpa? - I'm not letting you leave" 1213 02:19:04,480 --> 02:19:09,391 I'm not leaving. - You won't...? 1214 02:19:09,392 --> 02:19:14,104 Family reunion! Are we being left out? What's going to become of my daughter? 1215 02:19:14,179 --> 02:19:18,599 Where are we to go? - Go wherever you want to go 1216 02:19:18,715 --> 02:19:22,263 Make sure you send your daughter. She's the bride of my house 1217 02:19:22,420 --> 02:19:24,427 I'm here 1218 02:19:24,502 --> 02:19:30,755 Ask for Grandpa's blessings. - Bless you 1219 02:19:37,447 --> 02:19:40,443 "So at last, you acknowledge me?" 1220 02:19:40,444 --> 02:19:44,532 What a scoundrel105472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.