All language subtitles for Vivir.Sin.Permiso.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,500 --> 00:00:08,965 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:19,965 --> 00:00:24,450 Ik zag Nemo Bandeira voor het eerst spreken in een poolcafé. 3 00:00:24,685 --> 00:00:27,285 Hij wees met z'n keu naar 'n kaart en zei: 4 00:00:27,805 --> 00:00:29,645 'Hé, jongens. 5 00:00:30,685 --> 00:00:32,450 Waar zijn we?' 6 00:00:34,205 --> 00:00:35,925 Niemand zei iets. 7 00:00:36,925 --> 00:00:38,285 En hij zei: 'Hier. 8 00:00:39,125 --> 00:00:42,605 Hier. Noordwest, in het westen. 9 00:00:43,500 --> 00:00:44,125 Hier zijn we. 10 00:00:44,205 --> 00:00:47,405 Hier zijn we en we hebben een eindeloze kust... 11 00:00:47,485 --> 00:00:49,450 vol met schuilplaatsen. 12 00:00:49,525 --> 00:00:51,565 Een geheime zee die ons beschermt. 13 00:00:52,485 --> 00:00:53,965 We hebben alles. 14 00:00:54,525 --> 00:00:58,525 We hebben brandstof. We hebben de kust. We hebben boten. 15 00:00:59,165 --> 00:01:00,645 We hebben mannen. 16 00:01:05,965 --> 00:01:08,285 En het belangrijkste is... 17 00:01:10,685 --> 00:01:12,365 dat we ballen hebben.' 18 00:01:18,165 --> 00:01:19,485 Tabariño. 19 00:01:25,805 --> 00:01:28,205 Zorg voor dit vlot. Het is nu van jou. 20 00:01:29,445 --> 00:01:30,925 En doe niet wat hij deed. 21 00:01:33,445 --> 00:01:35,445 Je leeft in geleende tijd. 22 00:01:45,965 --> 00:01:48,165 Ze vergeten dat ze in geleende tijd leven. 23 00:01:49,165 --> 00:01:50,365 Of niet soms? 24 00:01:52,525 --> 00:01:54,525 Tijd die ze gekregen hebben van... 25 00:01:55,165 --> 00:01:56,365 Nemo Bandeira. 26 00:02:03,685 --> 00:02:04,885 Heb je honger? 27 00:02:05,365 --> 00:02:07,205 Ik wil inktvis, geen mossels. 28 00:02:19,850 --> 00:02:20,285 Je komt uit Galicië. 29 00:02:20,445 --> 00:02:23,365 Ja, maar ik woon al lang in Madrid. 30 00:02:25,285 --> 00:02:26,845 Kom je nog wel in Galicië? 31 00:02:28,500 --> 00:02:29,245 Als ik de kans krijg. 32 00:02:29,685 --> 00:02:31,405 M'n hele familie woont er. 33 00:02:34,850 --> 00:02:36,500 Is dat m'n diagnose? 34 00:02:37,850 --> 00:02:39,485 Ja. - Ga je gang. 35 00:02:46,125 --> 00:02:47,325 Geen zorgen. 36 00:02:47,605 --> 00:02:49,245 We delen alles met elkaar. 37 00:02:52,805 --> 00:02:56,405 Meneer Bandeira. Het spijt me, maar u hebt Alzheimer. 38 00:03:40,850 --> 00:03:41,485 Bedankt voor je komst. 39 00:03:45,245 --> 00:03:46,845 Hallo. Hoe gaat het? 40 00:03:48,765 --> 00:03:50,445 Mr Esteban. - Alles goed? 41 00:03:50,685 --> 00:03:52,125 Welkom. - Bedankt. 42 00:03:52,205 --> 00:03:53,405 Nee, jij bedankt. 43 00:03:54,500 --> 00:03:55,285 Dit is jullie huis. 44 00:03:57,605 --> 00:03:58,805 Carmiña. 45 00:03:59,925 --> 00:04:02,765 Zorg goed voor de president. 46 00:04:02,845 --> 00:04:04,365 Bedankt. 47 00:04:06,125 --> 00:04:07,325 Burgemeester. 48 00:04:09,500 --> 00:04:11,205 Mario. Kom hier. - Ik voel me vereerd. 49 00:04:11,565 --> 00:04:13,605 Schiet op met de havenhervorming. 50 00:04:14,500 --> 00:04:17,485 Ik doe m'n best. Het is ingewikkeld. - Ik hoorde iets anders. 51 00:04:17,805 --> 00:04:19,500 Carlos. 52 00:04:20,405 --> 00:04:22,165 Hallo, Mario. 53 00:04:22,925 --> 00:04:24,125 Alles goed? 54 00:04:24,445 --> 00:04:26,445 Goed om je te zien. - Ja. 55 00:04:26,565 --> 00:04:28,365 Wat zal je pap blij zijn. 56 00:04:28,445 --> 00:04:30,850 Wacht maar tot hij me ziet. 57 00:04:30,165 --> 00:04:31,285 Alejandro. - Hoi. 58 00:04:31,365 --> 00:04:33,645 Er is hier ook niets veranderd. 59 00:04:33,725 --> 00:04:36,165 Maar jij bent beter. - Bedankt. 60 00:04:36,325 --> 00:04:37,845 Broertje, je bent er. 61 00:04:39,450 --> 00:04:40,450 Hoi, schoonheid. 62 00:04:40,125 --> 00:04:41,325 Chon. 63 00:04:41,885 --> 00:04:44,205 Waar is Nemo? Het gaat beginnen. 64 00:04:44,405 --> 00:04:46,500 Z'n vlucht is vertraagd. 65 00:04:46,165 --> 00:04:49,125 Waarom moest hij nou vandaag naar Madrid? 66 00:04:49,205 --> 00:04:50,645 Ik ga hem zoeken. 67 00:05:00,450 --> 00:05:01,685 Ben je nog niet klaar? 68 00:05:01,845 --> 00:05:03,645 Iedereen is al beneden. 69 00:05:03,805 --> 00:05:06,205 Ja, sorry. Ik zal me omkleden. 70 00:05:06,325 --> 00:05:07,645 Stel je niet zo aan. 71 00:05:08,500 --> 00:05:09,405 Je bent heel knap. 72 00:05:17,450 --> 00:05:18,885 Over hoeveel hebben we het? 73 00:05:18,965 --> 00:05:20,685 Is dat Lara Balarés? 74 00:05:23,125 --> 00:05:24,565 Hoe ken jij haar? 75 00:05:25,685 --> 00:05:28,805 Van de kliniek. Ik beheer het dossier van haar moeder. 76 00:05:29,565 --> 00:05:32,565 Is ze uitgenodigd? - Nee. 77 00:05:33,165 --> 00:05:34,805 Wacht. Ik regel het wel. 78 00:05:36,165 --> 00:05:38,685 Hallo. Hoi. 79 00:05:39,565 --> 00:05:41,445 Ik ken je van de kliniek. 80 00:05:42,845 --> 00:05:44,525 Ik werk voor Nemo. 81 00:05:47,850 --> 00:05:48,565 Je bent niet uitgenodigd. 82 00:05:48,725 --> 00:05:51,500 Hallo. Hallo, allemaal. 83 00:05:51,165 --> 00:05:53,845 Mag ik even jullie aandacht? 84 00:05:54,450 --> 00:05:55,245 Ten eerste... 85 00:05:55,325 --> 00:05:56,645 Zodra hij klaar is... 86 00:05:56,725 --> 00:05:58,605 breng ik je naar de uitgang. 87 00:05:58,685 --> 00:06:00,605 Er is vandaag iemand jarig. 88 00:06:00,685 --> 00:06:02,725 Ik niet, gelukkig. 89 00:06:03,325 --> 00:06:04,525 Lieverd. 90 00:06:11,725 --> 00:06:13,850 Hallo, allemaal. 91 00:06:13,165 --> 00:06:16,765 Fijn dat jullie bij me zijn op dit belangrijke moment. 92 00:06:17,805 --> 00:06:19,500 Zestig jaar. 93 00:06:20,765 --> 00:06:23,565 Ik zie dat m'n hele familie er is. 94 00:06:23,725 --> 00:06:25,525 Jullie kennen m'n vrouw, Chon. 95 00:06:26,125 --> 00:06:27,925 Ik zou niets zijn zonder haar. 96 00:06:29,405 --> 00:06:31,765 M'n dochter, Nina. Terug uit Parijs. 97 00:06:31,885 --> 00:06:34,165 Ze heeft er een galerie geopend. 98 00:06:34,765 --> 00:06:36,285 Cultuur is belangrijk. 99 00:06:36,805 --> 00:06:39,605 Dat weten we, want we hebben niet veel. 100 00:06:39,845 --> 00:06:41,850 Doe niet zo gek, pap. 101 00:06:41,685 --> 00:06:44,725 Zestig worden is blijkbaar echt iets groots. 102 00:06:45,450 --> 00:06:47,365 M'n zoon Carlos is er. Niet te geloven. 103 00:06:49,805 --> 00:06:51,445 En niet te vergeten... 104 00:06:54,325 --> 00:06:56,565 M'n petekind. Mario, waar ben je? 105 00:06:57,805 --> 00:07:00,885 Toen z'n vader overleed, zorgde ik voor hem. 106 00:07:01,445 --> 00:07:02,765 Maar het zit andersom. 107 00:07:03,125 --> 00:07:05,805 Open Sea kan niet zonder hem. 108 00:07:13,885 --> 00:07:15,850 En nu... 109 00:07:16,450 --> 00:07:18,245 iets over Oeste, m'n geboorteplek. 110 00:07:19,725 --> 00:07:23,285 Hier begon ik te werken aan wat je overal ziet in Galicië. 111 00:07:23,885 --> 00:07:25,725 De rivieren en de zee. 112 00:07:27,525 --> 00:07:30,325 De zee bracht altijd voedsel op tafel. 113 00:07:30,965 --> 00:07:34,725 We verdienden ons geld met vissen, betere boten bouwen... 114 00:07:34,805 --> 00:07:37,165 of goederen het snelst vervoeren. 115 00:07:39,725 --> 00:07:41,605 Ik heb altijd hard gewerkt. 116 00:07:41,685 --> 00:07:45,125 Terugkijkend kan ik zeggen dat het beste aan Oeste... 117 00:07:45,365 --> 00:07:46,565 de mensen zijn. 118 00:07:47,285 --> 00:07:49,850 Betrouwbare mensen. 119 00:07:49,405 --> 00:07:51,685 Altijd bereid om te helpen. 120 00:07:51,885 --> 00:07:56,245 Geweldig in samenwerken. Want als een van ons wint, winnen we allemaal. 121 00:07:56,645 --> 00:07:58,765 Als ik naar de hemel of de hel ga... 122 00:07:58,845 --> 00:08:02,845 waarschijnlijk de hel, hebben de Galiciërs die ik er ontmoet... 123 00:08:02,925 --> 00:08:04,645 voor me gewerkt. 124 00:08:04,725 --> 00:08:08,500 Krijg nou wat. De politie. 125 00:08:09,725 --> 00:08:10,605 Ik begon jong. 126 00:08:10,725 --> 00:08:14,325 En ik was goed. M'n schoonvader, Mr Moliner, schonk me... 127 00:08:15,500 --> 00:08:16,525 z'n conservenfabriek. 128 00:08:16,765 --> 00:08:17,965 En z'n dochter. 129 00:08:19,885 --> 00:08:25,850 Ik investeerde in nieuwe technologie om de oude fabriek te vernieuwen. 130 00:08:25,525 --> 00:08:30,285 Ons blikvoedsel werd onmisbaar voor rijk en arm. 131 00:08:30,925 --> 00:08:34,450 Iedereen heeft blikken van Moliner in de voorraadkast. 132 00:08:34,245 --> 00:08:38,925 En een beroemdheid vertelde me na een paar glazen wijn... 133 00:08:39,500 --> 00:08:42,685 dat onze ingeblikte tonijn lekkerder is dan kaviaar. 134 00:08:43,285 --> 00:08:48,645 Ik heb van Moliner Conserven het eerste concern van Oeste gemaakt. 135 00:08:48,725 --> 00:08:53,605 Sommige mensen zagen niet wat Open Sea kon betekenen voor de regio. 136 00:08:53,885 --> 00:08:57,325 Maar we overtuigden ze met argumenten en goede gesprekken. 137 00:08:58,500 --> 00:09:02,500 Ik ben er trots op dat ik me omringd heb met de beste mensen. 138 00:09:02,365 --> 00:09:04,725 Mensen die alles voor me doen. 139 00:09:06,850 --> 00:09:09,965 Wanneer ik ze aankijk, weet ik dat ze me nooit zullen verraden. 140 00:09:10,125 --> 00:09:11,885 Jullie kennen me goed. 141 00:09:11,965 --> 00:09:15,445 Ik ben ongeduldig, dus we gingen meteen naar het buitenland. 142 00:09:19,450 --> 00:09:21,165 We zitten nu in twaalf landen. 143 00:09:21,805 --> 00:09:26,925 We hebben goede banden met Latijns-Amerika waar veel immigranten uit Galicië zitten. 144 00:09:27,805 --> 00:09:31,685 Officiële instanties hielpen ons het bedrijf divers te maken. 145 00:09:31,765 --> 00:09:36,500 Ik kan met trots zeggen dat ons bedrijf leidend is in het transport... 146 00:09:36,850 --> 00:09:38,485 voor hotels en bouwbedrijven. 147 00:09:39,805 --> 00:09:41,525 Wil je een bonnetje? 148 00:09:41,605 --> 00:09:43,205 Win de verkiezingen maar. 149 00:09:43,285 --> 00:09:45,845 We investeren in maatschappelijke projecten. 150 00:09:45,925 --> 00:09:49,525 Voetbalteams, muziekscholen en bejaardenhuizen. 151 00:09:49,605 --> 00:09:51,725 Geld is pas nuttig in goede handen. 152 00:09:52,245 --> 00:09:53,685 Ik ben tevreden... 153 00:09:53,765 --> 00:09:56,205 want ik deed het voor mijn mensen. 154 00:09:56,965 --> 00:09:58,285 Voor jullie. 155 00:09:59,685 --> 00:10:00,885 Voor Oeste. 156 00:10:06,205 --> 00:10:08,805 Zestig jaar. Ongelofelijk. 157 00:10:09,525 --> 00:10:13,525 Ik ben niet dol op feesten of op cadeaus... 158 00:10:13,685 --> 00:10:16,245 maar dit is een uitzondering. Toch, Chon? 159 00:10:17,245 --> 00:10:18,685 Ik heb cadeaus gevraagd. 160 00:10:33,285 --> 00:10:34,485 Een glas water. 161 00:10:38,125 --> 00:10:39,565 Laten we drinken. 162 00:10:40,850 --> 00:10:41,285 En eten. 163 00:10:47,500 --> 00:10:49,500 Mario, wat doet zij hier? 164 00:10:49,725 --> 00:10:51,645 Ze mag het feest niet verpesten. 165 00:10:51,765 --> 00:10:53,125 Ik zorg ervoor. 166 00:10:57,205 --> 00:10:58,405 Blijf van me af. 167 00:11:02,285 --> 00:11:03,485 Mario. 168 00:11:03,605 --> 00:11:05,645 Ik wil de baas spreken. Nu meteen. 169 00:11:06,450 --> 00:11:08,645 Je ziet er slecht uit. - Ik wil Nemo spreken. 170 00:11:10,850 --> 00:11:11,285 Je bent dronken. 171 00:11:13,925 --> 00:11:15,205 Blijf van me af. 172 00:11:21,325 --> 00:11:22,525 Lara? 173 00:11:25,965 --> 00:11:27,405 Dat is lang geleden. 174 00:11:27,605 --> 00:11:29,485 Ik kom hier nooit. - Ja. 175 00:11:29,565 --> 00:11:31,850 In Oeste, bedoel ik. 176 00:11:32,805 --> 00:11:37,850 Ik studeerde in het buitenland. Wie ben jij? 177 00:11:38,885 --> 00:11:40,850 Ik ben Mario. 178 00:11:40,485 --> 00:11:41,685 Mario Mendoza. 179 00:11:42,450 --> 00:11:45,605 Vergeten? Ik kwam in de buurt wonen toen m'n ouders stierven. 180 00:11:45,765 --> 00:11:47,885 Tot ik... - Een verwende etter werd? 181 00:11:49,565 --> 00:11:51,445 Nee, ik herinner me jou niet. 182 00:11:54,645 --> 00:11:56,850 Ik moet Nemo spreken. 183 00:11:56,325 --> 00:11:58,565 Ik ben z'n advocaat. Ik praat met hem. 184 00:11:59,285 --> 00:12:00,485 Z'n advocaat? 185 00:12:01,525 --> 00:12:03,285 M'n moeder ligt in coma. 186 00:12:03,565 --> 00:12:05,445 Nemo houdt haar dood tegen. 187 00:12:06,850 --> 00:12:07,845 Nemo betaalt de kliniek. 188 00:12:08,525 --> 00:12:09,725 Zeg dat niet. 189 00:12:10,965 --> 00:12:12,525 Moet ik hem dankbaar zijn? 190 00:12:12,805 --> 00:12:17,525 M'n mam hoort daar niet. Volgens de artsen wordt ze niet meer wakker. 191 00:12:18,325 --> 00:12:19,525 Begrepen? 192 00:12:20,605 --> 00:12:21,805 Dat spijt me. 193 00:12:24,405 --> 00:12:29,725 Zeg tegen Nemo dat hij m'n moeder niet aan een verdomde machine mag hangen. 194 00:12:29,885 --> 00:12:32,645 Dat beslist de rechter. - Die werken voor Nemo. 195 00:12:32,925 --> 00:12:35,500 Hebben ze je dat niet geleerd? 196 00:12:35,445 --> 00:12:36,365 Het spijt me. 197 00:12:36,445 --> 00:12:37,845 Helemaal niet. 198 00:12:39,125 --> 00:12:40,325 Klootzak. 199 00:12:46,245 --> 00:12:47,485 Mag ik je helpen? 200 00:12:58,565 --> 00:12:59,525 Hoe deed je dat? 201 00:12:59,605 --> 00:13:01,850 Dat doen verwende etters. 202 00:13:02,805 --> 00:13:04,500 Pas op. 203 00:13:42,525 --> 00:13:43,845 Alles goed, baas? 204 00:13:45,245 --> 00:13:46,645 Beloof me iets. 205 00:13:47,965 --> 00:13:49,165 Wat u maar wilt. 206 00:13:50,450 --> 00:13:53,165 Dood me als ik de namen van m'n kinderen vergeet. 207 00:14:00,365 --> 00:14:01,605 Beloof het me. 208 00:14:12,565 --> 00:14:13,885 Ik geef u m'n woord. 209 00:14:17,245 --> 00:14:20,450 Breng dit terug naar de eigenaar. 210 00:14:32,685 --> 00:14:35,450 We hebben elkaar nog niet gesproken. 211 00:14:37,605 --> 00:14:39,725 Ik heb het druk met je vader. 212 00:14:42,885 --> 00:14:44,850 Ben je alleen? 213 00:14:44,645 --> 00:14:45,565 Ja. 214 00:14:45,725 --> 00:14:47,445 En jij? - Ja. 215 00:14:48,765 --> 00:14:50,850 Ik ben vandaag alleen. 216 00:14:51,205 --> 00:14:52,885 Mooie toespraak. 217 00:14:52,965 --> 00:14:55,850 Ik heb 'm al vaak gehoord. 218 00:14:55,525 --> 00:14:56,725 Ja. 219 00:14:57,925 --> 00:14:59,205 Prachtige jurk. 220 00:15:00,325 --> 00:15:01,525 Bedankt. 221 00:15:01,925 --> 00:15:03,405 Dat pak staat je goed. 222 00:15:04,965 --> 00:15:07,525 Ik weet nog dat pap je mee naar huis bracht. 223 00:15:07,605 --> 00:15:09,285 Je kleren zagen er niet uit. 224 00:15:10,885 --> 00:15:12,850 Ik had ze geleend. 225 00:15:13,885 --> 00:15:15,850 Tot ziens. 226 00:15:16,125 --> 00:15:18,565 Heeft je mam je overtuigd te komen? 227 00:15:18,685 --> 00:15:21,685 Ik heb niets gedaan. Het was Alejandro. 228 00:15:21,805 --> 00:15:23,445 Juist. Bedankt, Alejandro. 229 00:15:23,565 --> 00:15:25,125 Het was niet makkelijk. 230 00:15:25,845 --> 00:15:28,405 Je pap is agent en je kunt niet liegen. 231 00:15:28,605 --> 00:15:30,925 Kinderen nemen alleen het slechte over. 232 00:15:31,365 --> 00:15:34,205 We laten jullie even bijpraten. 233 00:15:34,285 --> 00:15:36,165 Blijf in de buurt. 234 00:15:37,405 --> 00:15:38,405 Tot straks. 235 00:15:38,485 --> 00:15:40,685 Ik wil vragen... - Niet nu. 236 00:15:43,500 --> 00:15:45,165 Oké. Sorry. 237 00:15:50,445 --> 00:15:52,685 Kijk niet zo. Het gaat prima met me. 238 00:15:53,850 --> 00:15:56,405 Echt waar. - We zien wel hoe het over drie uur gaat. 239 00:16:00,450 --> 00:16:02,850 Dit is voor mij ook ongemakkelijk. 240 00:16:02,165 --> 00:16:05,605 Ik zeg gewoon waarom ik hier ben en laat je met rust. 241 00:16:06,645 --> 00:16:09,500 Ten eerste: gefeliciteerd, pap. 242 00:16:09,365 --> 00:16:10,565 Bedankt. 243 00:16:11,445 --> 00:16:15,765 En ik wil dat je me geld leent om een paard te kopen. Een hengst. 244 00:16:16,885 --> 00:16:18,850 Wil je dat nu nog? 245 00:16:19,365 --> 00:16:22,245 Ze behandelen m'n verslavingen, niet m'n hobby's. 246 00:16:22,645 --> 00:16:24,485 Ik betaal ze er genoeg voor. 247 00:16:24,765 --> 00:16:28,500 Paarden fokken is m'n leven. Of je nu wilt of niet. 248 00:16:28,850 --> 00:16:30,850 Doe niet zo. - Het bevalt me niet. 249 00:16:30,165 --> 00:16:31,365 Ik zeg nee. 250 00:16:32,685 --> 00:16:35,325 En als ik om een kunstgalerie vraag? 251 00:16:35,845 --> 00:16:36,845 Zeg je dan ja? 252 00:16:37,850 --> 00:16:37,925 Dat is anders. 253 00:16:38,500 --> 00:16:39,885 Het is precies hetzelfde. 254 00:16:39,965 --> 00:16:42,565 Het verschil zit 'm in hoe je ons behandelt. 255 00:16:42,925 --> 00:16:45,450 Maar daar ben ik wel aan gewend. 256 00:16:50,885 --> 00:16:53,445 ONZE LIEVE VROUWE ZIEKENHUIS 257 00:17:13,925 --> 00:17:15,925 Je dochter is goud waard. 258 00:17:16,805 --> 00:17:18,765 Dat arme kind zit hier elke dag. 259 00:17:19,685 --> 00:17:21,965 Anders dan die ondankbare kinderen. 260 00:17:22,885 --> 00:17:24,605 Ik bloos ervan, Celina. 261 00:17:26,765 --> 00:17:27,965 Ik ga koffie halen. 262 00:17:32,925 --> 00:17:35,500 Dokter Cora, naar Orthopedie. 263 00:17:36,205 --> 00:17:38,445 Dokter Sanchez, naar de receptie. 264 00:17:39,450 --> 00:17:40,245 Ben je er weer? 265 00:17:41,885 --> 00:17:43,805 Moet je weer rekeningen betalen? 266 00:17:46,245 --> 00:17:47,445 Dit was je vergeten. 267 00:17:49,165 --> 00:17:50,365 Oké. 268 00:17:50,645 --> 00:17:52,325 Je bent tenminste geen dief. 269 00:17:53,165 --> 00:17:56,850 Heb je het geld gepakt? - Er zat geen geld in. 270 00:17:56,645 --> 00:17:58,645 Dus je hebt gekeken. Bedankt. 271 00:17:58,765 --> 00:18:00,485 Ik mag Nemo ook niet. 272 00:18:01,125 --> 00:18:05,565 Ik doe wat hij me opdraagt. Je hoeft me niet als vijand te zien. 273 00:18:08,405 --> 00:18:09,765 Moet je dat van hem zeggen? 274 00:18:11,450 --> 00:18:12,245 Lara... 275 00:18:12,645 --> 00:18:14,805 Ik wil je helpen. Echt waar. 276 00:18:19,485 --> 00:18:20,685 Hoe heet je? 277 00:18:21,285 --> 00:18:22,485 Malcom. 278 00:18:22,725 --> 00:18:23,565 Malcom? 279 00:18:23,925 --> 00:18:25,125 Ja. 280 00:18:25,565 --> 00:18:26,885 Even serieus. 281 00:18:27,565 --> 00:18:31,405 M'n ouders komen uit Galicië, maar ik ben in Schotland geboren. 282 00:18:34,285 --> 00:18:35,645 Waarom ben je in Oeste? 283 00:18:38,850 --> 00:18:39,285 Voor het weer. 284 00:18:42,445 --> 00:18:43,285 Verdomme. 285 00:18:43,445 --> 00:18:45,565 Dat is nog gekker dan je naam. 286 00:18:51,500 --> 00:18:53,405 Ik moet opnemen. M'n advocaat. 287 00:18:56,450 --> 00:18:57,245 Hallo? 288 00:18:59,245 --> 00:19:01,285 Ja, ik heb tijd. Zeg het maar. 289 00:19:03,365 --> 00:19:04,565 Wat? 290 00:19:08,445 --> 00:19:09,685 Meen je dat? 291 00:19:11,445 --> 00:19:13,500 Dus ze kunnen niet... 292 00:19:15,165 --> 00:19:16,365 Heel erg bedankt. 293 00:19:16,925 --> 00:19:19,450 Echt heel erg bedankt. 294 00:19:33,645 --> 00:19:34,965 Ik heb toestemming. 295 00:19:39,565 --> 00:19:41,765 Ik mag de stekker eruit trekken, mam. 296 00:19:43,645 --> 00:19:44,845 Ik mag het. 297 00:19:52,245 --> 00:19:53,565 Dan lijd je niet meer. 298 00:19:59,405 --> 00:20:02,245 Ik beloofde je je niet als oma te laten eindigen. 299 00:20:05,485 --> 00:20:07,525 Je kwijnt niet weg in een bed. 300 00:20:09,365 --> 00:20:11,850 Je sterft als een mens. 301 00:20:13,500 --> 00:20:15,445 Als de beste mens die ooit geleefd heeft. 302 00:20:39,405 --> 00:20:40,525 Hoe ging het? 303 00:20:40,605 --> 00:20:42,165 Hoe gaat het, Alejandro? 304 00:20:43,850 --> 00:20:44,285 Je bent high. 305 00:20:45,500 --> 00:20:46,725 Je hebt beloofd te stoppen. 306 00:20:46,805 --> 00:20:49,485 Ik wil m'n pap gelukkig maken. 307 00:20:50,205 --> 00:20:52,805 Hij wil gelijk hebben. Dus dat krijgt hij. 308 00:20:55,645 --> 00:20:57,850 Z'n zoon is verslaafd. 309 00:21:02,645 --> 00:21:04,725 Geef elke werknemer 300 euro. 310 00:21:04,845 --> 00:21:06,765 Geef Carmiña het dubbele. 311 00:21:06,885 --> 00:21:08,850 Oké. 312 00:21:16,285 --> 00:21:17,485 Slecht nieuws. 313 00:21:18,645 --> 00:21:22,565 Een krant schrijft een artikel over je. Ze hebben mensen gesproken. 314 00:21:23,605 --> 00:21:26,125 Wie schrijft het? - Een onbekende. 315 00:21:26,565 --> 00:21:29,500 Een freelancer. Hij heeft informatie. 316 00:21:29,405 --> 00:21:32,125 Waar komt het vandaan? Van een van ons? 317 00:21:34,925 --> 00:21:36,205 Lamas wil je spreken. 318 00:21:36,965 --> 00:21:38,725 Praat met hem. 319 00:21:39,850 --> 00:21:41,965 Hij is gestoord. Zo onbetrouwbaar als het weer. 320 00:21:42,885 --> 00:21:45,850 Maar Lamas was wel commissaris. 321 00:21:46,850 --> 00:21:48,565 Hij kent mensen. Ik praat met hem. - Nemo... 322 00:21:49,525 --> 00:21:51,645 De journalist stelt vragen over Ada. 323 00:21:52,165 --> 00:21:53,405 En over Lara. 324 00:22:01,285 --> 00:22:02,965 Zorg dat hij niets schrijft. 325 00:22:07,885 --> 00:22:09,850 En wanneer? 326 00:22:09,885 --> 00:22:10,885 Dat weet ik niet. 327 00:22:11,500 --> 00:22:13,685 Ik heb de artsen niet gesproken. - Doe jij het? 328 00:22:13,765 --> 00:22:15,445 Ben je gek? Natuurlijk niet. 329 00:22:15,525 --> 00:22:19,885 Ik weet dat dit beter is voor je moeder, maar ik vind het een beetje eng. 330 00:22:21,365 --> 00:22:22,565 Ik ook. 331 00:22:23,565 --> 00:22:24,525 Wat is dit? 332 00:22:24,605 --> 00:22:27,405 Je komt te laat en leidt je collega's af. 333 00:22:30,285 --> 00:22:31,485 Niet waar. 334 00:22:31,645 --> 00:22:34,525 Dat bepaal ik wel. Werk eens door. 335 00:22:35,645 --> 00:22:37,925 Ik was te laat vanwege m'n mam. 336 00:22:38,565 --> 00:22:40,285 Ik heb al m'n uren ingehaald. 337 00:22:40,725 --> 00:22:41,925 Kijk maar na. 338 00:22:42,245 --> 00:22:43,765 'Kijk maar na.' 339 00:22:44,450 --> 00:22:46,365 Je gebruikt je moeder steeds als smoes. 340 00:22:48,885 --> 00:22:50,850 Klootzak. 341 00:22:51,165 --> 00:22:52,365 Wat zei je? 342 00:22:52,445 --> 00:22:55,645 Als je nog eens over mam begint, snijd ik je ballen af. 343 00:22:55,725 --> 00:22:57,485 De baas is je pap... 344 00:22:57,565 --> 00:22:59,500 Ik heb alleen m'n mam. 345 00:22:59,365 --> 00:23:00,845 Je weet wie je vader is. 346 00:23:01,565 --> 00:23:02,765 Debiel. 347 00:23:03,325 --> 00:23:04,725 Kom op. Aan de slag. 348 00:23:06,245 --> 00:23:07,445 Weet je wat? 349 00:23:09,205 --> 00:23:10,405 Ik neem ontslag. 350 00:23:10,565 --> 00:23:12,885 Steek die baan maar in je reet. 351 00:23:13,325 --> 00:23:14,525 Klootzak. 352 00:23:17,325 --> 00:23:18,605 En niet terugkomen. 353 00:23:19,850 --> 00:23:21,645 Wat kijk je nou? Werk eens door. 354 00:23:35,450 --> 00:23:36,245 Goedenavond. 355 00:23:37,165 --> 00:23:38,205 Hallo. - Hallo. 356 00:23:38,365 --> 00:23:40,325 Water, graag. 357 00:23:41,365 --> 00:23:42,645 Vertel. - Zeg het maar. 358 00:23:43,850 --> 00:23:45,925 Hoe kom ik voor vrijdag aan een half miljoen? 359 00:23:46,205 --> 00:23:48,805 Simpel. Vraag het je pap. - M'n pap? 360 00:23:49,445 --> 00:23:51,725 Ik wacht liever op de erfenis. 361 00:23:52,965 --> 00:23:54,205 Geweldig. 362 00:23:54,725 --> 00:23:56,765 We zijn eindelijk alleen thuis. 363 00:23:57,245 --> 00:23:58,645 M'n lieverd. - Hallo. 364 00:23:58,725 --> 00:24:02,500 Carlos, niet roken. Dat wil je vader niet. 365 00:24:02,405 --> 00:24:04,645 Dit is m'n laatste slechte eigenschap. 366 00:24:05,925 --> 00:24:08,850 Bedankt. - Bedankt, Carmiña. 367 00:24:09,485 --> 00:24:12,245 Voor we beginnen, wil ik jullie iets vertellen. 368 00:24:13,205 --> 00:24:14,725 Je kletst vandaag wat af. 369 00:24:17,850 --> 00:24:20,205 Mario en ik hebben hard gewerkt zodat Open Sea... 370 00:24:20,285 --> 00:24:22,500 naar de beurs kon stappen. 371 00:24:23,485 --> 00:24:24,685 Ik ben trots. 372 00:24:25,365 --> 00:24:29,205 En bezorgd. Want een beursgenoteerd bedrijf is iets anders. 373 00:24:30,325 --> 00:24:34,685 Ik wil dat jullie begrijpen wat dit betekent. 374 00:24:35,525 --> 00:24:37,125 Met andere woorden... 375 00:24:37,885 --> 00:24:43,845 een van jullie moet erop voorbereid zijn het bedrijf over te nemen. 376 00:24:51,165 --> 00:24:54,285 Wil je serieus dat ik het bedrijf ga leiden? 377 00:24:54,605 --> 00:24:55,805 Jij of je zus. 378 00:24:56,365 --> 00:24:57,605 Niemand anders. 379 00:25:01,165 --> 00:25:06,500 Ik dacht dat Mario het zou doen. - Wij allemaal. Vooral Mario zelf. 380 00:25:06,850 --> 00:25:08,725 Jullie zijn z'n kinderen. Vandaar. 381 00:25:09,125 --> 00:25:10,525 Familie is alles. 382 00:25:17,500 --> 00:25:20,445 Bedankt voor alles, Mario. Het was een geweldig feest. 383 00:25:20,805 --> 00:25:22,165 Nemo was zo gelukkig. 384 00:25:22,325 --> 00:25:24,445 Je weet hoe je een feest moet geven. 385 00:25:25,685 --> 00:25:26,885 Het was niets. 386 00:25:27,365 --> 00:25:28,845 Waarom blijf je niet? 387 00:25:29,205 --> 00:25:31,645 Carmiña zorgt wel voor een kamer. 388 00:25:33,685 --> 00:25:34,885 Ik wil naar huis. 389 00:25:36,685 --> 00:25:37,885 Zeker weten? 390 00:25:38,850 --> 00:25:40,565 Het is laat. Je hebt gedronken. - Komt goed. 391 00:25:42,965 --> 00:25:45,450 Slaap lekker. - Jij ook. 392 00:25:45,165 --> 00:25:46,365 Bedankt. 393 00:25:59,850 --> 00:26:00,485 Dag. 394 00:26:21,605 --> 00:26:23,405 Hoor je wel wat ik zeg? 395 00:26:23,645 --> 00:26:26,850 Ik lig eruit. Uit alles. 396 00:26:26,805 --> 00:26:28,205 Ik ben bedonderd. 397 00:26:29,445 --> 00:26:31,605 Eruit? - Ja, eruit. 398 00:26:32,125 --> 00:26:35,325 Hij gaat met pensioen. Nina of Carlos volgen hem op. 399 00:26:35,765 --> 00:26:38,165 Ik kan de pot op. - Hij is gek. 400 00:26:38,405 --> 00:26:41,450 Wat heb je gedaan, lieverd? - Gehoorzamen. 401 00:26:41,285 --> 00:26:43,405 Al sinds ik een kind was. 402 00:26:43,565 --> 00:26:44,605 Gehoorzamen. 403 00:26:44,725 --> 00:26:47,245 Ik deed alles wat hij vroeg. En waarvoor? 404 00:26:48,485 --> 00:26:51,205 Ik heb recht op Open Sea. Ik heb het opgebouwd. 405 00:26:51,325 --> 00:26:52,765 Ik heb Open Sea gemaakt. 406 00:26:53,245 --> 00:26:55,365 Wij. We hebben het samen gedaan. 407 00:27:03,565 --> 00:27:05,405 We kijken wat we kunnen doen. 408 00:27:05,765 --> 00:27:07,445 Maar je moet nu kalmeren. 409 00:27:07,645 --> 00:27:09,845 Nemo mag niet weten dat je boos bent. 410 00:27:10,565 --> 00:27:12,805 Zo makkelijk is het niet, mam. 411 00:27:13,165 --> 00:27:15,445 Luister eens. Wat heb ik je geleerd? 412 00:27:16,645 --> 00:27:18,165 Altijd glimlachen. 413 00:27:19,485 --> 00:27:22,565 Een glimlach is een dolkstoot. Onthoud dat. 414 00:27:24,525 --> 00:27:26,765 Ik moet ophangen. Ik hou van je. 415 00:27:53,965 --> 00:27:56,845 Jammer dat je pap niet ziet wat je geworden bent. 416 00:27:58,765 --> 00:28:00,965 Ik verwachtte je niet, Nemo. 417 00:28:02,325 --> 00:28:04,500 Ik wilde je bellen. 418 00:28:04,885 --> 00:28:06,645 Hij was niet zo slim als jij. 419 00:28:07,285 --> 00:28:10,725 Maar hij was heel trouw. Hij deed alles voor z'n vrienden. 420 00:28:11,245 --> 00:28:14,285 We hadden plezier met het ontsnappen aan de politie. 421 00:28:14,645 --> 00:28:16,205 Hij was ook dol op jou. 422 00:28:16,285 --> 00:28:18,285 Je was negen toen hij werd gedood. 423 00:28:19,125 --> 00:28:20,525 En elf toen mam stierf. 424 00:28:20,885 --> 00:28:22,805 Ik weet nog wat ik tegen je zei: 425 00:28:22,925 --> 00:28:23,925 'Mario...' 426 00:28:24,500 --> 00:28:27,205 Je zou me als zoon behandelen en ik zou alles krijgen. 427 00:28:27,645 --> 00:28:29,365 En je zou m'n school betalen. 428 00:28:30,325 --> 00:28:31,525 Heb ik dat gedaan? 429 00:28:32,845 --> 00:28:34,450 Meer dan dat. 430 00:28:35,405 --> 00:28:39,605 Jij hebt het ook gedaan. Je hebt het meeste gemaakt van wat ik je gaf. 431 00:28:40,450 --> 00:28:44,850 Je studeerde hard en je bent de beste advocaat voor Open Sea. 432 00:28:44,165 --> 00:28:46,445 Dit zou zonder jou niet bestaan. 433 00:28:47,850 --> 00:28:49,500 Maar het is een familiebedrijf. 434 00:28:49,765 --> 00:28:53,965 Chon wil dat Carlos of Nina het bedrijf gaan leiden. 435 00:28:55,500 --> 00:28:56,925 Je hoeft het niet uit te leggen. 436 00:28:58,925 --> 00:29:01,645 Mooi zo. 437 00:29:04,450 --> 00:29:06,325 Open Sea is bijna failliet. 438 00:29:07,485 --> 00:29:10,965 Ik knoei met de cijfers zodat de banken ons blijven steunen. 439 00:29:11,965 --> 00:29:14,450 We zijn afhankelijk van de cocaïne. 440 00:29:14,125 --> 00:29:18,645 Dat moet stoppen. Ik wil een legaal bedrijf achterlaten. 441 00:29:18,965 --> 00:29:20,805 We hebben de beurs nodig. 442 00:29:21,525 --> 00:29:23,645 Maar dit is geen goede timing. 443 00:29:23,725 --> 00:29:26,450 Weet ik. Ze zijn er niet klaar voor. 444 00:29:26,405 --> 00:29:28,205 Geloof me. Ik weet wat ik doe. 445 00:29:29,850 --> 00:29:30,565 Je begrijpt het niet. 446 00:29:31,850 --> 00:29:33,565 Maar er verandert niets voor jou. 447 00:29:33,965 --> 00:29:36,445 Dit is van jou en dat zal het blijven. 448 00:29:36,885 --> 00:29:39,245 M'n kinderen vervangen mij. Niet jou. 449 00:29:41,885 --> 00:29:43,245 Wat voor nieuws had je? 450 00:29:46,765 --> 00:29:48,965 De rechter staat de dood van Ada toe. 451 00:29:49,325 --> 00:29:50,245 Wat? 452 00:29:50,565 --> 00:29:52,805 Rechter Auteiro is met pensioen. 453 00:29:52,965 --> 00:29:54,765 Z'n vervanger keurt het goed. 454 00:29:56,450 --> 00:29:58,525 Waarom heeft Lamas me niets verteld? 455 00:29:58,605 --> 00:29:59,805 Vergeten, misschien. 456 00:30:00,525 --> 00:30:03,365 Hij zit altijd in het casino. Daar is hij. 457 00:30:09,405 --> 00:30:13,450 Hoe kon je nou niet weten dat Auteiro met pensioen ging? 458 00:30:14,725 --> 00:30:17,500 Het leek me niet belangrijk. 459 00:30:17,365 --> 00:30:18,965 Niet belangrijk? 460 00:30:19,285 --> 00:30:20,925 Niet belangrijk? 461 00:30:21,165 --> 00:30:23,285 Die nieuwe rechter laat Ada sterven. 462 00:30:24,485 --> 00:30:27,565 Maar we kunnen toch bezwaar indienen? 463 00:30:27,645 --> 00:30:28,685 We doen iets. 464 00:30:28,765 --> 00:30:31,245 Anders zorg ik dat jij sterft. 465 00:30:31,565 --> 00:30:32,765 Ik regel het. 466 00:30:33,500 --> 00:30:34,605 Zoek nu geen ruzie met me. 467 00:30:34,685 --> 00:30:35,605 Nee, wacht. 468 00:30:35,685 --> 00:30:37,725 Ik heb advies nodig. 469 00:30:37,965 --> 00:30:39,965 Want... - Sodemieter op. 470 00:30:40,450 --> 00:30:41,605 Dit gesprek is afgelopen. 471 00:30:42,325 --> 00:30:43,765 Afgelopen. 472 00:31:05,365 --> 00:31:07,605 Ze mogen je niet zo zien. 473 00:31:08,165 --> 00:31:11,165 Ze mogen de stekker er niet uittrekken. Begrepen? 474 00:31:11,965 --> 00:31:13,165 Los het op. 475 00:31:13,685 --> 00:31:17,500 Wanneer leggen ze het uit? - Dat bepaalt de arts. 476 00:31:17,885 --> 00:31:20,450 Je zei dat het snel zou gebeuren. 477 00:31:20,445 --> 00:31:22,850 Ik wil weten wanneer. 478 00:31:22,165 --> 00:31:24,645 Organiseer het. Bereid het voor. 479 00:31:25,125 --> 00:31:27,965 Rustig aan. Zodra ik iets weet... 480 00:31:31,645 --> 00:31:33,285 Wat doe jij hier? 481 00:31:34,445 --> 00:31:36,125 Vond je de koffie zo lekker? 482 00:31:37,285 --> 00:31:39,965 Dokter Martín naar Radiologie. 483 00:31:42,325 --> 00:31:44,845 Godenavond. Kunnen we praten? 484 00:31:47,805 --> 00:31:50,485 Toen ik Nemo wilde spreken, kon hij niet. 485 00:31:51,685 --> 00:31:52,885 Moet ik nu praten? 486 00:31:53,365 --> 00:31:54,685 Nee, bedankt. - Lara. 487 00:31:55,445 --> 00:31:57,850 Luister even naar ons. 488 00:31:58,500 --> 00:31:59,205 Heel even maar. 489 00:32:04,445 --> 00:32:08,500 Je vader is zich bewust van de beslissing van de rechter. 490 00:32:09,445 --> 00:32:12,325 Hij weet dat hij fout zat bij jou en je moeder. 491 00:32:12,925 --> 00:32:15,405 Hij had jullie beter moeten behandelen... 492 00:32:15,485 --> 00:32:17,485 Ik geef niets om Nemo. 493 00:32:17,805 --> 00:32:20,450 Ik geef niets om wat hij vindt. Klaar? 494 00:32:20,365 --> 00:32:24,165 M'n mam heeft me nodig. - Lara. Nog heel even. 495 00:32:31,645 --> 00:32:34,125 Je pap wil je spreken over je moeder. 496 00:32:35,850 --> 00:32:37,405 Hij wil z'n excuses aanbieden. 497 00:32:38,285 --> 00:32:40,125 Zeg dat ik geen interesse heb. 498 00:32:40,765 --> 00:32:42,685 Lara, Nemo is heel gul. 499 00:32:43,525 --> 00:32:44,965 Je hebt geen baan. 500 00:32:45,445 --> 00:32:49,725 We willen je een goede baan aanbieden in een van je paps bedrijven. 501 00:32:49,805 --> 00:32:51,450 Nee. 502 00:32:52,765 --> 00:32:54,485 Ik ga in Santiago werken. 503 00:32:54,565 --> 00:32:55,765 Zeker weten? 504 00:32:57,850 --> 00:32:58,285 Je bent net terug. 505 00:32:58,645 --> 00:33:00,605 Malcom, geef eens. 506 00:33:02,125 --> 00:33:03,965 Lees het zelf maar door. 507 00:33:05,205 --> 00:33:07,245 Zie je? 508 00:33:07,445 --> 00:33:09,685 We geven je alles wat je wilt. 509 00:33:10,405 --> 00:33:14,850 Onderteken dit en beloof dat je de stekker er niet uit trekt. 510 00:33:18,485 --> 00:33:23,850 Vertel de man die zegt m'n vader te zijn dat hij nooit om ons gegeven heeft. 511 00:33:23,525 --> 00:33:27,365 M'n mam werkte zich in het zweet en we kregen alleen kerstcadeaus. 512 00:33:27,885 --> 00:33:31,885 Hij heeft niets te zeggen over m'n mam. Ik walg van hem. 513 00:33:32,285 --> 00:33:33,805 En van jullie, eikels. 514 00:33:35,165 --> 00:33:36,850 Lara. - Wat? 515 00:33:36,405 --> 00:33:38,605 Wat wil je? - Ik herinner me jullie... 516 00:33:38,725 --> 00:33:41,965 van toen ik daar woonde. Ik wilde er weg. 517 00:33:43,205 --> 00:33:45,565 Je pap biedt je dezelfde kans als mij. 518 00:33:45,645 --> 00:33:49,885 Denk je dat ik zoals jou wil zijn? Ik ben blij met wie ik ben. 519 00:33:52,205 --> 00:33:53,405 Jij niet? 520 00:33:54,765 --> 00:33:58,325 Ik ben advocaat. Ik geef alleen om wat m'n cliënt vindt. 521 00:33:58,805 --> 00:34:00,500 Lara. 522 00:34:00,205 --> 00:34:02,525 Denk erover na. Het is een mooi aanbod. 523 00:34:04,965 --> 00:34:06,165 Denk erover na. 524 00:34:09,500 --> 00:34:10,365 Ik wil geen medelijden. 525 00:34:11,365 --> 00:34:13,450 Goede daden worden bestraft. 526 00:34:27,485 --> 00:34:28,685 Mr Bandeira? 527 00:34:31,850 --> 00:34:33,605 Hoe lang blijf ik nog mezelf? 528 00:34:37,365 --> 00:34:40,525 U komt in de tweede fase van de ziekte. 529 00:34:41,725 --> 00:34:42,925 Wat houdt dat in? 530 00:34:44,245 --> 00:34:48,850 U zult u uw verleden goed kunnen herinneren... 531 00:34:49,850 --> 00:34:51,485 maar u vergeet recente herinneringen. 532 00:34:52,850 --> 00:34:54,765 Alledaagse dingen. Plaatsen en data. 533 00:34:55,325 --> 00:34:58,725 En het wordt moeilijk om uw geliefden te herkennen. 534 00:35:00,165 --> 00:35:02,845 Dat maakt u verward en geïrriteerd. 535 00:35:03,165 --> 00:35:04,365 En zelfs agressief. 536 00:35:04,965 --> 00:35:09,245 Dit is moeilijk om te horen, maar ik moet eerlijk zijn. 537 00:35:09,805 --> 00:35:12,445 Alzheimer is ongeneeslijk en terminaal. 538 00:35:13,285 --> 00:35:15,125 Het spijt me, Mr Bandeira. 539 00:35:18,850 --> 00:35:19,365 Mr Bandeira? 540 00:35:44,765 --> 00:35:46,845 Hallo? - Wie betaalt je om dit te zeggen? 541 00:35:48,205 --> 00:35:51,485 Ik weet dat veel mensen me willen afmaken. 542 00:35:51,645 --> 00:35:53,165 Maar dat lukt ze niet. 543 00:35:53,245 --> 00:35:56,165 Vertel me wie je betaalt om dit te zeggen, dokter. 544 00:36:06,805 --> 00:36:09,850 Goedemorgen. - Zo goed is het niet. 545 00:36:09,325 --> 00:36:12,485 Mijn God, wat een hondenweer was het. 546 00:36:12,965 --> 00:36:16,500 En vandaag wordt het niet veel beter. 547 00:36:19,525 --> 00:36:20,925 Mooie bloemen. Wat zijn het? 548 00:36:22,325 --> 00:36:23,565 Hortensia's. 549 00:36:24,765 --> 00:36:28,365 Ik heb ze altijd mooi gevonden, hè? - Ja, meneer. 550 00:36:29,765 --> 00:36:31,405 Altijd. - Waarom eigenlijk? 551 00:36:36,325 --> 00:36:37,765 Is er nieuws over Lamas? 552 00:36:57,765 --> 00:36:58,965 Wat is dit? 553 00:37:07,925 --> 00:37:11,450 Ben jij de journalist die over Nemo Bandeira schrijft? 554 00:37:15,645 --> 00:37:16,845 Goed. 555 00:37:17,805 --> 00:37:21,445 Als je belastende informatie over Nemo wilt... 556 00:37:23,125 --> 00:37:24,325 praat je met mij. 557 00:37:34,925 --> 00:37:36,245 Stoppen. 558 00:37:41,325 --> 00:37:43,805 Ik zocht u. - Is het geregeld? 559 00:37:44,845 --> 00:37:49,965 Ja, ik heb het uitgelegd aan de rechter. 560 00:37:52,485 --> 00:37:54,805 Verbiedt hij het? - Ja, dat doet hij. 561 00:37:55,850 --> 00:37:57,565 Ik heb verteld wie u bent en... 562 00:37:57,805 --> 00:38:01,125 wat Oeste is. Hij wist niets van de baan. 563 00:38:01,365 --> 00:38:04,500 Maar ik heb het uitgelegd. 564 00:38:05,525 --> 00:38:06,365 Ik hoop het. 565 00:38:06,685 --> 00:38:09,850 Het is geregeld, maar luister even. 566 00:38:10,485 --> 00:38:13,850 Ik heb geld nodig. Ik red het niet. 567 00:38:14,525 --> 00:38:16,405 Zodra de rechter het oplost. 568 00:38:16,485 --> 00:38:18,845 Nee, ik heb bijna een miljoen nodig. 569 00:38:21,365 --> 00:38:22,565 Neem een hypotheek. 570 00:38:22,765 --> 00:38:24,285 Ik heb er al twee. 571 00:38:24,845 --> 00:38:26,125 En gisteravond... 572 00:38:26,485 --> 00:38:28,805 heb ik m'n huis vergokt. 573 00:38:29,605 --> 00:38:32,805 Doe het niet voor mij, maar voor m'n vrouw. Ze mag u. 574 00:38:33,205 --> 00:38:34,405 En ik mag haar. 575 00:38:34,525 --> 00:38:36,965 Maar ik geef je werk, geen liefdadigheid. 576 00:38:37,285 --> 00:38:38,965 Goede daden worden bestraft. 577 00:38:43,885 --> 00:38:48,205 Als u me geen geld geeft, doe ik iets waar ik spijt van krijg. 578 00:38:57,285 --> 00:38:58,485 Je durft het niet. 579 00:39:00,805 --> 00:39:04,645 Anders had je me lang geleden al vermoord. 580 00:39:06,605 --> 00:39:09,765 Vergeet wat ik zei. Ik heb te veel gedronken. 581 00:39:10,125 --> 00:39:11,525 Het spijt me, Nemo. 582 00:39:12,565 --> 00:39:14,450 Ga naar bed. 583 00:39:16,850 --> 00:39:17,525 Vergeet je pistool niet. 584 00:39:18,285 --> 00:39:20,605 Het helpt tegen je grootste vijand. 585 00:39:21,245 --> 00:39:22,445 Tegen jezelf. 586 00:39:26,450 --> 00:39:28,845 Help me, Nemo. - We gaan. 587 00:39:34,485 --> 00:39:35,685 Klootzak. 588 00:39:44,285 --> 00:39:45,565 Drie zakjes, graag. 589 00:39:47,565 --> 00:39:48,765 Drie. 590 00:39:54,925 --> 00:39:56,125 Hallo, schatje. 591 00:39:56,365 --> 00:39:57,605 Goed wakker geworden? 592 00:39:58,500 --> 00:40:00,500 Kun je praten? - Ik ben aan 't werk. 593 00:40:00,365 --> 00:40:01,565 Ja. - En jij? 594 00:40:01,965 --> 00:40:03,525 Zit je dienst erop? 595 00:40:03,965 --> 00:40:08,125 Nee, ik ben niet naar de fabriek gegaan. Ik heb ontslag genomen. 596 00:40:08,245 --> 00:40:10,645 Ik was de stank beu. 597 00:40:11,850 --> 00:40:12,285 Dat snap ik. 598 00:40:12,485 --> 00:40:14,685 Krijg je geld? - Nee, maar geen zorgen. 599 00:40:15,405 --> 00:40:17,685 Ik neem een lening. 600 00:40:17,965 --> 00:40:21,805 Dan kan ik Nemo al het geld terugbetalen. 601 00:40:22,365 --> 00:40:23,605 Ik wil geen schulden. 602 00:40:23,765 --> 00:40:25,965 Iedereen heeft schulden bij Bandeira. 603 00:40:27,605 --> 00:40:28,805 Klopt. 604 00:40:29,205 --> 00:40:30,405 Bijna iedereen. 605 00:40:31,500 --> 00:40:33,805 Ik moet ophangen. Het is druk. 606 00:40:34,205 --> 00:40:36,525 Oké. Ik hou van je. - Tot vanavond. 607 00:40:36,805 --> 00:40:38,450 Ik ook van jou. 608 00:40:41,365 --> 00:40:43,645 Wiskunde is later nutteloos. 609 00:40:45,805 --> 00:40:47,765 Wiskunde is nutteloos, zegt hij. 610 00:40:48,850 --> 00:40:49,850 Wie zegt dat? 611 00:40:49,165 --> 00:40:52,725 Wiskunde is onmisbaar in elke baan. 612 00:40:53,850 --> 00:40:55,245 Het zal wel. 613 00:40:56,805 --> 00:40:58,725 Oké, dan testen we het. 614 00:40:59,405 --> 00:41:00,965 Wat wil je doen? 615 00:41:01,765 --> 00:41:03,725 Niets. - Boeiend. 616 00:41:04,500 --> 00:41:05,845 Waarom zeg je dat? 617 00:41:06,850 --> 00:41:08,245 Weet niemand wat hij wil worden? 618 00:41:09,405 --> 00:41:10,605 Ik weet het wel. 619 00:41:10,885 --> 00:41:12,850 Drugsdealer. 620 00:41:15,450 --> 00:41:16,525 Wacht. Stil. 621 00:41:17,565 --> 00:41:19,365 Oké, drugsdealer. - Ja. 622 00:41:19,445 --> 00:41:20,645 Waarom? Leg uit. 623 00:41:20,965 --> 00:41:22,205 Voor de meisjes. 624 00:41:22,485 --> 00:41:24,125 En het geld. - Meisjes. 625 00:41:24,205 --> 00:41:25,805 Wat zei je? - Geld. 626 00:41:25,925 --> 00:41:27,245 Geld. - Oké. 627 00:41:27,485 --> 00:41:29,365 Daar ga je al. 628 00:41:29,565 --> 00:41:31,645 Drugsdealers hebben wiskunde nodig. 629 00:41:32,325 --> 00:41:34,725 Je moet toch grammen kunnen tellen? 630 00:41:36,325 --> 00:41:39,165 Wiskunde is overal nuttig voor. 631 00:41:39,765 --> 00:41:41,805 Als je een brug bouwt... 632 00:41:42,365 --> 00:41:43,845 of groente koopt... 633 00:41:44,605 --> 00:41:48,485 of uitrekent hoe lang je de cel ingaat voor drugs dealen. 634 00:41:50,645 --> 00:41:51,845 Want dat gebeurt. 635 00:41:52,205 --> 00:41:53,765 Als dealer word je rijk... 636 00:41:53,845 --> 00:41:55,450 maar ook arm. 637 00:41:55,605 --> 00:41:58,285 Je krijgt geld, maar wordt spiritueel arm. 638 00:41:58,445 --> 00:42:00,565 Je wordt rijk van andermans ellende. 639 00:42:04,845 --> 00:42:07,850 Daar zullen we de politie hebben. 640 00:42:09,805 --> 00:42:11,500 Momentje. 641 00:42:16,285 --> 00:42:17,485 Wat is er? 642 00:42:17,685 --> 00:42:20,245 Niets, jongen. Alles is in orde. 643 00:42:20,845 --> 00:42:22,485 Je moet iets voor me doen. 644 00:42:23,445 --> 00:42:24,645 Zeg op. 645 00:42:26,445 --> 00:42:28,500 Ik schaam me, maar... 646 00:42:28,850 --> 00:42:29,405 Wat is er, pap? 647 00:42:30,285 --> 00:42:31,485 Ik heb geld nodig. 648 00:42:32,205 --> 00:42:33,765 Nee, niet van jou. 649 00:42:33,845 --> 00:42:35,450 Ik weet dat je... 650 00:42:35,445 --> 00:42:38,605 Kun je aan je vriendje vragen of hij... 651 00:42:39,125 --> 00:42:40,805 met Nemo kan praten? - Wat? 652 00:42:40,885 --> 00:42:42,405 Luister, jongen. 653 00:42:42,765 --> 00:42:44,165 Ik zit in de nesten. 654 00:42:44,645 --> 00:42:46,450 Ik heb dat geld nodig. 655 00:42:46,445 --> 00:42:49,405 Nemo zei nee, na alles wat ik voor hem heb gedaan. 656 00:42:49,485 --> 00:42:51,450 Pap, luister eens. 657 00:42:52,765 --> 00:42:53,965 Nee. Sorry. 658 00:42:58,450 --> 00:42:59,245 Goed. 659 00:42:59,765 --> 00:43:01,450 Je hebt gelijk. 660 00:43:03,450 --> 00:43:04,450 Ga naar binnen. 661 00:43:04,125 --> 00:43:05,645 Sorry. - Vertel eens... 662 00:43:05,725 --> 00:43:08,405 Nee, zeg maar niets. 663 00:43:17,245 --> 00:43:19,450 Ik zie je graag lesgeven. 664 00:43:28,125 --> 00:43:30,765 POLITIE 665 00:43:35,845 --> 00:43:38,365 POLITIEBUREAU 666 00:43:47,965 --> 00:43:49,325 Kijk eens. 667 00:43:52,725 --> 00:43:53,925 Alles goed? 668 00:43:55,605 --> 00:43:57,525 Commissaris Lamas. 669 00:43:57,605 --> 00:43:58,965 Voormalig commissaris. 670 00:43:59,125 --> 00:44:01,850 Misten jullie me, sukkels? 671 00:44:01,325 --> 00:44:03,125 Nu moeten jullie echt werken. 672 00:44:03,645 --> 00:44:04,845 Niet zoals vroeger. 673 00:44:05,685 --> 00:44:08,525 Op papier. Ouderwets. Geen internet. 674 00:44:08,605 --> 00:44:09,885 Wat een tieten. 675 00:44:11,850 --> 00:44:12,285 Waar is de baas? 676 00:44:12,885 --> 00:44:14,850 Koffie halen. 677 00:44:15,925 --> 00:44:18,805 En ik wil geen vlekken op die bladzijdes. 678 00:44:24,325 --> 00:44:25,565 Ik ga even pissen. 679 00:44:58,205 --> 00:44:59,925 Ik heb alles onder controle. 680 00:45:00,500 --> 00:45:02,365 Hoe vaak heb ik dat al gehoord? 681 00:45:03,445 --> 00:45:05,500 Ga terug naar de kliniek. 682 00:45:05,325 --> 00:45:08,685 Je lijkt m'n pap wel... - Je lijkt wel een leerling. 683 00:45:08,885 --> 00:45:11,445 Geef me dan maar een onvoldoende. 684 00:45:11,565 --> 00:45:13,450 Een onvoldoende in leven. 685 00:45:14,450 --> 00:45:15,245 Lara. 686 00:45:15,965 --> 00:45:17,445 Alles goed, lieverd? 687 00:45:18,245 --> 00:45:19,125 Alles goed? 688 00:45:19,205 --> 00:45:21,805 Ik kon niet thuisblijven. - Wat is er? 689 00:45:26,125 --> 00:45:27,325 Wat is er? 690 00:45:28,925 --> 00:45:32,850 Ik ga het doen. Ik trek de stekker eruit. 691 00:45:36,805 --> 00:45:39,885 Vergeet niet wat er de vorige keer gebeurde. 692 00:45:39,965 --> 00:45:44,450 Nee, er is een nieuwe rechter die het heeft goedgekeurd. 693 00:45:44,765 --> 00:45:45,965 Ik weet het niet. 694 00:45:46,925 --> 00:45:48,525 Ik weet niet wat er is. 695 00:45:48,605 --> 00:45:50,485 Natuurlijk ben je van slag. 696 00:45:53,565 --> 00:45:55,285 Als je afscheid wilt nemen... 697 00:45:55,725 --> 00:45:57,500 Ja, ik ga wel. 698 00:45:57,725 --> 00:45:58,925 Zeker weten. 699 00:45:59,525 --> 00:46:01,565 Ada was altijd lief voor me. 700 00:46:02,885 --> 00:46:07,605 Toen ik klein was, gaf ze me brood met wijn. Weet je nog? 701 00:46:09,525 --> 00:46:12,405 Als m'n moeder wist dat wij elkaar nog spraken... 702 00:46:12,525 --> 00:46:14,885 zou ze een hartaanval krijgen. 703 00:46:14,965 --> 00:46:16,845 Dan zou haar hoofd ontploffen. 704 00:46:18,205 --> 00:46:21,885 Ze dacht altijd dat wij samen wat zouden krijgen. 705 00:46:23,245 --> 00:46:24,445 Echt, hè? 706 00:46:26,765 --> 00:46:28,645 Die arme vrouw snapt het niet. 707 00:46:36,645 --> 00:46:37,845 Larita. 708 00:46:39,765 --> 00:46:41,125 Kop op. 709 00:46:42,500 --> 00:46:43,445 Je zei dat je clean was. 710 00:46:44,285 --> 00:46:45,645 Dat ben ik ook. 711 00:46:46,205 --> 00:46:48,685 Kan ik zonder ecstasy niet lief zijn? 712 00:46:48,765 --> 00:46:51,765 Jawel. Maar we kennen je alleen maar high. 713 00:46:52,885 --> 00:46:55,685 En hij doet het alleen om z'n pap boos te maken. 714 00:46:56,245 --> 00:46:59,450 Dat zou best kunnen, Alejandro. 715 00:47:01,850 --> 00:47:02,725 Heb je het al gehoord? 716 00:47:03,605 --> 00:47:08,885 Hij laat alles achter. Hij wil dat m'n zus en ik voorbereid zijn. 717 00:47:09,500 --> 00:47:12,485 Een van ons moet de Bandeira-kroon dragen. 718 00:47:13,450 --> 00:47:14,925 NINA BANDEIRA KUNSTGALERIE 719 00:47:17,205 --> 00:47:18,525 Bedankt voor uw komst. 720 00:47:30,685 --> 00:47:31,885 Vindt u het mooi? 721 00:47:32,405 --> 00:47:34,325 Ik weet niet veel van kunst. 722 00:47:34,645 --> 00:47:36,525 Zoals iedereen hier. 723 00:47:36,925 --> 00:47:39,525 Ze zijn hier omdat m'n dochter de curator is. 724 00:47:40,645 --> 00:47:41,885 Nemo Bandeira. 725 00:47:43,565 --> 00:47:44,765 Sebastián Helguera. 726 00:47:45,285 --> 00:47:47,405 U vervangt rechter Auteiro. 727 00:47:47,525 --> 00:47:49,445 We waren bevriend. Ik zal hem missen. 728 00:47:49,765 --> 00:47:51,850 Hopelijk. 729 00:47:51,885 --> 00:47:55,450 Als u iets nodig hebt, ben ik uw vriend. 730 00:47:56,325 --> 00:47:58,285 Dat is niet nodig. 731 00:47:59,525 --> 00:48:00,845 Je weet maar nooit. 732 00:48:02,885 --> 00:48:06,565 Als een rechter op een nieuwe plek komt, ontdekt hij altijd... 733 00:48:06,805 --> 00:48:08,925 dingen die hij nog niet wist. 734 00:48:09,450 --> 00:48:10,805 Tradities en gewoontes. 735 00:48:12,605 --> 00:48:15,805 We kunnen elkaar helpen, Sebastián. Geloof me. 736 00:48:19,685 --> 00:48:21,645 Doe je vrouw de groeten. 737 00:48:23,925 --> 00:48:26,605 Ik hoop dat ze gelukkig is in het nieuwe huis. 738 00:48:27,125 --> 00:48:29,365 Het is van ons vastgoedbedrijf. 739 00:48:29,885 --> 00:48:31,605 Oeste is klein, edelachtbare. 740 00:48:36,765 --> 00:48:38,565 Wat wil hij? 741 00:48:39,725 --> 00:48:41,365 Onafhankelijk zijn. 742 00:48:42,850 --> 00:48:44,125 Daar is een geneesmiddel voor. 743 00:48:47,500 --> 00:48:48,285 Nina. 744 00:48:52,165 --> 00:48:55,685 Ik weet dat Nemo Nina al gekozen heeft als nieuwe leider. 745 00:48:55,805 --> 00:48:57,485 Of eigenlijk... 746 00:48:57,845 --> 00:48:59,645 haar toekomstige man. 747 00:49:00,725 --> 00:49:02,245 Zoals met mij gebeurde. 748 00:49:03,965 --> 00:49:05,565 Er is niets veranderd. 749 00:49:07,125 --> 00:49:08,965 O, hallo. Sorry. 750 00:49:17,805 --> 00:49:20,500 Het is een succes. Iedereen is blij. 751 00:49:20,525 --> 00:49:21,725 Verbaast dat je? 752 00:49:22,850 --> 00:49:25,525 De kunstenaars zijn niet populair. - Maar wij wel. 753 00:49:27,605 --> 00:49:29,885 Heb ik dit succes aan jou te danken? 754 00:49:30,285 --> 00:49:34,325 Mensen kopen je kunst niet om het thuis op te hangen. 755 00:49:35,850 --> 00:49:38,605 Ze doen het zodat ze me om een gunst kunnen vragen. 756 00:49:39,125 --> 00:49:42,205 Een baan voor hun zonen. Iets door de vingers zien. 757 00:49:42,965 --> 00:49:44,325 Zo werkt het. 758 00:49:46,850 --> 00:49:48,725 Heb je die trouwens al verkocht? 759 00:49:51,445 --> 00:49:53,500 Nee. - Weet je waarom niet? 760 00:49:53,965 --> 00:49:58,565 Niemand durft Nemo Bandeira's dochter naakt in z'n woonkamer te hangen. 761 00:49:58,645 --> 00:50:01,845 Hoe haal je het in je hoofd om voor die zak te poseren? 762 00:50:02,725 --> 00:50:04,845 Het is kunst. - Het is rotzooi. 763 00:50:05,285 --> 00:50:09,285 Helpt dit als je dit bedrijf wilt leiden? 764 00:50:10,485 --> 00:50:11,725 Haal het van de muur. 765 00:50:12,605 --> 00:50:16,205 Wil je dat mensen respect hebben voor een... 766 00:50:24,525 --> 00:50:26,445 Voor een kut van twee bij drie. 767 00:51:06,245 --> 00:51:07,845 Fijn dat je kon komen. 768 00:51:08,485 --> 00:51:10,450 Ik had niets te doen. 769 00:51:11,500 --> 00:51:12,205 Ik heb iets voor je. 770 00:51:18,485 --> 00:51:20,850 Te veel tekst, Lamas. 771 00:51:21,525 --> 00:51:24,925 Het dossier van de operatie op het strand van Conchal. 772 00:51:26,500 --> 00:51:29,285 Alles. De kilo's geconfisqueerde drugs... 773 00:51:29,725 --> 00:51:30,925 de namen... 774 00:51:32,285 --> 00:51:33,725 en de informant. 775 00:51:40,365 --> 00:51:41,565 Nemo Bandeira. 776 00:51:47,125 --> 00:51:49,485 Werk je niet voor hem? - Voor wie betaalt. 777 00:51:50,645 --> 00:51:53,165 Moet ik dit geloven omdat hij je afwijst? 778 00:51:53,405 --> 00:51:56,925 Nemo heeft mensen in jouw bende die hem informeren. 779 00:51:58,925 --> 00:52:00,125 Exprés. 780 00:52:00,965 --> 00:52:02,605 De vriend van z'n dochter. 781 00:52:08,685 --> 00:52:10,125 Als je ze wilt naaien... 782 00:52:10,765 --> 00:52:12,850 kan ik je helpen. 783 00:52:17,285 --> 00:52:18,485 Wat wil je? 784 00:52:19,485 --> 00:52:22,365 Hetzelfde als jij, Tigre. Gerechtigheid. 785 00:52:23,405 --> 00:52:25,685 En een kleine beloning. 786 00:52:26,765 --> 00:52:29,365 Niets vergeleken met wat jij eraan verdient. 787 00:52:54,450 --> 00:52:55,285 Sorry, man. 788 00:52:56,365 --> 00:52:58,645 Je hebt je sleutels laten vallen. 789 00:52:58,725 --> 00:53:02,500 Niet bang zijn. Het overkomt me wel vaker. 790 00:53:02,965 --> 00:53:05,965 Ik zie er eng uit. Geen zorgen. Ik bijt niet. 791 00:53:06,205 --> 00:53:08,965 Woon je hier? - Nee, ik heb m'n mam bezocht. 792 00:53:09,450 --> 00:53:10,725 Je sleutels. - Nee, hoor. 793 00:53:11,245 --> 00:53:13,165 Volgens mij wel. 794 00:53:14,805 --> 00:53:16,500 Van die auto. 795 00:53:21,565 --> 00:53:22,765 Van jou. 796 00:53:24,405 --> 00:53:25,605 Helemaal van jou. 797 00:53:26,500 --> 00:53:27,365 Ik zei nee. 798 00:53:28,685 --> 00:53:29,925 Helguera. 799 00:53:30,845 --> 00:53:33,805 Ik weet niet hoe het bij jou werkt... 800 00:53:34,565 --> 00:53:37,205 maar hier weiger je geen cadeaus. 801 00:53:38,965 --> 00:53:41,485 Dat is heel verkeerd. 802 00:53:42,205 --> 00:53:44,645 Eet niet teveel, Helguera. 803 00:53:51,805 --> 00:53:53,485 Vind je het mooi? 804 00:53:54,165 --> 00:53:55,365 Ja, heel mooi. 805 00:53:56,525 --> 00:53:58,885 De kunstenaar heeft je goed weergegeven. 806 00:54:00,245 --> 00:54:02,525 Je hebt me nooit naakt gezien. 807 00:54:03,485 --> 00:54:04,925 Dat moet ik niet zeggen. 808 00:54:05,605 --> 00:54:08,445 Ik wil je niet laten schrikken. - Dat doe je niet. 809 00:54:09,485 --> 00:54:10,325 Jawel. 810 00:54:10,685 --> 00:54:12,525 Waarom zie je me als zus? - Niet. 811 00:54:14,445 --> 00:54:18,500 Als we familie waren, had je vader mij aangewezen als leider. 812 00:54:18,605 --> 00:54:19,965 Dus zo zie ik het niet. 813 00:54:21,245 --> 00:54:22,445 Dus? 814 00:54:25,245 --> 00:54:28,165 Misschien is het goed dat je m'n zus niet bent. 815 00:54:32,245 --> 00:54:33,445 Kijk. 816 00:54:33,725 --> 00:54:35,850 Eindelijk verkocht. 817 00:54:36,765 --> 00:54:38,500 Ik heb het gekocht. 818 00:54:43,845 --> 00:54:45,325 Ga je me niet bedanken? 819 00:54:49,525 --> 00:54:50,725 Kom mee. 820 00:55:49,565 --> 00:55:52,205 Ze doet er vandaag lang over. - Daar is ze. 821 00:56:03,725 --> 00:56:04,925 Wacht hier. 822 00:56:09,965 --> 00:56:13,245 Wat een waardeloze brommer. Ze is beter af zonder. 823 00:56:13,845 --> 00:56:15,850 Mijn God. 824 00:56:33,165 --> 00:56:34,485 Hallo. 825 00:56:52,165 --> 00:56:53,645 Dat is lang geleden. 826 00:56:54,325 --> 00:56:55,925 Nu is ze blijer me te zien. 827 00:58:39,245 --> 00:58:40,805 Wat doet Mr Colombia hier? 828 00:58:42,165 --> 00:58:45,325 Ik mag hem niet. - Freddie is een goede kerel. 829 00:58:47,885 --> 00:58:49,125 Ik wil hem hier niet. 830 00:58:50,525 --> 00:58:52,325 Ik kan hem niet uitstaan. 831 00:58:53,850 --> 00:58:54,685 Heb je een lening gekregen? 832 00:58:56,805 --> 00:58:58,500 Ze laten het weten. 833 00:59:02,245 --> 00:59:03,245 Heb je gegeten? 834 00:59:03,485 --> 00:59:05,405 Nee, maar ik moet zo gaan. 835 00:59:07,365 --> 00:59:08,725 Ik wil je iets geven. 836 00:59:12,125 --> 00:59:13,805 Pak aan. - Wat is dat? 837 00:59:14,850 --> 00:59:16,285 Drieduizend euro. Alles wat ik heb. 838 00:59:17,285 --> 00:59:19,525 Voor tot je een baan hebt. 839 00:59:20,445 --> 00:59:21,765 En voor de begrafenis. 840 00:59:22,645 --> 00:59:25,245 Het is niet veel. Ik zorg voor meer. 841 00:59:28,565 --> 00:59:30,850 Nee. - Waarom niet? 842 00:59:30,885 --> 00:59:31,805 We zijn samen. 843 00:59:31,885 --> 00:59:34,645 Exprés... Nee. - Wat? 844 00:59:35,925 --> 00:59:37,605 Je bent niet m'n vriend. 845 00:59:39,445 --> 00:59:40,645 Niet nu. 846 00:59:42,850 --> 00:59:45,845 Ik heb genoeg aan m'n hoofd met m'n moeder. 847 00:59:53,525 --> 00:59:54,725 Ja, ik weet het. 848 00:59:55,805 --> 00:59:57,325 Ik kon het proberen. 849 00:59:59,205 --> 01:00:02,485 Hou het geld. Geef het terug wanneer je dat kunt. 850 01:00:03,365 --> 01:00:04,565 Of niet. Ook goed. 851 01:00:08,845 --> 01:00:10,445 Je bent lief. 852 01:00:13,525 --> 01:00:14,805 Bedankt. 853 01:00:15,525 --> 01:00:16,725 Graag gedaan. 854 01:00:19,125 --> 01:00:20,365 Wanneer doe je het? 855 01:00:23,605 --> 01:00:24,805 Vanavond. 856 01:00:25,725 --> 01:00:26,925 Om zeven uur. 857 01:00:29,485 --> 01:00:31,605 Ga je mee? - Ja. 858 01:00:32,165 --> 01:00:33,365 Bedankt. 859 01:00:35,605 --> 01:00:36,805 Je bent zo mooi. 860 01:00:41,485 --> 01:00:43,205 Jij bent lelijk, maar lief. 861 01:00:46,645 --> 01:00:47,845 Lelijk. 862 01:00:51,765 --> 01:00:52,965 Wat is er? 863 01:00:53,765 --> 01:00:55,165 Ik wil het niet. 864 01:00:56,605 --> 01:00:58,565 Sorry. - Nee. 865 01:01:01,605 --> 01:01:03,450 Alles goed? - Wat is er? 866 01:01:03,205 --> 01:01:05,845 Werk. Doe je mee? 867 01:01:05,925 --> 01:01:07,685 Ja, natuurlijk. 868 01:01:07,965 --> 01:01:09,405 Neem afscheid van je meisje. 869 01:01:09,485 --> 01:01:11,605 Nu? - Het moet nu meteen. 870 01:01:11,725 --> 01:01:14,285 Oké, ik kom eraan. 871 01:01:17,850 --> 01:01:18,485 Ik heb een klus. 872 01:01:19,325 --> 01:01:20,645 Drugs verkopen? - Nee. 873 01:01:21,765 --> 01:01:23,450 Hopelijk niet. 874 01:01:24,500 --> 01:01:25,925 Je bent niet zo stoer. - Wat? 875 01:01:26,850 --> 01:01:28,405 Je kreeg op school klappen van meisjes. 876 01:01:28,485 --> 01:01:29,725 Omdat ik het toeliet. 877 01:01:49,765 --> 01:01:51,245 Is er nieuws over Lara? 878 01:01:52,565 --> 01:01:54,125 Ze trekt de stekker eruit. 879 01:01:55,525 --> 01:01:58,245 Stuur bloemen naar de kamer van Ada Balarés. 880 01:01:58,325 --> 01:02:00,125 Wat voor iets? - Iets discreets. 881 01:02:00,525 --> 01:02:02,125 Ik wil haar niet beledigen. 882 01:02:07,765 --> 01:02:10,565 Ik ga naar de bloemist en breng ze zelf. 883 01:02:11,500 --> 01:02:12,845 Straks sturen ze een rouwkrans. 884 01:02:16,165 --> 01:02:17,365 Wat is er? 885 01:02:18,850 --> 01:02:20,205 Is dat de hengst die je wilde? 886 01:02:21,125 --> 01:02:23,725 Nee, deze kost een miljoen. 887 01:02:24,805 --> 01:02:26,285 Dit is een hemels paard. 888 01:02:26,565 --> 01:02:28,325 Hemels? Rot op. 889 01:02:31,365 --> 01:02:34,485 Dat is de naam van de soort. 890 01:02:34,845 --> 01:02:38,285 Of klinkt het te homoseksueel voor de Bandeiras? 891 01:02:39,850 --> 01:02:41,565 Ik zie je liever als leider van Open Sea. 892 01:02:42,565 --> 01:02:44,405 Hou toch op, pap. 893 01:02:45,525 --> 01:02:47,685 Je weet best dat Nina je opvolgt. 894 01:02:48,605 --> 01:02:51,125 Dat ligt niet vast. Waarom zeg je dat? 895 01:02:54,605 --> 01:02:56,565 Om te beginnen omdat ik homo ben. 896 01:02:57,565 --> 01:02:58,925 Dat is geen probleem. 897 01:02:59,485 --> 01:03:00,685 Je bent verslaafd. 898 01:03:02,205 --> 01:03:03,445 Ik ben clean. 899 01:03:06,485 --> 01:03:08,245 Je gebruikt die troep nog. 900 01:03:12,850 --> 01:03:14,805 Geef je me echt een kans het bedrijf te leiden? 901 01:03:17,405 --> 01:03:20,500 Als je laat zien dat je clean wilt worden. 902 01:03:24,450 --> 01:03:25,405 Ik beloof het. 903 01:04:10,850 --> 01:04:11,325 Wat is er, pap? 904 01:04:13,125 --> 01:04:14,445 Gaat het? 905 01:04:29,450 --> 01:04:31,500 Maak de containers open. 906 01:04:31,850 --> 01:04:32,485 Wat is er? 907 01:04:32,605 --> 01:04:34,850 Ik moet ze inspecteren. 908 01:04:34,205 --> 01:04:36,805 Je weet dat er tropisch hout in zit. 909 01:04:36,925 --> 01:04:39,485 Het zijn routinecontroles... 910 01:04:39,565 --> 01:04:41,165 Hoe lang werk je hier al? 911 01:04:41,565 --> 01:04:44,125 Dit is m'n eerste week. - Vandaar. 912 01:04:45,500 --> 01:04:46,500 Ga maar. 913 01:04:46,125 --> 01:04:47,765 Dit gaan we doen. 914 01:04:47,845 --> 01:04:50,965 Ik bel de commissaris. Hij legt alles aan je uit. 915 01:04:52,165 --> 01:04:53,365 Even kijken. 916 01:04:55,445 --> 01:04:56,645 Hoe heet je? 917 01:05:00,125 --> 01:05:02,850 Hoe heet je? - Juan Manuel. 918 01:05:02,525 --> 01:05:03,725 Juan Manuel. 919 01:05:06,885 --> 01:05:08,245 Welkom in Oeste. 920 01:05:45,365 --> 01:05:46,565 Wat is er? 921 01:05:48,205 --> 01:05:50,125 We vragen ze gewoon om de drugs. 922 01:05:52,845 --> 01:05:54,850 Watje. 923 01:06:40,165 --> 01:06:41,365 Luister naar mij. 924 01:06:41,485 --> 01:06:44,685 Geef ons de drugs en we laten je gaan. 925 01:08:01,565 --> 01:08:02,605 Wat kom je doen? 926 01:08:02,805 --> 01:08:05,765 Heeft Nemo je gestuurd? - Nee, ik... 927 01:08:05,845 --> 01:08:07,405 Hij heeft verloren. 928 01:08:08,500 --> 01:08:11,605 Niemand heeft me gestuurd, Lara. Ik heb bloemen meegenomen. 929 01:08:12,850 --> 01:08:13,285 Ze halen een vaas. 930 01:08:18,165 --> 01:08:19,365 Bedankt. 931 01:08:20,925 --> 01:08:22,125 Je kunt nu gaan. 932 01:08:27,500 --> 01:08:32,450 Wie heeft de nieuwe rechter gevraagd dit sneller af te handelen? 933 01:08:33,285 --> 01:08:34,485 Vertel eens. 934 01:08:41,925 --> 01:08:43,205 Ik wil je helpen. 935 01:08:44,850 --> 01:08:45,285 Dat zei ik al. 936 01:08:50,165 --> 01:08:51,365 Waarom? 937 01:08:52,965 --> 01:08:55,925 Ik hou van dappere mensen, zoals jij. 938 01:08:56,765 --> 01:09:00,850 Jij bent de enige die je pap niet om toestemming vraagt. 939 01:09:07,205 --> 01:09:12,285 Hij is m'n vader, maar ik ben niet z'n dochter. 940 01:10:02,445 --> 01:10:06,325 Het nummer dat u hebt gebeld is nu niet bereikbaar. 941 01:10:07,405 --> 01:10:08,885 Exprés, waar ben je? 942 01:10:09,485 --> 01:10:11,285 Kom hierheen, alsjeblieft. 943 01:10:12,925 --> 01:10:16,165 Ik wil niet alleen zijn. alsjeblieft. 944 01:10:58,765 --> 01:11:01,565 Je zegt geen woord en iedereen doet wat je wilt. 945 01:11:03,165 --> 01:11:04,365 Niet iedereen. 946 01:11:06,685 --> 01:11:08,405 Dat heeft m'n mam me geleerd. 947 01:11:10,725 --> 01:11:11,925 Wat kom je doen? 948 01:11:13,125 --> 01:11:14,605 De wet geeft je gelijk. 949 01:11:14,845 --> 01:11:16,725 Ik kan je niet tegenhouden. 950 01:11:18,125 --> 01:11:20,125 Maar ik smeek je het niet te doen. 951 01:11:29,205 --> 01:11:30,765 Alsjeblieft. Doe het niet. 952 01:11:35,450 --> 01:11:36,245 Nee. 953 01:11:41,765 --> 01:11:44,565 Ik doe het omdat ik van haar hou. En jij niet. 954 01:11:48,685 --> 01:11:50,885 Waarom wil je me tegenhouden? 955 01:11:51,285 --> 01:11:53,525 Je weet dat ze pijn heeft. Waarom? 956 01:11:56,500 --> 01:11:58,565 Ik geloof niet in wonderen, maar hierin wel. 957 01:12:01,405 --> 01:12:03,125 Je bent een smerige egoïst. 958 01:12:05,500 --> 01:12:07,725 Dat kun je wel zeggen, dochter. 959 01:12:08,245 --> 01:12:10,405 Ga weg. 960 01:12:17,845 --> 01:12:19,405 Je moeder is m'n verleden. 961 01:12:20,525 --> 01:12:23,485 Dat wil je wissen door de stekker eruit te trekken. 962 01:12:27,285 --> 01:12:29,405 Natuurlijk grijp ik dan in. 963 01:12:38,725 --> 01:12:39,925 Blijf van haar af. 964 01:12:44,725 --> 01:12:46,685 Dat hoef jij niet goed te keuren. 965 01:13:03,845 --> 01:13:07,450 Dag, meisje. 966 01:14:40,485 --> 01:14:45,325 Nemo, ik heb het nieuws gehoord. Sorry dat ik het niet kon tegenhouden. 967 01:14:45,885 --> 01:14:47,485 Zal ik met Lamas afrekenen? 968 01:14:47,845 --> 01:14:49,405 Dat is niet nodig, jongen. 969 01:15:43,645 --> 01:15:45,765 Ik ben makkelijk te vinden. 970 01:15:46,925 --> 01:15:50,165 Het zou slecht zijn als ik m'n vrienden niet kon vinden. 971 01:15:54,685 --> 01:15:58,765 Ik zou m'n huis kwijtraken. Dat doe ik m'n vrouw niet aan. 972 01:15:59,965 --> 01:16:02,325 Ik snap dat je je huis wilt houden. 973 01:16:02,845 --> 01:16:04,165 Ik zie het vanaf hier. 974 01:16:08,765 --> 01:16:10,850 Klootzak. 975 01:16:11,165 --> 01:16:15,125 Het vuur kan de bergen bereiken. 976 01:16:15,645 --> 01:16:17,500 Ik hoop het niet. 977 01:16:17,725 --> 01:16:19,205 Natuur is belangrijk. 978 01:16:21,405 --> 01:16:22,845 Het was nutteloos. 979 01:16:23,885 --> 01:16:26,805 Wat ik allemaal voor je heb gedaan, was nutteloos. 980 01:16:26,885 --> 01:16:28,850 Je hebt gelogen. 981 01:16:29,405 --> 01:16:31,405 Je hebt de rechter niet gesproken. 982 01:16:46,565 --> 01:16:49,525 Je hebt me genaaid met Ada. 983 01:16:53,405 --> 01:16:55,765 Jij hebt haar vermoord. Jij. 984 01:17:28,485 --> 01:17:30,685 Het moest een keer gebeuren... 985 01:17:30,765 --> 01:17:32,125 maar je bent getrouwd. 986 01:17:32,205 --> 01:17:33,925 Je bent veel bij Nina. 987 01:17:34,205 --> 01:17:35,885 Zij moet je opvolgen. 988 01:17:36,125 --> 01:17:39,565 Nemo gaat met pensioen. Z'n kinderen moeten ons vertrouwen. 989 01:17:39,925 --> 01:17:42,925 Je hebt je moeders huis en haar schulden geërfd. 990 01:17:45,405 --> 01:17:47,365 De rechercheur laat me niet met rust. 991 01:17:47,725 --> 01:17:48,925 Wat doe je hier? 992 01:17:49,685 --> 01:17:52,285 Hoe heet hij? Ik wil een dossier beginnen. 993 01:17:52,525 --> 01:17:54,685 Monterroso. - Er is geen bewijs. 994 01:17:55,850 --> 01:17:57,525 Ik wil Bandeira graag ontmoeten. 995 01:17:57,965 --> 01:18:00,165 Heeft iemand je gezien? - Een kind. 996 01:18:00,685 --> 01:18:02,325 We vergeten iemand. 997 01:18:03,485 --> 01:18:05,605 Lara. - Zal ik haar ook neuken? 998 01:18:05,885 --> 01:18:08,245 Jij hebt gekozen. - Ze is m'n dochter. 999 01:18:08,525 --> 01:18:10,125 Ook als jij vindt van niet. 1000 01:18:12,565 --> 01:18:13,485 Is hij thuis? 1001 01:18:13,765 --> 01:18:15,285 Bel me. - Ik heb 'm al. 1002 01:18:15,605 --> 01:18:17,245 Je bent de laatste die ik bel. 1003 01:18:18,965 --> 01:18:21,725 Boek twee miljoen over. 1004 01:18:22,205 --> 01:18:24,285 Lara Balarés? - Ken je haar? 1005 01:18:24,605 --> 01:18:27,850 Ik voel me vies. - Wat is daar mis mee? 1006 01:18:28,925 --> 01:18:30,405 We gaan naar het ziekenhuis. 1007 01:18:30,605 --> 01:18:31,965 Nee. - Het gaat slechter. 1008 01:18:32,245 --> 01:18:35,925 Help Carlos zodat hij Open Sea kan leiden. 1009 01:18:36,685 --> 01:18:37,885 We zijn nu een team. 1010 01:18:41,885 --> 01:18:43,365 Alles goed? - Hoe gaat het? 1011 01:18:43,565 --> 01:18:44,765 Ik vertrek vandaag. 1012 01:18:45,925 --> 01:18:47,165 We gaan, Ferro. 1013 01:18:47,525 --> 01:18:48,725 Jij en ik. 1014 01:18:50,500 --> 01:18:52,485 Ondertiteld door: Geert van den Elzen 1015 01:18:52,845 --> 01:18:54,125 Wat is er gebeurd? 1016 01:18:54,485 --> 01:18:55,805 Hoe moet ik dat weten? 1017 01:18:56,125 --> 01:18:57,525 Jij hebt hem vermoord. 64567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.