All language subtitles for Will.and.Grace.S10E18.480p.x264-mSD.ass

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,261 --> 00:00:03,185 For subtitling services, contatct: waqas.zahoor89@gmail.com 2 00:00:03,187 --> 00:00:05,147 Hey, check this out. 3 00:00:05,157 --> 00:00:06,586 I got it for the trip. 4 00:00:06,587 --> 00:00:09,757 It's called an Astro Pillow. So-- 5 00:00:11,547 --> 00:00:13,947 You put it on like this, 6 00:00:13,957 --> 00:00:16,687 you put down your tray table, and... 7 00:00:20,557 --> 00:00:23,697 You can sleep like this. Isn't it cool? 8 00:00:26,837 --> 00:00:28,496 Grace, could you-- could you help me? 9 00:00:28,497 --> 00:00:29,866 It's a little snug. 10 00:00:29,867 --> 00:00:31,966 Do it yourself. How else will you learn? 11 00:00:31,967 --> 00:00:33,806 Grace, I can't breathe! 12 00:00:33,807 --> 00:00:36,177 I'm Sandra Bullock in "Gravity"! 13 00:00:39,577 --> 00:00:40,976 You were going to let me die in there. 14 00:00:40,977 --> 00:00:42,676 I would never let you die. 15 00:00:42,677 --> 00:00:44,477 Then who would be around to criticize me? 16 00:00:46,147 --> 00:00:48,586 Okay, I'm sorry about the other night. 17 00:00:48,587 --> 00:00:51,656 I should never have said that you can do better than Noah. 18 00:00:51,657 --> 00:00:53,156 So you don't think I can do better? 19 00:00:53,157 --> 00:00:54,987 To be clear, I shouldn't have said it. 20 00:00:54,997 --> 00:00:58,357 Oh, my God, you just can't help yourself. 21 00:00:58,367 --> 00:01:00,666 The guy bails on your good friend's wedding, why? 22 00:01:00,667 --> 00:01:01,996 Because he's got a "buddy" in town? 23 00:01:01,997 --> 00:01:03,496 Hey, we are not doing this today. 24 00:01:03,497 --> 00:01:06,066 It's Jack's wedding. All right, you're right. 25 00:01:06,067 --> 00:01:07,406 And Noah's friend is only in for three days. 26 00:01:07,407 --> 00:01:10,206 - That is such a lame-- - No, not today. 27 00:01:10,207 --> 00:01:12,706 And the wedding is in Spain. That's a big ask. 28 00:01:12,707 --> 00:01:15,846 - He made a commit-- - Not..today! 29 00:01:17,687 --> 00:01:21,186 Hi, Jack McFarland, BTB, bride to be. 30 00:01:21,187 --> 00:01:25,356 Um, is it possible to arrange a surprise announcement 31 00:01:25,357 --> 00:01:29,526 from the pilot congratulating me on my upcoming nip-shuls? 32 00:01:29,527 --> 00:01:31,196 Sorry, the flight's been delayed. 33 00:01:31,197 --> 00:01:33,026 Bad weather in Spain. No, no, no. 34 00:01:33,027 --> 00:01:35,466 It can't be delayed. Check again. 35 00:01:35,467 --> 00:01:38,266 Do the thing where you do this. 36 00:01:38,267 --> 00:01:40,007 Okay. 37 00:01:41,807 --> 00:01:43,536 It's delayed. 38 00:01:43,537 --> 00:01:47,046 Well, she checked. 39 00:01:47,047 --> 00:01:49,946 Let me take a crack at this one, boys. 40 00:01:49,947 --> 00:01:52,286 If you can get this tin bird moving, 41 00:01:52,287 --> 00:01:56,957 I'll blow into your tubes until you're fully inflated. 42 00:01:59,387 --> 00:02:02,756 - Karen, you're not a lesbian. - Oh, really? 43 00:02:02,757 --> 00:02:05,557 Then why is my hot new lesbian girlfriend 44 00:02:05,567 --> 00:02:07,127 about to meet me here? 45 00:02:07,137 --> 00:02:10,937 There, I said it. She's black. 46 00:02:13,437 --> 00:02:15,836 Oh, look, the flight's no longer delayed. 47 00:02:15,837 --> 00:02:16,976 - Oh. - Oh, thank God. 48 00:02:16,977 --> 00:02:18,406 It's cancelled. 49 00:02:21,577 --> 00:02:28,887 ♪ ♪ 50 00:02:31,027 --> 00:02:32,326 Wait, so the wedding's on hold. 51 00:02:32,327 --> 00:02:33,926 - Eh. - How's Jack taking it? 52 00:02:33,927 --> 00:02:36,797 Why? 53 00:02:38,267 --> 00:02:41,866 So, look, I have something big to tell you. 54 00:02:41,867 --> 00:02:43,766 - McCoy Whitman, is that you? - Yeah. 55 00:02:43,767 --> 00:02:45,436 Ooh, can I get a picture with you? 56 00:02:45,437 --> 00:02:47,267 Yeah, sure thing. 57 00:02:48,437 --> 00:02:50,176 All right. You want to check it? 58 00:02:50,177 --> 00:02:51,977 - They're always good. - Oh. 59 00:02:54,677 --> 00:02:56,977 It looks like the network is going to make me 60 00:02:56,987 --> 00:02:58,816 Chief London Correspondent. 61 00:02:58,817 --> 00:03:01,447 - That's your dream job! - I know. 62 00:03:01,457 --> 00:03:04,117 It's going to be so great. So why does it- 63 00:03:04,127 --> 00:03:05,726 - Because I'd be living in London, 64 00:03:05,727 --> 00:03:09,696 and you'd be living here, and we'd be so far apart! 65 00:03:09,697 --> 00:03:12,366 Hi, we're huge fans. Can we-- 66 00:03:12,367 --> 00:03:15,466 - Of course. Yes. - Oh, gosh! 67 00:03:17,407 --> 00:03:19,466 - What are we going to do? - Well, we'll be okay. 68 00:03:19,467 --> 00:03:22,576 I mean, lots of couples make the long-distance thing work. 69 00:03:22,577 --> 00:03:24,706 Name one. 70 00:03:24,707 --> 00:03:26,576 You can't! 71 00:03:26,577 --> 00:03:28,907 Um, that guy was in the picture, so do-- 72 00:03:28,917 --> 00:03:30,016 - Let's take another. - Oh, good! 73 00:03:30,017 --> 00:03:31,316 All right. 74 00:03:32,087 --> 00:03:34,147 Oh, I look bad in this one, too. 75 00:03:34,157 --> 00:03:35,647 Everyone looks bad next to him! 76 00:03:35,657 --> 00:03:37,756 Move it along. 77 00:03:37,757 --> 00:03:39,386 - Jack. - Ohh... 78 00:03:39,387 --> 00:03:41,326 please tell me you found a way for us to get to Spain. 79 00:03:41,327 --> 00:03:45,157 Oh, wouldn't that be nice? But no. 80 00:03:45,167 --> 00:03:48,266 We are getting married at midnight 81 00:03:48,267 --> 00:03:53,207 right here at gate 35A! The nicest of the 35s. 82 00:03:55,177 --> 00:03:57,076 Papi, I know it's not Spain, 83 00:03:57,077 --> 00:03:59,606 but at least our wedding will not be on a Tuesday. 84 00:03:59,607 --> 00:04:01,007 Oh, thank God. 85 00:04:01,017 --> 00:04:02,946 Because we wouldn't want our wedding to be cursed 86 00:04:02,947 --> 00:04:04,616 by being forced to have it at an-- 87 00:04:04,617 --> 00:04:07,047 oh, I don't know, an airport! 88 00:04:10,587 --> 00:04:15,026 What--what, do you want to have our honeymoon in a men's room? 89 00:04:15,027 --> 00:04:18,957 Jack, that's where we had our second date. 90 00:04:23,257 --> 00:04:25,957 Welcome to the pre-wedding cocktail hour. 91 00:04:25,967 --> 00:04:31,636 a castle on a hill in Spain. not 92 00:04:31,637 --> 00:04:35,737 But Estefan did find an airport White Castle. 93 00:04:37,337 --> 00:04:41,207 And this jar of Spanish olives for the reception. 94 00:04:42,647 --> 00:04:44,976 So... 95 00:04:44,977 --> 00:04:47,486 yay. 96 00:04:47,487 --> 00:04:50,286 There will also be no unicorn dessert station, 97 00:04:50,287 --> 00:04:51,616 no magical up-lighting. 98 00:04:51,617 --> 00:04:53,656 I mean, it's an airport. There's nothing. 99 00:04:57,097 --> 00:04:58,656 Who's going to perform the ceremony? 100 00:04:58,657 --> 00:05:02,327 That part is set. Estefan's tio, Alberto. 101 00:05:02,337 --> 00:05:06,137 He's a judge on "Spain's Got Talent." 102 00:05:08,167 --> 00:05:11,776 - Isn't he in Spain? - Your point? 103 00:05:11,777 --> 00:05:15,577 Five, four, three, two... 104 00:05:23,617 --> 00:05:25,587 Excuse me. 105 00:05:28,187 --> 00:05:31,056 Oh, my God, I didn't even think of this. 106 00:05:31,057 --> 00:05:33,696 If Jack's getting married here, Noah can come. 107 00:05:33,697 --> 00:05:35,627 I'm going to call him. I have no opinion on that. 108 00:05:35,637 --> 00:05:37,296 I wasn't asking for your opinion. 109 00:05:37,297 --> 00:05:39,066 - Well, none was offered. - None was requested. 110 00:05:39,067 --> 00:05:40,497 Nor was one forthcoming. 111 00:05:40,507 --> 00:05:42,607 Oh, go put your head condom back on. 112 00:05:44,477 --> 00:05:46,576 So I just got off the phone with the network, 113 00:05:46,577 --> 00:05:49,007 and it turns out I didn't get the job. 114 00:05:49,017 --> 00:05:53,016 What, no! Darn it, those dummies. 115 00:05:54,687 --> 00:05:57,716 - It's okay if you're happy. - I am, I'm sorry. 116 00:05:57,717 --> 00:05:59,256 But I'm thrilled for us. 117 00:05:59,257 --> 00:06:01,486 We both know the long-distance thing never works. 118 00:06:01,487 --> 00:06:03,826 Yes, I agree, and that's why I told them 119 00:06:03,827 --> 00:06:05,396 thanks but no thanks. 120 00:06:05,397 --> 00:06:09,027 Wait, why did you thank them for not giving you a job? 121 00:06:09,037 --> 00:06:10,766 Well, I was just being polite. 122 00:06:10,767 --> 00:06:12,066 You know how the Brits are. 123 00:06:12,067 --> 00:06:13,836 Tut-tut, spot of tea. 124 00:06:13,837 --> 00:06:16,507 On your marks, get set, bake! 125 00:06:17,677 --> 00:06:21,346 Okay, they--they offered me the job, but I said no. 126 00:06:21,347 --> 00:06:25,446 Sweetie, you can't turn down your dream job because of me. 127 00:06:25,447 --> 00:06:27,916 - I don't want to lose you. - Well, if you stay, 128 00:06:27,917 --> 00:06:31,357 you'll end up resenting me. I couldn't stand that. 129 00:06:32,427 --> 00:06:35,926 You got to call them back. 130 00:06:35,927 --> 00:06:38,427 I know. 131 00:06:39,897 --> 00:06:41,966 Another round, barkeep. 132 00:06:41,967 --> 00:06:45,766 - Hello, Mrs. Walker. - Smitty? 133 00:06:45,767 --> 00:06:47,566 You work here, too? 134 00:06:47,567 --> 00:06:51,076 Because of all the death and illness in my family, 135 00:06:51,077 --> 00:06:53,276 I have to work multiple jobs. 136 00:06:53,277 --> 00:06:56,476 Though I guess dancing while Wall Street guys 137 00:06:56,477 --> 00:06:59,316 throw lit cigarettes at me, well, 138 00:06:59,317 --> 00:07:02,687 that's not really a job. 139 00:07:10,497 --> 00:07:15,627 Oh, Smitty. You are a treasure. 140 00:07:15,637 --> 00:07:19,136 If I wasn't a lesbian, I would kiss you. 141 00:07:19,137 --> 00:07:21,966 I'm a lesbian now. You are? 142 00:07:21,967 --> 00:07:26,806 Oh, my gaydar must be going the way of my hearing 143 00:07:26,807 --> 00:07:28,806 and--and my sense of smell, 144 00:07:28,807 --> 00:07:33,177 and--and my ability to digest solid food. 145 00:07:38,857 --> 00:07:42,487 Smitty, you got to give a gal a chance to breathe. 146 00:07:48,527 --> 00:07:53,297 Oh, it's just that after my marriage ended, 147 00:07:53,307 --> 00:07:57,306 I didn't know who I was or what I wanted. 148 00:07:57,307 --> 00:07:59,806 And then, Nikki came along and told me. 149 00:07:59,807 --> 00:08:05,046 And now, I am exactly who I'm supposed to be. 150 00:08:05,047 --> 00:08:08,186 I think. 151 00:08:08,187 --> 00:08:11,186 I don't know. 152 00:08:11,187 --> 00:08:15,286 Did you ever think that maybe you're not gay? 153 00:08:15,287 --> 00:08:19,026 You're just lost. 154 00:08:26,307 --> 00:08:29,036 Wait a minute, that's not funny. 155 00:08:31,237 --> 00:08:33,737 Chardonnay, please. 156 00:08:33,747 --> 00:08:36,576 Noah's not coming. We do not need to get into it. 157 00:08:36,577 --> 00:08:37,716 Ah. 158 00:08:37,717 --> 00:08:39,546 That is such a "you" thing to say. 159 00:08:39,547 --> 00:08:42,347 - Mm. - Oh, now you're lecturing me? 160 00:08:43,557 --> 00:08:46,056 I get it, it's a bummer. He's a bummer. 161 00:08:46,057 --> 00:08:48,756 Are you happy? Are you happy? 162 00:08:48,757 --> 00:08:53,996 I'm happy enough. Noah is kind, and he loves me. 163 00:08:53,997 --> 00:08:57,166 You get to a point in your life where you're lucky 164 00:08:57,167 --> 00:08:59,566 if you get 60% of what you want. 165 00:08:59,567 --> 00:09:01,266 - Grace-- - It's not sad. 166 00:09:01,267 --> 00:09:03,067 It's a reality. Don't say that. 167 00:09:03,077 --> 00:09:04,776 You-- No, do not tell me 168 00:09:04,777 --> 00:09:08,046 that I could do better, because I can't. 169 00:09:08,047 --> 00:09:11,076 I can't do better. Wow. 170 00:09:11,077 --> 00:09:15,186 I wish you could see yourself the way I see you. 171 00:09:15,187 --> 00:09:18,886 Because if you did, you'd know you deserve 100% 172 00:09:18,887 --> 00:09:21,386 of what you want. 173 00:09:24,397 --> 00:09:27,027 ♪ ♪ 174 00:09:29,437 --> 00:09:30,906 We have another problem. 175 00:09:30,907 --> 00:09:32,436 to marry us. e anybody 176 00:09:32,437 --> 00:09:36,507 You big gay bitch! 177 00:09:39,047 --> 00:09:41,716 I just found out that you're getting married, 178 00:09:41,717 --> 00:09:43,347 and you didn't invite me! 179 00:09:43,357 --> 00:09:45,516 I know, I'm so sorry. We totally forgot. 180 00:09:45,517 --> 00:09:47,086 That bothers me, Jack. 181 00:09:47,087 --> 00:09:50,356 If I wasn't on my way to Tampa to marry my sister-- 182 00:09:50,357 --> 00:09:54,097 Hey, you cannot marry your sister. 183 00:09:55,967 --> 00:09:58,597 In Florida, you can. 184 00:10:02,067 --> 00:10:05,136 I'm not marrying her, you dummies. 185 00:10:05,137 --> 00:10:09,306 I'm performing the ceremony. I'm ordained. 186 00:10:09,307 --> 00:10:13,146 Wait, you can marry people? Would you ever consider, like-- 187 00:10:13,147 --> 00:10:16,146 All right, I'll do it for 75 bucks. 188 00:10:16,147 --> 00:10:18,416 - 25 bucks. - 100. 189 00:10:18,417 --> 00:10:21,826 - 200. - You got yourself a deal. 190 00:10:24,827 --> 00:10:26,957 ♪ ♪ 191 00:10:26,967 --> 00:10:27,996 Oh! 192 00:10:27,997 --> 00:10:29,927 Oh, oh! Oh! 193 00:10:29,937 --> 00:10:31,466 - I'm so sorry. - No, no, no, no, no. 194 00:10:31,467 --> 00:10:34,236 I'm sorry, I just-- I bit into the-- 195 00:10:34,237 --> 00:10:37,137 - Gooey center? - I call it the pearl. 196 00:10:38,937 --> 00:10:41,006 Oh, please, don't stop eating. 197 00:10:41,007 --> 00:10:44,946 That is the nicest thing a guy has ever said to me. 198 00:10:44,947 --> 00:10:47,916 I find that kind of hard to believe. 199 00:10:47,917 --> 00:10:49,446 You know, I was going to get one of those 200 00:10:49,447 --> 00:10:51,316 sad little airport cookies, but then, I thought 201 00:10:51,317 --> 00:10:53,017 "why settle for mediocrity 202 00:10:53,027 --> 00:10:55,387 when there is this deliciousness out there?" 203 00:10:57,257 --> 00:10:58,956 Agreed. 204 00:10:58,957 --> 00:11:01,326 - Marcus. - Grace. 205 00:11:01,327 --> 00:11:03,696 - Where you headed? - Nowhere. 206 00:11:03,697 --> 00:11:06,036 My friend is getting married here in the airport. 207 00:11:06,037 --> 00:11:07,936 Oh, that's where I want to get married. 208 00:11:07,937 --> 00:11:09,967 - Really? - No. 209 00:11:11,637 --> 00:11:13,637 Just my indelicate way of telling you 210 00:11:13,647 --> 00:11:15,506 that I'm not married. 211 00:11:15,507 --> 00:11:17,307 - Smooth. - Yeah. 212 00:11:18,447 --> 00:11:21,616 - Where you going? - Uh, Italy. 213 00:11:21,617 --> 00:11:25,716 Yeah, then France, and then, I don't know where. 214 00:11:25,717 --> 00:11:28,686 - Wow, that sounds amazing. - Yeah, yeah. 215 00:11:28,687 --> 00:11:31,896 I just--I woke up one day, and I thought... 216 00:11:31,897 --> 00:11:33,696 I don't know, you ever just have one of those moments 217 00:11:33,697 --> 00:11:36,966 where you just-- you rethink your entire life? 218 00:11:36,967 --> 00:11:38,466 Constantly. 219 00:11:39,967 --> 00:11:41,906 How long you going away for? 220 00:11:41,907 --> 00:11:43,406 Mm, as long as it makes me happy. 221 00:11:43,407 --> 00:11:45,136 - Oh. - And as long as I 222 00:11:45,137 --> 00:11:48,076 can pass for a Canadian. I wish I could do that. 223 00:11:48,077 --> 00:11:51,046 Not the Canadian part. I'm too loud. 224 00:11:51,047 --> 00:11:54,146 The dropping everything and just taking off thing. 225 00:11:54,147 --> 00:11:57,016 - Oh, then do it. - Oh, I-- 226 00:11:58,217 --> 00:11:59,917 I don't do stuff like that. 227 00:11:59,927 --> 00:12:03,256 What, something you want to do when you want to do it? 228 00:12:03,257 --> 00:12:06,657 Don't make it sound reasonable. 229 00:12:06,667 --> 00:12:10,196 Look, sometimes, the things we do without thinking, 230 00:12:10,197 --> 00:12:13,397 they end up being the best things that we ever do. 231 00:12:13,407 --> 00:12:15,436 Really? Because I have a Bowflex 232 00:12:15,437 --> 00:12:18,167 and cargo pants that would say otherwise. 233 00:12:21,177 --> 00:12:25,346 Hey, you wouldn't want to-- with-- 234 00:12:25,347 --> 00:12:27,246 Oh--oh, man, forget it. 235 00:12:27,247 --> 00:12:29,446 I'm--I'm going to sound like a crazy person. 236 00:12:29,447 --> 00:12:34,786 Uh, I'm sorry, I'm sorry. You just--you seemed so-- 237 00:12:36,127 --> 00:12:39,196 Forgive me. Okay, enjoy your wedding. 238 00:12:39,197 --> 00:12:42,126 - Hey. - Yeah? 239 00:12:42,127 --> 00:12:45,067 Points for almost asking. 240 00:12:50,707 --> 00:12:51,976 Hey, babe. 241 00:12:53,777 --> 00:12:55,246 So wait, what was the thinking 242 00:12:55,247 --> 00:12:57,076 behind getting married at an airport? 243 00:12:57,077 --> 00:12:59,377 The DMV was booked? 244 00:13:02,547 --> 00:13:06,216 Look, um, I need to say something. 245 00:13:06,217 --> 00:13:09,286 You know how I've said that being with you 246 00:13:09,287 --> 00:13:13,296 has changed me, and you've said that 247 00:13:13,297 --> 00:13:18,466 maybe I'm not being totally honest with myself. 248 00:13:18,467 --> 00:13:20,097 What are you trying to say? 249 00:13:20,107 --> 00:13:24,806 Mm, what do you think I'm trying to say? 250 00:13:24,807 --> 00:13:27,006 Karen, I can't say it for you. 251 00:13:28,177 --> 00:13:32,276 It's just so hard. I just-- 252 00:13:32,277 --> 00:13:35,786 I've realized that... 253 00:13:35,787 --> 00:13:38,686 I am... 254 00:13:41,527 --> 00:13:45,856 Why can't I say the word? Why can't I just say it? 255 00:13:45,857 --> 00:13:51,196 What--what is wrong with me? Why am I so ashamed? 256 00:13:51,197 --> 00:13:55,706 Why can't I just speak my truth and be who I am? 257 00:13:55,707 --> 00:13:56,867 Nikki... 258 00:13:57,877 --> 00:13:59,306 I'm straight. 259 00:13:59,307 --> 00:14:01,437 I'm straight, I'm straight... 260 00:14:01,447 --> 00:14:04,107 I'm straight... I'm straight... I'm straight... 261 00:14:04,117 --> 00:14:06,516 There are children around! 262 00:14:10,915 --> 00:14:14,684 So, about to be married at an airport. 263 00:14:14,685 --> 00:14:17,054 since Batman married Robin 264 00:14:17,055 --> 00:14:20,324 in that filthy cave. 265 00:14:20,325 --> 00:14:22,155 Look at it this way. 266 00:14:22,165 --> 00:14:24,764 You waited for the right one. You didn't settle. 267 00:14:24,765 --> 00:14:27,664 You didn't care about the distance or the obstacles. 268 00:14:27,665 --> 00:14:30,535 And you're both really, truly gay. 269 00:14:32,405 --> 00:14:34,874 It's not like one of you is gay and black 270 00:14:34,875 --> 00:14:37,704 and the other one is white, straight, and lost. 271 00:14:40,915 --> 00:14:48,215 ♪ ♪ 272 00:14:51,585 --> 00:14:55,755 Buddy, this is your moment. Today, it's all about you. 273 00:14:55,765 --> 00:14:59,765 I have waited to hear you say that for 30 years. 274 00:15:00,935 --> 00:15:03,764 If you hurt my Jackie, 275 00:15:03,765 --> 00:15:07,274 I know someone who will reach up inside you 276 00:15:07,275 --> 00:15:10,474 and turn you inside out. 277 00:15:11,875 --> 00:15:14,545 No, not in the good way. 278 00:15:16,985 --> 00:15:19,385 Thank you. 279 00:15:20,955 --> 00:15:22,955 Gracias. 280 00:15:25,955 --> 00:15:28,955 Mi amor, you look beautiful. 281 00:15:28,965 --> 00:15:31,624 I know. 282 00:15:31,625 --> 00:15:34,764 Queerly beloved, we are gathered here 283 00:15:34,765 --> 00:15:38,804 under this extremely harsh lighting 284 00:15:38,805 --> 00:15:42,135 that I wouldn't wish on my evil twin sister-- 285 00:15:42,145 --> 00:15:45,474 she should rot in Hell-- 286 00:15:45,475 --> 00:15:49,415 to unite these two "men"... 287 00:15:51,145 --> 00:15:53,584 In holy matrimony. 288 00:15:53,585 --> 00:15:56,354 And now, I believe that both Jack and Estefan 289 00:15:56,355 --> 00:15:59,324 have prepared their own vows. Jack? 290 00:15:59,325 --> 00:16:02,994 Estefan, you know me well enough to know 291 00:16:02,995 --> 00:16:07,994 that I have prepared nothing. 292 00:16:07,995 --> 00:16:09,765 It's true, I know that. 293 00:16:11,005 --> 00:16:13,204 For months, all I've ever talked about 294 00:16:13,205 --> 00:16:15,134 was having the perfect wedding. 295 00:16:15,135 --> 00:16:18,504 I wanted it to be the greatest moment of my life. 296 00:16:18,505 --> 00:16:23,644 And now, standing here, looking in your eyes... 297 00:16:25,485 --> 00:16:29,315 I know I got exactly what I wanted. 298 00:16:30,385 --> 00:16:32,685 This is perfect. 299 00:16:32,695 --> 00:16:35,555 Flight 201 to Dallas, Fort Worth, 300 00:16:35,565 --> 00:16:38,695 has been moved to gate 63. 301 00:16:54,375 --> 00:16:58,414 Like I said, perfect. 302 00:16:58,415 --> 00:17:02,184 You are the love of my life. 303 00:17:02,185 --> 00:17:04,424 Te amo. 304 00:17:04,425 --> 00:17:07,524 Te amo siempre, Jack. 305 00:17:07,525 --> 00:17:13,394 ♪ Tu llenas mis sentidos ♪ 306 00:17:13,395 --> 00:17:16,834 ♪ Como una noche en el bosque ♪ 307 00:17:19,005 --> 00:17:25,774 ♪ Like a mountain in springtime ♪ 308 00:17:25,775 --> 00:17:28,415 No, no, no. 309 00:17:33,915 --> 00:17:37,354 - It's going to be okay, McCoy. - No, it's not. 310 00:17:37,355 --> 00:17:38,924 We're going to break up, and I'm going to 311 00:17:38,925 --> 00:17:40,894 have to go back to dating underwear models 312 00:17:40,895 --> 00:17:46,794 and Bravo executives and Italian soccer stars. 313 00:17:46,795 --> 00:17:50,595 It's going to be hell. Ah, well, me too. 314 00:17:50,605 --> 00:17:54,134 What with all the part-time piano teachers 315 00:17:54,135 --> 00:17:57,444 and no-show Grindr dates. 316 00:17:57,445 --> 00:18:01,114 I--I totally get it. 317 00:18:01,115 --> 00:18:04,284 How do you keep a relationship going from so far apart? 318 00:18:04,285 --> 00:18:07,784 - You can't. - Unless... 319 00:18:09,885 --> 00:18:12,654 Unless what? 320 00:18:12,655 --> 00:18:15,755 And now, do you, Jack, take Estefan 321 00:18:15,765 --> 00:18:19,125 as your lawfully-wedded husband? 322 00:18:19,135 --> 00:18:22,095 Maybe everything else was not as I planned, 323 00:18:22,105 --> 00:18:24,404 but this moment is. 324 00:18:24,405 --> 00:18:26,604 All eyes are on me as I say-- 325 00:18:26,605 --> 00:18:30,405 I will! I will marry you, Will Truman! 326 00:18:32,945 --> 00:18:35,174 I knew it! 327 00:18:35,175 --> 00:18:37,114 I knew it! 328 00:18:37,115 --> 00:18:40,314 Jack, Jack, Jack, you're still getting married first. 329 00:18:40,315 --> 00:18:43,284 I'm dying inside. 330 00:18:43,285 --> 00:18:45,524 That helps. Let's keep going. 331 00:18:49,495 --> 00:18:51,824 That was the craziest, most impulsive thing 332 00:18:51,825 --> 00:18:55,334 I have ever seen you do, and I have never been prouder. 333 00:18:55,335 --> 00:18:57,195 Yeah, yeah, it's weird, because crazy and impulsive 334 00:18:57,205 --> 00:18:58,804 is usually your department. 335 00:18:58,805 --> 00:19:00,334 Did we switch bodies when we opened 336 00:19:00,335 --> 00:19:02,535 that book of magic spells? 337 00:19:02,545 --> 00:19:04,844 You inspired me, though. 338 00:19:04,845 --> 00:19:07,305 I'm kind of thinking about doing something 339 00:19:07,315 --> 00:19:09,814 crazy and impulsive myself. 340 00:19:09,815 --> 00:19:11,314 Is it something that has the chance 341 00:19:11,315 --> 00:19:14,184 of making you more than 60% happy? 342 00:19:14,185 --> 00:19:16,515 It might. 343 00:19:16,525 --> 00:19:21,655 Well, then go. Go get yourself some happy. 344 00:19:24,995 --> 00:19:29,565 Smitty, this isn't like me, but I'm happy for my friends. 345 00:19:31,705 --> 00:19:33,234 I guess it makes me feel like 346 00:19:33,235 --> 00:19:36,735 maybe there's a chance that I'll find love again. 347 00:19:44,215 --> 00:19:47,215 Mrs. Walker, you're hilarious. 348 00:19:49,885 --> 00:19:52,385 We have a boarding opportunity for passengers 349 00:19:52,395 --> 00:19:53,724 traveling flight 6150-- 350 00:19:53,725 --> 00:19:56,055 Ma'am are you boarding? 351 00:19:56,065 --> 00:19:59,525 I was just--um, uh, waiting for someone. 352 00:19:59,535 --> 00:20:02,895 I guess it was crazy. 353 00:20:02,905 --> 00:20:05,164 Hold up. Hold the gate. 354 00:20:07,405 --> 00:20:10,235 Hi. 355 00:20:10,245 --> 00:20:12,074 Hi. 356 00:20:12,075 --> 00:20:14,414 Ooh, the first song is husband and husband. 357 00:20:14,415 --> 00:20:18,344 Come on, let's dance. Will! 358 00:20:18,345 --> 00:20:22,184 ♪ ♪ 359 00:20:22,185 --> 00:20:24,784 I was looking for you. 360 00:20:24,785 --> 00:20:27,554 Here I am. 361 00:20:27,555 --> 00:20:31,424 ♪ Love is in the air ♪ 362 00:20:31,425 --> 00:20:35,564 ♪ Love is in the air ♪ 363 00:20:35,565 --> 00:20:39,734 ♪ Love is in the air ♪ 364 00:20:39,735 --> 00:20:43,304 ♪ Love is in the air ♪ 365 00:20:43,305 --> 00:20:46,705 ♪ Love is in the air ♪ 26871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.