All language subtitles for Travelers.2016.S01E06.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:01,808 Previously on Travelers... 2 00:00:02,085 --> 00:00:03,451 We've been abducted. 3 00:00:03,453 --> 00:00:05,587 Why don't you show yourself? 4 00:00:07,090 --> 00:00:08,490 - Wilson! - Sir. 5 00:00:08,492 --> 00:00:10,325 The road ahead's clear. 6 00:00:10,886 --> 00:00:12,526 I'll be following just behind. 7 00:00:15,140 --> 00:00:16,472 Sir, I could use your help up here. 8 00:00:17,535 --> 00:00:19,208 The blast was substantial enough 9 00:00:19,210 --> 00:00:20,452 to put my driver into a coma, 10 00:00:20,479 --> 00:00:21,944 but we both know it should have been in the megaton range. 11 00:00:21,946 --> 00:00:23,280 I'm not sure what you're accusing me of. 12 00:00:23,282 --> 00:00:24,414 That it never existed 13 00:00:24,416 --> 00:00:25,782 or somehow you hung on to it. 14 00:00:25,784 --> 00:00:28,785 Either way, we are going to have a conversation. 15 00:00:36,761 --> 00:00:40,362 Amen! 16 00:00:40,364 --> 00:00:43,766 Moses went to the mountain for 40 days and nights. 17 00:00:43,768 --> 00:00:47,403 Jesus wandered into the desert for 40 days, 18 00:00:47,405 --> 00:00:51,540 and so too have we journeyed across this land, 19 00:00:51,542 --> 00:00:54,142 back to the place where I first had the vision 20 00:00:54,144 --> 00:00:55,344 of our coming rapture. 21 00:00:55,346 --> 00:00:56,978 - Hallelujah! - Praise be. 22 00:00:56,980 --> 00:00:58,213 It was here at the shores of this river 23 00:00:58,215 --> 00:01:01,783 that you were first baptized into my flock. 24 00:01:01,785 --> 00:01:03,151 Amen. 25 00:01:03,153 --> 00:01:04,774 My friends... 26 00:01:05,856 --> 00:01:08,456 it is time. 27 00:01:08,458 --> 00:01:10,558 Hallelujah. 28 00:01:13,030 --> 00:01:15,396 The Lord awaits us! 29 00:01:34,650 --> 00:01:38,652 Aah! 30 00:02:01,943 --> 00:02:03,610 Did we all make it? 31 00:02:03,612 --> 00:02:05,712 Good question. 32 00:02:06,915 --> 00:02:08,911 Anybody here feeling out of place? 33 00:02:10,752 --> 00:02:12,218 Feeling not too bad. 34 00:02:12,575 --> 00:02:14,014 Gang's all here. 35 00:02:14,734 --> 00:02:17,357 Well, hallelujah. That's got to be a record. 36 00:02:39,213 --> 00:02:40,779 Nurse said you woke up at 0300 37 00:02:40,781 --> 00:02:43,382 and tried to pull out your ventilator tube. 38 00:02:43,823 --> 00:02:46,084 They called me in to reprimand you. 39 00:02:46,086 --> 00:02:48,053 Yes, sir. 40 00:02:48,718 --> 00:02:50,989 Sorry, I was a little out of it. 41 00:02:52,393 --> 00:02:53,625 Anyone told you you've been unconscious 42 00:02:53,627 --> 00:02:54,993 for a number of weeks? 43 00:02:54,995 --> 00:02:56,795 Yeah, it's hard to believe. 44 00:02:57,255 --> 00:02:59,631 It feels like I was in the driver's seat of that truck 45 00:02:59,633 --> 00:03:00,587 and then... 46 00:03:01,100 --> 00:03:02,801 I was here. 47 00:03:04,070 --> 00:03:05,737 Can you tell me what happened that night? 48 00:03:08,174 --> 00:03:09,507 To be honest, sir, 49 00:03:09,833 --> 00:03:11,142 you probably saw more of what happened 50 00:03:11,144 --> 00:03:12,385 than I did. 51 00:03:13,064 --> 00:03:14,578 How's that? 52 00:03:15,241 --> 00:03:17,949 You were following behind me, like you said. 53 00:03:17,951 --> 00:03:20,377 I spotted your headlights at one point. 54 00:03:22,655 --> 00:03:24,088 I was mostly focused 55 00:03:24,090 --> 00:03:27,058 on keeping the vibrations down and the road ahead. 56 00:03:29,682 --> 00:03:31,328 And then the car came out of nowhere, 57 00:03:31,330 --> 00:03:32,696 and that woman walked out. 58 00:03:32,698 --> 00:03:33,664 What woman? 59 00:03:33,666 --> 00:03:35,332 You didn't see her? 60 00:03:35,334 --> 00:03:36,600 I radioed you 61 00:03:36,602 --> 00:03:37,868 before I stopped the truck. 62 00:03:37,870 --> 00:03:39,889 She was just standing in the middle of the road. 63 00:03:40,473 --> 00:03:41,772 I told her she didn't want to be there, 64 00:03:42,849 --> 00:03:44,274 and then the next thing I remember, 65 00:03:44,276 --> 00:03:46,309 I was driving again. 66 00:03:48,057 --> 00:03:49,812 Sir, I know it sounds crazy, but... 67 00:03:49,814 --> 00:03:50,846 All right. 68 00:03:51,858 --> 00:03:53,216 That's enough for now. 69 00:03:53,218 --> 00:03:55,651 I'm sure it'll all come back to you in time. 70 00:03:57,425 --> 00:03:59,322 Get some rest. 71 00:03:59,324 --> 00:04:02,492 Sir, I know what was in the back of my truck. 72 00:04:03,615 --> 00:04:05,461 How am I still alive? 73 00:04:07,064 --> 00:04:09,198 I'm going to go find out. 74 00:04:40,731 --> 00:04:42,898 Hey. 75 00:04:42,900 --> 00:04:45,333 Someone tried to shabby-chic 76 00:04:45,335 --> 00:04:48,069 a classic barley twist. 77 00:04:48,071 --> 00:04:49,905 Client wants me to restore it. 78 00:04:49,907 --> 00:04:51,573 I brought you the last of the coffee. 79 00:04:51,575 --> 00:04:52,573 Oh, I left that for you 80 00:04:52,575 --> 00:04:54,575 for your traveler's mug. 81 00:04:54,577 --> 00:04:55,910 My what? 82 00:04:56,338 --> 00:04:58,879 You know, that insulated mug your dad used to wander 83 00:04:58,881 --> 00:05:00,214 around the house with? 84 00:05:00,216 --> 00:05:02,216 Oh... uh, no. 85 00:05:02,218 --> 00:05:04,752 I've had my caffeine ration for the day. 86 00:05:05,466 --> 00:05:06,354 I was thinking about 87 00:05:06,356 --> 00:05:07,688 doing fish on the grill tonight. 88 00:05:07,690 --> 00:05:08,789 Don't count on me for dinner. 89 00:05:09,959 --> 00:05:11,058 Oh. 90 00:05:11,634 --> 00:05:12,593 I was hoping, 91 00:05:12,595 --> 00:05:14,194 since you've been working so much these past few weeks... 92 00:05:14,196 --> 00:05:16,063 I can't. Not tonight. 93 00:05:17,618 --> 00:05:19,199 All right. 94 00:05:21,803 --> 00:05:25,604 So that's a classic barley twist, huh? 95 00:05:25,707 --> 00:05:27,040 Mm. 96 00:05:27,042 --> 00:05:29,309 Imagine someone treating it like that... 97 00:05:29,311 --> 00:05:31,111 not knowing what they have. 98 00:05:33,020 --> 00:05:34,614 It's impressive what you do. 99 00:05:34,940 --> 00:05:36,816 Why do you think that is, Grant? 100 00:05:36,818 --> 00:05:40,887 You take something neglected, and... 101 00:05:40,889 --> 00:05:43,322 something that's rare and beautiful, 102 00:05:43,917 --> 00:05:45,517 and make it whole again. 103 00:05:46,828 --> 00:05:49,228 Oh. Thank you. 104 00:05:52,767 --> 00:05:54,734 I told Forbes that I'd be early. 105 00:05:57,413 --> 00:05:58,637 Bye, Kat. 106 00:05:59,673 --> 00:06:01,331 Bye. 107 00:06:05,012 --> 00:06:06,745 Patricia? 108 00:06:09,117 --> 00:06:10,316 Oh, no, no. 109 00:06:10,318 --> 00:06:12,184 That's not what you said you were gonna wear. 110 00:06:12,186 --> 00:06:13,352 Well, I've changed my mind! 111 00:06:13,354 --> 00:06:14,920 No, you know I like you in that black dress. 112 00:06:14,922 --> 00:06:16,321 All right. 113 00:06:16,323 --> 00:06:17,756 Would you mind? Thank you. 114 00:06:17,758 --> 00:06:20,092 You know, my Humanities teacher, Mr. Warchowski, 115 00:06:20,094 --> 00:06:21,627 says that in 20 years, 116 00:06:21,629 --> 00:06:23,428 equality between the sexes won't even be an issue. 117 00:06:23,430 --> 00:06:24,997 Warchowski's the gay one, isn't he? 118 00:06:24,999 --> 00:06:25,831 Not an issue. 119 00:06:25,833 --> 00:06:28,333 No parties while I'm gone, okay, superstar? 120 00:06:28,335 --> 00:06:29,434 I promise. 121 00:06:29,436 --> 00:06:30,435 I'm serious. 122 00:06:30,437 --> 00:06:31,636 I can tell. 123 00:06:31,638 --> 00:06:32,770 You have a good time, Gary. 124 00:06:32,772 --> 00:06:34,305 I'll be in the car. 125 00:06:34,307 --> 00:06:35,706 And stop calling me "Gary," for Christ's sakes. 126 00:06:35,708 --> 00:06:36,974 I'm your father. 127 00:06:44,484 --> 00:06:47,385 You looked lovely in that other dress, by the way. 128 00:06:47,387 --> 00:06:49,219 Oh, it's just easier, honey. 129 00:06:49,955 --> 00:06:51,522 We've got to teach him some time. 130 00:06:51,524 --> 00:06:53,490 Yeah. Thank you. 131 00:06:53,492 --> 00:06:56,527 Okay, so we are gonna be home by noon tomorrow. 132 00:06:57,463 --> 00:06:59,296 Bye, Mom. 133 00:07:04,037 --> 00:07:05,869 Thank you, sweetheart. 134 00:07:07,005 --> 00:07:08,452 Bye. 135 00:07:15,381 --> 00:07:16,647 All set? 136 00:07:16,649 --> 00:07:17,481 Yep. 137 00:07:17,483 --> 00:07:18,448 What's wrong? 138 00:07:18,450 --> 00:07:19,883 Is everything all right? 139 00:07:19,885 --> 00:07:22,085 Yeah, you know. Parents. 140 00:07:25,657 --> 00:07:26,923 Prevent Helios, 141 00:07:26,925 --> 00:07:29,759 and we prevent the beginning of the Fall. 142 00:07:30,291 --> 00:07:31,728 That was the Director's calculation 143 00:07:31,730 --> 00:07:33,262 that started this whole thing. 144 00:07:33,691 --> 00:07:34,731 More than any other, 145 00:07:34,733 --> 00:07:36,365 this is the mission objective 146 00:07:36,931 --> 00:07:39,555 that motivated us to come back to the 21st. 147 00:07:40,205 --> 00:07:43,038 I know you all just went through hell, 148 00:07:43,040 --> 00:07:45,483 and I wish we had answers, but we don't. 149 00:07:45,910 --> 00:07:50,346 So let's just focus on the mission at hand. 150 00:07:50,348 --> 00:07:51,714 Marcy? 151 00:07:52,507 --> 00:07:54,516 All right. Uh... 152 00:07:54,850 --> 00:07:57,086 Place the business end against your bicep like so, 153 00:07:57,088 --> 00:07:58,353 and push. 154 00:07:59,019 --> 00:08:01,757 It's important that you receive the full dosage. Okay? 155 00:08:01,759 --> 00:08:03,258 You'll still smell and taste the chemical in the air 156 00:08:03,260 --> 00:08:04,526 within the compound, but I promise you, 157 00:08:04,528 --> 00:08:06,128 this will stop your nervous system 158 00:08:06,130 --> 00:08:08,964 from shutting down. Okay? 159 00:08:13,136 --> 00:08:14,469 What? 160 00:08:14,471 --> 00:08:15,837 Nervous about a little pin-prick 161 00:08:15,839 --> 00:08:17,554 after what we've just been through? 162 00:08:17,874 --> 00:08:19,140 I just have a thing with needles. 163 00:08:19,142 --> 00:08:21,067 Funny. Me too. 164 00:08:21,811 --> 00:08:23,245 Speaking of which... 165 00:08:23,247 --> 00:08:24,979 this isn't gonna interfere with...? 166 00:08:24,981 --> 00:08:27,414 No, you're fine. You can go ahead. 167 00:08:27,935 --> 00:08:29,784 Abductors set back his rehab. 168 00:08:29,786 --> 00:08:30,785 Ah. 169 00:08:31,788 --> 00:08:33,287 One last thing. 170 00:08:33,703 --> 00:08:36,958 It was our decision to take the antimatter back to Delaney. 171 00:08:36,960 --> 00:08:38,292 It's on us 172 00:08:38,294 --> 00:08:40,394 that the location for this mission had to change, 173 00:08:40,396 --> 00:08:43,097 so one way or the other, we are seeing this through. 174 00:08:43,099 --> 00:08:45,499 To the end, if necessary. 175 00:08:45,501 --> 00:08:46,767 We know. 176 00:08:46,769 --> 00:08:48,602 And we're good. 177 00:08:49,269 --> 00:08:51,078 Yes, you are. 178 00:08:53,976 --> 00:08:55,041 If I may? 179 00:09:01,413 --> 00:09:03,616 We, the last unbroken remnants... 180 00:09:03,618 --> 00:09:05,018 ...Vow to undo 181 00:09:05,020 --> 00:09:06,853 the errors of our ascendants, 182 00:09:06,855 --> 00:09:08,688 to make the Earth whole, 183 00:09:08,964 --> 00:09:11,357 the lost unlost, 184 00:09:11,359 --> 00:09:13,960 at peril of our own birth. 185 00:09:18,700 --> 00:09:20,266 Okay. 186 00:09:21,936 --> 00:09:23,636 It's time. 187 00:09:26,103 --> 00:09:27,480 Could I take this in my glutes, 188 00:09:27,482 --> 00:09:28,775 or does it have to be my arm? 189 00:09:28,777 --> 00:09:30,777 Not a lot of muscle to work with. 190 00:09:30,779 --> 00:09:32,478 Just stick to the instructions, Becky. 191 00:09:32,480 --> 00:09:33,779 You're our best sniper. 192 00:09:42,190 --> 00:09:43,131 Good to go. 193 00:10:25,030 --> 00:10:26,597 Dr. Delaney? 194 00:10:27,292 --> 00:10:28,432 That was fast. 195 00:10:28,434 --> 00:10:30,368 I need you to come with us, ma'am. 196 00:10:30,370 --> 00:10:31,635 Come with you? 197 00:10:31,637 --> 00:10:33,170 That I wasn't expecting. 198 00:10:33,172 --> 00:10:34,271 Where are we going? 199 00:10:34,273 --> 00:10:35,740 I'm afraid I can't say. 200 00:10:36,168 --> 00:10:37,166 No. 201 00:10:37,396 --> 00:10:38,461 No? 202 00:10:39,044 --> 00:10:40,543 Look it up. It means "no." 203 00:10:43,082 --> 00:10:44,915 Ma'am, I'm afraid I'm not authorized 204 00:10:44,917 --> 00:10:46,081 to take no for answer. 205 00:10:46,083 --> 00:10:47,918 Oh, for God's sake, I'm just screwing with you. 206 00:10:47,920 --> 00:10:49,092 Let's go. 207 00:10:51,623 --> 00:10:52,890 Stay here. 208 00:10:52,892 --> 00:10:54,624 The Major doesn't want anyone to have access 209 00:10:54,626 --> 00:10:55,892 without his knowledge. 210 00:10:55,894 --> 00:10:56,947 Yes, sir. 211 00:11:06,004 --> 00:11:07,370 Look at all the trees. 212 00:11:07,372 --> 00:11:09,939 Can you imagine ever seeing so many trees? 213 00:11:09,941 --> 00:11:11,908 I've seen maybe 100 birds. 214 00:11:11,910 --> 00:11:15,244 Oh! There's another one of those Canada Geese! 215 00:11:15,246 --> 00:11:17,546 Keep your eyes on the road. 216 00:11:17,548 --> 00:11:20,232 All my eyes are looking for is a rest stop. 217 00:11:21,052 --> 00:11:23,552 Oh. We're on a tight schedule. 218 00:11:23,554 --> 00:11:26,155 Yeah, tell my bladder. 219 00:11:44,942 --> 00:11:45,807 These are your guys? 220 00:11:45,809 --> 00:11:47,175 I thought... 221 00:11:47,497 --> 00:11:50,478 Oh, by all means, complete that sentence. 222 00:11:50,480 --> 00:11:51,779 Who were you expecting? 223 00:11:51,781 --> 00:11:52,948 Take me back to my lab, please. 224 00:11:52,950 --> 00:11:54,015 You just got here. 225 00:11:54,017 --> 00:11:55,750 Then I want to talk to my lawyer. 226 00:11:55,752 --> 00:11:57,452 Dr. Delaney, you're a military contractor 227 00:11:57,454 --> 00:11:58,920 operating under military law 228 00:11:58,922 --> 00:12:00,822 during a time of contingency operations. 229 00:12:00,824 --> 00:12:02,189 I am a scientist, 230 00:12:02,191 --> 00:12:03,791 and my contract is with the Van Huizen Corporation. 231 00:12:03,793 --> 00:12:05,059 Consequently, you fall under 232 00:12:05,061 --> 00:12:06,461 the code of military conduct, 233 00:12:06,463 --> 00:12:07,862 and will be held for questioning. 234 00:12:07,864 --> 00:12:09,363 Sergeant? 235 00:12:09,365 --> 00:12:10,865 I'll need to take this for now, ma'am. 236 00:12:10,867 --> 00:12:12,433 Follow me, please. 237 00:12:23,637 --> 00:12:25,346 Don't know why you'd be nervous. 238 00:12:25,348 --> 00:12:26,754 You're in your element. 239 00:12:27,516 --> 00:12:29,716 I'm just thinking about Jeffrey, 240 00:12:30,299 --> 00:12:32,427 about not being able to protect him. 241 00:12:33,222 --> 00:12:35,021 I never expected to get so attached. 242 00:12:35,023 --> 00:12:36,022 You can't think like that. 243 00:12:36,024 --> 00:12:37,958 You got to stay in the present. 244 00:12:37,960 --> 00:12:39,693 Irony intended. 245 00:12:39,695 --> 00:12:41,338 What about your wife? 246 00:12:42,297 --> 00:12:43,396 Does it bother you 247 00:12:43,398 --> 00:12:44,364 that you may never see her again? 248 00:12:44,366 --> 00:12:46,332 That's not really the present, is it? 249 00:12:50,238 --> 00:12:52,905 That's not really an answer. 250 00:13:10,224 --> 00:13:12,832 Mrs. Bloom? Are you ready? 251 00:13:14,428 --> 00:13:17,930 Now, legally, we need to present this material before we proceed. 252 00:13:19,871 --> 00:13:22,759 I didn't walk in here by mistake. 253 00:13:23,404 --> 00:13:26,071 I'll be right back with your medicine. 254 00:13:27,174 --> 00:13:30,275 Could I have some chocolate, please? 255 00:13:30,277 --> 00:13:32,544 I hear the liquid is bitter. 256 00:13:32,546 --> 00:13:33,545 Of course. 257 00:14:18,881 --> 00:14:20,423 Oh... 258 00:14:23,228 --> 00:14:24,961 Uh... 259 00:14:36,975 --> 00:14:38,975 Is everything okay? 260 00:14:41,027 --> 00:14:42,812 I changed my mind. 261 00:14:54,371 --> 00:14:56,176 Hi. Remember me? 262 00:14:56,961 --> 00:14:59,656 Another leak in 26, apparently. 263 00:15:00,687 --> 00:15:02,231 I don't see that here. 264 00:15:02,233 --> 00:15:04,735 What? They called, like, 40 minutes ago. 265 00:15:04,737 --> 00:15:06,368 Said it was worse than last time. 266 00:15:06,370 --> 00:15:08,170 I brought the whole crew out on a Saturday. 267 00:15:08,172 --> 00:15:09,571 You mind if I have a look at that? 268 00:15:09,573 --> 00:15:11,306 The notification would show up right here 269 00:15:11,308 --> 00:15:12,541 if you had one. 270 00:15:12,543 --> 00:15:14,409 Can I get some help here? A little help! 271 00:15:14,411 --> 00:15:16,967 Officer, your security guard passed out! 272 00:15:17,881 --> 00:15:18,980 - I know CPR. - I don't know what happened! 273 00:15:18,982 --> 00:15:20,314 Get him on the ground! 274 00:15:20,316 --> 00:15:21,549 He j-just clutched his chest and his knees buckled! 275 00:15:21,551 --> 00:15:24,796 I hope he's not having a heart attack. 276 00:15:29,392 --> 00:15:31,392 All right. 277 00:15:34,264 --> 00:15:36,503 - Just put 'em in the back. - Three down. 278 00:15:36,505 --> 00:15:38,166 Police and military radio signals 279 00:15:38,168 --> 00:15:38,966 are jammed outside the facility. 280 00:15:38,968 --> 00:15:39,867 Wind direction? 281 00:15:39,869 --> 00:15:41,001 Same as historical record. 282 00:15:41,003 --> 00:15:42,270 Okay, you guys to the charges. 283 00:15:42,272 --> 00:15:44,038 We'll find Delaney, give her the antitoxin, 284 00:15:44,040 --> 00:15:45,406 and explain what's going on. 285 00:15:45,408 --> 00:15:47,074 That'll be interesting. 286 00:15:47,076 --> 00:15:49,510 Your reinforcements have been delayed. 287 00:15:49,512 --> 00:15:50,944 Bus got stopped at the border. 288 00:15:50,946 --> 00:15:52,547 Expired passport. 289 00:15:52,549 --> 00:15:55,382 Well, no plan survives contact with the past, right? 290 00:16:00,278 --> 00:16:02,756 3546 in position. 291 00:16:14,300 --> 00:16:15,860 Dr. Delaney? 292 00:16:18,397 --> 00:16:19,788 Hello? 293 00:16:21,567 --> 00:16:23,801 I mean, it is the weekend. 294 00:16:23,803 --> 00:16:25,420 Well, she said she'd be here. 295 00:16:26,284 --> 00:16:28,038 Does it matter? 296 00:16:28,468 --> 00:16:30,444 We don't need her, but I pr... 297 00:16:32,076 --> 00:16:33,310 No, she's not answering her cell. 298 00:16:33,312 --> 00:16:34,584 It just keeps ringing. 299 00:16:36,315 --> 00:16:37,147 We're in position. 300 00:16:37,149 --> 00:16:38,749 All right. 301 00:16:38,751 --> 00:16:39,816 Go when ready. 302 00:16:39,818 --> 00:16:41,385 Copy. 303 00:16:41,387 --> 00:16:42,653 Hope the wind doesn't change! 304 00:16:42,655 --> 00:16:44,120 It won't for hours. 305 00:16:44,122 --> 00:16:45,589 According to the historical record, it won't, 306 00:16:45,591 --> 00:16:48,591 but you said it yourself, we're starting to see changes. 307 00:16:48,593 --> 00:16:50,459 These tanks will be ruptured by the blast anyway, 308 00:16:50,461 --> 00:16:52,796 and the toxic cloud would be blown toward the city. 309 00:16:53,012 --> 00:16:55,633 A controlled release allows for a forced evacuation. 310 00:16:56,067 --> 00:16:57,834 Hands in the air! 311 00:16:57,836 --> 00:16:59,002 Move! 312 00:17:03,008 --> 00:17:04,340 Move! 313 00:17:04,342 --> 00:17:05,808 This is Morrison. Come in. 314 00:17:06,188 --> 00:17:07,310 Your radio won't work. 315 00:17:07,312 --> 00:17:09,011 On your knees with your hands on your head! 316 00:17:09,013 --> 00:17:11,781 Listen! You need to run! Now! That way! 317 00:17:11,783 --> 00:17:14,350 I said on your knees with your hands on your head! 318 00:17:14,352 --> 00:17:17,085 Now! I repeat, this is Morrison. 319 00:17:17,087 --> 00:17:19,154 And I repeat, your radio will not work. 320 00:17:19,156 --> 00:17:20,255 Five seconds. 321 00:17:20,257 --> 00:17:22,090 Please, kid! Run! 322 00:17:22,092 --> 00:17:23,625 You need to run! Go! Go! 323 00:17:23,627 --> 00:17:24,827 Shut up! 324 00:17:24,829 --> 00:17:26,829 Hands on your head! Last warning! 325 00:17:29,967 --> 00:17:31,599 I'm so sorry. 326 00:17:52,322 --> 00:17:54,155 He's not a Van Huizen employee. 327 00:17:54,157 --> 00:17:55,364 No, he's not. 328 00:17:56,190 --> 00:17:58,459 Boss, we initiated the controlled release. 329 00:17:58,461 --> 00:18:00,027 The alarm should go any second now. 330 00:18:00,395 --> 00:18:01,896 I regret to report one casualty. 331 00:18:02,436 --> 00:18:03,865 Understood. 332 00:18:03,867 --> 00:18:05,900 I need you back in building 26 now. 333 00:18:05,902 --> 00:18:07,534 We got another problem. 334 00:18:07,536 --> 00:18:10,037 Attention, this is an air quality alert. 335 00:18:10,039 --> 00:18:11,638 All personnel evacuate immediately 336 00:18:11,640 --> 00:18:14,475 or report to your designated refuge area. 337 00:18:16,379 --> 00:18:18,412 Keep moving! Come on, let's go! 338 00:18:18,414 --> 00:18:21,948 Okay! Keep moving! Keep moving! Let's go, let's go! 339 00:18:21,950 --> 00:18:23,484 ...all personnel evacuate immediately 340 00:18:23,486 --> 00:18:25,051 or report to your designated refuge area. 341 00:18:25,053 --> 00:18:26,152 Keep the change, Omar, 342 00:18:26,154 --> 00:18:27,720 and head east as fast as you can. 343 00:18:29,244 --> 00:18:31,057 You're late, ma'am. 344 00:18:31,396 --> 00:18:32,625 Did you know that older people 345 00:18:32,627 --> 00:18:34,394 have a hard time getting cabs in the city 346 00:18:34,396 --> 00:18:36,363 because apparently we tip like shit? 347 00:18:36,365 --> 00:18:37,697 My new friend taught me that. 348 00:18:38,876 --> 00:18:41,834 Ow! Ohh. 349 00:18:41,836 --> 00:18:45,004 Attention, this is an air quality alert. 350 00:18:45,006 --> 00:18:46,005 All personnel... 351 00:18:46,007 --> 00:18:47,239 Traveler 3277? 352 00:18:47,241 --> 00:18:48,775 Yeah. Park the vehicles near the leak 353 00:18:48,777 --> 00:18:50,142 in case a television crew 354 00:18:50,144 --> 00:18:52,044 is stupid enough to try to get a shot. 355 00:18:52,046 --> 00:18:53,178 And then get up on the roof. It's on its way. 356 00:18:53,180 --> 00:18:54,213 Okay. Got it. 357 00:18:54,215 --> 00:18:56,015 The device hasn't arrived yet? 358 00:18:56,017 --> 00:18:57,182 Well, it's ten minutes out. 359 00:18:57,184 --> 00:19:00,585 Well, then, I'm not late yet, am I? 360 00:19:02,189 --> 00:19:05,024 How far of a walk is it? 361 00:19:05,688 --> 00:19:08,227 Can we get the Engineer transport? 362 00:19:08,229 --> 00:19:10,296 Walk with me, if we've got the time. 363 00:19:10,841 --> 00:19:12,631 I need the exercise. 364 00:19:18,832 --> 00:19:20,539 It's a very simple question, Doctor. 365 00:19:20,541 --> 00:19:22,206 What happened to the antimatter? 366 00:19:22,208 --> 00:19:23,775 If this is an interrogation fantasy you're living out... 367 00:19:23,777 --> 00:19:24,876 Hardly. 368 00:19:24,878 --> 00:19:25,944 Or worse, your way of getting me to confess 369 00:19:25,946 --> 00:19:27,145 that I failed again... 370 00:19:27,147 --> 00:19:28,246 This is what it is. 371 00:19:28,248 --> 00:19:30,549 You can expect charges of mutiny, sedition, 372 00:19:30,551 --> 00:19:32,050 aiding the enemy, and espionage, 373 00:19:32,052 --> 00:19:33,617 and each one carries the death penalty. 374 00:19:33,619 --> 00:19:35,553 I already told you what happened! 375 00:19:35,555 --> 00:19:37,221 The antimatter we actually created 376 00:19:37,223 --> 00:19:39,123 amounted to only a fraction of what we thought. 377 00:19:39,125 --> 00:19:40,124 I think you sold it! 378 00:19:40,126 --> 00:19:41,225 What? To who? 379 00:19:41,227 --> 00:19:42,226 Russians. North Korea. 380 00:19:42,228 --> 00:19:43,127 Any number of foreign powers. 381 00:19:43,129 --> 00:19:46,097 Wow. You're right. 382 00:19:46,099 --> 00:19:48,833 And it didn't even take you long to figure out. 383 00:19:49,313 --> 00:19:50,668 First... 384 00:19:50,670 --> 00:19:52,436 I snuck the material out in my purse. 385 00:19:52,438 --> 00:19:54,024 I didn't say I knew how you did it. 386 00:19:54,026 --> 00:19:55,405 I just know you did it. 387 00:19:55,792 --> 00:19:56,807 Major Gleason, 388 00:19:56,809 --> 00:19:59,626 I didn't know how big an idiot you were. 389 00:19:59,680 --> 00:20:02,280 I just knew you were an idiot. 390 00:20:15,988 --> 00:20:18,462 She put a biometric lock on the material. 391 00:20:18,464 --> 00:20:20,097 Retinal scan. Delaney's. 392 00:20:20,099 --> 00:20:21,199 That's a tough hack. 393 00:20:21,201 --> 00:20:22,333 I guess she didn't trust us. 394 00:20:22,335 --> 00:20:24,167 No, I told her to keep it safe, but... 395 00:20:24,169 --> 00:20:26,169 Not safe from us. 396 00:20:26,171 --> 00:20:28,372 Texted her a heads-up yesterday and this morning. 397 00:20:28,374 --> 00:20:29,640 Can't reach her. 398 00:20:29,642 --> 00:20:30,841 Do you think she's been taken 399 00:20:30,843 --> 00:20:31,842 somewhere against her will? 400 00:20:31,844 --> 00:20:33,176 That's been goin' around. 401 00:20:33,178 --> 00:20:34,211 That casualty that I reported 402 00:20:34,213 --> 00:20:35,212 a few minutes ago 403 00:20:35,214 --> 00:20:36,880 wasn't a Van Huizen employee. 404 00:20:36,882 --> 00:20:38,114 Wasn't in uniform, 405 00:20:38,116 --> 00:20:39,782 but I'm pretty sure he was military. 406 00:20:39,784 --> 00:20:41,117 I'll look for her. 407 00:20:41,571 --> 00:20:43,653 I'll try and break this lock. 408 00:20:50,462 --> 00:20:52,362 I'm Traveler 117. 409 00:20:53,798 --> 00:20:55,332 The Director says hello. 410 00:20:55,334 --> 00:20:57,734 Welcome to the 21st, Engineer. 411 00:20:58,355 --> 00:21:00,035 Call me Bloom. 412 00:21:00,283 --> 00:21:02,004 It's wonderful to see you again. 413 00:21:02,006 --> 00:21:04,741 Ahh... You too, kid. 414 00:21:09,817 --> 00:21:12,348 How are you coping with your situation, dear? 415 00:21:12,350 --> 00:21:13,682 Oh, I'm fine, thank you, ma'am. 416 00:21:13,684 --> 00:21:15,751 Uh, it is an honor to meet you in person. 417 00:21:15,753 --> 00:21:18,387 Oh, please... the honor's mine. 418 00:21:19,032 --> 00:21:20,923 You do know you guys are already famous 419 00:21:20,925 --> 00:21:22,524 where I just came from? 420 00:21:22,526 --> 00:21:23,525 Really? 421 00:21:23,527 --> 00:21:24,760 Not in a good way. 422 00:21:24,762 --> 00:21:26,195 Oh. 423 00:21:26,491 --> 00:21:27,763 There's been a lot of arguments 424 00:21:27,765 --> 00:21:29,364 among the project team over you. 425 00:21:29,366 --> 00:21:31,767 I should know. I've argued on both sides. 426 00:21:32,128 --> 00:21:34,313 Boy, they ever give you a hard time... 427 00:21:35,015 --> 00:21:38,039 Remind me not to ever get on your bad side. 428 00:21:38,932 --> 00:21:40,575 Wait! You know who abducted my team? 429 00:21:40,577 --> 00:21:42,411 Wasn't anyone on my team. 430 00:21:42,413 --> 00:21:43,912 They were tortured for days! 431 00:21:43,914 --> 00:21:46,915 I know what happened, dear. I'm from the future. 432 00:21:46,917 --> 00:21:48,416 I'm sure it was terrible, 433 00:21:48,418 --> 00:21:49,750 but the point is, you found them! 434 00:21:49,752 --> 00:21:52,120 Well, we found them. 435 00:21:52,122 --> 00:21:54,889 Not that that matters anymore anyway. 436 00:21:54,891 --> 00:21:56,090 This is the big day. 437 00:21:56,092 --> 00:21:57,525 If this works... 438 00:21:58,594 --> 00:22:00,188 we're done. 439 00:22:01,097 --> 00:22:03,898 If this works, we save tens of millions of lives. 440 00:22:05,260 --> 00:22:06,867 Sure we do, 441 00:22:07,308 --> 00:22:09,804 but you're forgetting the oath you took before you came. 442 00:22:12,041 --> 00:22:13,941 "At peril of our own birth." 443 00:22:15,578 --> 00:22:17,077 The handsome boy gets it. 444 00:22:18,948 --> 00:22:20,247 Uh... 445 00:22:20,249 --> 00:22:22,084 I'm sorry, I don't. 446 00:22:22,617 --> 00:22:25,085 They're so cute when they're young. 447 00:22:25,757 --> 00:22:27,154 Everything up to now, 448 00:22:27,156 --> 00:22:28,422 all these missions, 449 00:22:28,424 --> 00:22:30,257 they've been preparations, 450 00:22:30,259 --> 00:22:32,592 fine-tuning for this moment. 451 00:22:32,594 --> 00:22:34,627 Not that the other work wasn't important 452 00:22:34,629 --> 00:22:36,863 or didn't matter, but... 453 00:22:37,364 --> 00:22:40,934 If we successfully deflect asteroid Helios 685, 454 00:22:40,936 --> 00:22:43,636 we alter the course of humanity so profoundly 455 00:22:43,638 --> 00:22:46,439 it's highly probable that the time we come from, 456 00:22:46,441 --> 00:22:49,275 everything between then and now, 457 00:22:49,277 --> 00:22:51,677 the plagues, the shortages, the wars, 458 00:22:52,212 --> 00:22:54,165 none of that will happen. 459 00:22:55,049 --> 00:22:58,750 Which means it's also highly probable that... 460 00:22:59,028 --> 00:23:00,486 neither will we. 461 00:23:11,827 --> 00:23:13,459 near the Van Huizen research facility 462 00:23:13,461 --> 00:23:14,895 as a precaution. 463 00:23:14,897 --> 00:23:17,230 While close exposure is considered fatal, 464 00:23:17,232 --> 00:23:20,133 civic authorities are confident the toxic chemical leak 465 00:23:20,135 --> 00:23:21,301 will dissipate harmlessly... 466 00:23:21,303 --> 00:23:22,568 We shouldn't have stopped 467 00:23:22,570 --> 00:23:23,636 to take a picture of that dog. 468 00:23:23,638 --> 00:23:24,637 It was a bear, 469 00:23:24,639 --> 00:23:26,506 and it took all of 30 seconds. 470 00:23:26,508 --> 00:23:28,569 It was that damn border crossing. 471 00:23:29,211 --> 00:23:31,254 ...but as a precaution, city residents... 472 00:23:35,149 --> 00:23:37,583 This is Carly. The device has arrived, 473 00:23:37,585 --> 00:23:38,851 and it's being lowered into position. 474 00:23:38,853 --> 00:23:40,019 How's the perimeter looking? 475 00:23:40,021 --> 00:23:41,854 Non-traveler responders keep showing up, 476 00:23:41,856 --> 00:23:43,215 and we keep telling them to leave. 477 00:23:43,242 --> 00:23:45,309 Sooner or later, someone's not gonna take no for an answer. 478 00:23:45,311 --> 00:23:47,010 I could use those reinforcements. 479 00:23:47,012 --> 00:23:48,945 Well, just keep saying no, Carly. 480 00:23:48,947 --> 00:23:50,814 I don't know what else to tell you. 481 00:23:50,816 --> 00:23:52,364 Copy. 482 00:23:55,320 --> 00:23:57,320 Laser's here. I'm here. 483 00:23:57,322 --> 00:23:59,889 All we need now is access to the antimatter. 484 00:23:59,891 --> 00:24:02,258 And there's no way to bypass the scan? 485 00:24:02,260 --> 00:24:03,626 Well, Philip's gonna run a software hack, 486 00:24:03,628 --> 00:24:05,361 but Delaney did an excellent job. 487 00:24:05,689 --> 00:24:06,862 We may be stuck. 488 00:24:06,864 --> 00:24:08,497 Imagine why you're famous. 489 00:24:08,499 --> 00:24:10,466 This isn't really a problem. 490 00:24:10,468 --> 00:24:11,667 With or without Delaney, 491 00:24:11,669 --> 00:24:13,035 we can trigger containment failure 492 00:24:13,037 --> 00:24:14,704 by shutting off its power supply. 493 00:24:14,706 --> 00:24:16,071 Do it that way, and we risk 494 00:24:16,073 --> 00:24:17,940 an asymmetrical collapse of the magnetic bottle. 495 00:24:17,942 --> 00:24:19,641 Now, would you please stop improvising 496 00:24:19,643 --> 00:24:21,376 for one damn minute? 497 00:24:21,378 --> 00:24:23,846 Power shut-off has always been the contingency. 498 00:24:23,848 --> 00:24:25,214 An X-ray laser works 499 00:24:25,216 --> 00:24:27,716 by translating a very specific amount of energy 500 00:24:27,718 --> 00:24:30,352 from an antimatter or nuclear explosion 501 00:24:30,354 --> 00:24:32,354 into a coherent beam of X-rays. 502 00:24:32,356 --> 00:24:33,956 Too much, and you overload the laser. 503 00:24:33,958 --> 00:24:36,157 Too little, and it won't deflect the target. 504 00:24:36,159 --> 00:24:38,326 This is my swan song, MacLaren. 505 00:24:38,328 --> 00:24:40,194 I would like to get it right, 506 00:24:40,196 --> 00:24:42,364 and I would like to be the one who turns the key. 507 00:24:42,366 --> 00:24:44,699 I do not care to wing this! 508 00:24:51,850 --> 00:24:53,507 How's your search going? 509 00:24:54,322 --> 00:24:56,410 I just found a car on security logs 510 00:24:56,412 --> 00:24:58,412 arriving at the facility early this morning 511 00:24:58,414 --> 00:25:00,848 and leaving five minutes after. 512 00:25:01,205 --> 00:25:03,684 I can't identify the occupants, but I do have a plate. 513 00:25:03,686 --> 00:25:05,419 Good. Locate that car. 514 00:25:05,421 --> 00:25:07,121 We've still got time to get her here. 515 00:25:07,123 --> 00:25:09,810 At least find her eye. That's all we really need. 516 00:25:11,328 --> 00:25:13,794 I'll be checking my science project on the roof 517 00:25:13,796 --> 00:25:15,796 if anybody needs me. 518 00:25:17,032 --> 00:25:18,865 She's been like that for a hundred years. 519 00:25:18,867 --> 00:25:20,233 Don't take it personally. 520 00:25:20,235 --> 00:25:22,303 Yeah. 521 00:25:24,945 --> 00:25:26,873 Private Wilson suffered third-degree burns 522 00:25:26,875 --> 00:25:28,708 over 20% of his body. 523 00:25:28,710 --> 00:25:30,944 He spent the last several weeks in a coma. 524 00:25:30,946 --> 00:25:32,279 Whoever intercepted his truck 525 00:25:32,281 --> 00:25:33,713 made it look like containment failed 526 00:25:33,715 --> 00:25:34,948 and then there was an explosion. 527 00:25:34,950 --> 00:25:35,982 How did you let that happen? 528 00:25:35,984 --> 00:25:37,550 Where were you during all this? 529 00:25:37,552 --> 00:25:38,785 Wilson came out of his coma in the middle of the night, 530 00:25:38,787 --> 00:25:40,220 and I spoke to him. 531 00:25:40,222 --> 00:25:42,755 He told me a woman stopped him in the middle of the road, 532 00:25:42,757 --> 00:25:44,223 "just standing there." 533 00:25:44,688 --> 00:25:45,625 Damn it. 534 00:25:45,627 --> 00:25:47,960 You just keep getting it right. 535 00:25:48,273 --> 00:25:49,362 The second you left, 536 00:25:49,364 --> 00:25:50,630 I took off in my invisible helicopter. 537 00:25:50,632 --> 00:25:52,131 This is not funny! 538 00:25:52,133 --> 00:25:53,333 If you actually listen to yourself, 539 00:25:53,335 --> 00:25:54,600 it's hilarious! 540 00:25:54,602 --> 00:25:56,769 Your own piece-of-shit portable containment unit 541 00:25:56,771 --> 00:25:57,903 weighed a couple tons, 542 00:25:57,905 --> 00:25:59,238 and needed a Mack truck to pull it around. 543 00:25:59,240 --> 00:26:00,572 How the hell would I...? 544 00:26:00,574 --> 00:26:02,552 There are plenty of foreign powers capable of engineering this, Doctor! 545 00:26:02,554 --> 00:26:04,109 Why would I have waited until you took it from me 546 00:26:04,111 --> 00:26:06,252 to sell it if I already had it? 547 00:26:06,254 --> 00:26:07,313 A few minutes ago, 548 00:26:07,315 --> 00:26:08,848 you were sticking to your story that it never existed. 549 00:26:19,196 --> 00:26:20,592 Hey, David, it's me. 550 00:26:21,115 --> 00:26:23,762 Uh, guess it's my turn to leave you a goofy message. 551 00:26:24,695 --> 00:26:25,846 Um... I just know 552 00:26:25,848 --> 00:26:27,766 how stressed out you get when you don't hear from me, 553 00:26:27,768 --> 00:26:29,934 so I... wanted to let you know 554 00:26:29,936 --> 00:26:32,170 that I might be away for a while, 555 00:26:32,172 --> 00:26:35,974 and maybe even relocated. 556 00:26:35,976 --> 00:26:38,109 I just don't want you wondering or worrying 557 00:26:38,111 --> 00:26:39,543 if you don't hear from me. 558 00:26:39,885 --> 00:26:41,712 You know, if it happens, 559 00:26:41,714 --> 00:26:43,047 I mean, I don't know for sure that it will, 560 00:26:43,049 --> 00:26:44,849 but if it does, 561 00:26:45,443 --> 00:26:46,951 I just want to thank you 562 00:26:47,432 --> 00:26:50,349 for always being there for me when I really needed someone. 563 00:26:52,027 --> 00:26:56,416 You know, in another time or another life, right? 564 00:26:57,652 --> 00:26:59,844 Okay, uh... 565 00:27:00,964 --> 00:27:02,733 Goodbye, David. 566 00:27:09,909 --> 00:27:11,875 I spent my life designing that thing. 567 00:27:12,896 --> 00:27:14,878 Now I'm just gonna blow it up. 568 00:27:14,880 --> 00:27:18,515 How's that for the circle of life? 569 00:27:20,252 --> 00:27:22,685 - Oh! - Are you feeling ill? 570 00:27:22,687 --> 00:27:26,255 My host was dying of cancer. 571 00:27:26,257 --> 00:27:28,157 Whatever pain medication she was on... 572 00:27:28,159 --> 00:27:29,158 I'll go grab you something. 573 00:27:29,160 --> 00:27:30,860 No. Wait. 574 00:27:32,831 --> 00:27:34,196 Are you serious? 575 00:27:34,987 --> 00:27:36,666 One of the best pain meds there ever was. 576 00:27:38,736 --> 00:27:41,037 I mean, she's... she's not wrong. 577 00:27:41,039 --> 00:27:42,104 The firing window 578 00:27:42,106 --> 00:27:44,873 is 2 hours, 4 minutes, and 11 seconds away. 579 00:27:44,875 --> 00:27:46,708 All I got to do is turn a key. 580 00:27:46,710 --> 00:27:48,844 I'd rather not do it in pain. 581 00:27:49,403 --> 00:27:50,846 I'll check inside. 582 00:27:58,336 --> 00:28:01,056 Oh. I'm good. 583 00:28:03,360 --> 00:28:04,793 Trev? 584 00:28:05,248 --> 00:28:06,247 What happened? 585 00:28:06,964 --> 00:28:08,093 Progress? 586 00:28:08,938 --> 00:28:12,300 I think my hacking attempts triggered a silent alarm. 587 00:28:13,178 --> 00:28:15,630 It's pinging to a remote I.P. 588 00:28:15,632 --> 00:28:17,138 Can you I.D. the location? 589 00:28:17,714 --> 00:28:19,107 Hold that thought. 590 00:28:19,109 --> 00:28:20,575 Sir! 591 00:28:22,312 --> 00:28:23,780 It was in her bag. 592 00:28:26,249 --> 00:28:27,414 What is this? 593 00:28:29,452 --> 00:28:31,586 What does this mean? 594 00:28:31,588 --> 00:28:32,553 Hello! 595 00:28:32,555 --> 00:28:33,888 I'll take Marcy. 596 00:28:33,890 --> 00:28:35,523 You send me the coordinates en route! 597 00:28:35,525 --> 00:28:36,891 It means that your people are in my lab 598 00:28:36,893 --> 00:28:38,425 trying to break into the containment unit, 599 00:28:38,427 --> 00:28:40,060 and they don't know what they're frigging doing. 600 00:28:40,062 --> 00:28:41,228 The only guy I've got there 601 00:28:41,230 --> 00:28:43,163 couldn't break into his own lunchbox. 602 00:28:43,165 --> 00:28:45,432 Tell me who that is! 603 00:28:49,171 --> 00:28:50,604 Where are you going? 604 00:28:50,606 --> 00:28:52,439 Philip found Delaney. The Engineer wants her here. 605 00:28:52,441 --> 00:28:53,607 We can't hold them off much longer. 606 00:28:53,609 --> 00:28:54,908 We just need an hour or so. 607 00:28:54,910 --> 00:28:57,077 Give us a head start, then blow the second charge. 608 00:28:57,079 --> 00:28:58,668 All right. Go get her. 609 00:28:59,726 --> 00:29:00,914 Trevor, blow the main. 610 00:29:01,319 --> 00:29:02,582 Copy. 611 00:29:06,755 --> 00:29:07,921 All right. 612 00:29:07,923 --> 00:29:10,356 Okay, this is a deadly, toxic gas, people. 613 00:29:10,358 --> 00:29:13,126 Get in your vehicles and get out of here now! 614 00:29:14,195 --> 00:29:15,261 Go! 615 00:29:31,150 --> 00:29:32,034 Ever get the feeling 616 00:29:32,036 --> 00:29:33,562 you're heading in the wrong direction? 617 00:29:33,872 --> 00:29:35,604 Well, at least we can say we saw a dog. 618 00:29:35,971 --> 00:29:37,484 It was a bear! 619 00:29:39,093 --> 00:29:41,778 It was a beautiful living thing... 620 00:29:41,780 --> 00:29:44,346 out in the world. 621 00:29:45,950 --> 00:29:47,550 Excuse me, Major. 622 00:29:48,108 --> 00:29:50,052 There's a Special Agent from the FBI 623 00:29:50,054 --> 00:29:51,119 who wants to talk. 624 00:29:51,121 --> 00:29:52,321 Tell him I'm busy. 625 00:29:52,323 --> 00:29:54,122 Not to you, sir. To her. 626 00:30:07,400 --> 00:30:09,237 Special Agent...? 627 00:30:09,871 --> 00:30:11,773 MacLaren, FBI. 628 00:30:11,775 --> 00:30:12,741 You're Major...? 629 00:30:12,743 --> 00:30:14,342 Gleason. 630 00:30:14,344 --> 00:30:15,610 You must be who triggered Delaney's little alarm. 631 00:30:15,612 --> 00:30:17,112 Actually, the Doctor is part of an ongoing investigation 632 00:30:17,114 --> 00:30:19,715 that the Bureau has had underway for months, 633 00:30:19,717 --> 00:30:20,815 so you can imagine our surprise 634 00:30:20,817 --> 00:30:21,949 when you show up out of nowhere 635 00:30:21,951 --> 00:30:23,594 and take her to wherever the hell this is. 636 00:30:23,596 --> 00:30:24,745 This place... 637 00:30:24,747 --> 00:30:26,254 Obviously not an official military facility, 638 00:30:26,256 --> 00:30:27,488 which is the only place 639 00:30:27,490 --> 00:30:29,123 you'd have any sort of jurisdiction 640 00:30:29,125 --> 00:30:31,092 or the right to question anybody, 641 00:30:31,094 --> 00:30:32,530 let alone Delaney. 642 00:30:33,062 --> 00:30:34,895 All right, so tell me, who's she selling to? 643 00:30:34,897 --> 00:30:35,796 Selling to? 644 00:30:35,798 --> 00:30:37,131 What're you doing? Major... 645 00:30:37,133 --> 00:30:38,298 - I have good reason to Sus... - This is not your job. 646 00:30:38,300 --> 00:30:41,268 It is, however, my job. Do you understand that? 647 00:30:41,270 --> 00:30:42,569 You know what? 648 00:30:42,571 --> 00:30:44,205 I've had enough of this conversation. 649 00:30:44,207 --> 00:30:46,673 Let me see her right now, before I call your superiors 650 00:30:46,675 --> 00:30:48,442 and tell them you've been freelancing 651 00:30:48,444 --> 00:30:51,078 as a part-time private detective. 652 00:31:03,954 --> 00:31:05,655 I give up. Where is she? 653 00:31:06,328 --> 00:31:07,160 Lock down the building. 654 00:31:07,162 --> 00:31:08,528 Find her! 655 00:31:08,530 --> 00:31:10,496 Gleason, you gotta be kidding me! 656 00:31:10,498 --> 00:31:11,631 My men will find her! 657 00:31:11,633 --> 00:31:14,000 No! They will stand down and stay out of this! 658 00:31:14,002 --> 00:31:15,468 What the hell is wrong with you? 659 00:31:15,470 --> 00:31:17,837 Who knows what damage you've done. 660 00:31:20,041 --> 00:31:22,642 I've released all non-essential personnel. 661 00:31:22,644 --> 00:31:23,877 Where are my reinforcements? 662 00:31:23,879 --> 00:31:25,211 They should be there any minute. 663 00:31:25,213 --> 00:31:26,512 Can I get up now? 664 00:31:26,514 --> 00:31:27,780 What's going... 665 00:31:27,782 --> 00:31:30,783 Ow! What the hell is that? 666 00:31:30,785 --> 00:31:32,151 It's an antitoxin 667 00:31:32,153 --> 00:31:34,052 for the chemical leak at Van Huizen. 668 00:31:34,054 --> 00:31:35,554 What chemical leak? 669 00:31:35,556 --> 00:31:36,656 Well, that's part of a longer conversation. 670 00:31:36,658 --> 00:31:38,524 You found my biometric lock. 671 00:31:38,526 --> 00:31:41,119 Uh-huh. And we're gonna need you to unlock it. 672 00:31:45,365 --> 00:31:46,496 Finally. 673 00:31:54,074 --> 00:31:55,073 You're late! 674 00:31:55,075 --> 00:31:56,275 Long drive. 675 00:31:56,632 --> 00:31:57,843 You know where you need to go? 676 00:31:57,845 --> 00:31:59,077 Restroom. 677 00:31:59,079 --> 00:32:01,846 Then, yeah, we know what we're here to do. 678 00:32:01,848 --> 00:32:03,848 Let's go. 679 00:32:09,289 --> 00:32:10,655 ...while close exposure could be fatal... 680 00:32:10,657 --> 00:32:11,956 Sir? You should see this. 681 00:32:11,958 --> 00:32:13,858 ...Civic authorities are confident 682 00:32:13,860 --> 00:32:15,493 the toxic chemical leak 683 00:32:15,495 --> 00:32:17,561 will dissipate harmlessly and soon be under control. 684 00:32:17,563 --> 00:32:19,163 We haven't heard from Morrison? 685 00:32:19,165 --> 00:32:20,998 I can't reach him either. 686 00:32:21,000 --> 00:32:23,634 ...clearing the cloud away from densely populated areas... 687 00:32:23,636 --> 00:32:25,672 Can you guys be somewhere else for a few minutes? 688 00:32:26,206 --> 00:32:28,040 You're fine. Go back to work. 689 00:32:28,541 --> 00:32:31,008 Oh, you son of a bitch. 690 00:32:31,010 --> 00:32:33,744 I need the squad fully armed and ready to go right now. 691 00:32:38,451 --> 00:32:39,750 All right, leave two on that bus, 692 00:32:39,752 --> 00:32:40,917 you stay down here. 693 00:32:40,919 --> 00:32:42,386 The rest of your squad over on that roof. 694 00:32:42,388 --> 00:32:43,587 Yours, over there. 695 00:32:43,589 --> 00:32:45,021 That'll place any attacking force 696 00:32:45,023 --> 00:32:47,591 in a field of fire between you, okay? 697 00:32:47,593 --> 00:32:49,259 Protocol 3 hasn't been waived. 698 00:32:49,261 --> 00:32:50,626 They won't know about Protocol 3. 699 00:32:50,628 --> 00:32:51,928 They're gonna figure it out pretty quick. 700 00:32:51,930 --> 00:32:53,196 Let me worry about that. 701 00:32:53,198 --> 00:32:54,530 Who's your best sniper? 702 00:32:54,532 --> 00:32:55,730 Uh, Becky. 703 00:32:57,035 --> 00:32:58,735 Becky... 704 00:32:58,737 --> 00:32:59,905 You're with me. 705 00:33:31,235 --> 00:33:32,582 What the hell is that thing? 706 00:33:33,271 --> 00:33:34,270 That's also part 707 00:33:34,272 --> 00:33:35,824 of a longer conversation. 708 00:33:38,995 --> 00:33:40,509 Cutting it close. 709 00:33:40,511 --> 00:33:43,011 There's plenty of time. 710 00:33:43,793 --> 00:33:45,393 I wish. 711 00:33:56,826 --> 00:33:57,959 Me too. 712 00:34:02,858 --> 00:34:03,857 Hi. 713 00:34:03,893 --> 00:34:04,982 Hello. 714 00:34:06,769 --> 00:34:09,305 I heard you the first time! No! 715 00:34:09,330 --> 00:34:11,539 For Christ's sakes, someone knock the woman out, 716 00:34:11,541 --> 00:34:13,373 point her eye at the damn thing, and let's get on with it! 717 00:34:13,375 --> 00:34:15,008 And you are? 718 00:34:15,010 --> 00:34:17,044 The Engineer who designed that thing on your roof. 719 00:34:17,046 --> 00:34:18,111 Call me Bloom. 720 00:34:18,113 --> 00:34:19,212 What is that thing? 721 00:34:20,215 --> 00:34:21,348 Tell her. 722 00:34:21,350 --> 00:34:22,883 It's an X-ray laser. 723 00:34:23,241 --> 00:34:24,652 And we're back to no. 724 00:34:24,654 --> 00:34:27,154 Look! Travelers like ourselves 725 00:34:27,156 --> 00:34:28,655 have been building and assembling components for this 726 00:34:28,657 --> 00:34:29,656 for over a year. 727 00:34:29,658 --> 00:34:31,058 To do what with it? 728 00:34:31,060 --> 00:34:32,059 There's an asteroid 729 00:34:32,061 --> 00:34:33,560 on a collision course with Earth 730 00:34:33,562 --> 00:34:34,828 called "Helios 685." 731 00:34:34,830 --> 00:34:36,363 It hasn't been detected yet, 732 00:34:36,365 --> 00:34:37,965 but when it strikes the Atlantic Ocean 733 00:34:37,967 --> 00:34:39,232 in 18 months' time, 734 00:34:39,234 --> 00:34:41,969 the wave will knock out most of the Eastern Seaboard, 735 00:34:41,971 --> 00:34:43,971 resulting in environmental effects, 736 00:34:43,973 --> 00:34:45,304 shortages, and wars 737 00:34:45,306 --> 00:34:47,406 from which there will be no recovery. 738 00:34:47,408 --> 00:34:49,342 How the hell could you possibly know all of this? 739 00:34:49,344 --> 00:34:50,543 We're from the future. 740 00:34:50,545 --> 00:34:52,378 Just came from there myself. 741 00:34:52,380 --> 00:34:54,304 I don't recommend it. 742 00:34:55,149 --> 00:34:56,649 Why wasn't this asteroid detected? 743 00:34:56,651 --> 00:34:58,184 Helios will be detected 744 00:34:58,186 --> 00:35:00,453 two months from now, but, by then, it's too late. 745 00:35:00,455 --> 00:35:03,755 If my X-ray laser is fired precisely 12 minutes from now, 746 00:35:03,757 --> 00:35:08,027 the beam will strike Helios and deflect it by .07 degrees. 747 00:35:08,029 --> 00:35:09,661 Enough to miss the Earth in 18 months. 748 00:35:09,663 --> 00:35:10,762 A near-miss 749 00:35:10,764 --> 00:35:11,763 that will hopefully 750 00:35:11,765 --> 00:35:13,132 bring the nations of the world together, 751 00:35:13,134 --> 00:35:15,601 and make them realize what the hell they've got to lose. 752 00:35:15,603 --> 00:35:16,435 You've seen the laser. 753 00:35:16,437 --> 00:35:17,669 You know damn well 754 00:35:17,671 --> 00:35:20,171 the 21st century has nothing like it. 755 00:35:22,877 --> 00:35:23,876 To power it, 756 00:35:23,878 --> 00:35:24,943 you need the energy release 757 00:35:24,945 --> 00:35:27,139 of a matter-antimatter detonation. 758 00:35:28,549 --> 00:35:30,916 The blast radius could be miles wide. 759 00:35:30,918 --> 00:35:33,852 People will die, yes. 760 00:35:33,854 --> 00:35:36,021 Certainly everyone here, 761 00:35:36,023 --> 00:35:39,690 but the laser will translate most of that energy 762 00:35:39,692 --> 00:35:40,625 into the beam. 763 00:35:42,279 --> 00:35:45,563 Doctor, we would rather do this with your help... 764 00:35:46,766 --> 00:35:48,766 but we are doing this. 765 00:35:53,740 --> 00:35:56,707 By all means, dear, take your time. 766 00:35:59,845 --> 00:36:01,045 I'm going to exact revenge 767 00:36:01,080 --> 00:36:02,880 on the destruction of the Cetan. 768 00:36:04,186 --> 00:36:05,018 They're coming. 769 00:36:09,425 --> 00:36:11,524 Fire teams, stand by. 770 00:36:11,526 --> 00:36:13,726 A full squad just entered the compound. 771 00:36:13,728 --> 00:36:16,263 We're close, Carly. You need to hold them back. 772 00:36:16,265 --> 00:36:18,231 Hold who back? 773 00:36:18,233 --> 00:36:20,209 Gleason and his men. 774 00:36:20,234 --> 00:36:21,400 You're up, Doctor. 775 00:36:27,542 --> 00:36:29,542 Stand by. 776 00:36:33,081 --> 00:36:34,080 Now! 777 00:36:37,819 --> 00:36:38,651 Take cover! 778 00:36:38,653 --> 00:36:40,152 Yes, Major! Copy that! 779 00:36:41,222 --> 00:36:43,222 You focus on the officer. 780 00:36:43,224 --> 00:36:45,124 Protocol 3 is enforced. 781 00:37:01,521 --> 00:37:02,891 Good day, Dr. Delaney. 782 00:37:39,779 --> 00:37:40,878 They're not shooting to kill! 783 00:37:40,880 --> 00:37:42,212 Let's go, boys! Take 'em down! 784 00:37:42,214 --> 00:37:43,380 Move, move, move! 785 00:37:45,484 --> 00:37:46,983 You should know 786 00:37:46,985 --> 00:37:49,953 I'm hardest on people I think have the most potential. 787 00:37:51,023 --> 00:37:51,855 Armed. 788 00:37:51,857 --> 00:37:53,557 Okay. We're armed. 789 00:37:53,559 --> 00:37:55,959 Take Dr. Delaney with you. The future could use her. 790 00:37:55,961 --> 00:37:57,774 We're not going anywhere. We're staying till this is done. 791 00:37:57,776 --> 00:37:59,114 If you hadn't brought Delaney here, 792 00:37:59,116 --> 00:38:00,214 I be forced to agree with you, 793 00:38:00,216 --> 00:38:02,132 but there's just time to get her to minimum safe distance. 794 00:38:02,134 --> 00:38:04,233 The soldiers will eventually make it inside. 795 00:38:04,235 --> 00:38:05,902 Then there'll be no getting out of here, 796 00:38:05,904 --> 00:38:08,137 and it'll be in the hands of the Director. 797 00:38:08,139 --> 00:38:10,040 Now do you get it? 798 00:38:37,835 --> 00:38:40,703 Request permission to use deadly force! 799 00:38:40,705 --> 00:38:42,905 Negative, we're coming out the south door. 800 00:38:42,907 --> 00:38:45,893 Have your teams give cover fire and meet us on the way. 801 00:38:45,895 --> 00:38:47,088 Orders from the Engineer. 802 00:38:47,090 --> 00:38:49,012 We've got to get Delaney to safe distance. 803 00:38:49,912 --> 00:38:50,972 Go, go, go, go, go! 804 00:38:50,997 --> 00:38:52,063 Move it! Move it! 805 00:38:53,403 --> 00:38:54,609 I got the door! 806 00:38:57,921 --> 00:38:59,020 Go, go, go, go! 807 00:39:42,061 --> 00:39:44,161 It's medicinal... 808 00:39:44,163 --> 00:39:45,930 I swear. 809 00:39:50,503 --> 00:39:52,136 Cover fire, now! 810 00:40:00,812 --> 00:40:03,113 Carly, come on! 811 00:40:04,216 --> 00:40:05,182 Everybody, get down! 812 00:40:12,824 --> 00:40:13,957 Step away! 813 00:40:18,296 --> 00:40:19,600 I'd tell you to run... 814 00:40:20,758 --> 00:40:22,532 but with less than 87 seconds to go, 815 00:40:22,534 --> 00:40:23,700 we're past that now. 816 00:40:23,702 --> 00:40:25,234 Stop! 817 00:40:25,236 --> 00:40:26,836 - I guess it's too much to ask... - Stand down! that is an order! 818 00:40:26,838 --> 00:40:28,705 That I be the one who turns the key when... 819 00:40:44,951 --> 00:40:46,889 Make sure she's dead. 820 00:40:51,929 --> 00:40:53,528 Aah! 821 00:41:07,550 --> 00:41:08,683 Stop! 822 00:41:08,708 --> 00:41:09,474 What are you doing? Soldier! 823 00:41:10,914 --> 00:41:12,013 Soldier, stop! That is an order! 824 00:41:17,954 --> 00:41:20,922 Aah! 825 00:41:35,304 --> 00:41:37,605 Stop! What are you doing? 826 00:41:37,607 --> 00:41:38,439 Soldier! 827 00:41:38,441 --> 00:41:40,241 Stand down! Stop, sir! 828 00:42:05,567 --> 00:42:07,968 Sergeant! No! Stand down! 829 00:42:36,390 --> 00:42:38,257 No. No! 830 00:42:44,271 --> 00:42:49,040 Aah! Aah! 831 00:43:01,688 --> 00:43:03,521 That's time. 832 00:43:23,908 --> 00:43:25,642 Eyes closed! 833 00:43:43,895 --> 00:43:46,896 How will we know if it worked? 834 00:43:48,566 --> 00:43:50,099 I'm not sure it did. 835 00:43:50,101 --> 00:43:51,100 Why? 836 00:43:54,372 --> 00:43:57,273 Because we're all still here. 57039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.