Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,500 --> 00:00:08,965
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:19,965 --> 00:00:24,450
Ik zag Nemo Bandeira
voor het eerst spreken in een poolcafé.
3
00:00:24,685 --> 00:00:27,285
Hij wees met z'n keu naar 'n kaart en zei:
4
00:00:27,805 --> 00:00:29,645
'Hé, jongens.
5
00:00:30,685 --> 00:00:32,450
Waar zijn we?'
6
00:00:34,205 --> 00:00:35,925
Niemand zei iets.
7
00:00:36,925 --> 00:00:38,285
En hij zei: 'Hier.
8
00:00:39,125 --> 00:00:42,605
Hier. Noordwest, in het westen.
9
00:00:43,500 --> 00:00:44,125
Hier zijn we.
10
00:00:44,205 --> 00:00:47,405
Hier zijn we
en we hebben een eindeloze kust...
11
00:00:47,485 --> 00:00:49,450
vol met schuilplaatsen.
12
00:00:49,525 --> 00:00:51,565
Een geheime zee die ons beschermt.
13
00:00:52,485 --> 00:00:53,965
We hebben alles.
14
00:00:54,525 --> 00:00:58,525
We hebben brandstof.
We hebben de kust. We hebben boten.
15
00:00:59,165 --> 00:01:00,645
We hebben mannen.
16
00:01:05,965 --> 00:01:08,285
En het belangrijkste is...
17
00:01:10,685 --> 00:01:12,365
dat we ballen hebben.'
18
00:01:18,165 --> 00:01:19,485
Tabariño.
19
00:01:25,805 --> 00:01:28,205
Zorg voor dit vlot. Het is nu van jou.
20
00:01:29,445 --> 00:01:30,925
En doe niet wat hij deed.
21
00:01:33,445 --> 00:01:35,445
Je leeft in geleende tijd.
22
00:01:45,965 --> 00:01:48,165
Ze vergeten dat ze in geleende tijd leven.
23
00:01:49,165 --> 00:01:50,365
Of niet soms?
24
00:01:52,525 --> 00:01:54,525
Tijd die ze gekregen hebben van...
25
00:01:55,165 --> 00:01:56,365
Nemo Bandeira.
26
00:02:03,685 --> 00:02:04,885
Heb je honger?
27
00:02:05,365 --> 00:02:07,205
Ik wil inktvis, geen mossels.
28
00:02:19,850 --> 00:02:20,285
Je komt uit Galicië.
29
00:02:20,445 --> 00:02:23,365
Ja, maar ik woon al lang in Madrid.
30
00:02:25,285 --> 00:02:26,845
Kom je nog wel in Galicië?
31
00:02:28,500 --> 00:02:29,245
Als ik de kans krijg.
32
00:02:29,685 --> 00:02:31,405
M'n hele familie woont er.
33
00:02:34,850 --> 00:02:36,500
Is dat m'n diagnose?
34
00:02:37,850 --> 00:02:39,485
Ja.
- Ga je gang.
35
00:02:46,125 --> 00:02:47,325
Geen zorgen.
36
00:02:47,605 --> 00:02:49,245
We delen alles met elkaar.
37
00:02:52,805 --> 00:02:56,405
Meneer Bandeira. Het spijt me,
maar u hebt Alzheimer.
38
00:03:40,850 --> 00:03:41,485
Bedankt voor je komst.
39
00:03:45,245 --> 00:03:46,845
Hallo. Hoe gaat het?
40
00:03:48,765 --> 00:03:50,445
Mr Esteban.
- Alles goed?
41
00:03:50,685 --> 00:03:52,125
Welkom.
- Bedankt.
42
00:03:52,205 --> 00:03:53,405
Nee, jij bedankt.
43
00:03:54,500 --> 00:03:55,285
Dit is jullie huis.
44
00:03:57,605 --> 00:03:58,805
Carmiña.
45
00:03:59,925 --> 00:04:02,765
Zorg goed voor de president.
46
00:04:02,845 --> 00:04:04,365
Bedankt.
47
00:04:06,125 --> 00:04:07,325
Burgemeester.
48
00:04:09,500 --> 00:04:11,205
Mario. Kom hier.
- Ik voel me vereerd.
49
00:04:11,565 --> 00:04:13,605
Schiet op met de havenhervorming.
50
00:04:14,500 --> 00:04:17,485
Ik doe m'n best. Het is ingewikkeld.
- Ik hoorde iets anders.
51
00:04:17,805 --> 00:04:19,500
Carlos.
52
00:04:20,405 --> 00:04:22,165
Hallo, Mario.
53
00:04:22,925 --> 00:04:24,125
Alles goed?
54
00:04:24,445 --> 00:04:26,445
Goed om je te zien.
- Ja.
55
00:04:26,565 --> 00:04:28,365
Wat zal je pap blij zijn.
56
00:04:28,445 --> 00:04:30,850
Wacht maar tot hij me ziet.
57
00:04:30,165 --> 00:04:31,285
Alejandro.
- Hoi.
58
00:04:31,365 --> 00:04:33,645
Er is hier ook niets veranderd.
59
00:04:33,725 --> 00:04:36,165
Maar jij bent beter.
- Bedankt.
60
00:04:36,325 --> 00:04:37,845
Broertje, je bent er.
61
00:04:39,450 --> 00:04:40,450
Hoi, schoonheid.
62
00:04:40,125 --> 00:04:41,325
Chon.
63
00:04:41,885 --> 00:04:44,205
Waar is Nemo? Het gaat beginnen.
64
00:04:44,405 --> 00:04:46,500
Z'n vlucht is vertraagd.
65
00:04:46,165 --> 00:04:49,125
Waarom moest hij nou vandaag naar Madrid?
66
00:04:49,205 --> 00:04:50,645
Ik ga hem zoeken.
67
00:05:00,450 --> 00:05:01,685
Ben je nog niet klaar?
68
00:05:01,845 --> 00:05:03,645
Iedereen is al beneden.
69
00:05:03,805 --> 00:05:06,205
Ja, sorry. Ik zal me omkleden.
70
00:05:06,325 --> 00:05:07,645
Stel je niet zo aan.
71
00:05:08,500 --> 00:05:09,405
Je bent heel knap.
72
00:05:17,450 --> 00:05:18,885
Over hoeveel hebben we het?
73
00:05:18,965 --> 00:05:20,685
Is dat Lara Balarés?
74
00:05:23,125 --> 00:05:24,565
Hoe ken jij haar?
75
00:05:25,685 --> 00:05:28,805
Van de kliniek.
Ik beheer het dossier van haar moeder.
76
00:05:29,565 --> 00:05:32,565
Is ze uitgenodigd?
- Nee.
77
00:05:33,165 --> 00:05:34,805
Wacht. Ik regel het wel.
78
00:05:36,165 --> 00:05:38,685
Hallo. Hoi.
79
00:05:39,565 --> 00:05:41,445
Ik ken je van de kliniek.
80
00:05:42,845 --> 00:05:44,525
Ik werk voor Nemo.
81
00:05:47,850 --> 00:05:48,565
Je bent niet uitgenodigd.
82
00:05:48,725 --> 00:05:51,500
Hallo. Hallo, allemaal.
83
00:05:51,165 --> 00:05:53,845
Mag ik even jullie aandacht?
84
00:05:54,450 --> 00:05:55,245
Ten eerste...
85
00:05:55,325 --> 00:05:56,645
Zodra hij klaar is...
86
00:05:56,725 --> 00:05:58,605
breng ik je naar de uitgang.
87
00:05:58,685 --> 00:06:00,605
Er is vandaag iemand jarig.
88
00:06:00,685 --> 00:06:02,725
Ik niet, gelukkig.
89
00:06:03,325 --> 00:06:04,525
Lieverd.
90
00:06:11,725 --> 00:06:13,850
Hallo, allemaal.
91
00:06:13,165 --> 00:06:16,765
Fijn dat jullie bij me zijn
op dit belangrijke moment.
92
00:06:17,805 --> 00:06:19,500
Zestig jaar.
93
00:06:20,765 --> 00:06:23,565
Ik zie dat m'n hele familie er is.
94
00:06:23,725 --> 00:06:25,525
Jullie kennen m'n vrouw, Chon.
95
00:06:26,125 --> 00:06:27,925
Ik zou niets zijn zonder haar.
96
00:06:29,405 --> 00:06:31,765
M'n dochter, Nina. Terug uit Parijs.
97
00:06:31,885 --> 00:06:34,165
Ze heeft er een galerie geopend.
98
00:06:34,765 --> 00:06:36,285
Cultuur is belangrijk.
99
00:06:36,805 --> 00:06:39,605
Dat weten we, want we hebben niet veel.
100
00:06:39,845 --> 00:06:41,850
Doe niet zo gek, pap.
101
00:06:41,685 --> 00:06:44,725
Zestig worden
is blijkbaar echt iets groots.
102
00:06:45,450 --> 00:06:47,365
M'n zoon Carlos is er. Niet te geloven.
103
00:06:49,805 --> 00:06:51,445
En niet te vergeten...
104
00:06:54,325 --> 00:06:56,565
M'n petekind. Mario, waar ben je?
105
00:06:57,805 --> 00:07:00,885
Toen z'n vader overleed,
zorgde ik voor hem.
106
00:07:01,445 --> 00:07:02,765
Maar het zit andersom.
107
00:07:03,125 --> 00:07:05,805
Open Sea kan niet zonder hem.
108
00:07:13,885 --> 00:07:15,850
En nu...
109
00:07:16,450 --> 00:07:18,245
iets over Oeste, m'n geboorteplek.
110
00:07:19,725 --> 00:07:23,285
Hier begon ik te werken
aan wat je overal ziet in Galicië.
111
00:07:23,885 --> 00:07:25,725
De rivieren en de zee.
112
00:07:27,525 --> 00:07:30,325
De zee bracht altijd voedsel op tafel.
113
00:07:30,965 --> 00:07:34,725
We verdienden ons geld met vissen,
betere boten bouwen...
114
00:07:34,805 --> 00:07:37,165
of goederen het snelst vervoeren.
115
00:07:39,725 --> 00:07:41,605
Ik heb altijd hard gewerkt.
116
00:07:41,685 --> 00:07:45,125
Terugkijkend kan ik zeggen
dat het beste aan Oeste...
117
00:07:45,365 --> 00:07:46,565
de mensen zijn.
118
00:07:47,285 --> 00:07:49,850
Betrouwbare mensen.
119
00:07:49,405 --> 00:07:51,685
Altijd bereid om te helpen.
120
00:07:51,885 --> 00:07:56,245
Geweldig in samenwerken. Want als
een van ons wint, winnen we allemaal.
121
00:07:56,645 --> 00:07:58,765
Als ik naar de hemel of de hel ga...
122
00:07:58,845 --> 00:08:02,845
waarschijnlijk de hel,
hebben de Galiciërs die ik er ontmoet...
123
00:08:02,925 --> 00:08:04,645
voor me gewerkt.
124
00:08:04,725 --> 00:08:08,500
Krijg nou wat. De politie.
125
00:08:09,725 --> 00:08:10,605
Ik begon jong.
126
00:08:10,725 --> 00:08:14,325
En ik was goed. M'n schoonvader,
Mr Moliner, schonk me...
127
00:08:15,500 --> 00:08:16,525
z'n conservenfabriek.
128
00:08:16,765 --> 00:08:17,965
En z'n dochter.
129
00:08:19,885 --> 00:08:25,850
Ik investeerde in nieuwe technologie
om de oude fabriek te vernieuwen.
130
00:08:25,525 --> 00:08:30,285
Ons blikvoedsel werd onmisbaar
voor rijk en arm.
131
00:08:30,925 --> 00:08:34,450
Iedereen heeft blikken van Moliner
in de voorraadkast.
132
00:08:34,245 --> 00:08:38,925
En een beroemdheid
vertelde me na een paar glazen wijn...
133
00:08:39,500 --> 00:08:42,685
dat onze ingeblikte tonijn
lekkerder is dan kaviaar.
134
00:08:43,285 --> 00:08:48,645
Ik heb van Moliner Conserven
het eerste concern van Oeste gemaakt.
135
00:08:48,725 --> 00:08:53,605
Sommige mensen zagen niet wat
Open Sea kon betekenen voor de regio.
136
00:08:53,885 --> 00:08:57,325
Maar we overtuigden ze
met argumenten en goede gesprekken.
137
00:08:58,500 --> 00:09:02,500
Ik ben er trots op dat ik me
omringd heb met de beste mensen.
138
00:09:02,365 --> 00:09:04,725
Mensen die alles voor me doen.
139
00:09:06,850 --> 00:09:09,965
Wanneer ik ze aankijk,
weet ik dat ze me nooit zullen verraden.
140
00:09:10,125 --> 00:09:11,885
Jullie kennen me goed.
141
00:09:11,965 --> 00:09:15,445
Ik ben ongeduldig, dus we gingen
meteen naar het buitenland.
142
00:09:19,450 --> 00:09:21,165
We zitten nu in twaalf landen.
143
00:09:21,805 --> 00:09:26,925
We hebben goede banden met Latijns-Amerika
waar veel immigranten uit Galicië zitten.
144
00:09:27,805 --> 00:09:31,685
Officiële instanties hielpen ons
het bedrijf divers te maken.
145
00:09:31,765 --> 00:09:36,500
Ik kan met trots zeggen dat ons bedrijf
leidend is in het transport...
146
00:09:36,850 --> 00:09:38,485
voor hotels en bouwbedrijven.
147
00:09:39,805 --> 00:09:41,525
Wil je een bonnetje?
148
00:09:41,605 --> 00:09:43,205
Win de verkiezingen maar.
149
00:09:43,285 --> 00:09:45,845
We investeren
in maatschappelijke projecten.
150
00:09:45,925 --> 00:09:49,525
Voetbalteams, muziekscholen
en bejaardenhuizen.
151
00:09:49,605 --> 00:09:51,725
Geld is pas nuttig in goede handen.
152
00:09:52,245 --> 00:09:53,685
Ik ben tevreden...
153
00:09:53,765 --> 00:09:56,205
want ik deed het voor mijn mensen.
154
00:09:56,965 --> 00:09:58,285
Voor jullie.
155
00:09:59,685 --> 00:10:00,885
Voor Oeste.
156
00:10:06,205 --> 00:10:08,805
Zestig jaar. Ongelofelijk.
157
00:10:09,525 --> 00:10:13,525
Ik ben niet dol op feesten
of op cadeaus...
158
00:10:13,685 --> 00:10:16,245
maar dit is een uitzondering.
Toch, Chon?
159
00:10:17,245 --> 00:10:18,685
Ik heb cadeaus gevraagd.
160
00:10:33,285 --> 00:10:34,485
Een glas water.
161
00:10:38,125 --> 00:10:39,565
Laten we drinken.
162
00:10:40,850 --> 00:10:41,285
En eten.
163
00:10:47,500 --> 00:10:49,500
Mario, wat doet zij hier?
164
00:10:49,725 --> 00:10:51,645
Ze mag het feest niet verpesten.
165
00:10:51,765 --> 00:10:53,125
Ik zorg ervoor.
166
00:10:57,205 --> 00:10:58,405
Blijf van me af.
167
00:11:02,285 --> 00:11:03,485
Mario.
168
00:11:03,605 --> 00:11:05,645
Ik wil de baas spreken. Nu meteen.
169
00:11:06,450 --> 00:11:08,645
Je ziet er slecht uit.
- Ik wil Nemo spreken.
170
00:11:10,850 --> 00:11:11,285
Je bent dronken.
171
00:11:13,925 --> 00:11:15,205
Blijf van me af.
172
00:11:21,325 --> 00:11:22,525
Lara?
173
00:11:25,965 --> 00:11:27,405
Dat is lang geleden.
174
00:11:27,605 --> 00:11:29,485
Ik kom hier nooit.
- Ja.
175
00:11:29,565 --> 00:11:31,850
In Oeste, bedoel ik.
176
00:11:32,805 --> 00:11:37,850
Ik studeerde in het buitenland.
Wie ben jij?
177
00:11:38,885 --> 00:11:40,850
Ik ben Mario.
178
00:11:40,485 --> 00:11:41,685
Mario Mendoza.
179
00:11:42,450 --> 00:11:45,605
Vergeten? Ik kwam in de buurt wonen
toen m'n ouders stierven.
180
00:11:45,765 --> 00:11:47,885
Tot ik...
- Een verwende etter werd?
181
00:11:49,565 --> 00:11:51,445
Nee, ik herinner me jou niet.
182
00:11:54,645 --> 00:11:56,850
Ik moet Nemo spreken.
183
00:11:56,325 --> 00:11:58,565
Ik ben z'n advocaat. Ik praat met hem.
184
00:11:59,285 --> 00:12:00,485
Z'n advocaat?
185
00:12:01,525 --> 00:12:03,285
M'n moeder ligt in coma.
186
00:12:03,565 --> 00:12:05,445
Nemo houdt haar dood tegen.
187
00:12:06,850 --> 00:12:07,845
Nemo betaalt de kliniek.
188
00:12:08,525 --> 00:12:09,725
Zeg dat niet.
189
00:12:10,965 --> 00:12:12,525
Moet ik hem dankbaar zijn?
190
00:12:12,805 --> 00:12:17,525
M'n mam hoort daar niet. Volgens
de artsen wordt ze niet meer wakker.
191
00:12:18,325 --> 00:12:19,525
Begrepen?
192
00:12:20,605 --> 00:12:21,805
Dat spijt me.
193
00:12:24,405 --> 00:12:29,725
Zeg tegen Nemo dat hij m'n moeder niet
aan een verdomde machine mag hangen.
194
00:12:29,885 --> 00:12:32,645
Dat beslist de rechter.
- Die werken voor Nemo.
195
00:12:32,925 --> 00:12:35,500
Hebben ze je dat niet geleerd?
196
00:12:35,445 --> 00:12:36,365
Het spijt me.
197
00:12:36,445 --> 00:12:37,845
Helemaal niet.
198
00:12:39,125 --> 00:12:40,325
Klootzak.
199
00:12:46,245 --> 00:12:47,485
Mag ik je helpen?
200
00:12:58,565 --> 00:12:59,525
Hoe deed je dat?
201
00:12:59,605 --> 00:13:01,850
Dat doen verwende etters.
202
00:13:02,805 --> 00:13:04,500
Pas op.
203
00:13:42,525 --> 00:13:43,845
Alles goed, baas?
204
00:13:45,245 --> 00:13:46,645
Beloof me iets.
205
00:13:47,965 --> 00:13:49,165
Wat u maar wilt.
206
00:13:50,450 --> 00:13:53,165
Dood me als ik de namen
van m'n kinderen vergeet.
207
00:14:00,365 --> 00:14:01,605
Beloof het me.
208
00:14:12,565 --> 00:14:13,885
Ik geef u m'n woord.
209
00:14:17,245 --> 00:14:20,450
Breng dit terug naar de eigenaar.
210
00:14:32,685 --> 00:14:35,450
We hebben elkaar nog niet gesproken.
211
00:14:37,605 --> 00:14:39,725
Ik heb het druk met je vader.
212
00:14:42,885 --> 00:14:44,850
Ben je alleen?
213
00:14:44,645 --> 00:14:45,565
Ja.
214
00:14:45,725 --> 00:14:47,445
En jij?
- Ja.
215
00:14:48,765 --> 00:14:50,850
Ik ben vandaag alleen.
216
00:14:51,205 --> 00:14:52,885
Mooie toespraak.
217
00:14:52,965 --> 00:14:55,850
Ik heb 'm al vaak gehoord.
218
00:14:55,525 --> 00:14:56,725
Ja.
219
00:14:57,925 --> 00:14:59,205
Prachtige jurk.
220
00:15:00,325 --> 00:15:01,525
Bedankt.
221
00:15:01,925 --> 00:15:03,405
Dat pak staat je goed.
222
00:15:04,965 --> 00:15:07,525
Ik weet nog dat pap
je mee naar huis bracht.
223
00:15:07,605 --> 00:15:09,285
Je kleren zagen er niet uit.
224
00:15:10,885 --> 00:15:12,850
Ik had ze geleend.
225
00:15:13,885 --> 00:15:15,850
Tot ziens.
226
00:15:16,125 --> 00:15:18,565
Heeft je mam je overtuigd te komen?
227
00:15:18,685 --> 00:15:21,685
Ik heb niets gedaan. Het was Alejandro.
228
00:15:21,805 --> 00:15:23,445
Juist. Bedankt, Alejandro.
229
00:15:23,565 --> 00:15:25,125
Het was niet makkelijk.
230
00:15:25,845 --> 00:15:28,405
Je pap is agent en je kunt niet liegen.
231
00:15:28,605 --> 00:15:30,925
Kinderen nemen alleen het slechte over.
232
00:15:31,365 --> 00:15:34,205
We laten jullie even bijpraten.
233
00:15:34,285 --> 00:15:36,165
Blijf in de buurt.
234
00:15:37,405 --> 00:15:38,405
Tot straks.
235
00:15:38,485 --> 00:15:40,685
Ik wil vragen...
- Niet nu.
236
00:15:43,500 --> 00:15:45,165
Oké. Sorry.
237
00:15:50,445 --> 00:15:52,685
Kijk niet zo. Het gaat prima met me.
238
00:15:53,850 --> 00:15:56,405
Echt waar.
- We zien wel hoe het over drie uur gaat.
239
00:16:00,450 --> 00:16:02,850
Dit is voor mij ook ongemakkelijk.
240
00:16:02,165 --> 00:16:05,605
Ik zeg gewoon waarom ik hier ben
en laat je met rust.
241
00:16:06,645 --> 00:16:09,500
Ten eerste: gefeliciteerd, pap.
242
00:16:09,365 --> 00:16:10,565
Bedankt.
243
00:16:11,445 --> 00:16:15,765
En ik wil dat je me geld leent
om een paard te kopen. Een hengst.
244
00:16:16,885 --> 00:16:18,850
Wil je dat nu nog?
245
00:16:19,365 --> 00:16:22,245
Ze behandelen m'n verslavingen,
niet m'n hobby's.
246
00:16:22,645 --> 00:16:24,485
Ik betaal ze er genoeg voor.
247
00:16:24,765 --> 00:16:28,500
Paarden fokken is m'n leven.
Of je nu wilt of niet.
248
00:16:28,850 --> 00:16:30,850
Doe niet zo.
- Het bevalt me niet.
249
00:16:30,165 --> 00:16:31,365
Ik zeg nee.
250
00:16:32,685 --> 00:16:35,325
En als ik om een kunstgalerie vraag?
251
00:16:35,845 --> 00:16:36,845
Zeg je dan ja?
252
00:16:37,850 --> 00:16:37,925
Dat is anders.
253
00:16:38,500 --> 00:16:39,885
Het is precies hetzelfde.
254
00:16:39,965 --> 00:16:42,565
Het verschil zit 'm
in hoe je ons behandelt.
255
00:16:42,925 --> 00:16:45,450
Maar daar ben ik wel aan gewend.
256
00:16:50,885 --> 00:16:53,445
ONZE LIEVE VROUWE
ZIEKENHUIS
257
00:17:13,925 --> 00:17:15,925
Je dochter is goud waard.
258
00:17:16,805 --> 00:17:18,765
Dat arme kind zit hier elke dag.
259
00:17:19,685 --> 00:17:21,965
Anders dan die ondankbare kinderen.
260
00:17:22,885 --> 00:17:24,605
Ik bloos ervan, Celina.
261
00:17:26,765 --> 00:17:27,965
Ik ga koffie halen.
262
00:17:32,925 --> 00:17:35,500
Dokter Cora, naar Orthopedie.
263
00:17:36,205 --> 00:17:38,445
Dokter Sanchez, naar de receptie.
264
00:17:39,450 --> 00:17:40,245
Ben je er weer?
265
00:17:41,885 --> 00:17:43,805
Moet je weer rekeningen betalen?
266
00:17:46,245 --> 00:17:47,445
Dit was je vergeten.
267
00:17:49,165 --> 00:17:50,365
Oké.
268
00:17:50,645 --> 00:17:52,325
Je bent tenminste geen dief.
269
00:17:53,165 --> 00:17:56,850
Heb je het geld gepakt?
- Er zat geen geld in.
270
00:17:56,645 --> 00:17:58,645
Dus je hebt gekeken. Bedankt.
271
00:17:58,765 --> 00:18:00,485
Ik mag Nemo ook niet.
272
00:18:01,125 --> 00:18:05,565
Ik doe wat hij me opdraagt.
Je hoeft me niet als vijand te zien.
273
00:18:08,405 --> 00:18:09,765
Moet je dat van hem zeggen?
274
00:18:11,450 --> 00:18:12,245
Lara...
275
00:18:12,645 --> 00:18:14,805
Ik wil je helpen. Echt waar.
276
00:18:19,485 --> 00:18:20,685
Hoe heet je?
277
00:18:21,285 --> 00:18:22,485
Malcom.
278
00:18:22,725 --> 00:18:23,565
Malcom?
279
00:18:23,925 --> 00:18:25,125
Ja.
280
00:18:25,565 --> 00:18:26,885
Even serieus.
281
00:18:27,565 --> 00:18:31,405
M'n ouders komen uit Galicië,
maar ik ben in Schotland geboren.
282
00:18:34,285 --> 00:18:35,645
Waarom ben je in Oeste?
283
00:18:38,850 --> 00:18:39,285
Voor het weer.
284
00:18:42,445 --> 00:18:43,285
Verdomme.
285
00:18:43,445 --> 00:18:45,565
Dat is nog gekker dan je naam.
286
00:18:51,500 --> 00:18:53,405
Ik moet opnemen. M'n advocaat.
287
00:18:56,450 --> 00:18:57,245
Hallo?
288
00:18:59,245 --> 00:19:01,285
Ja, ik heb tijd. Zeg het maar.
289
00:19:03,365 --> 00:19:04,565
Wat?
290
00:19:08,445 --> 00:19:09,685
Meen je dat?
291
00:19:11,445 --> 00:19:13,500
Dus ze kunnen niet...
292
00:19:15,165 --> 00:19:16,365
Heel erg bedankt.
293
00:19:16,925 --> 00:19:19,450
Echt heel erg bedankt.
294
00:19:33,645 --> 00:19:34,965
Ik heb toestemming.
295
00:19:39,565 --> 00:19:41,765
Ik mag de stekker eruit trekken, mam.
296
00:19:43,645 --> 00:19:44,845
Ik mag het.
297
00:19:52,245 --> 00:19:53,565
Dan lijd je niet meer.
298
00:19:59,405 --> 00:20:02,245
Ik beloofde je
je niet als oma te laten eindigen.
299
00:20:05,485 --> 00:20:07,525
Je kwijnt niet weg in een bed.
300
00:20:09,365 --> 00:20:11,850
Je sterft als een mens.
301
00:20:13,500 --> 00:20:15,445
Als de beste mens die ooit geleefd heeft.
302
00:20:39,405 --> 00:20:40,525
Hoe ging het?
303
00:20:40,605 --> 00:20:42,165
Hoe gaat het, Alejandro?
304
00:20:43,850 --> 00:20:44,285
Je bent high.
305
00:20:45,500 --> 00:20:46,725
Je hebt beloofd te stoppen.
306
00:20:46,805 --> 00:20:49,485
Ik wil m'n pap gelukkig maken.
307
00:20:50,205 --> 00:20:52,805
Hij wil gelijk hebben. Dus dat krijgt hij.
308
00:20:55,645 --> 00:20:57,850
Z'n zoon is verslaafd.
309
00:21:02,645 --> 00:21:04,725
Geef elke werknemer 300 euro.
310
00:21:04,845 --> 00:21:06,765
Geef Carmiña het dubbele.
311
00:21:06,885 --> 00:21:08,850
Oké.
312
00:21:16,285 --> 00:21:17,485
Slecht nieuws.
313
00:21:18,645 --> 00:21:22,565
Een krant schrijft een artikel over je.
Ze hebben mensen gesproken.
314
00:21:23,605 --> 00:21:26,125
Wie schrijft het?
- Een onbekende.
315
00:21:26,565 --> 00:21:29,500
Een freelancer. Hij heeft informatie.
316
00:21:29,405 --> 00:21:32,125
Waar komt het vandaan? Van een van ons?
317
00:21:34,925 --> 00:21:36,205
Lamas wil je spreken.
318
00:21:36,965 --> 00:21:38,725
Praat met hem.
319
00:21:39,850 --> 00:21:41,965
Hij is gestoord.
Zo onbetrouwbaar als het weer.
320
00:21:42,885 --> 00:21:45,850
Maar Lamas was wel commissaris.
321
00:21:46,850 --> 00:21:48,565
Hij kent mensen. Ik praat met hem.
- Nemo...
322
00:21:49,525 --> 00:21:51,645
De journalist stelt vragen over Ada.
323
00:21:52,165 --> 00:21:53,405
En over Lara.
324
00:22:01,285 --> 00:22:02,965
Zorg dat hij niets schrijft.
325
00:22:07,885 --> 00:22:09,850
En wanneer?
326
00:22:09,885 --> 00:22:10,885
Dat weet ik niet.
327
00:22:11,500 --> 00:22:13,685
Ik heb de artsen niet gesproken.
- Doe jij het?
328
00:22:13,765 --> 00:22:15,445
Ben je gek? Natuurlijk niet.
329
00:22:15,525 --> 00:22:19,885
Ik weet dat dit beter is voor je moeder,
maar ik vind het een beetje eng.
330
00:22:21,365 --> 00:22:22,565
Ik ook.
331
00:22:23,565 --> 00:22:24,525
Wat is dit?
332
00:22:24,605 --> 00:22:27,405
Je komt te laat en leidt je collega's af.
333
00:22:30,285 --> 00:22:31,485
Niet waar.
334
00:22:31,645 --> 00:22:34,525
Dat bepaal ik wel. Werk eens door.
335
00:22:35,645 --> 00:22:37,925
Ik was te laat vanwege m'n mam.
336
00:22:38,565 --> 00:22:40,285
Ik heb al m'n uren ingehaald.
337
00:22:40,725 --> 00:22:41,925
Kijk maar na.
338
00:22:42,245 --> 00:22:43,765
'Kijk maar na.'
339
00:22:44,450 --> 00:22:46,365
Je gebruikt je moeder steeds als smoes.
340
00:22:48,885 --> 00:22:50,850
Klootzak.
341
00:22:51,165 --> 00:22:52,365
Wat zei je?
342
00:22:52,445 --> 00:22:55,645
Als je nog eens over mam begint,
snijd ik je ballen af.
343
00:22:55,725 --> 00:22:57,485
De baas is je pap...
344
00:22:57,565 --> 00:22:59,500
Ik heb alleen m'n mam.
345
00:22:59,365 --> 00:23:00,845
Je weet wie je vader is.
346
00:23:01,565 --> 00:23:02,765
Debiel.
347
00:23:03,325 --> 00:23:04,725
Kom op. Aan de slag.
348
00:23:06,245 --> 00:23:07,445
Weet je wat?
349
00:23:09,205 --> 00:23:10,405
Ik neem ontslag.
350
00:23:10,565 --> 00:23:12,885
Steek die baan maar in je reet.
351
00:23:13,325 --> 00:23:14,525
Klootzak.
352
00:23:17,325 --> 00:23:18,605
En niet terugkomen.
353
00:23:19,850 --> 00:23:21,645
Wat kijk je nou? Werk eens door.
354
00:23:35,450 --> 00:23:36,245
Goedenavond.
355
00:23:37,165 --> 00:23:38,205
Hallo.
- Hallo.
356
00:23:38,365 --> 00:23:40,325
Water, graag.
357
00:23:41,365 --> 00:23:42,645
Vertel.
- Zeg het maar.
358
00:23:43,850 --> 00:23:45,925
Hoe kom ik voor vrijdag
aan een half miljoen?
359
00:23:46,205 --> 00:23:48,805
Simpel. Vraag het je pap.
- M'n pap?
360
00:23:49,445 --> 00:23:51,725
Ik wacht liever op de erfenis.
361
00:23:52,965 --> 00:23:54,205
Geweldig.
362
00:23:54,725 --> 00:23:56,765
We zijn eindelijk alleen thuis.
363
00:23:57,245 --> 00:23:58,645
M'n lieverd.
- Hallo.
364
00:23:58,725 --> 00:24:02,500
Carlos, niet roken. Dat wil je vader niet.
365
00:24:02,405 --> 00:24:04,645
Dit is m'n laatste slechte eigenschap.
366
00:24:05,925 --> 00:24:08,850
Bedankt.
- Bedankt, Carmiña.
367
00:24:09,485 --> 00:24:12,245
Voor we beginnen,
wil ik jullie iets vertellen.
368
00:24:13,205 --> 00:24:14,725
Je kletst vandaag wat af.
369
00:24:17,850 --> 00:24:20,205
Mario en ik hebben hard gewerkt
zodat Open Sea...
370
00:24:20,285 --> 00:24:22,500
naar de beurs kon stappen.
371
00:24:23,485 --> 00:24:24,685
Ik ben trots.
372
00:24:25,365 --> 00:24:29,205
En bezorgd. Want
een beursgenoteerd bedrijf is iets anders.
373
00:24:30,325 --> 00:24:34,685
Ik wil dat jullie begrijpen
wat dit betekent.
374
00:24:35,525 --> 00:24:37,125
Met andere woorden...
375
00:24:37,885 --> 00:24:43,845
een van jullie moet erop
voorbereid zijn het bedrijf over te nemen.
376
00:24:51,165 --> 00:24:54,285
Wil je serieus
dat ik het bedrijf ga leiden?
377
00:24:54,605 --> 00:24:55,805
Jij of je zus.
378
00:24:56,365 --> 00:24:57,605
Niemand anders.
379
00:25:01,165 --> 00:25:06,500
Ik dacht dat Mario het zou doen.
- Wij allemaal. Vooral Mario zelf.
380
00:25:06,850 --> 00:25:08,725
Jullie zijn z'n kinderen. Vandaar.
381
00:25:09,125 --> 00:25:10,525
Familie is alles.
382
00:25:17,500 --> 00:25:20,445
Bedankt voor alles, Mario.
Het was een geweldig feest.
383
00:25:20,805 --> 00:25:22,165
Nemo was zo gelukkig.
384
00:25:22,325 --> 00:25:24,445
Je weet hoe je een feest moet geven.
385
00:25:25,685 --> 00:25:26,885
Het was niets.
386
00:25:27,365 --> 00:25:28,845
Waarom blijf je niet?
387
00:25:29,205 --> 00:25:31,645
Carmiña zorgt wel voor een kamer.
388
00:25:33,685 --> 00:25:34,885
Ik wil naar huis.
389
00:25:36,685 --> 00:25:37,885
Zeker weten?
390
00:25:38,850 --> 00:25:40,565
Het is laat. Je hebt gedronken.
- Komt goed.
391
00:25:42,965 --> 00:25:45,450
Slaap lekker.
- Jij ook.
392
00:25:45,165 --> 00:25:46,365
Bedankt.
393
00:25:59,850 --> 00:26:00,485
Dag.
394
00:26:21,605 --> 00:26:23,405
Hoor je wel wat ik zeg?
395
00:26:23,645 --> 00:26:26,850
Ik lig eruit. Uit alles.
396
00:26:26,805 --> 00:26:28,205
Ik ben bedonderd.
397
00:26:29,445 --> 00:26:31,605
Eruit?
- Ja, eruit.
398
00:26:32,125 --> 00:26:35,325
Hij gaat met pensioen.
Nina of Carlos volgen hem op.
399
00:26:35,765 --> 00:26:38,165
Ik kan de pot op.
- Hij is gek.
400
00:26:38,405 --> 00:26:41,450
Wat heb je gedaan, lieverd?
- Gehoorzamen.
401
00:26:41,285 --> 00:26:43,405
Al sinds ik een kind was.
402
00:26:43,565 --> 00:26:44,605
Gehoorzamen.
403
00:26:44,725 --> 00:26:47,245
Ik deed alles wat hij vroeg. En waarvoor?
404
00:26:48,485 --> 00:26:51,205
Ik heb recht op Open Sea.
Ik heb het opgebouwd.
405
00:26:51,325 --> 00:26:52,765
Ik heb Open Sea gemaakt.
406
00:26:53,245 --> 00:26:55,365
Wij. We hebben het samen gedaan.
407
00:27:03,565 --> 00:27:05,405
We kijken wat we kunnen doen.
408
00:27:05,765 --> 00:27:07,445
Maar je moet nu kalmeren.
409
00:27:07,645 --> 00:27:09,845
Nemo mag niet weten dat je boos bent.
410
00:27:10,565 --> 00:27:12,805
Zo makkelijk is het niet, mam.
411
00:27:13,165 --> 00:27:15,445
Luister eens. Wat heb ik je geleerd?
412
00:27:16,645 --> 00:27:18,165
Altijd glimlachen.
413
00:27:19,485 --> 00:27:22,565
Een glimlach is een dolkstoot.
Onthoud dat.
414
00:27:24,525 --> 00:27:26,765
Ik moet ophangen. Ik hou van je.
415
00:27:53,965 --> 00:27:56,845
Jammer dat je pap niet ziet
wat je geworden bent.
416
00:27:58,765 --> 00:28:00,965
Ik verwachtte je niet, Nemo.
417
00:28:02,325 --> 00:28:04,500
Ik wilde je bellen.
418
00:28:04,885 --> 00:28:06,645
Hij was niet zo slim als jij.
419
00:28:07,285 --> 00:28:10,725
Maar hij was heel trouw.
Hij deed alles voor z'n vrienden.
420
00:28:11,245 --> 00:28:14,285
We hadden plezier
met het ontsnappen aan de politie.
421
00:28:14,645 --> 00:28:16,205
Hij was ook dol op jou.
422
00:28:16,285 --> 00:28:18,285
Je was negen toen hij werd gedood.
423
00:28:19,125 --> 00:28:20,525
En elf toen mam stierf.
424
00:28:20,885 --> 00:28:22,805
Ik weet nog wat ik tegen je zei:
425
00:28:22,925 --> 00:28:23,925
'Mario...'
426
00:28:24,500 --> 00:28:27,205
Je zou me als zoon behandelen
en ik zou alles krijgen.
427
00:28:27,645 --> 00:28:29,365
En je zou m'n school betalen.
428
00:28:30,325 --> 00:28:31,525
Heb ik dat gedaan?
429
00:28:32,845 --> 00:28:34,450
Meer dan dat.
430
00:28:35,405 --> 00:28:39,605
Jij hebt het ook gedaan. Je hebt
het meeste gemaakt van wat ik je gaf.
431
00:28:40,450 --> 00:28:44,850
Je studeerde hard en je bent
de beste advocaat voor Open Sea.
432
00:28:44,165 --> 00:28:46,445
Dit zou zonder jou niet bestaan.
433
00:28:47,850 --> 00:28:49,500
Maar het is een familiebedrijf.
434
00:28:49,765 --> 00:28:53,965
Chon wil dat Carlos of Nina
het bedrijf gaan leiden.
435
00:28:55,500 --> 00:28:56,925
Je hoeft het niet uit te leggen.
436
00:28:58,925 --> 00:29:01,645
Mooi zo.
437
00:29:04,450 --> 00:29:06,325
Open Sea is bijna failliet.
438
00:29:07,485 --> 00:29:10,965
Ik knoei met de cijfers
zodat de banken ons blijven steunen.
439
00:29:11,965 --> 00:29:14,450
We zijn afhankelijk van de cocaïne.
440
00:29:14,125 --> 00:29:18,645
Dat moet stoppen.
Ik wil een legaal bedrijf achterlaten.
441
00:29:18,965 --> 00:29:20,805
We hebben de beurs nodig.
442
00:29:21,525 --> 00:29:23,645
Maar dit is geen goede timing.
443
00:29:23,725 --> 00:29:26,450
Weet ik. Ze zijn er niet klaar voor.
444
00:29:26,405 --> 00:29:28,205
Geloof me. Ik weet wat ik doe.
445
00:29:29,850 --> 00:29:30,565
Je begrijpt het niet.
446
00:29:31,850 --> 00:29:33,565
Maar er verandert niets voor jou.
447
00:29:33,965 --> 00:29:36,445
Dit is van jou en dat zal het blijven.
448
00:29:36,885 --> 00:29:39,245
M'n kinderen vervangen mij. Niet jou.
449
00:29:41,885 --> 00:29:43,245
Wat voor nieuws had je?
450
00:29:46,765 --> 00:29:48,965
De rechter staat de dood van Ada toe.
451
00:29:49,325 --> 00:29:50,245
Wat?
452
00:29:50,565 --> 00:29:52,805
Rechter Auteiro is met pensioen.
453
00:29:52,965 --> 00:29:54,765
Z'n vervanger keurt het goed.
454
00:29:56,450 --> 00:29:58,525
Waarom heeft Lamas me niets verteld?
455
00:29:58,605 --> 00:29:59,805
Vergeten, misschien.
456
00:30:00,525 --> 00:30:03,365
Hij zit altijd in het casino. Daar is hij.
457
00:30:09,405 --> 00:30:13,450
Hoe kon je nou niet weten
dat Auteiro met pensioen ging?
458
00:30:14,725 --> 00:30:17,500
Het leek me niet belangrijk.
459
00:30:17,365 --> 00:30:18,965
Niet belangrijk?
460
00:30:19,285 --> 00:30:20,925
Niet belangrijk?
461
00:30:21,165 --> 00:30:23,285
Die nieuwe rechter laat Ada sterven.
462
00:30:24,485 --> 00:30:27,565
Maar we kunnen toch bezwaar indienen?
463
00:30:27,645 --> 00:30:28,685
We doen iets.
464
00:30:28,765 --> 00:30:31,245
Anders zorg ik dat jij sterft.
465
00:30:31,565 --> 00:30:32,765
Ik regel het.
466
00:30:33,500 --> 00:30:34,605
Zoek nu geen ruzie met me.
467
00:30:34,685 --> 00:30:35,605
Nee, wacht.
468
00:30:35,685 --> 00:30:37,725
Ik heb advies nodig.
469
00:30:37,965 --> 00:30:39,965
Want...
- Sodemieter op.
470
00:30:40,450 --> 00:30:41,605
Dit gesprek is afgelopen.
471
00:30:42,325 --> 00:30:43,765
Afgelopen.
472
00:31:05,365 --> 00:31:07,605
Ze mogen je niet zo zien.
473
00:31:08,165 --> 00:31:11,165
Ze mogen de stekker er niet uittrekken.
Begrepen?
474
00:31:11,965 --> 00:31:13,165
Los het op.
475
00:31:13,685 --> 00:31:17,500
Wanneer leggen ze het uit?
- Dat bepaalt de arts.
476
00:31:17,885 --> 00:31:20,450
Je zei dat het snel zou gebeuren.
477
00:31:20,445 --> 00:31:22,850
Ik wil weten wanneer.
478
00:31:22,165 --> 00:31:24,645
Organiseer het. Bereid het voor.
479
00:31:25,125 --> 00:31:27,965
Rustig aan. Zodra ik iets weet...
480
00:31:31,645 --> 00:31:33,285
Wat doe jij hier?
481
00:31:34,445 --> 00:31:36,125
Vond je de koffie zo lekker?
482
00:31:37,285 --> 00:31:39,965
Dokter Martín naar Radiologie.
483
00:31:42,325 --> 00:31:44,845
Godenavond. Kunnen we praten?
484
00:31:47,805 --> 00:31:50,485
Toen ik Nemo wilde spreken, kon hij niet.
485
00:31:51,685 --> 00:31:52,885
Moet ik nu praten?
486
00:31:53,365 --> 00:31:54,685
Nee, bedankt.
- Lara.
487
00:31:55,445 --> 00:31:57,850
Luister even naar ons.
488
00:31:58,500 --> 00:31:59,205
Heel even maar.
489
00:32:04,445 --> 00:32:08,500
Je vader is zich bewust
van de beslissing van de rechter.
490
00:32:09,445 --> 00:32:12,325
Hij weet dat hij fout zat
bij jou en je moeder.
491
00:32:12,925 --> 00:32:15,405
Hij had jullie beter moeten behandelen...
492
00:32:15,485 --> 00:32:17,485
Ik geef niets om Nemo.
493
00:32:17,805 --> 00:32:20,450
Ik geef niets om wat hij vindt. Klaar?
494
00:32:20,365 --> 00:32:24,165
M'n mam heeft me nodig.
- Lara. Nog heel even.
495
00:32:31,645 --> 00:32:34,125
Je pap wil je spreken over je moeder.
496
00:32:35,850 --> 00:32:37,405
Hij wil z'n excuses aanbieden.
497
00:32:38,285 --> 00:32:40,125
Zeg dat ik geen interesse heb.
498
00:32:40,765 --> 00:32:42,685
Lara, Nemo is heel gul.
499
00:32:43,525 --> 00:32:44,965
Je hebt geen baan.
500
00:32:45,445 --> 00:32:49,725
We willen je een goede baan aanbieden
in een van je paps bedrijven.
501
00:32:49,805 --> 00:32:51,450
Nee.
502
00:32:52,765 --> 00:32:54,485
Ik ga in Santiago werken.
503
00:32:54,565 --> 00:32:55,765
Zeker weten?
504
00:32:57,850 --> 00:32:58,285
Je bent net terug.
505
00:32:58,645 --> 00:33:00,605
Malcom, geef eens.
506
00:33:02,125 --> 00:33:03,965
Lees het zelf maar door.
507
00:33:05,205 --> 00:33:07,245
Zie je?
508
00:33:07,445 --> 00:33:09,685
We geven je alles wat je wilt.
509
00:33:10,405 --> 00:33:14,850
Onderteken dit en beloof
dat je de stekker er niet uit trekt.
510
00:33:18,485 --> 00:33:23,850
Vertel de man die zegt m'n vader te
zijn dat hij nooit om ons gegeven heeft.
511
00:33:23,525 --> 00:33:27,365
M'n mam werkte zich in het zweet
en we kregen alleen kerstcadeaus.
512
00:33:27,885 --> 00:33:31,885
Hij heeft niets te zeggen
over m'n mam. Ik walg van hem.
513
00:33:32,285 --> 00:33:33,805
En van jullie, eikels.
514
00:33:35,165 --> 00:33:36,850
Lara.
- Wat?
515
00:33:36,405 --> 00:33:38,605
Wat wil je?
- Ik herinner me jullie...
516
00:33:38,725 --> 00:33:41,965
van toen ik daar woonde.
Ik wilde er weg.
517
00:33:43,205 --> 00:33:45,565
Je pap biedt je dezelfde kans als mij.
518
00:33:45,645 --> 00:33:49,885
Denk je dat ik zoals jou wil zijn?
Ik ben blij met wie ik ben.
519
00:33:52,205 --> 00:33:53,405
Jij niet?
520
00:33:54,765 --> 00:33:58,325
Ik ben advocaat.
Ik geef alleen om wat m'n cliënt vindt.
521
00:33:58,805 --> 00:34:00,500
Lara.
522
00:34:00,205 --> 00:34:02,525
Denk erover na. Het is een mooi aanbod.
523
00:34:04,965 --> 00:34:06,165
Denk erover na.
524
00:34:09,500 --> 00:34:10,365
Ik wil geen medelijden.
525
00:34:11,365 --> 00:34:13,450
Goede daden worden bestraft.
526
00:34:27,485 --> 00:34:28,685
Mr Bandeira?
527
00:34:31,850 --> 00:34:33,605
Hoe lang blijf ik nog mezelf?
528
00:34:37,365 --> 00:34:40,525
U komt in de tweede fase van de ziekte.
529
00:34:41,725 --> 00:34:42,925
Wat houdt dat in?
530
00:34:44,245 --> 00:34:48,850
U zult u uw verleden
goed kunnen herinneren...
531
00:34:49,850 --> 00:34:51,485
maar u vergeet recente herinneringen.
532
00:34:52,850 --> 00:34:54,765
Alledaagse dingen. Plaatsen en data.
533
00:34:55,325 --> 00:34:58,725
En het wordt moeilijk
om uw geliefden te herkennen.
534
00:35:00,165 --> 00:35:02,845
Dat maakt u verward en geïrriteerd.
535
00:35:03,165 --> 00:35:04,365
En zelfs agressief.
536
00:35:04,965 --> 00:35:09,245
Dit is moeilijk om te horen,
maar ik moet eerlijk zijn.
537
00:35:09,805 --> 00:35:12,445
Alzheimer is ongeneeslijk en terminaal.
538
00:35:13,285 --> 00:35:15,125
Het spijt me, Mr Bandeira.
539
00:35:18,850 --> 00:35:19,365
Mr Bandeira?
540
00:35:44,765 --> 00:35:46,845
Hallo?
- Wie betaalt je om dit te zeggen?
541
00:35:48,205 --> 00:35:51,485
Ik weet dat veel mensen me willen afmaken.
542
00:35:51,645 --> 00:35:53,165
Maar dat lukt ze niet.
543
00:35:53,245 --> 00:35:56,165
Vertel me wie je betaalt
om dit te zeggen, dokter.
544
00:36:06,805 --> 00:36:09,850
Goedemorgen.
- Zo goed is het niet.
545
00:36:09,325 --> 00:36:12,485
Mijn God, wat een hondenweer was het.
546
00:36:12,965 --> 00:36:16,500
En vandaag wordt het niet veel beter.
547
00:36:19,525 --> 00:36:20,925
Mooie bloemen. Wat zijn het?
548
00:36:22,325 --> 00:36:23,565
Hortensia's.
549
00:36:24,765 --> 00:36:28,365
Ik heb ze altijd mooi gevonden, hè?
- Ja, meneer.
550
00:36:29,765 --> 00:36:31,405
Altijd.
- Waarom eigenlijk?
551
00:36:36,325 --> 00:36:37,765
Is er nieuws over Lamas?
552
00:36:57,765 --> 00:36:58,965
Wat is dit?
553
00:37:07,925 --> 00:37:11,450
Ben jij de journalist
die over Nemo Bandeira schrijft?
554
00:37:15,645 --> 00:37:16,845
Goed.
555
00:37:17,805 --> 00:37:21,445
Als je belastende informatie
over Nemo wilt...
556
00:37:23,125 --> 00:37:24,325
praat je met mij.
557
00:37:34,925 --> 00:37:36,245
Stoppen.
558
00:37:41,325 --> 00:37:43,805
Ik zocht u.
- Is het geregeld?
559
00:37:44,845 --> 00:37:49,965
Ja, ik heb het uitgelegd aan de rechter.
560
00:37:52,485 --> 00:37:54,805
Verbiedt hij het?
- Ja, dat doet hij.
561
00:37:55,850 --> 00:37:57,565
Ik heb verteld wie u bent en...
562
00:37:57,805 --> 00:38:01,125
wat Oeste is.
Hij wist niets van de baan.
563
00:38:01,365 --> 00:38:04,500
Maar ik heb het uitgelegd.
564
00:38:05,525 --> 00:38:06,365
Ik hoop het.
565
00:38:06,685 --> 00:38:09,850
Het is geregeld, maar luister even.
566
00:38:10,485 --> 00:38:13,850
Ik heb geld nodig. Ik red het niet.
567
00:38:14,525 --> 00:38:16,405
Zodra de rechter het oplost.
568
00:38:16,485 --> 00:38:18,845
Nee, ik heb bijna een miljoen nodig.
569
00:38:21,365 --> 00:38:22,565
Neem een hypotheek.
570
00:38:22,765 --> 00:38:24,285
Ik heb er al twee.
571
00:38:24,845 --> 00:38:26,125
En gisteravond...
572
00:38:26,485 --> 00:38:28,805
heb ik m'n huis vergokt.
573
00:38:29,605 --> 00:38:32,805
Doe het niet voor mij,
maar voor m'n vrouw. Ze mag u.
574
00:38:33,205 --> 00:38:34,405
En ik mag haar.
575
00:38:34,525 --> 00:38:36,965
Maar ik geef je werk, geen liefdadigheid.
576
00:38:37,285 --> 00:38:38,965
Goede daden worden bestraft.
577
00:38:43,885 --> 00:38:48,205
Als u me geen geld geeft,
doe ik iets waar ik spijt van krijg.
578
00:38:57,285 --> 00:38:58,485
Je durft het niet.
579
00:39:00,805 --> 00:39:04,645
Anders had je me lang geleden al vermoord.
580
00:39:06,605 --> 00:39:09,765
Vergeet wat ik zei.
Ik heb te veel gedronken.
581
00:39:10,125 --> 00:39:11,525
Het spijt me, Nemo.
582
00:39:12,565 --> 00:39:14,450
Ga naar bed.
583
00:39:16,850 --> 00:39:17,525
Vergeet je pistool niet.
584
00:39:18,285 --> 00:39:20,605
Het helpt tegen je grootste vijand.
585
00:39:21,245 --> 00:39:22,445
Tegen jezelf.
586
00:39:26,450 --> 00:39:28,845
Help me, Nemo.
- We gaan.
587
00:39:34,485 --> 00:39:35,685
Klootzak.
588
00:39:44,285 --> 00:39:45,565
Drie zakjes, graag.
589
00:39:47,565 --> 00:39:48,765
Drie.
590
00:39:54,925 --> 00:39:56,125
Hallo, schatje.
591
00:39:56,365 --> 00:39:57,605
Goed wakker geworden?
592
00:39:58,500 --> 00:40:00,500
Kun je praten?
- Ik ben aan 't werk.
593
00:40:00,365 --> 00:40:01,565
Ja.
- En jij?
594
00:40:01,965 --> 00:40:03,525
Zit je dienst erop?
595
00:40:03,965 --> 00:40:08,125
Nee, ik ben niet naar de fabriek gegaan.
Ik heb ontslag genomen.
596
00:40:08,245 --> 00:40:10,645
Ik was de stank beu.
597
00:40:11,850 --> 00:40:12,285
Dat snap ik.
598
00:40:12,485 --> 00:40:14,685
Krijg je geld?
- Nee, maar geen zorgen.
599
00:40:15,405 --> 00:40:17,685
Ik neem een lening.
600
00:40:17,965 --> 00:40:21,805
Dan kan ik Nemo al het geld terugbetalen.
601
00:40:22,365 --> 00:40:23,605
Ik wil geen schulden.
602
00:40:23,765 --> 00:40:25,965
Iedereen heeft schulden bij Bandeira.
603
00:40:27,605 --> 00:40:28,805
Klopt.
604
00:40:29,205 --> 00:40:30,405
Bijna iedereen.
605
00:40:31,500 --> 00:40:33,805
Ik moet ophangen. Het is druk.
606
00:40:34,205 --> 00:40:36,525
Oké. Ik hou van je.
- Tot vanavond.
607
00:40:36,805 --> 00:40:38,450
Ik ook van jou.
608
00:40:41,365 --> 00:40:43,645
Wiskunde is later nutteloos.
609
00:40:45,805 --> 00:40:47,765
Wiskunde is nutteloos, zegt hij.
610
00:40:48,850 --> 00:40:49,850
Wie zegt dat?
611
00:40:49,165 --> 00:40:52,725
Wiskunde is onmisbaar in elke baan.
612
00:40:53,850 --> 00:40:55,245
Het zal wel.
613
00:40:56,805 --> 00:40:58,725
Oké, dan testen we het.
614
00:40:59,405 --> 00:41:00,965
Wat wil je doen?
615
00:41:01,765 --> 00:41:03,725
Niets.
- Boeiend.
616
00:41:04,500 --> 00:41:05,845
Waarom zeg je dat?
617
00:41:06,850 --> 00:41:08,245
Weet niemand wat hij wil worden?
618
00:41:09,405 --> 00:41:10,605
Ik weet het wel.
619
00:41:10,885 --> 00:41:12,850
Drugsdealer.
620
00:41:15,450 --> 00:41:16,525
Wacht. Stil.
621
00:41:17,565 --> 00:41:19,365
Oké, drugsdealer.
- Ja.
622
00:41:19,445 --> 00:41:20,645
Waarom? Leg uit.
623
00:41:20,965 --> 00:41:22,205
Voor de meisjes.
624
00:41:22,485 --> 00:41:24,125
En het geld.
- Meisjes.
625
00:41:24,205 --> 00:41:25,805
Wat zei je?
- Geld.
626
00:41:25,925 --> 00:41:27,245
Geld.
- Oké.
627
00:41:27,485 --> 00:41:29,365
Daar ga je al.
628
00:41:29,565 --> 00:41:31,645
Drugsdealers hebben wiskunde nodig.
629
00:41:32,325 --> 00:41:34,725
Je moet toch grammen kunnen tellen?
630
00:41:36,325 --> 00:41:39,165
Wiskunde is overal nuttig voor.
631
00:41:39,765 --> 00:41:41,805
Als je een brug bouwt...
632
00:41:42,365 --> 00:41:43,845
of groente koopt...
633
00:41:44,605 --> 00:41:48,485
of uitrekent hoe lang je de cel ingaat
voor drugs dealen.
634
00:41:50,645 --> 00:41:51,845
Want dat gebeurt.
635
00:41:52,205 --> 00:41:53,765
Als dealer word je rijk...
636
00:41:53,845 --> 00:41:55,450
maar ook arm.
637
00:41:55,605 --> 00:41:58,285
Je krijgt geld, maar wordt spiritueel arm.
638
00:41:58,445 --> 00:42:00,565
Je wordt rijk van andermans ellende.
639
00:42:04,845 --> 00:42:07,850
Daar zullen we de politie hebben.
640
00:42:09,805 --> 00:42:11,500
Momentje.
641
00:42:16,285 --> 00:42:17,485
Wat is er?
642
00:42:17,685 --> 00:42:20,245
Niets, jongen. Alles is in orde.
643
00:42:20,845 --> 00:42:22,485
Je moet iets voor me doen.
644
00:42:23,445 --> 00:42:24,645
Zeg op.
645
00:42:26,445 --> 00:42:28,500
Ik schaam me, maar...
646
00:42:28,850 --> 00:42:29,405
Wat is er, pap?
647
00:42:30,285 --> 00:42:31,485
Ik heb geld nodig.
648
00:42:32,205 --> 00:42:33,765
Nee, niet van jou.
649
00:42:33,845 --> 00:42:35,450
Ik weet dat je...
650
00:42:35,445 --> 00:42:38,605
Kun je aan je vriendje vragen of hij...
651
00:42:39,125 --> 00:42:40,805
met Nemo kan praten?
- Wat?
652
00:42:40,885 --> 00:42:42,405
Luister, jongen.
653
00:42:42,765 --> 00:42:44,165
Ik zit in de nesten.
654
00:42:44,645 --> 00:42:46,450
Ik heb dat geld nodig.
655
00:42:46,445 --> 00:42:49,405
Nemo zei nee, na alles
wat ik voor hem heb gedaan.
656
00:42:49,485 --> 00:42:51,450
Pap, luister eens.
657
00:42:52,765 --> 00:42:53,965
Nee. Sorry.
658
00:42:58,450 --> 00:42:59,245
Goed.
659
00:42:59,765 --> 00:43:01,450
Je hebt gelijk.
660
00:43:03,450 --> 00:43:04,450
Ga naar binnen.
661
00:43:04,125 --> 00:43:05,645
Sorry.
- Vertel eens...
662
00:43:05,725 --> 00:43:08,405
Nee, zeg maar niets.
663
00:43:17,245 --> 00:43:19,450
Ik zie je graag lesgeven.
664
00:43:28,125 --> 00:43:30,765
POLITIE
665
00:43:35,845 --> 00:43:38,365
POLITIEBUREAU
666
00:43:47,965 --> 00:43:49,325
Kijk eens.
667
00:43:52,725 --> 00:43:53,925
Alles goed?
668
00:43:55,605 --> 00:43:57,525
Commissaris Lamas.
669
00:43:57,605 --> 00:43:58,965
Voormalig commissaris.
670
00:43:59,125 --> 00:44:01,850
Misten jullie me, sukkels?
671
00:44:01,325 --> 00:44:03,125
Nu moeten jullie echt werken.
672
00:44:03,645 --> 00:44:04,845
Niet zoals vroeger.
673
00:44:05,685 --> 00:44:08,525
Op papier. Ouderwets. Geen internet.
674
00:44:08,605 --> 00:44:09,885
Wat een tieten.
675
00:44:11,850 --> 00:44:12,285
Waar is de baas?
676
00:44:12,885 --> 00:44:14,850
Koffie halen.
677
00:44:15,925 --> 00:44:18,805
En ik wil geen vlekken op die bladzijdes.
678
00:44:24,325 --> 00:44:25,565
Ik ga even pissen.
679
00:44:58,205 --> 00:44:59,925
Ik heb alles onder controle.
680
00:45:00,500 --> 00:45:02,365
Hoe vaak heb ik dat al gehoord?
681
00:45:03,445 --> 00:45:05,500
Ga terug naar de kliniek.
682
00:45:05,325 --> 00:45:08,685
Je lijkt m'n pap wel...
- Je lijkt wel een leerling.
683
00:45:08,885 --> 00:45:11,445
Geef me dan maar een onvoldoende.
684
00:45:11,565 --> 00:45:13,450
Een onvoldoende in leven.
685
00:45:14,450 --> 00:45:15,245
Lara.
686
00:45:15,965 --> 00:45:17,445
Alles goed, lieverd?
687
00:45:18,245 --> 00:45:19,125
Alles goed?
688
00:45:19,205 --> 00:45:21,805
Ik kon niet thuisblijven.
- Wat is er?
689
00:45:26,125 --> 00:45:27,325
Wat is er?
690
00:45:28,925 --> 00:45:32,850
Ik ga het doen. Ik trek de stekker eruit.
691
00:45:36,805 --> 00:45:39,885
Vergeet niet
wat er de vorige keer gebeurde.
692
00:45:39,965 --> 00:45:44,450
Nee, er is een nieuwe rechter
die het heeft goedgekeurd.
693
00:45:44,765 --> 00:45:45,965
Ik weet het niet.
694
00:45:46,925 --> 00:45:48,525
Ik weet niet wat er is.
695
00:45:48,605 --> 00:45:50,485
Natuurlijk ben je van slag.
696
00:45:53,565 --> 00:45:55,285
Als je afscheid wilt nemen...
697
00:45:55,725 --> 00:45:57,500
Ja, ik ga wel.
698
00:45:57,725 --> 00:45:58,925
Zeker weten.
699
00:45:59,525 --> 00:46:01,565
Ada was altijd lief voor me.
700
00:46:02,885 --> 00:46:07,605
Toen ik klein was, gaf ze me
brood met wijn. Weet je nog?
701
00:46:09,525 --> 00:46:12,405
Als m'n moeder wist
dat wij elkaar nog spraken...
702
00:46:12,525 --> 00:46:14,885
zou ze een hartaanval krijgen.
703
00:46:14,965 --> 00:46:16,845
Dan zou haar hoofd ontploffen.
704
00:46:18,205 --> 00:46:21,885
Ze dacht altijd
dat wij samen wat zouden krijgen.
705
00:46:23,245 --> 00:46:24,445
Echt, hè?
706
00:46:26,765 --> 00:46:28,645
Die arme vrouw snapt het niet.
707
00:46:36,645 --> 00:46:37,845
Larita.
708
00:46:39,765 --> 00:46:41,125
Kop op.
709
00:46:42,500 --> 00:46:43,445
Je zei dat je clean was.
710
00:46:44,285 --> 00:46:45,645
Dat ben ik ook.
711
00:46:46,205 --> 00:46:48,685
Kan ik zonder ecstasy niet lief zijn?
712
00:46:48,765 --> 00:46:51,765
Jawel. Maar we kennen je alleen maar high.
713
00:46:52,885 --> 00:46:55,685
En hij doet het alleen
om z'n pap boos te maken.
714
00:46:56,245 --> 00:46:59,450
Dat zou best kunnen, Alejandro.
715
00:47:01,850 --> 00:47:02,725
Heb je het al gehoord?
716
00:47:03,605 --> 00:47:08,885
Hij laat alles achter.
Hij wil dat m'n zus en ik voorbereid zijn.
717
00:47:09,500 --> 00:47:12,485
Een van ons moet de Bandeira-kroon dragen.
718
00:47:13,450 --> 00:47:14,925
NINA BANDEIRA
KUNSTGALERIE
719
00:47:17,205 --> 00:47:18,525
Bedankt voor uw komst.
720
00:47:30,685 --> 00:47:31,885
Vindt u het mooi?
721
00:47:32,405 --> 00:47:34,325
Ik weet niet veel van kunst.
722
00:47:34,645 --> 00:47:36,525
Zoals iedereen hier.
723
00:47:36,925 --> 00:47:39,525
Ze zijn hier
omdat m'n dochter de curator is.
724
00:47:40,645 --> 00:47:41,885
Nemo Bandeira.
725
00:47:43,565 --> 00:47:44,765
Sebastián Helguera.
726
00:47:45,285 --> 00:47:47,405
U vervangt rechter Auteiro.
727
00:47:47,525 --> 00:47:49,445
We waren bevriend.
Ik zal hem missen.
728
00:47:49,765 --> 00:47:51,850
Hopelijk.
729
00:47:51,885 --> 00:47:55,450
Als u iets nodig hebt, ben ik uw vriend.
730
00:47:56,325 --> 00:47:58,285
Dat is niet nodig.
731
00:47:59,525 --> 00:48:00,845
Je weet maar nooit.
732
00:48:02,885 --> 00:48:06,565
Als een rechter op een nieuwe plek komt,
ontdekt hij altijd...
733
00:48:06,805 --> 00:48:08,925
dingen die hij nog niet wist.
734
00:48:09,450 --> 00:48:10,805
Tradities en gewoontes.
735
00:48:12,605 --> 00:48:15,805
We kunnen elkaar helpen, Sebastián.
Geloof me.
736
00:48:19,685 --> 00:48:21,645
Doe je vrouw de groeten.
737
00:48:23,925 --> 00:48:26,605
Ik hoop dat ze gelukkig is
in het nieuwe huis.
738
00:48:27,125 --> 00:48:29,365
Het is van ons vastgoedbedrijf.
739
00:48:29,885 --> 00:48:31,605
Oeste is klein, edelachtbare.
740
00:48:36,765 --> 00:48:38,565
Wat wil hij?
741
00:48:39,725 --> 00:48:41,365
Onafhankelijk zijn.
742
00:48:42,850 --> 00:48:44,125
Daar is een geneesmiddel voor.
743
00:48:47,500 --> 00:48:48,285
Nina.
744
00:48:52,165 --> 00:48:55,685
Ik weet dat Nemo Nina
al gekozen heeft als nieuwe leider.
745
00:48:55,805 --> 00:48:57,485
Of eigenlijk...
746
00:48:57,845 --> 00:48:59,645
haar toekomstige man.
747
00:49:00,725 --> 00:49:02,245
Zoals met mij gebeurde.
748
00:49:03,965 --> 00:49:05,565
Er is niets veranderd.
749
00:49:07,125 --> 00:49:08,965
O, hallo. Sorry.
750
00:49:17,805 --> 00:49:20,500
Het is een succes. Iedereen is blij.
751
00:49:20,525 --> 00:49:21,725
Verbaast dat je?
752
00:49:22,850 --> 00:49:25,525
De kunstenaars zijn niet populair.
- Maar wij wel.
753
00:49:27,605 --> 00:49:29,885
Heb ik dit succes aan jou te danken?
754
00:49:30,285 --> 00:49:34,325
Mensen kopen je kunst niet
om het thuis op te hangen.
755
00:49:35,850 --> 00:49:38,605
Ze doen het zodat ze me
om een gunst kunnen vragen.
756
00:49:39,125 --> 00:49:42,205
Een baan voor hun zonen.
Iets door de vingers zien.
757
00:49:42,965 --> 00:49:44,325
Zo werkt het.
758
00:49:46,850 --> 00:49:48,725
Heb je die trouwens al verkocht?
759
00:49:51,445 --> 00:49:53,500
Nee.
- Weet je waarom niet?
760
00:49:53,965 --> 00:49:58,565
Niemand durft Nemo Bandeira's dochter
naakt in z'n woonkamer te hangen.
761
00:49:58,645 --> 00:50:01,845
Hoe haal je het in je hoofd
om voor die zak te poseren?
762
00:50:02,725 --> 00:50:04,845
Het is kunst.
- Het is rotzooi.
763
00:50:05,285 --> 00:50:09,285
Helpt dit als je dit bedrijf wilt leiden?
764
00:50:10,485 --> 00:50:11,725
Haal het van de muur.
765
00:50:12,605 --> 00:50:16,205
Wil je dat mensen
respect hebben voor een...
766
00:50:24,525 --> 00:50:26,445
Voor een kut van twee bij drie.
767
00:51:06,245 --> 00:51:07,845
Fijn dat je kon komen.
768
00:51:08,485 --> 00:51:10,450
Ik had niets te doen.
769
00:51:11,500 --> 00:51:12,205
Ik heb iets voor je.
770
00:51:18,485 --> 00:51:20,850
Te veel tekst, Lamas.
771
00:51:21,525 --> 00:51:24,925
Het dossier van de operatie
op het strand van Conchal.
772
00:51:26,500 --> 00:51:29,285
Alles. De kilo's geconfisqueerde drugs...
773
00:51:29,725 --> 00:51:30,925
de namen...
774
00:51:32,285 --> 00:51:33,725
en de informant.
775
00:51:40,365 --> 00:51:41,565
Nemo Bandeira.
776
00:51:47,125 --> 00:51:49,485
Werk je niet voor hem?
- Voor wie betaalt.
777
00:51:50,645 --> 00:51:53,165
Moet ik dit geloven omdat hij je afwijst?
778
00:51:53,405 --> 00:51:56,925
Nemo heeft mensen in jouw bende
die hem informeren.
779
00:51:58,925 --> 00:52:00,125
Exprés.
780
00:52:00,965 --> 00:52:02,605
De vriend van z'n dochter.
781
00:52:08,685 --> 00:52:10,125
Als je ze wilt naaien...
782
00:52:10,765 --> 00:52:12,850
kan ik je helpen.
783
00:52:17,285 --> 00:52:18,485
Wat wil je?
784
00:52:19,485 --> 00:52:22,365
Hetzelfde als jij, Tigre. Gerechtigheid.
785
00:52:23,405 --> 00:52:25,685
En een kleine beloning.
786
00:52:26,765 --> 00:52:29,365
Niets vergeleken
met wat jij eraan verdient.
787
00:52:54,450 --> 00:52:55,285
Sorry, man.
788
00:52:56,365 --> 00:52:58,645
Je hebt je sleutels laten vallen.
789
00:52:58,725 --> 00:53:02,500
Niet bang zijn. Het overkomt me wel vaker.
790
00:53:02,965 --> 00:53:05,965
Ik zie er eng uit.
Geen zorgen. Ik bijt niet.
791
00:53:06,205 --> 00:53:08,965
Woon je hier?
- Nee, ik heb m'n mam bezocht.
792
00:53:09,450 --> 00:53:10,725
Je sleutels.
- Nee, hoor.
793
00:53:11,245 --> 00:53:13,165
Volgens mij wel.
794
00:53:14,805 --> 00:53:16,500
Van die auto.
795
00:53:21,565 --> 00:53:22,765
Van jou.
796
00:53:24,405 --> 00:53:25,605
Helemaal van jou.
797
00:53:26,500 --> 00:53:27,365
Ik zei nee.
798
00:53:28,685 --> 00:53:29,925
Helguera.
799
00:53:30,845 --> 00:53:33,805
Ik weet niet hoe het bij jou werkt...
800
00:53:34,565 --> 00:53:37,205
maar hier weiger je geen cadeaus.
801
00:53:38,965 --> 00:53:41,485
Dat is heel verkeerd.
802
00:53:42,205 --> 00:53:44,645
Eet niet teveel, Helguera.
803
00:53:51,805 --> 00:53:53,485
Vind je het mooi?
804
00:53:54,165 --> 00:53:55,365
Ja, heel mooi.
805
00:53:56,525 --> 00:53:58,885
De kunstenaar heeft je goed weergegeven.
806
00:54:00,245 --> 00:54:02,525
Je hebt me nooit naakt gezien.
807
00:54:03,485 --> 00:54:04,925
Dat moet ik niet zeggen.
808
00:54:05,605 --> 00:54:08,445
Ik wil je niet laten schrikken.
- Dat doe je niet.
809
00:54:09,485 --> 00:54:10,325
Jawel.
810
00:54:10,685 --> 00:54:12,525
Waarom zie je me als zus?
- Niet.
811
00:54:14,445 --> 00:54:18,500
Als we familie waren, had je vader
mij aangewezen als leider.
812
00:54:18,605 --> 00:54:19,965
Dus zo zie ik het niet.
813
00:54:21,245 --> 00:54:22,445
Dus?
814
00:54:25,245 --> 00:54:28,165
Misschien is het goed
dat je m'n zus niet bent.
815
00:54:32,245 --> 00:54:33,445
Kijk.
816
00:54:33,725 --> 00:54:35,850
Eindelijk verkocht.
817
00:54:36,765 --> 00:54:38,500
Ik heb het gekocht.
818
00:54:43,845 --> 00:54:45,325
Ga je me niet bedanken?
819
00:54:49,525 --> 00:54:50,725
Kom mee.
820
00:55:49,565 --> 00:55:52,205
Ze doet er vandaag lang over.
- Daar is ze.
821
00:56:03,725 --> 00:56:04,925
Wacht hier.
822
00:56:09,965 --> 00:56:13,245
Wat een waardeloze brommer.
Ze is beter af zonder.
823
00:56:13,845 --> 00:56:15,850
Mijn God.
824
00:56:33,165 --> 00:56:34,485
Hallo.
825
00:56:52,165 --> 00:56:53,645
Dat is lang geleden.
826
00:56:54,325 --> 00:56:55,925
Nu is ze blijer me te zien.
827
00:58:39,245 --> 00:58:40,805
Wat doet Mr Colombia hier?
828
00:58:42,165 --> 00:58:45,325
Ik mag hem niet.
- Freddie is een goede kerel.
829
00:58:47,885 --> 00:58:49,125
Ik wil hem hier niet.
830
00:58:50,525 --> 00:58:52,325
Ik kan hem niet uitstaan.
831
00:58:53,850 --> 00:58:54,685
Heb je een lening gekregen?
832
00:58:56,805 --> 00:58:58,500
Ze laten het weten.
833
00:59:02,245 --> 00:59:03,245
Heb je gegeten?
834
00:59:03,485 --> 00:59:05,405
Nee, maar ik moet zo gaan.
835
00:59:07,365 --> 00:59:08,725
Ik wil je iets geven.
836
00:59:12,125 --> 00:59:13,805
Pak aan.
- Wat is dat?
837
00:59:14,850 --> 00:59:16,285
Drieduizend euro. Alles wat ik heb.
838
00:59:17,285 --> 00:59:19,525
Voor tot je een baan hebt.
839
00:59:20,445 --> 00:59:21,765
En voor de begrafenis.
840
00:59:22,645 --> 00:59:25,245
Het is niet veel. Ik zorg voor meer.
841
00:59:28,565 --> 00:59:30,850
Nee.
- Waarom niet?
842
00:59:30,885 --> 00:59:31,805
We zijn samen.
843
00:59:31,885 --> 00:59:34,645
Exprés... Nee.
- Wat?
844
00:59:35,925 --> 00:59:37,605
Je bent niet m'n vriend.
845
00:59:39,445 --> 00:59:40,645
Niet nu.
846
00:59:42,850 --> 00:59:45,845
Ik heb genoeg aan m'n hoofd
met m'n moeder.
847
00:59:53,525 --> 00:59:54,725
Ja, ik weet het.
848
00:59:55,805 --> 00:59:57,325
Ik kon het proberen.
849
00:59:59,205 --> 01:00:02,485
Hou het geld.
Geef het terug wanneer je dat kunt.
850
01:00:03,365 --> 01:00:04,565
Of niet. Ook goed.
851
01:00:08,845 --> 01:00:10,445
Je bent lief.
852
01:00:13,525 --> 01:00:14,805
Bedankt.
853
01:00:15,525 --> 01:00:16,725
Graag gedaan.
854
01:00:19,125 --> 01:00:20,365
Wanneer doe je het?
855
01:00:23,605 --> 01:00:24,805
Vanavond.
856
01:00:25,725 --> 01:00:26,925
Om zeven uur.
857
01:00:29,485 --> 01:00:31,605
Ga je mee?
- Ja.
858
01:00:32,165 --> 01:00:33,365
Bedankt.
859
01:00:35,605 --> 01:00:36,805
Je bent zo mooi.
860
01:00:41,485 --> 01:00:43,205
Jij bent lelijk, maar lief.
861
01:00:46,645 --> 01:00:47,845
Lelijk.
862
01:00:51,765 --> 01:00:52,965
Wat is er?
863
01:00:53,765 --> 01:00:55,165
Ik wil het niet.
864
01:00:56,605 --> 01:00:58,565
Sorry.
- Nee.
865
01:01:01,605 --> 01:01:03,450
Alles goed?
- Wat is er?
866
01:01:03,205 --> 01:01:05,845
Werk. Doe je mee?
867
01:01:05,925 --> 01:01:07,685
Ja, natuurlijk.
868
01:01:07,965 --> 01:01:09,405
Neem afscheid van je meisje.
869
01:01:09,485 --> 01:01:11,605
Nu?
- Het moet nu meteen.
870
01:01:11,725 --> 01:01:14,285
Oké, ik kom eraan.
871
01:01:17,850 --> 01:01:18,485
Ik heb een klus.
872
01:01:19,325 --> 01:01:20,645
Drugs verkopen?
- Nee.
873
01:01:21,765 --> 01:01:23,450
Hopelijk niet.
874
01:01:24,500 --> 01:01:25,925
Je bent niet zo stoer.
- Wat?
875
01:01:26,850 --> 01:01:28,405
Je kreeg op school klappen van meisjes.
876
01:01:28,485 --> 01:01:29,725
Omdat ik het toeliet.
877
01:01:49,765 --> 01:01:51,245
Is er nieuws over Lara?
878
01:01:52,565 --> 01:01:54,125
Ze trekt de stekker eruit.
879
01:01:55,525 --> 01:01:58,245
Stuur bloemen
naar de kamer van Ada Balarés.
880
01:01:58,325 --> 01:02:00,125
Wat voor iets?
- Iets discreets.
881
01:02:00,525 --> 01:02:02,125
Ik wil haar niet beledigen.
882
01:02:07,765 --> 01:02:10,565
Ik ga naar de bloemist en breng ze zelf.
883
01:02:11,500 --> 01:02:12,845
Straks sturen ze een rouwkrans.
884
01:02:16,165 --> 01:02:17,365
Wat is er?
885
01:02:18,850 --> 01:02:20,205
Is dat de hengst die je wilde?
886
01:02:21,125 --> 01:02:23,725
Nee, deze kost een miljoen.
887
01:02:24,805 --> 01:02:26,285
Dit is een hemels paard.
888
01:02:26,565 --> 01:02:28,325
Hemels? Rot op.
889
01:02:31,365 --> 01:02:34,485
Dat is de naam van de soort.
890
01:02:34,845 --> 01:02:38,285
Of klinkt het te homoseksueel
voor de Bandeiras?
891
01:02:39,850 --> 01:02:41,565
Ik zie je liever als leider van Open Sea.
892
01:02:42,565 --> 01:02:44,405
Hou toch op, pap.
893
01:02:45,525 --> 01:02:47,685
Je weet best dat Nina je opvolgt.
894
01:02:48,605 --> 01:02:51,125
Dat ligt niet vast. Waarom zeg je dat?
895
01:02:54,605 --> 01:02:56,565
Om te beginnen omdat ik homo ben.
896
01:02:57,565 --> 01:02:58,925
Dat is geen probleem.
897
01:02:59,485 --> 01:03:00,685
Je bent verslaafd.
898
01:03:02,205 --> 01:03:03,445
Ik ben clean.
899
01:03:06,485 --> 01:03:08,245
Je gebruikt die troep nog.
900
01:03:12,850 --> 01:03:14,805
Geef je me echt een kans
het bedrijf te leiden?
901
01:03:17,405 --> 01:03:20,500
Als je laat zien dat je clean wilt worden.
902
01:03:24,450 --> 01:03:25,405
Ik beloof het.
903
01:04:10,850 --> 01:04:11,325
Wat is er, pap?
904
01:04:13,125 --> 01:04:14,445
Gaat het?
905
01:04:29,450 --> 01:04:31,500
Maak de containers open.
906
01:04:31,850 --> 01:04:32,485
Wat is er?
907
01:04:32,605 --> 01:04:34,850
Ik moet ze inspecteren.
908
01:04:34,205 --> 01:04:36,805
Je weet dat er tropisch hout in zit.
909
01:04:36,925 --> 01:04:39,485
Het zijn routinecontroles...
910
01:04:39,565 --> 01:04:41,165
Hoe lang werk je hier al?
911
01:04:41,565 --> 01:04:44,125
Dit is m'n eerste week.
- Vandaar.
912
01:04:45,500 --> 01:04:46,500
Ga maar.
913
01:04:46,125 --> 01:04:47,765
Dit gaan we doen.
914
01:04:47,845 --> 01:04:50,965
Ik bel de commissaris.
Hij legt alles aan je uit.
915
01:04:52,165 --> 01:04:53,365
Even kijken.
916
01:04:55,445 --> 01:04:56,645
Hoe heet je?
917
01:05:00,125 --> 01:05:02,850
Hoe heet je?
- Juan Manuel.
918
01:05:02,525 --> 01:05:03,725
Juan Manuel.
919
01:05:06,885 --> 01:05:08,245
Welkom in Oeste.
920
01:05:45,365 --> 01:05:46,565
Wat is er?
921
01:05:48,205 --> 01:05:50,125
We vragen ze gewoon om de drugs.
922
01:05:52,845 --> 01:05:54,850
Watje.
923
01:06:40,165 --> 01:06:41,365
Luister naar mij.
924
01:06:41,485 --> 01:06:44,685
Geef ons de drugs en we laten je gaan.
925
01:08:01,565 --> 01:08:02,605
Wat kom je doen?
926
01:08:02,805 --> 01:08:05,765
Heeft Nemo je gestuurd?
- Nee, ik...
927
01:08:05,845 --> 01:08:07,405
Hij heeft verloren.
928
01:08:08,500 --> 01:08:11,605
Niemand heeft me gestuurd, Lara.
Ik heb bloemen meegenomen.
929
01:08:12,850 --> 01:08:13,285
Ze halen een vaas.
930
01:08:18,165 --> 01:08:19,365
Bedankt.
931
01:08:20,925 --> 01:08:22,125
Je kunt nu gaan.
932
01:08:27,500 --> 01:08:32,450
Wie heeft de nieuwe rechter gevraagd
dit sneller af te handelen?
933
01:08:33,285 --> 01:08:34,485
Vertel eens.
934
01:08:41,925 --> 01:08:43,205
Ik wil je helpen.
935
01:08:44,850 --> 01:08:45,285
Dat zei ik al.
936
01:08:50,165 --> 01:08:51,365
Waarom?
937
01:08:52,965 --> 01:08:55,925
Ik hou van dappere mensen, zoals jij.
938
01:08:56,765 --> 01:09:00,850
Jij bent de enige
die je pap niet om toestemming vraagt.
939
01:09:07,205 --> 01:09:12,285
Hij is m'n vader,
maar ik ben niet z'n dochter.
940
01:10:02,445 --> 01:10:06,325
Het nummer dat u hebt gebeld
is nu niet bereikbaar.
941
01:10:07,405 --> 01:10:08,885
Exprés, waar ben je?
942
01:10:09,485 --> 01:10:11,285
Kom hierheen, alsjeblieft.
943
01:10:12,925 --> 01:10:16,165
Ik wil niet alleen zijn. alsjeblieft.
944
01:10:58,765 --> 01:11:01,565
Je zegt geen woord
en iedereen doet wat je wilt.
945
01:11:03,165 --> 01:11:04,365
Niet iedereen.
946
01:11:06,685 --> 01:11:08,405
Dat heeft m'n mam me geleerd.
947
01:11:10,725 --> 01:11:11,925
Wat kom je doen?
948
01:11:13,125 --> 01:11:14,605
De wet geeft je gelijk.
949
01:11:14,845 --> 01:11:16,725
Ik kan je niet tegenhouden.
950
01:11:18,125 --> 01:11:20,125
Maar ik smeek je het niet te doen.
951
01:11:29,205 --> 01:11:30,765
Alsjeblieft. Doe het niet.
952
01:11:35,450 --> 01:11:36,245
Nee.
953
01:11:41,765 --> 01:11:44,565
Ik doe het omdat ik van haar hou.
En jij niet.
954
01:11:48,685 --> 01:11:50,885
Waarom wil je me tegenhouden?
955
01:11:51,285 --> 01:11:53,525
Je weet dat ze pijn heeft. Waarom?
956
01:11:56,500 --> 01:11:58,565
Ik geloof niet in wonderen,
maar hierin wel.
957
01:12:01,405 --> 01:12:03,125
Je bent een smerige egoïst.
958
01:12:05,500 --> 01:12:07,725
Dat kun je wel zeggen, dochter.
959
01:12:08,245 --> 01:12:10,405
Ga weg.
960
01:12:17,845 --> 01:12:19,405
Je moeder is m'n verleden.
961
01:12:20,525 --> 01:12:23,485
Dat wil je wissen
door de stekker eruit te trekken.
962
01:12:27,285 --> 01:12:29,405
Natuurlijk grijp ik dan in.
963
01:12:38,725 --> 01:12:39,925
Blijf van haar af.
964
01:12:44,725 --> 01:12:46,685
Dat hoef jij niet goed te keuren.
965
01:13:03,845 --> 01:13:07,450
Dag, meisje.
966
01:14:40,485 --> 01:14:45,325
Nemo, ik heb het nieuws gehoord.
Sorry dat ik het niet kon tegenhouden.
967
01:14:45,885 --> 01:14:47,485
Zal ik met Lamas afrekenen?
968
01:14:47,845 --> 01:14:49,405
Dat is niet nodig, jongen.
969
01:15:43,645 --> 01:15:45,765
Ik ben makkelijk te vinden.
970
01:15:46,925 --> 01:15:50,165
Het zou slecht zijn
als ik m'n vrienden niet kon vinden.
971
01:15:54,685 --> 01:15:58,765
Ik zou m'n huis kwijtraken.
Dat doe ik m'n vrouw niet aan.
972
01:15:59,965 --> 01:16:02,325
Ik snap dat je je huis wilt houden.
973
01:16:02,845 --> 01:16:04,165
Ik zie het vanaf hier.
974
01:16:08,765 --> 01:16:10,850
Klootzak.
975
01:16:11,165 --> 01:16:15,125
Het vuur kan de bergen bereiken.
976
01:16:15,645 --> 01:16:17,500
Ik hoop het niet.
977
01:16:17,725 --> 01:16:19,205
Natuur is belangrijk.
978
01:16:21,405 --> 01:16:22,845
Het was nutteloos.
979
01:16:23,885 --> 01:16:26,805
Wat ik allemaal voor je heb gedaan,
was nutteloos.
980
01:16:26,885 --> 01:16:28,850
Je hebt gelogen.
981
01:16:29,405 --> 01:16:31,405
Je hebt de rechter niet gesproken.
982
01:16:46,565 --> 01:16:49,525
Je hebt me genaaid met Ada.
983
01:16:53,405 --> 01:16:55,765
Jij hebt haar vermoord. Jij.
984
01:17:28,485 --> 01:17:30,685
Het moest een keer gebeuren...
985
01:17:30,765 --> 01:17:32,125
maar je bent getrouwd.
986
01:17:32,205 --> 01:17:33,925
Je bent veel bij Nina.
987
01:17:34,205 --> 01:17:35,885
Zij moet je opvolgen.
988
01:17:36,125 --> 01:17:39,565
Nemo gaat met pensioen.
Z'n kinderen moeten ons vertrouwen.
989
01:17:39,925 --> 01:17:42,925
Je hebt je moeders huis
en haar schulden geërfd.
990
01:17:45,405 --> 01:17:47,365
De rechercheur laat me niet met rust.
991
01:17:47,725 --> 01:17:48,925
Wat doe je hier?
992
01:17:49,685 --> 01:17:52,285
Hoe heet hij? Ik wil een dossier beginnen.
993
01:17:52,525 --> 01:17:54,685
Monterroso.
- Er is geen bewijs.
994
01:17:55,850 --> 01:17:57,525
Ik wil Bandeira graag ontmoeten.
995
01:17:57,965 --> 01:18:00,165
Heeft iemand je gezien?
- Een kind.
996
01:18:00,685 --> 01:18:02,325
We vergeten iemand.
997
01:18:03,485 --> 01:18:05,605
Lara.
- Zal ik haar ook neuken?
998
01:18:05,885 --> 01:18:08,245
Jij hebt gekozen.
- Ze is m'n dochter.
999
01:18:08,525 --> 01:18:10,125
Ook als jij vindt van niet.
1000
01:18:12,565 --> 01:18:13,485
Is hij thuis?
1001
01:18:13,765 --> 01:18:15,285
Bel me.
- Ik heb 'm al.
1002
01:18:15,605 --> 01:18:17,245
Je bent de laatste die ik bel.
1003
01:18:18,965 --> 01:18:21,725
Boek twee miljoen over.
1004
01:18:22,205 --> 01:18:24,285
Lara Balarés?
- Ken je haar?
1005
01:18:24,605 --> 01:18:27,850
Ik voel me vies.
- Wat is daar mis mee?
1006
01:18:28,925 --> 01:18:30,405
We gaan naar het ziekenhuis.
1007
01:18:30,605 --> 01:18:31,965
Nee.
- Het gaat slechter.
1008
01:18:32,245 --> 01:18:35,925
Help Carlos zodat hij Open Sea kan leiden.
1009
01:18:36,685 --> 01:18:37,885
We zijn nu een team.
1010
01:18:41,885 --> 01:18:43,365
Alles goed?
- Hoe gaat het?
1011
01:18:43,565 --> 01:18:44,765
Ik vertrek vandaag.
1012
01:18:45,925 --> 01:18:47,165
We gaan, Ferro.
1013
01:18:47,525 --> 01:18:48,725
Jij en ik.
1014
01:18:50,500 --> 01:18:52,485
Ondertiteld door: Geert van den Elzen
1015
01:18:52,845 --> 01:18:54,125
Wat is er gebeurd?
1016
01:18:54,485 --> 01:18:55,805
Hoe moet ik dat weten?
1017
01:18:56,125 --> 01:18:57,525
Jij hebt hem vermoord.
64567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.