All language subtitles for Xolo.2017.720p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-AJP69
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,300 --> 00:00:11,940
Based on a true story
2
00:00:36,350 --> 00:00:38,820
Men like control.
3
00:00:40,520 --> 00:00:44,440
They like to control
time, land and animals.
4
00:00:44,490 --> 00:00:47,690
They like to control others.
5
00:00:50,160 --> 00:00:54,120
Men call me when they lose this control.
6
00:00:56,940 --> 00:00:58,820
I knew a man.
7
00:00:58,870 --> 00:01:03,480
It was probably 10 years ago
but history repeats itself, constantly.
8
00:01:03,590 --> 00:01:05,940
This man found a wolf on his land.
9
00:01:06,500 --> 00:01:08,110
People used to shoot at wolves...
10
00:01:08,180 --> 00:01:11,970
but he thought that
animals could be tamed.
11
00:01:12,680 --> 00:01:17,700
“I want to walk around with a wolf
on a leash”, he said.
12
00:01:17,230 --> 00:01:21,190
They lived side by side for years,
sharing food,
13
00:01:21,230 --> 00:01:24,820
close to each other during the day,
separated by a cage at night.
14
00:01:25,150 --> 00:01:27,150
When the animal seemed ready...
15
00:01:27,230 --> 00:01:30,410
the man put a chain
around the animal's neck.
16
00:01:30,660 --> 00:01:33,580
But a wolf is a wolf, it doesn’t change.
17
00:01:33,610 --> 00:01:36,200
It cannot be tamed.
18
00:01:36,800 --> 00:01:39,650
So the man fired a shot to its head.
19
00:01:39,940 --> 00:01:43,290
He could have freed it, let it go…
20
00:01:43,340 --> 00:01:45,940
but a man is a man.
21
00:01:47,730 --> 00:01:51,440
The nature of things affirms itself
and men lose control.
22
00:01:51,640 --> 00:01:54,500
That's when they call me.
23
00:01:55,610 --> 00:02:00,270
Grass growing from cracks in the asphalt
for example. That is nature.
24
00:02:01,690 --> 00:02:03,820
The question is:
25
00:02:05,200 --> 00:02:07,940
are men part of nature?
26
00:02:14,660 --> 00:02:17,650
I have a different idea about
the world.
27
00:02:17,750 --> 00:02:19,710
I let it go.
28
00:02:19,910 --> 00:02:21,420
I just say...
29
00:02:21,620 --> 00:02:23,130
"ok."
30
00:03:49,820 --> 00:03:52,570
- How much?
- Full tank.
31
00:04:14,900 --> 00:04:16,440
Problems?
32
00:04:17,820 --> 00:04:19,700
I don’t know.
33
00:04:19,690 --> 00:04:20,940
It heats up.
34
00:04:46,480 --> 00:04:47,770
Twenty.
35
00:05:02,360 --> 00:05:03,690
Bye.
36
00:07:12,380 --> 00:07:13,880
How did it go?
37
00:07:14,760 --> 00:07:17,760
As usual.
38
00:07:20,440 --> 00:07:22,230
The bar.
39
00:07:23,520 --> 00:07:25,610
The petrol station.
40
00:07:33,200 --> 00:07:36,200
Is this for the whole week?
41
00:07:38,190 --> 00:07:41,400
- Including Saturday?
- Yes.
42
00:08:14,310 --> 00:08:17,400
Today I threw a lot of money away,
43
00:08:17,540 --> 00:08:19,170
I bought a dog.
44
00:08:25,840 --> 00:08:28,510
You should see its eyes, its head.
45
00:08:34,950 --> 00:08:37,280
It’s nasty.
46
00:09:00,730 --> 00:09:05,190
I'll go home,
I won’t stay here tonight.
47
00:11:14,100 --> 00:11:15,710
- Alright?
- Alright, go!
48
00:11:28,110 --> 00:11:32,270
- Is it the new dog that Gino bought?
- Yes, it's that one.
49
00:11:34,820 --> 00:11:38,270
That's how he spends his
money then.
50
00:12:17,770 --> 00:12:18,940
Hi!
51
00:12:20,440 --> 00:12:22,150
You need gasoline?
52
00:12:22,320 --> 00:12:24,320
No, no.
53
00:12:29,410 --> 00:12:32,500
My car is working better today.
54
00:12:37,610 --> 00:12:40,940
- Are you French?
- Yes, I’m French.
55
00:12:41,200 --> 00:12:43,110
Tu parlé français?
56
00:12:43,150 --> 00:12:44,860
Yes.
57
00:12:50,480 --> 00:12:52,570
Love songs.
58
00:12:52,610 --> 00:12:53,650
Huh?
59
00:12:53,730 --> 00:12:55,820
Love songs!
60
00:13:02,520 --> 00:13:04,440
My name is Nathaniel.
61
00:13:05,700 --> 00:13:08,860
I work in this area but
I’m moving soon.
62
00:13:12,940 --> 00:13:14,320
What’s your name?
63
00:13:15,200 --> 00:13:16,190
Rosa.
64
00:13:16,650 --> 00:13:17,940
Rosa.
65
00:13:18,480 --> 00:13:19,900
Rose.
66
00:13:20,820 --> 00:13:22,610
Nice name, beautiful.
67
00:13:26,690 --> 00:13:28,230
Nice to meet you, Rosa.
68
00:13:28,860 --> 00:13:30,650
Nice to meet you!
69
00:13:30,980 --> 00:13:32,650
As we say in French.
70
00:13:37,730 --> 00:13:39,320
Well,
71
00:13:40,610 --> 00:13:41,610
Good bye.
72
00:16:03,700 --> 00:16:05,400
I'll leave in two days,
73
00:16:08,440 --> 00:16:10,820
do you want to come with me?
74
00:16:28,570 --> 00:16:30,610
I put it here.
75
00:16:33,800 --> 00:16:36,760
it’s worth a lot of money.
It’s a fighting dog.
76
00:16:37,320 --> 00:16:39,730
It even killed a fellow.
77
00:16:42,940 --> 00:16:47,700
Tie it in the shed and don’t you
ever feed it, ever.
78
00:17:52,460 --> 00:17:58,100
They want to be paid to the last penny.
And I pay them to the last penny.
79
00:18:04,820 --> 00:18:07,200
But this is daylight robbery.
80
00:18:07,360 --> 00:18:10,360
They add to the weight but
are worth nothing.
81
00:18:40,100 --> 00:18:41,980
I have to go.
82
00:18:45,650 --> 00:18:50,150
- Is Gino waiting for you?
- Work is waiting for me.
83
00:19:00,700 --> 00:19:02,150
Will I see you again?
84
00:19:03,110 --> 00:19:04,320
No!
85
00:19:37,320 --> 00:19:38,980
Xolo!
86
00:19:43,520 --> 00:19:45,820
How does it feel to kill someone?
87
00:19:48,290 --> 00:19:49,950
You don’t know?
88
00:19:51,730 --> 00:19:53,730
You never asked yourself!
89
00:20:09,170 --> 00:20:10,830
Come here!
90
00:20:47,980 --> 00:20:50,900
How much did you spend
on this dress?
91
00:20:56,520 --> 00:20:58,320
You took it from the bar.
92
00:21:00,520 --> 00:21:02,770
Do you need something?
93
00:21:03,230 --> 00:21:04,770
Answer me.
94
00:21:08,710 --> 00:21:10,730
How can I help you?
95
00:21:11,570 --> 00:21:13,770
You need a dress?
96
00:21:16,590 --> 00:21:18,900
Don't you have any more dresses?
97
00:21:22,210 --> 00:21:24,900
Did you have to steal?
98
00:21:26,290 --> 00:21:29,480
I sell gasoline, Rosa.
99
00:23:01,730 --> 00:23:04,110
I’m ready to leave.
100
00:23:05,450 --> 00:23:06,850
You?
101
00:23:08,370 --> 00:23:11,130
How should I know!
102
00:23:20,640 --> 00:23:23,200
Gino bought a dog.
103
00:23:23,380 --> 00:23:25,770
A dog worth a lot of money.
104
00:23:25,790 --> 00:23:27,820
Yes. I know.
105
00:23:30,930 --> 00:23:33,690
Let’s take it and leave!
106
00:23:46,610 --> 00:23:49,400
No, I don't know.
107
00:26:54,600 --> 00:26:56,150
- I’m ready.
- Yes.
108
00:26:56,300 --> 00:26:58,520
- The dog?
- It’s in the trunk.
109
00:27:17,420 --> 00:27:19,260
What the fuck are you doing here?
110
00:29:06,300 --> 00:29:08,330
Where're we going?
111
00:29:10,460 --> 00:29:12,400
To sell the dog.
112
00:29:20,400 --> 00:29:22,230
Did you see that?
113
00:30:22,700 --> 00:30:25,700
It doesn't seem that bad.
114
00:30:26,320 --> 00:30:28,200
Look.
115
00:30:29,750 --> 00:30:31,770
Who can we sell it to?
116
00:30:32,190 --> 00:30:35,440
I know someone in the
dogfighting business,
117
00:30:35,700 --> 00:30:39,200
let’s see how much it’s really worth.
118
00:31:54,400 --> 00:31:56,900
This is the first time I've eaten out.
119
00:31:57,590 --> 00:31:59,430
Really?
120
00:32:00,720 --> 00:32:03,850
No one ever invited you
to a restaurant?
121
00:32:04,280 --> 00:32:06,800
I mean, out?
122
00:32:06,360 --> 00:32:07,120
No.
123
00:32:07,190 --> 00:32:08,980
No one?
124
00:32:13,500 --> 00:32:15,730
I always lived in the countryside.
125
00:32:23,210 --> 00:32:25,610
What about your family, Rosa?
126
00:32:27,900 --> 00:32:30,330
I don’t have a family.
127
00:32:35,690 --> 00:32:38,400
If we see a real restaurant,
128
00:32:38,730 --> 00:32:41,200
I'll invite you.
129
00:32:42,470 --> 00:32:44,170
I promise.
130
00:32:50,840 --> 00:32:53,230
How much we got?
131
00:32:54,900 --> 00:32:57,570
Three hundred and fifty, roughly.
132
00:32:58,610 --> 00:33:00,530
One day's takings.
133
00:33:05,400 --> 00:33:09,320
"Without heart we would
be mere machines."
134
00:33:14,940 --> 00:33:18,700
Without heart we would
be mere machines.
135
00:33:28,820 --> 00:33:32,280
I'd love to show you a wonderful place.
136
00:33:40,760 --> 00:33:42,800
Gorgeous.
137
00:33:45,350 --> 00:33:47,390
Gorgeous.
138
00:34:27,200 --> 00:34:28,560
Nathaniel?
139
00:34:29,490 --> 00:34:31,290
Yes?
140
00:34:33,420 --> 00:34:37,590
I have to start all over again,
leave everything behind.
141
00:34:40,120 --> 00:34:42,470
And you got to help me.
142
00:34:46,200 --> 00:34:47,930
I’m here Rosa.
143
00:35:07,300 --> 00:35:07,990
Rosa?
144
00:35:08,530 --> 00:35:09,490
Yes?
145
00:35:13,840 --> 00:35:16,670
How did you meet Gino?
146
00:35:17,510 --> 00:35:19,970
At his petrol station.
147
00:35:22,300 --> 00:35:25,930
I was looking for a normal job
and we spoke.
148
00:35:35,540 --> 00:35:38,250
He helped me because I was alone.
149
00:35:40,750 --> 00:35:43,840
Gino has a family.
Did you know that?
150
00:35:45,130 --> 00:35:46,980
He has a wife.
151
00:35:55,720 --> 00:35:58,260
Are you in love with me,
Nathaniel?
152
00:35:59,130 --> 00:36:01,130
With all my being.
153
00:36:03,270 --> 00:36:05,680
I've done bad things.
154
00:36:06,130 --> 00:36:08,330
I don’t want to know about it.
155
00:36:08,390 --> 00:36:11,790
I've done a lot of things
I have to tell you about.
156
00:36:15,130 --> 00:36:17,590
You don’t know who I am.
157
00:36:20,300 --> 00:36:22,100
You don’t know who I am either.
158
00:36:22,910 --> 00:36:24,490
Yes I do.
159
00:36:40,400 --> 00:36:42,250
There's a magazine in the suitcase.
160
00:36:44,400 --> 00:36:46,160
I marked an article.
161
00:36:49,590 --> 00:36:51,340
It's about Gino’s dog.
162
00:36:59,950 --> 00:37:02,670
Its name is Csolo.
163
00:37:04,000 --> 00:37:07,200
The name is Xolo, not Csolo.
164
00:37:09,210 --> 00:37:12,900
“This dog killed and could kill again."
165
00:37:13,560 --> 00:37:15,690
"It broke the chain...
166
00:37:16,660 --> 00:37:19,360
and pounced on its owner.
167
00:37:21,860 --> 00:37:25,900
Soon after it vanished without a trace.
168
00:37:28,370 --> 00:37:29,810
Fuck!
169
00:37:39,710 --> 00:37:42,500
Is it the same dog?
170
00:38:09,620 --> 00:38:12,750
They became lovers and
now they're on the run.
171
00:38:15,350 --> 00:38:18,600
They still look at each other with wonder.
172
00:38:18,220 --> 00:38:19,760
“Are you truly mine?”
173
00:38:19,830 --> 00:38:23,600
“Will this man be mine forever?”
174
00:38:24,470 --> 00:38:26,550
They feel infinite joy.
175
00:38:26,720 --> 00:38:29,100
But they know they're lying to themselves.
176
00:38:33,200 --> 00:38:36,410
They remember old lovers.
Known feelings they experienced...
177
00:38:38,640 --> 00:38:40,310
and they wonder:
178
00:38:40,700 --> 00:38:43,490
“Will it end like last time?”
179
00:38:43,610 --> 00:38:45,680
And they're scared.
180
00:40:10,600 --> 00:40:13,300
They know we will take back what's ours.
181
00:40:13,890 --> 00:40:16,180
More than that.
182
00:40:17,990 --> 00:40:19,410
They're waiting for us.
183
00:40:19,450 --> 00:40:22,990
This is what lovers live for,
drama, sorrow.
184
00:40:23,730 --> 00:40:25,780
We are their tears.
185
00:41:14,730 --> 00:41:16,150
Shit!
186
00:41:24,360 --> 00:41:26,110
That’s it, dead.
187
00:41:26,980 --> 00:41:28,730
What do you mean “dead”?
188
00:41:33,510 --> 00:41:34,940
That’s it!
189
00:41:36,300 --> 00:41:37,400
Let’s walk.
190
00:41:37,800 --> 00:41:39,600
What do you mean “walk”?
Check it again.
191
00:41:39,750 --> 00:41:41,630
No. Let’s walk, it’s dead.
C'mon!
192
00:41:44,120 --> 00:41:45,370
Come with me.
193
00:41:47,770 --> 00:41:50,570
Are we going to walk?
- We will walk.
194
00:41:57,260 --> 00:41:59,100
The suitcase.
195
00:42:00,640 --> 00:42:03,200
- The radio.
- The radio!
196
00:42:07,980 --> 00:42:09,650
The dog.
197
00:42:11,480 --> 00:42:14,270
- The plant.
- And the plant.
198
00:42:17,870 --> 00:42:19,530
Is that all?
199
00:42:20,270 --> 00:42:22,940
Xolo, come. Let’s walk.
200
00:42:31,670 --> 00:42:33,420
Let's go.
201
00:42:44,770 --> 00:42:47,230
Do you have to run all of a sudden?
202
00:43:33,470 --> 00:43:35,510
We're here.
203
00:43:35,860 --> 00:43:38,200
We have to get here.
204
00:43:41,710 --> 00:43:44,770
- It’s close.
- We could have fixed the car.
205
00:43:45,980 --> 00:43:50,190
I don’t know how you do things in France,
but here we fix the cars.
206
00:43:51,600 --> 00:43:53,370
That car was stolen.
207
00:43:59,620 --> 00:44:03,400
And by the way, I’m not really French,
I’m from the Basque Country.
208
00:44:04,840 --> 00:44:06,730
Where shall we head to?
209
00:44:06,790 --> 00:44:08,540
- Show me your ass.
- Come on!
210
00:44:09,190 --> 00:44:11,350
Let’s make love!
211
00:44:20,870 --> 00:44:24,450
Shit! I forgot the money in the car.
212
00:47:05,720 --> 00:47:08,340
He wants to pay 200.
213
00:47:08,890 --> 00:47:13,600
He knows the dog.
He says it’s dangerous to keep it.
214
00:47:20,600 --> 00:47:22,450
What shall we do?
215
00:47:22,850 --> 00:47:24,610
I don’t know.
216
00:47:39,200 --> 00:47:42,820
After we sell the dog we take a ferry.
217
00:47:45,820 --> 00:47:47,820
I want to go to Turkey.
218
00:47:49,740 --> 00:47:52,550
You have no idea what
we're going to do, right?
219
00:47:53,180 --> 00:47:55,470
When the money's gone?
220
00:47:55,890 --> 00:47:59,590
This thing about money is no longer
a problem for me.
221
00:48:01,360 --> 00:48:03,570
Since I left France...
222
00:48:05,330 --> 00:48:07,000
I tell myself:
223
00:48:08,510 --> 00:48:11,700
“Tomorrow, tomorrow I will make
some money.”
224
00:48:15,190 --> 00:48:17,610
And I'm sure tomorrow will come.
225
00:48:24,210 --> 00:48:26,940
Did you have all the money
you wanted with Gino?
226
00:48:27,620 --> 00:48:30,620
I had a place to stay and
some money, yes.
227
00:48:31,110 --> 00:48:33,540
But he treated you like a whore.
228
00:48:35,310 --> 00:48:37,640
That’s what you said, didn’t you?
229
00:48:51,200 --> 00:48:52,890
I've worked with Gino.
230
00:48:55,780 --> 00:48:58,320
He treats everybody like animals.
231
00:49:01,760 --> 00:49:05,100
Maybe he’s right.
We're just animals.
232
00:49:06,780 --> 00:49:09,240
We're a bit more complex.
233
00:49:09,240 --> 00:49:10,200
No.
234
00:49:11,710 --> 00:49:15,160
Consider a man and a woman, as they are.
235
00:49:20,160 --> 00:49:21,950
At the end…
236
00:49:22,940 --> 00:49:25,810
How do you call it in Italian“l’essence”?
237
00:49:26,820 --> 00:49:28,610
The essence?
238
00:49:32,560 --> 00:49:36,480
What a person really needs
is just a fire to keep him warm…
239
00:49:38,630 --> 00:49:40,630
and a glass of wine.
240
00:49:46,900 --> 00:49:48,190
Don’t you worry, Rosa.
241
00:49:50,900 --> 00:49:52,700
I’m here.
242
00:49:54,420 --> 00:49:56,420
I can give you…
243
00:49:57,000 --> 00:50:00,250
the essence of what you need.
244
00:50:07,230 --> 00:50:09,230
Love songs?
245
00:51:43,590 --> 00:51:46,510
The devil himself on the leash.
246
00:51:51,900 --> 00:51:54,510
- Where are you heading?
- We’re wandering around.
247
00:51:56,920 --> 00:52:00,870
- It doesn’t look dangerous.
- Who told you it’s dangerous?
248
00:52:10,460 --> 00:52:13,340
- What’s on your mind?
- Nothing.
249
00:52:18,340 --> 00:52:20,940
So much thirst in your eyes.
250
00:52:21,370 --> 00:52:25,370
Gino told me about your thirst
but I didn’t think it was so much.
251
00:52:30,530 --> 00:52:32,830
Are you thirsty?
252
00:52:33,300 --> 00:52:35,320
I'm no longer thirsty.
253
00:52:35,380 --> 00:52:38,800
Tell Gino my thirst
is quenched!
254
00:53:01,760 --> 00:53:05,500
- Who was he?
- Just someone who wanted to buy the dog.
255
00:53:05,800 --> 00:53:06,270
And?
256
00:53:06,770 --> 00:53:08,750
It’s not worth it.
257
00:53:10,970 --> 00:53:12,970
Xolo, come.
258
00:53:16,320 --> 00:53:18,320
Hey!
259
00:53:21,450 --> 00:53:23,450
Wait!
260
00:54:15,810 --> 00:54:18,150
If something happens to me?
261
00:54:18,240 --> 00:54:21,580
Would you be ready?
Would you be by my side?
262
00:54:21,750 --> 00:54:22,780
Of course.
263
00:54:23,360 --> 00:54:25,530
- I don’t think so.
- Why?
264
00:54:27,380 --> 00:54:30,750
Why didn’t you come when you saw me
talking to that man?
265
00:54:30,790 --> 00:54:33,580
I didn’t notice him.
What do you mean?
266
00:54:33,620 --> 00:54:38,400
I'm saying I'm alone,
exactly as you found me.
267
00:54:38,560 --> 00:54:41,640
Didn’t you say you'll save me?
268
00:54:49,860 --> 00:54:51,650
Calm down.
269
00:54:52,460 --> 00:54:53,940
Stop it!
270
00:54:54,940 --> 00:54:56,160
Calm down.
271
00:55:04,840 --> 00:55:06,960
Stop it. Stop it, I said.
272
00:55:31,580 --> 00:55:32,940
Where is Xolo?
273
00:55:33,850 --> 00:55:35,590
Where's the dog?
274
00:55:39,380 --> 00:55:43,670
Leave it alone, it killed a man.
I don’t want it with us anymore.
275
00:55:44,600 --> 00:55:45,440
It'll starve.
276
00:55:45,710 --> 00:55:49,400
Who gives a fuck if he starves to death!
277
00:55:49,110 --> 00:55:52,260
We're penniless and you care
about the dog!
278
00:55:56,500 --> 00:55:59,670
Where’s that damn dog!
279
00:56:10,230 --> 00:56:12,810
That’s it, go away.
280
00:56:12,870 --> 00:56:15,410
Stay by yourself.
281
00:56:15,470 --> 00:56:17,890
Sure, it’s easy.
282
00:56:21,650 --> 00:56:24,280
Fucking bloody dog!
283
01:02:20,420 --> 01:02:22,500
Let’s stay here.
284
01:02:23,810 --> 01:02:25,920
There's all we need.
285
01:02:28,950 --> 01:02:30,790
A home,
286
01:02:32,110 --> 01:02:33,390
water.
287
01:02:35,610 --> 01:02:38,650
A city all to ourselves.
288
01:04:21,390 --> 01:04:23,150
Who was it, Gino?
289
01:04:34,210 --> 01:04:36,880
Xolo. Where's Xolo?
290
01:05:30,700 --> 01:05:34,490
Go, Rosa. I’ll come.
291
01:05:35,120 --> 01:05:36,980
Don’t worry.
292
01:05:37,420 --> 01:05:40,920
I'll come to find you.
Go, run, run!
293
01:06:43,400 --> 01:06:45,440
I’m sorry.
294
01:07:01,290 --> 01:07:03,870
I found the girl, we're coming back.
295
01:07:08,540 --> 01:07:11,460
Yes, the dog is with us.
296
01:07:23,640 --> 01:07:26,490
- The dog?
- It's free.
297
01:07:28,240 --> 01:07:31,700
It’ll starve to death.
298
01:08:01,710 --> 01:08:03,610
How was your trip?
299
01:08:13,660 --> 01:08:15,660
Take that dress off,
300
01:08:15,750 --> 01:08:18,190
I bought you a present.
301
01:08:25,170 --> 01:08:27,610
Nothing happened, Rosa.
302
01:08:28,710 --> 01:08:30,730
Everything is the same as before.
303
01:08:57,400 --> 01:08:59,320
- How much?
- Eighty.
304
01:10:04,490 --> 01:10:08,700
Rosa.
If you want, you know where to find me.
305
01:10:31,630 --> 01:10:35,980
Looks like that boy is still following
you around.
306
01:10:38,500 --> 01:10:43,180
Leave him alone.
You wanted me here, here I am.
307
01:10:43,880 --> 01:10:45,590
Don’t worry.
308
01:10:46,350 --> 01:10:48,190
Yes, I do worry.
309
01:10:49,340 --> 01:10:52,430
Rosa, you can’t stop a heart,
310
01:10:53,500 --> 01:10:55,400
it hears no reason.
311
01:10:55,630 --> 01:10:58,520
You don’t have a heart,
you don’t know.
312
01:10:58,550 --> 01:11:02,900
You think it’s your heart,
but it’s your head.
313
01:11:14,130 --> 01:11:15,690
Go to him.
314
01:11:18,880 --> 01:11:20,570
Go to him.
315
01:11:24,360 --> 01:11:26,320
You're free.
316
01:11:34,900 --> 01:11:36,440
Go to him.
317
01:11:38,960 --> 01:11:42,210
Go to him. Get out!
318
01:11:57,450 --> 01:12:00,160
You have to do something for me.
319
01:12:55,820 --> 01:12:58,570
Here I'll build a cathedral for you.
320
01:12:59,410 --> 01:13:01,480
For us to worship you.
321
01:13:18,180 --> 01:13:20,950
They didn’t kill me, see?
322
01:13:21,460 --> 01:13:23,780
No, they didn’t kill you.
323
01:13:25,180 --> 01:13:27,890
I couldn’t just disappear.
19906