All language subtitles for Wrecked - 1x07 - The Trial.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:05,708 - Previously on "Wrecked"... - You have got to have ♪ rebound sex. ♪ 2 00:00:05,733 --> 00:00:08,356 I am not eating a person! 3 00:00:08,381 --> 00:00:11,744 This is the jungle, Pack. It is... 4 00:00:11,769 --> 00:00:13,184 Eat or be eaten. 5 00:00:13,209 --> 00:00:15,788 Don't you guys see what this is? It's a sail. 6 00:00:15,813 --> 00:00:16,959 This is our way home. 7 00:00:16,984 --> 00:00:18,894 I was thinking, instead of a boat, 8 00:00:18,919 --> 00:00:20,581 we could use the tarp for shelter. 9 00:00:20,606 --> 00:00:23,185 How about we go ahead and we ask your island 10 00:00:23,226 --> 00:00:24,734 what they want to do with the tarp? Yeah? 11 00:00:24,759 --> 00:00:26,282 Well, would you look at this shelter?! 12 00:00:27,366 --> 00:00:29,230 And the tarp fits perfectly! 13 00:00:29,255 --> 00:00:30,789 See, we could make a life here. 14 00:00:40,166 --> 00:00:41,732 What was that? 15 00:00:41,768 --> 00:00:43,468 Owen. 16 00:00:43,503 --> 00:00:45,736 Owen, there's something in the jungle, man. Wake up. 17 00:00:45,772 --> 00:00:47,937 Danny, it's an old jungle. It's probably just settling. 18 00:00:49,320 --> 00:00:50,385 What was that? 19 00:00:50,410 --> 00:00:51,609 Something's hurt out there. 20 00:00:51,634 --> 00:00:53,601 - We got to help. - Hey, hey, no, no! 21 00:00:53,626 --> 00:00:54,585 Hey, no. 22 00:00:54,610 --> 00:00:56,889 Owen, I swore to serve and protect. 23 00:00:56,914 --> 00:00:58,613 Danny, you didn't swear anything. 24 00:00:58,638 --> 00:01:00,164 - You're not a real cop. - Irregardless. 25 00:01:00,189 --> 00:01:01,212 That's not a real word. 26 00:01:01,237 --> 00:01:04,095 Irregardless... 27 00:01:05,052 --> 00:01:07,043 - What if that was you out there? - Then I'd be dead. 28 00:01:07,068 --> 00:01:08,314 We're going out. 29 00:01:08,339 --> 00:01:10,272 Danny, no, we are not going out there, okay? 30 00:01:10,297 --> 00:01:11,736 No. Never. Not in a million years. 31 00:01:11,761 --> 00:01:14,586 Not if you paid me a million dollars! 32 00:01:15,606 --> 00:01:16,927 Do you know how to use that? 33 00:01:16,952 --> 00:01:18,529 The sex whip? 34 00:01:18,554 --> 00:01:20,826 Oh, yeah. I'm deadly with a sex whip. 35 00:01:20,851 --> 00:01:22,513 Just keep your eyes open. Is the safety off? 36 00:01:22,538 --> 00:01:23,983 Yeah, of course the safety's off. 37 00:01:26,518 --> 00:01:28,024 Did you hear that? 38 00:01:29,698 --> 00:01:32,642 I'm gonna kill you! 39 00:01:39,199 --> 00:01:41,530 Oh, wow. You shot Pack. 40 00:01:41,621 --> 00:01:45,206 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 41 00:01:45,231 --> 00:01:46,697 Wow. 42 00:01:46,733 --> 00:01:48,165 To think he was out there, 43 00:01:48,201 --> 00:01:50,747 only to come home and get shot by Danny and Owen. 44 00:01:50,772 --> 00:01:52,705 Do you believe Danny about what happened? 45 00:01:52,730 --> 00:01:54,472 Hmm. I don't know. 46 00:01:54,497 --> 00:01:57,085 They always seem to be in the middle of our problems, don't they? 47 00:01:57,111 --> 00:01:59,787 We threw Todd in a pit for a lot less than shooting a man. 48 00:02:03,328 --> 00:02:05,691 Exactly. What if you'd been shot? 49 00:02:05,716 --> 00:02:07,178 I don't know what we would have done then. 50 00:02:07,203 --> 00:02:09,393 - What do you mean? - Well, with your hunting and know-how, 51 00:02:09,418 --> 00:02:10,951 you're invaluable, Karen. 52 00:02:10,976 --> 00:02:12,793 You know, I think of you as my vice president. 53 00:02:14,742 --> 00:02:17,009 Vice president? 54 00:02:17,034 --> 00:02:20,166 You want me to be your vice president? 55 00:02:20,191 --> 00:02:21,686 Yeah. 56 00:02:22,478 --> 00:02:25,350 Karen, what's... what's wrong with your eyes? 57 00:02:25,390 --> 00:02:29,249 Those are the nicest things anyone's ever said to me. 58 00:02:29,931 --> 00:02:31,498 Okay. 59 00:02:31,523 --> 00:02:33,456 Well, it's all true. 60 00:02:33,481 --> 00:02:34,980 Yep. 61 00:02:36,471 --> 00:02:38,536 Now we just need to work out what to do with Danny. 62 00:02:38,561 --> 00:02:40,116 He needs to be punished, 63 00:02:40,141 --> 00:02:42,057 but if I do it, I'm afraid people will think 64 00:02:42,082 --> 00:02:43,815 I'm just trying to get back at Owen. 65 00:02:43,840 --> 00:02:47,049 Oh, if only someone else could do it. 66 00:02:47,508 --> 00:02:49,412 Hey, wait. I could do it. 67 00:02:49,806 --> 00:02:50,994 Yes! 68 00:02:51,019 --> 00:02:53,915 No one would ever know it came from you 'cause I'd do it. 69 00:02:53,940 --> 00:02:55,147 It just comes right... 70 00:02:55,409 --> 00:02:57,014 Talk about thinking on your feet. 71 00:02:57,039 --> 00:02:59,474 You are a VP, aren't you? 72 00:02:59,499 --> 00:03:00,431 Oh, hello. 73 00:03:00,456 --> 00:03:02,862 Uh, Steve, can I talk to you for a moment, privately? 74 00:03:02,888 --> 00:03:04,908 - Right. - Karen. 75 00:03:06,221 --> 00:03:07,685 Vice president. 76 00:03:07,969 --> 00:03:10,832 Man, I feel so sorry for Pack. 77 00:03:10,857 --> 00:03:13,322 Oh, I know. Me, too, for sure. 78 00:03:13,347 --> 00:03:15,315 I had sex with Chet last night. 79 00:03:15,340 --> 00:03:17,203 What?! 80 00:03:17,228 --> 00:03:18,047 I know, I know. 81 00:03:18,072 --> 00:03:19,778 I know this is not, like, the time or the place, 82 00:03:19,803 --> 00:03:21,523 but I-I literally have to tell somebody. 83 00:03:21,548 --> 00:03:24,353 Give me all the deets right now. 84 00:03:24,378 --> 00:03:26,716 Well, it happened just like you said it would. 85 00:03:26,741 --> 00:03:27,950 Hey, Jess! 86 00:03:27,975 --> 00:03:29,660 Hey, do you have the toenail clippers, man? 87 00:03:29,697 --> 00:03:32,773 My big toe is doing something real weird. 88 00:03:44,275 --> 00:03:46,965 It doesn't smell good, either, so I don't know what... 89 00:03:46,990 --> 00:03:48,052 Oh. 90 00:03:48,076 --> 00:03:49,993 My dong popped out. I apologize. 91 00:03:50,018 --> 00:03:52,686 One thing led to another, and then... 92 00:03:57,068 --> 00:03:59,259 What was that? 93 00:03:59,284 --> 00:04:03,593 You shagged it up with the filthiest hippie I've ever seen? 94 00:04:03,618 --> 00:04:05,110 Right?! 95 00:04:05,135 --> 00:04:06,106 I couldn't be more proud of you. 96 00:04:06,131 --> 00:04:09,494 He is just... He's so just like... 97 00:04:09,519 --> 00:04:11,120 not Todd. 98 00:04:11,145 --> 00:04:12,215 Yes! That's it! 99 00:04:12,240 --> 00:04:13,848 Oh, my God. 100 00:04:13,873 --> 00:04:15,038 We're gonna hang out later. 101 00:04:15,493 --> 00:04:17,058 No. 102 00:04:17,083 --> 00:04:18,916 What? Don't do that. 103 00:04:18,941 --> 00:04:21,558 You're a relationship person. 104 00:04:21,583 --> 00:04:24,610 I mean, have you ever had a one-night stand before? 105 00:04:24,635 --> 00:04:26,794 Yeah. Once. 106 00:04:26,819 --> 00:04:28,747 And then we dated for seven years. 107 00:04:28,773 --> 00:04:32,529 Mm, I don't want to see you in another Todd situation. 108 00:04:38,253 --> 00:04:40,380 Steve, I don't want to cause any panic, 109 00:04:40,405 --> 00:04:44,627 but I think Yolonzo might have Mengshu Fever. 110 00:04:44,652 --> 00:04:46,260 What? 111 00:04:46,285 --> 00:04:48,347 Mengshu Fever, the Red Death. 112 00:04:48,372 --> 00:04:49,861 You've never heard of Mengshu Fever? 113 00:04:49,886 --> 00:04:52,137 Okay, Emma, we haven't all done two years at foot school. 114 00:04:52,162 --> 00:04:54,062 Seven years of medical school, okay? 115 00:04:54,087 --> 00:04:55,004 It's called the Red Death 116 00:04:55,029 --> 00:04:57,162 because if the patient doesn't get the proper medication, 117 00:04:57,187 --> 00:04:58,850 he ends up spitting up blood. 118 00:04:59,968 --> 00:05:02,412 Well, I don't see any red on him. 119 00:05:02,447 --> 00:05:03,801 Hey! 120 00:05:03,826 --> 00:05:05,125 I think he looks fine. 121 00:05:05,150 --> 00:05:06,559 Steve, if he has all the other symptoms. 122 00:05:06,584 --> 00:05:07,843 We have to take this seriously. 123 00:05:07,868 --> 00:05:09,777 Otherwise, it's gonna spread across the island. 124 00:05:09,802 --> 00:05:12,544 I don't want to alarm everyone. Maybe he's just getting old. 125 00:05:12,569 --> 00:05:14,081 - No. - Old people get sick. 126 00:05:14,106 --> 00:05:15,418 - What? - That's their thing. 127 00:05:15,443 --> 00:05:16,909 Since the beginning of time. 128 00:05:16,934 --> 00:05:18,697 I think he'll bounce back. 129 00:05:31,973 --> 00:05:33,696 Oh, my God. 130 00:05:33,721 --> 00:05:35,225 He's gone. 131 00:05:35,250 --> 00:05:37,156 He's gone. 132 00:05:37,443 --> 00:05:39,576 Who's gone, Pack? 133 00:05:39,601 --> 00:05:40,875 What? 134 00:05:40,900 --> 00:05:42,378 If you're talking about Danny, 135 00:05:42,403 --> 00:05:44,476 I'm afraid he's... He's here. 136 00:05:44,501 --> 00:05:46,184 I'm so sorry I shot you, man. 137 00:05:46,209 --> 00:05:49,077 I-I didn't mean to at all. Just happened so fast. 138 00:05:49,102 --> 00:05:52,095 Danny said that you came at him. You were acting crazy. 139 00:05:52,120 --> 00:05:53,266 Crazy? 140 00:05:53,688 --> 00:05:56,839 Did you attack Danny? 141 00:05:59,485 --> 00:06:01,723 No. Of course not. 142 00:06:01,748 --> 00:06:03,617 Yes, you did. I was standing right there. 143 00:06:03,642 --> 00:06:05,618 No, I was in the jungle, 144 00:06:05,643 --> 00:06:08,219 and I was coming out, and then I saw him, 145 00:06:08,244 --> 00:06:09,867 and I was, like, "Oh, these guys are my friends," 146 00:06:09,893 --> 00:06:13,762 and then he shot me with his gun right here, and he meant it. 147 00:06:13,787 --> 00:06:16,607 No, if anything, Danny shot him in self-defense. 148 00:06:16,632 --> 00:06:19,192 Oh, come on. What reason did he have to lie? 149 00:06:19,217 --> 00:06:19,867 I don't. 150 00:06:19,892 --> 00:06:22,264 This is ridiculous. I was right there. I saw it. 151 00:06:22,289 --> 00:06:24,638 Accident or not, Danny shot Pack, 152 00:06:24,663 --> 00:06:26,168 and he deserves to be punished. 153 00:06:26,193 --> 00:06:27,979 Steve, what should we do? 154 00:06:28,004 --> 00:06:31,165 Well, we're not gonna just let Steve decide what happens to Danny. 155 00:06:31,190 --> 00:06:32,341 Why not? He's the leader. 156 00:06:32,366 --> 00:06:34,648 Well, because he's not a dictator, Karen. 157 00:06:34,673 --> 00:06:36,658 If anything, he should have a trial. 158 00:06:36,683 --> 00:06:38,650 You mean with a jury? 159 00:06:38,675 --> 00:06:40,491 Yeah, with a jury. That's right. 160 00:06:40,516 --> 00:06:43,153 In America, we have juries. We do due process. 161 00:06:43,178 --> 00:06:45,210 - I will defend him. - Thank you. 162 00:06:45,235 --> 00:06:47,961 Oh, then I will prosecute, hmm? 163 00:06:47,986 --> 00:06:49,286 Fair is fair. 164 00:06:49,311 --> 00:06:51,877 Danny deserves to be thrown in that pit, 165 00:06:51,902 --> 00:06:54,596 or worse. 166 00:07:00,252 --> 00:07:01,919 Oh! 167 00:07:01,944 --> 00:07:04,089 That was a powerful volley of orgasms. 168 00:07:04,114 --> 00:07:05,026 Good for you. 169 00:07:05,051 --> 00:07:06,638 I don't know what just happened. 170 00:07:06,663 --> 00:07:07,565 Thank you. 171 00:07:07,590 --> 00:07:10,209 Hey, I'm gonna go do yoga a little bit later 172 00:07:10,234 --> 00:07:11,387 if you want to join. 173 00:07:11,412 --> 00:07:14,121 I don't want to toot my own flute, 174 00:07:14,146 --> 00:07:16,320 but I did take a class once, so... 175 00:07:16,345 --> 00:07:17,937 Yeah, that'd be... That'd be cool. 176 00:07:17,962 --> 00:07:19,015 Cool. 177 00:07:19,040 --> 00:07:21,523 Ice that down, and, uh, maybe I'll see you later? 178 00:07:21,548 --> 00:07:22,956 Okay. Later, babe! 179 00:07:23,880 --> 00:07:26,541 "Babe"? Ugh. 180 00:07:26,566 --> 00:07:28,658 Florence, I cannot fall into another relationship. 181 00:07:28,683 --> 00:07:32,271 I ca... I can't help myself, but I cannot do another Todd. 182 00:07:32,296 --> 00:07:36,231 Okay, Ba-Ba-Ba... I have done this a bajillion times, okay? 183 00:07:36,256 --> 00:07:37,794 - Wow. - Okay. 184 00:07:37,819 --> 00:07:41,846 To avoid a relationship, there are two time-honored rules. 185 00:07:41,871 --> 00:07:44,296 Number one... Avoid face time with him. 186 00:07:44,321 --> 00:07:46,829 Half of getting laid is just being in the same vicinity. 187 00:07:46,854 --> 00:07:48,296 Number two... 188 00:07:48,674 --> 00:07:52,722 Never, ever, ever, ever,ever 189 00:07:52,747 --> 00:07:54,711 be alone with Chet after dark. 190 00:07:54,736 --> 00:07:56,293 - Ever! - Oh. 191 00:07:56,318 --> 00:07:57,832 It's when you're weakest. 192 00:07:57,857 --> 00:08:00,729 Wait. But how do I limit face time with him? 193 00:08:01,071 --> 00:08:02,348 The jury! 194 00:08:02,373 --> 00:08:04,390 Oh, yes! Get on the jury. 195 00:08:04,415 --> 00:08:07,826 No one in their right mind would put that guy on a jury. 196 00:08:07,851 --> 00:08:09,798 Basically, I think that we're all guilty 197 00:08:09,823 --> 00:08:12,009 because of, like, the original sin. 198 00:08:12,034 --> 00:08:15,854 Like, Adam blaming Eve for his own choice. 199 00:08:15,879 --> 00:08:17,310 But 200 00:08:17,335 --> 00:08:20,973 But also, I don't feel like I have the right to punish anybody 201 00:08:20,998 --> 00:08:24,793 because punishment is just living this dang life. 202 00:08:24,818 --> 00:08:26,670 Well, I like Chet for the jury. 203 00:08:26,695 --> 00:08:28,833 Oh. Then we agree. 204 00:08:28,858 --> 00:08:30,791 Chet, you've officially made the cut. 205 00:08:30,816 --> 00:08:33,257 Hey, thank you. Hey, thank you. 206 00:08:33,282 --> 00:08:34,568 You don't... Just sit down. 207 00:08:34,593 --> 00:08:36,663 - Okay. - You don't need... 208 00:08:36,747 --> 00:08:38,411 Welcome to the jury. 209 00:08:38,436 --> 00:08:40,602 From now until the end of the trial, 210 00:08:40,627 --> 00:08:42,992 you will be sequestered together. 211 00:08:43,018 --> 00:08:45,800 Until you reach a verdict, you're not going anywhere. 212 00:08:45,825 --> 00:08:48,742 That's so fun. 213 00:08:48,767 --> 00:08:50,314 Well, hello, everyone. 214 00:08:50,339 --> 00:08:52,995 This is our first trial on the island. 215 00:08:53,360 --> 00:08:57,695 We're here today to rule on the wounding of Pack by Danny. 216 00:08:57,720 --> 00:09:00,817 We'll use standard trial proceedings. 217 00:09:00,842 --> 00:09:03,376 I'm sorry. Standard trial proceedings? 218 00:09:03,401 --> 00:09:06,232 Okay, we are creating a new society here. 219 00:09:06,257 --> 00:09:09,492 Who's to say what sort of legal system we should be using? 220 00:09:09,790 --> 00:09:12,463 I just figured we'd do it like on "Law & Order." 221 00:09:12,488 --> 00:09:14,214 - Yeah. - Okay. Go for it. 222 00:09:14,239 --> 00:09:15,107 Yeah, I like that show. 223 00:09:15,132 --> 00:09:17,788 Right, now remember, this is a serious proceeding, 224 00:09:17,813 --> 00:09:19,828 so it should be treated as such. 225 00:09:21,658 --> 00:09:24,234 All right, court is now in session. 226 00:09:24,259 --> 00:09:27,401 People, the case is clear. 227 00:09:27,426 --> 00:09:31,388 There is no proof that Pack attacked Danny. 228 00:09:31,654 --> 00:09:36,088 There is proof that Danny shot Pack. 229 00:09:36,113 --> 00:09:38,296 And shooting people is a crime. 230 00:09:38,321 --> 00:09:42,084 If it wasn't, I would have put a bullet in my brother-in-law years ago. 231 00:09:43,821 --> 00:09:45,253 Why is that funny? 232 00:09:46,540 --> 00:09:50,237 Ladies and gentlemen, did Danny shoot Pack? 233 00:09:50,866 --> 00:09:51,826 Yeah, he did. 234 00:09:51,851 --> 00:09:55,940 But he did it in self-defense. 235 00:09:55,964 --> 00:09:57,641 You guys, I was there that night. 236 00:09:57,666 --> 00:09:59,729 Pack came out of that jungle like... 237 00:10:02,383 --> 00:10:04,296 I'm gonna kill you! 238 00:10:04,863 --> 00:10:07,562 Now look at her face. Look how scared she is. 239 00:10:10,602 --> 00:10:12,769 Pack, Pack, Pack, Pack, Pack. 240 00:10:12,794 --> 00:10:15,729 You claim that you were lost, 241 00:10:15,754 --> 00:10:17,970 just trying to get home, 242 00:10:17,996 --> 00:10:19,258 and yet... 243 00:10:19,740 --> 00:10:22,461 when we found you that night, you were covered in blood. 244 00:10:22,486 --> 00:10:24,032 Is that not true? 245 00:10:24,247 --> 00:10:27,168 What happened out there, Pack? What don't you want us to know? 246 00:10:35,985 --> 00:10:37,990 What was that? 247 00:10:38,015 --> 00:10:39,058 Beats me. 248 00:10:39,246 --> 00:10:42,182 Man, it is creepy as shit out here. 249 00:10:42,207 --> 00:10:44,506 Stop following me, Jerry! 250 00:10:44,531 --> 00:10:45,354 - God damn it! - Whoa! 251 00:10:45,379 --> 00:10:47,568 Why are you screaming at me, huh?! 252 00:10:47,593 --> 00:10:49,880 After everything I gave to you. 253 00:10:49,905 --> 00:10:51,944 - Put your shirt down! - No, look at it. 254 00:10:51,976 --> 00:10:52,852 You're not real. 255 00:10:52,877 --> 00:10:55,451 You were just a dead body, and I was starving, 256 00:10:55,476 --> 00:10:57,200 so I hallucinated a conversation. 257 00:10:57,225 --> 00:10:58,304 That's it! 258 00:10:58,329 --> 00:10:59,920 But you're not starving now, 259 00:11:00,183 --> 00:11:04,498 so then... why am I still standing here talking to you? 260 00:11:05,831 --> 00:11:07,552 Oh, no. 261 00:11:07,577 --> 00:11:09,783 Pack, that means you've gone crazy. 262 00:11:09,809 --> 00:11:11,927 Oh, no, Pack. You're nuts. 263 00:11:11,952 --> 00:11:15,959 No. Stop doing that voice. I'm not crazy. I'm very chill. 264 00:11:15,984 --> 00:11:18,680 Buddy, you chowed down on a dead dude, 265 00:11:18,705 --> 00:11:21,204 and now he's standing here, talking to you. 266 00:11:21,229 --> 00:11:23,441 Shut up! Keep your voice down, Jerry! 267 00:11:23,466 --> 00:11:26,336 ♪ Oh, Pack is going crazy ♪ 268 00:11:26,361 --> 00:11:28,699 ♪ Pack is going crazy ♪ 269 00:11:30,781 --> 00:11:33,617 Leave me alone! 270 00:11:33,642 --> 00:11:35,674 I'm gonna kill you! 271 00:11:35,699 --> 00:11:38,177 Why'd you attack Danny? 272 00:11:40,021 --> 00:11:42,981 Yeah, Pack, tell them what you did. 273 00:11:45,518 --> 00:11:48,018 I didn't attack Danny, okay? 274 00:11:48,043 --> 00:11:50,419 Um, I was coming out of the jungle to see you guys, 275 00:11:50,444 --> 00:11:51,699 to see my family, 276 00:11:51,724 --> 00:11:55,392 and then he shot me, right here in my shoulder hole, 277 00:11:55,417 --> 00:11:57,623 and I thought he was supposed to be a cop. 278 00:11:57,647 --> 00:12:01,217 Yeah, yeah, that's a fair point. 279 00:12:01,426 --> 00:12:06,550 Danny is a cop with extensive firearm training, 280 00:12:06,575 --> 00:12:09,540 and yet he still shot Pack for no reason. 281 00:12:09,565 --> 00:12:10,465 No reason. 282 00:12:10,490 --> 00:12:13,588 If anything, he should be judged more harshly. 283 00:12:15,455 --> 00:12:17,960 There's no further questions here, so... 284 00:12:18,261 --> 00:12:20,267 No more, huh? 285 00:12:21,316 --> 00:12:24,515 This is bad. This is really bad. 286 00:12:24,540 --> 00:12:26,993 Okay. I can turn this around. 287 00:12:27,018 --> 00:12:28,915 You gotta trust me. 288 00:12:30,323 --> 00:12:33,041 We've heard a lot of cop talk today, 289 00:12:33,066 --> 00:12:37,607 but, Danny, are you actually a trained officer of the law? 290 00:12:39,367 --> 00:12:41,128 What are you doing, man? 291 00:12:41,153 --> 00:12:43,654 It's gonna be all right. Just tell the truth. 292 00:12:47,958 --> 00:12:49,261 I'm not a cop. 294 00:12:50,657 --> 00:12:52,349 I've just been pretending to be one. 295 00:12:53,578 --> 00:12:55,426 All right, order! 296 00:12:55,861 --> 00:12:57,377 I just wanted to help people, 297 00:12:57,402 --> 00:13:00,216 you know, to serve and protect. 298 00:13:00,451 --> 00:13:04,562 Ladies and gentlemen, this is not a case about a cop. 299 00:13:04,587 --> 00:13:05,995 This is a case 300 00:13:06,020 --> 00:13:09,840 about a civilian that just wanted to protect us. 301 00:13:09,936 --> 00:13:12,258 Guys, put yourself in Danny's shoes, okay? 302 00:13:12,283 --> 00:13:15,647 You're alone. It's nighttime. You're in the jungle. 303 00:13:15,673 --> 00:13:18,414 Something jumps out at you. It's gonna get you! 304 00:13:18,438 --> 00:13:20,308 It's gonna kill you! You're dead! 305 00:13:20,537 --> 00:13:24,229 Afraid, right? 306 00:13:24,364 --> 00:13:27,370 Wouldn't you defend yourself? 307 00:13:27,395 --> 00:13:29,353 Wouldn't we all? 308 00:13:29,774 --> 00:13:31,099 Hell, yeah, we would! 310 00:13:33,202 --> 00:13:35,702 So, let's do the right thing now, 311 00:13:35,848 --> 00:13:37,870 and let's let this man go free. 312 00:13:37,896 --> 00:13:39,864 That's a great speech. 313 00:13:42,505 --> 00:13:45,695 Okay, let me get this straight. 314 00:13:46,560 --> 00:13:49,929 You're not a police officer? 315 00:13:49,954 --> 00:13:52,452 No, Karen, I am not. 316 00:13:52,509 --> 00:13:54,072 No, you're worse. 317 00:13:54,097 --> 00:13:56,845 You're a liar with a gun! 318 00:13:56,870 --> 00:13:59,204 He lied to us. 319 00:13:59,229 --> 00:14:01,570 Liar with a gun. LWG. 320 00:14:01,595 --> 00:14:04,033 - Objection. - We trusted him with our gun! 321 00:14:04,058 --> 00:14:05,585 He could have shot any of us! 322 00:14:05,610 --> 00:14:08,469 I say we banish him! 323 00:14:10,336 --> 00:14:12,193 Is this part of your plan? 324 00:14:12,218 --> 00:14:14,227 Nope. 325 00:14:17,725 --> 00:14:21,090 We're just going over the same material over and over again. 326 00:14:21,115 --> 00:14:22,314 You guys! 327 00:14:22,339 --> 00:14:24,139 We've been at this for hours, okay? 328 00:14:24,164 --> 00:14:26,226 It's Danny. It was an accident. 329 00:14:26,251 --> 00:14:28,010 Unless it wasn't. 330 00:14:28,035 --> 00:14:31,283 I think we should do an eye for an eye, bullet for bullet. 331 00:14:31,308 --> 00:14:32,825 Holy shit, Roger. 332 00:14:32,850 --> 00:14:34,850 Look, I just plain don't trust Pack. 333 00:14:34,875 --> 00:14:36,473 I'm not saying he's a terrorist, 334 00:14:36,498 --> 00:14:39,287 but what was he doing on our plane? He might be a terrorist. 335 00:14:39,312 --> 00:14:41,133 No, hey! Man, Pack's my buddy, 336 00:14:41,158 --> 00:14:43,661 and the... the real terrorist is the gun... 337 00:14:43,686 --> 00:14:45,354 - Okay. - So why don't we banish the gun? 338 00:14:45,379 --> 00:14:48,199 Look, you're ruining this island, Cat Stevens! That's what you have here! 339 00:14:48,224 --> 00:14:49,778 Hey, look! 340 00:14:49,819 --> 00:14:52,889 We're clearly not gonna come to any conclusions tonight, 341 00:14:52,914 --> 00:14:56,424 so why don't we just get some shut-eye, and we'll start first thing in the morning. 342 00:14:56,449 --> 00:14:59,070 - We're... We're sleeping here? - Yeah, Missy. We're sequestering. 343 00:14:59,102 --> 00:15:02,253 Number two... Never, ever, ever, ever 344 00:15:02,278 --> 00:15:03,640 be alone with Chet after dark. 345 00:15:03,664 --> 00:15:06,070 I hope you guys like it Au naturel 346 00:15:06,095 --> 00:15:07,519 'cause I sleep in the buff. 347 00:15:12,262 --> 00:15:14,544 Wait, wait, wait, wait, wait. 348 00:15:14,569 --> 00:15:16,189 What if there was another way? 349 00:15:16,213 --> 00:15:18,163 A way that ends this now? 350 00:15:21,480 --> 00:15:23,772 Well, has the jury reached a verdict? 351 00:15:23,797 --> 00:15:25,638 We have. 352 00:15:26,124 --> 00:15:29,272 We, the jury, have decided that Danny's fate... 353 00:15:32,611 --> 00:15:34,860 Shall be decided by Steve. 354 00:15:35,138 --> 00:15:37,104 Are you kidding me right now? 355 00:15:37,129 --> 00:15:39,836 It was the only unanimous decision we could come to. 356 00:15:39,861 --> 00:15:42,611 I mean, always be sequestering, like, day and night, 357 00:15:42,636 --> 00:15:44,234 and sleeping together and stuff. 358 00:15:44,259 --> 00:15:45,503 We all trust Steve. 359 00:15:45,528 --> 00:15:47,214 He will do what's best for the island. 360 00:15:47,239 --> 00:15:48,996 You are making him a dictator. 361 00:15:49,021 --> 00:15:50,745 Come on, Owen. It's just Steve. 362 00:15:50,771 --> 00:15:52,242 Yeah, and I'm sure in Germany, 363 00:15:52,267 --> 00:15:54,248 they were like, "Come on. It's just Adolf!" 364 00:15:54,272 --> 00:15:55,841 Oh. Oh. Oh. Oh. 365 00:15:55,867 --> 00:15:59,060 It's the mustache, isn't it? That's where the comparison ends. 366 00:15:59,085 --> 00:16:02,347 Maybe that and my love of fine art. 367 00:16:02,372 --> 00:16:05,508 Well, if that's what the, uh, island has decided, 368 00:16:05,533 --> 00:16:07,162 then so be it. 369 00:16:07,187 --> 00:16:08,590 I'm gonna make a decision. 370 00:16:08,615 --> 00:16:10,892 I'll be back in an hour. 371 00:16:21,208 --> 00:16:22,509 Jessaroni! 372 00:16:22,534 --> 00:16:24,084 - Oh! God. Shit. - Sorry. 373 00:16:24,109 --> 00:16:26,043 I didn't mean to spook you. I'm sorry. 374 00:16:26,067 --> 00:16:28,034 Chet, we cannot keep doing this, okay? 375 00:16:28,059 --> 00:16:29,642 We-We've got to stop. 376 00:16:30,477 --> 00:16:33,916 Oh, you're developing feelings for me. 377 00:16:33,941 --> 00:16:35,431 What? No. 378 00:16:35,456 --> 00:16:37,003 - No? - No. 379 00:16:37,028 --> 00:16:38,036 Oh. 380 00:16:38,062 --> 00:16:40,910 Y-You're interested, though, like, you kind of want to... 381 00:16:40,935 --> 00:16:42,935 - Not really. - Not really? 382 00:16:42,960 --> 00:16:43,940 No. 383 00:16:43,965 --> 00:16:47,567 Okay, do you... Do you like me at all, or... 384 00:16:48,253 --> 00:16:51,206 No. no! 385 00:16:51,231 --> 00:16:54,080 I don't like you at all, Chet! 386 00:16:54,106 --> 00:16:55,372 Oh, my God! 387 00:16:55,396 --> 00:16:56,745 You're the worst. 388 00:16:56,769 --> 00:16:58,976 You're not funny. You're not smart. 389 00:16:59,002 --> 00:17:00,938 You're kind of sweaty all the time, 390 00:17:00,963 --> 00:17:02,291 and honestly, I don't understand 391 00:17:02,316 --> 00:17:03,848 most of the weird things that you say, 392 00:17:03,872 --> 00:17:05,728 because... I-It's not because I don't get it. 393 00:17:05,754 --> 00:17:07,278 It's because it's literally gibberish. 394 00:17:07,303 --> 00:17:08,940 It just... It doesn't make sense, Chet! 395 00:17:08,965 --> 00:17:11,301 - Mm. - Huh. 396 00:17:11,334 --> 00:17:13,901 So if I don't have feelings for you, 397 00:17:13,926 --> 00:17:16,501 where does that leave us? 398 00:17:24,101 --> 00:17:25,800 This isn't right, Steve. 399 00:17:26,929 --> 00:17:29,490 You just can't stand the idea of me being in charge, can you? 400 00:17:29,515 --> 00:17:30,635 In charge of what? 401 00:17:30,660 --> 00:17:32,121 You're playing make-believe here. 402 00:17:32,146 --> 00:17:33,844 This is not a real society. 403 00:17:33,869 --> 00:17:35,928 This is just some rock that we're stuck on 404 00:17:35,953 --> 00:17:37,747 until we can get home. 405 00:17:38,376 --> 00:17:42,431 Owen, this is our reality, and I'm the leader here. 406 00:17:42,456 --> 00:17:45,689 Well, then, do the right thing for Danny. 407 00:17:45,714 --> 00:17:49,178 I promise you, I will. 408 00:17:53,327 --> 00:17:54,582 Yolonzo? 409 00:17:54,607 --> 00:17:56,542 Yolonzo! 410 00:17:56,567 --> 00:17:58,181 Yolonzo? 411 00:18:02,525 --> 00:18:05,181 I knew it was Mengshu! Yes! 412 00:18:05,206 --> 00:18:09,609 I am so sorry, Yolonzo, but I knew it. 413 00:18:23,216 --> 00:18:25,291 This was not an easy decision. 414 00:18:25,316 --> 00:18:27,339 It was an honest one. 415 00:18:27,417 --> 00:18:30,018 What we're trying to do here on this island is difficult. 416 00:18:30,230 --> 00:18:33,265 We're laying the foundation for a real society 417 00:18:33,290 --> 00:18:36,024 because this is not some rock we're living on. 418 00:18:36,060 --> 00:18:37,359 This is home. 419 00:18:38,421 --> 00:18:40,820 And when you're at home, you want to feel safe. 420 00:18:40,845 --> 00:18:43,179 Now, do I think that Danny is dangerous? 421 00:18:43,204 --> 00:18:44,403 No. 422 00:18:44,428 --> 00:18:46,325 Therefore, he will not be banished. 423 00:18:48,622 --> 00:18:51,924 But the fact does remain that he did lie to us, 424 00:18:52,237 --> 00:18:55,805 and his lie resulted in a severe injury to Pack. 425 00:18:55,913 --> 00:18:59,578 So therefore, Danny, I give you three weeks in the pit. 426 00:18:59,603 --> 00:19:01,973 Wow. Great job. 427 00:19:01,998 --> 00:19:05,376 - And, Owen, you'll be joining him. - What?! 428 00:19:05,401 --> 00:19:08,203 You were complicit in his lies since the very beginning. 429 00:19:08,228 --> 00:19:10,428 - Makes you an accomplice. - This is insane. 430 00:19:10,453 --> 00:19:12,767 Just serve the time, Owen. 431 00:19:12,792 --> 00:19:15,427 Do the right thing. 432 00:19:16,069 --> 00:19:19,937 Okay, Steve, how about you take a big shit into your hands 433 00:19:19,962 --> 00:19:21,853 and then eat it with your own face? 434 00:19:21,878 --> 00:19:23,654 'Cause we're not gonna go in your pit. 435 00:19:23,680 --> 00:19:25,113 A bit foul. 436 00:19:25,968 --> 00:19:27,935 But don't make me think of banishment 437 00:19:27,961 --> 00:19:29,580 because I'm... I'm gonna consider it. 438 00:19:29,605 --> 00:19:31,612 Owen, please, if we're both in the pit together... 439 00:19:31,637 --> 00:19:32,329 It's okay. 440 00:19:32,354 --> 00:19:34,540 Yeah, you don't have to consider it, okay? 441 00:19:34,565 --> 00:19:37,865 Because right now, I'm banishing myself and Danny 442 00:19:37,890 --> 00:19:40,845 because we would rather go live on the other side of this island 443 00:19:40,871 --> 00:19:43,705 and focus on what's important, which is getting home. 444 00:19:43,730 --> 00:19:46,179 Once you leave, you can never return. 445 00:19:46,204 --> 00:19:47,595 No, I understand what banishment is 446 00:19:47,620 --> 00:19:49,023 'cause I just banished myself. 447 00:19:49,048 --> 00:19:51,432 - Right. - Danny, you ready to go? 448 00:19:53,020 --> 00:19:55,610 Daniel, you don't have to listen to this. 449 00:19:55,635 --> 00:19:57,350 He's... He's confused, I think. 450 00:19:57,375 --> 00:19:58,681 If I was you, I'd stay. 451 00:19:58,706 --> 00:20:02,154 We've got a nice, warm pit here for you. 452 00:20:03,216 --> 00:20:05,291 Okay, let's go. 453 00:20:30,545 --> 00:20:35,221 Holy shit. You are an asshole. 454 00:20:39,567 --> 00:20:40,800 Florence! 455 00:20:40,825 --> 00:20:41,516 Emma? 456 00:20:41,541 --> 00:20:43,805 Good news... I was right. It was Mengshu. 457 00:20:43,830 --> 00:20:45,496 What? Isn't that awesome? 458 00:20:45,521 --> 00:20:49,129 - Oh, my God. - Yeah, also, Yolonzo's dead. 459 00:20:49,154 --> 00:20:50,296 Oh. 460 00:20:50,320 --> 00:20:52,903 Oh, my God! 461 00:20:52,928 --> 00:20:54,713 What a shit! 462 00:20:54,779 --> 00:20:56,691 Help! 463 00:21:00,751 --> 00:21:05,217 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 33215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.