All language subtitles for This.Is.Us.S03E18.HDTV.x264-LucidTV - mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,179 --> 00:00:01,875 Previously on "This is Us"... 2 00:00:01,913 --> 00:00:03,848 Our kid is 12 weeks early. 3 00:00:03,936 --> 00:00:04,989 Two and a half pounds. 4 00:00:05,076 --> 00:00:07,549 He's hooked up to all those IVs and machines. 5 00:00:07,637 --> 00:00:09,160 We've actually... We've been thinking 6 00:00:09,248 --> 00:00:11,856 about relocating... out to California. 7 00:00:11,959 --> 00:00:14,754 You know, to be there for Kate, to help out with the baby. 8 00:00:14,864 --> 00:00:17,158 Kevin, if having kids is something you need 9 00:00:17,246 --> 00:00:20,190 to make your life complete, you have to tell me. 10 00:00:20,293 --> 00:00:22,490 If I have to choose between a life with you 11 00:00:22,577 --> 00:00:24,582 and a life with kids, it's no contest. 12 00:00:24,670 --> 00:00:25,683 I choose you. 13 00:00:25,990 --> 00:00:28,879 For the past 20 years I have stood by your side 14 00:00:28,967 --> 00:00:30,480 through every flight of fancy, 15 00:00:30,568 --> 00:00:32,598 and for the first time... The first time... 16 00:00:32,809 --> 00:00:34,098 I have a flight of fancy, 17 00:00:34,186 --> 00:00:36,848 and I am not going to give that up. 18 00:00:37,168 --> 00:00:39,020 I am not going to bend. 19 00:00:39,531 --> 00:00:41,215 It's time to go see her, Tess. 20 00:00:41,329 --> 00:00:42,342 I'm not ready. 21 00:00:42,430 --> 00:00:43,911 Oh, did you bring the Pin the Tail on the Donkey 22 00:00:43,998 --> 00:00:46,035 from my office? Thank you. 23 00:00:46,123 --> 00:00:47,252 I promised I'd bring it. 24 00:00:47,340 --> 00:00:49,395 We're all going to see Randall's mother. 25 00:01:23,167 --> 00:01:26,990 ♪ I don't care if Monday's blue ♪ 26 00:01:27,077 --> 00:01:30,311 ♪ Tuesday's gray and Wednesday, too ♪ 27 00:01:30,399 --> 00:01:33,288 ♪ Thursday I don't care about you ♪ 28 00:01:33,376 --> 00:01:34,750 - ♪ It's Friday... ♪ - Hey, come on, girls, 29 00:01:34,837 --> 00:01:36,360 let's make breakfast. 30 00:01:37,118 --> 00:01:40,368 ♪ Monday you can fall apart ♪ 31 00:01:40,469 --> 00:01:43,740 ♪ Tuesday, Wednesday break my heart ♪ 32 00:01:43,899 --> 00:01:46,962 ♪ Thursday doesn't even start ♪ 33 00:01:47,050 --> 00:01:50,032 ♪ It's Friday I'm in love ♪ 34 00:01:50,482 --> 00:01:53,422 ♪ Saturday, wait ♪ 35 00:01:53,867 --> 00:01:56,631 ♪ Sunday always comes too late ♪ 36 00:01:56,719 --> 00:02:00,165 There's my big, strong two-week-old. 37 00:02:00,253 --> 00:02:02,696 Or, you're doing so good, Jack. 38 00:02:02,784 --> 00:02:04,532 So well, doing so well. 39 00:02:04,620 --> 00:02:06,033 He's young and impressionable. 40 00:02:06,121 --> 00:02:07,504 - Don't. - Good morning. 41 00:02:07,600 --> 00:02:09,313 I brought some coffee. 42 00:02:09,401 --> 00:02:10,913 - Thank you. - Thank you. 43 00:02:11,001 --> 00:02:13,016 Yours is decaf, 'cause I didn't think that 44 00:02:13,104 --> 00:02:15,946 little Jack should have any caffeine in his breast milk. 45 00:02:16,034 --> 00:02:19,553 Well, the doctor said it's fine, as long as I time the caffeine 46 00:02:19,641 --> 00:02:20,891 between feedings. 47 00:02:20,979 --> 00:02:23,022 - Well, better safe than sorry. - Mm-hmm. 48 00:02:23,110 --> 00:02:24,571 Did I show you this apartment 49 00:02:24,659 --> 00:02:26,011 that Miguel is seeing for us today? 50 00:02:26,098 --> 00:02:27,688 - Look at those Spanish tiles. - Yeah. 51 00:02:27,776 --> 00:02:29,663 I think we're really gonna love living out here. 52 00:02:29,751 --> 00:02:31,774 And we love that you're moving out here. 53 00:02:31,893 --> 00:02:33,540 Do we really have to do it this way? 54 00:02:33,628 --> 00:02:35,438 I mean, this just takes forever. 55 00:02:35,547 --> 00:02:39,469 Yeah, but you actually get to taste the coffee this way. 56 00:02:39,930 --> 00:02:42,860 Yeah. Here, try it. 57 00:02:42,948 --> 00:02:44,485 ♪ And your spirits rise ♪ 58 00:02:44,573 --> 00:02:46,180 ♪ Throwing out your frown... ♪ 59 00:02:46,268 --> 00:02:50,303 Mmm... Oh, my gosh! It-it tastes like coffee. 60 00:02:50,391 --> 00:02:52,555 - Shut up. You know it tastes better. - It does. 61 00:02:52,643 --> 00:02:54,686 See, this is what I want right here, you know. 62 00:02:54,774 --> 00:02:56,930 I mean, who could spend 20 minutes doing 63 00:02:57,018 --> 00:02:59,102 pour-over coffee if there was a screaming baby in the house? 64 00:02:59,189 --> 00:03:00,383 Right? 65 00:03:01,315 --> 00:03:02,868 You want to talk about it some more? 66 00:03:02,970 --> 00:03:05,071 No. No, I'm... look, I'm kidding. 67 00:03:05,159 --> 00:03:06,407 I'm kidding. 68 00:03:06,541 --> 00:03:08,294 Total ki... get over here. Come here. 69 00:03:08,382 --> 00:03:10,519 I want to see if pour-over coffee breath 70 00:03:10,607 --> 00:03:12,881 - is better than regular coffee breath. - Okay. 71 00:03:12,969 --> 00:03:16,082 ♪ It's Friday I'm in love ♪ 72 00:03:16,917 --> 00:03:20,530 ♪ Saturday, wait ♪ 73 00:03:20,617 --> 00:03:24,300 ♪ Sunday always comes too late ♪ 74 00:03:24,387 --> 00:03:27,740 ♪ But Friday never hesitates ♪ 75 00:03:27,827 --> 00:03:30,725 ♪ I don't care if Monday's black ♪ - 76 00:03:30,813 --> 00:03:31,928 Oh, shoot. 77 00:03:32,016 --> 00:03:34,600 ♪ Tuesday, Wednesday heart attack. ♪ 78 00:03:38,487 --> 00:03:40,187 Hello. 79 00:03:49,178 --> 00:03:51,545 *THIS IS US* Season 03 Episode 18 80 00:03:51,648 --> 00:03:53,428 *THIS IS US* Episode Title: "Her" 81 00:03:53,515 --> 00:03:55,264 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 82 00:03:55,351 --> 00:03:56,556 Sync corrections by srjanapala 83 00:03:57,249 --> 00:03:58,286 Hey. 84 00:03:58,374 --> 00:04:00,905 - Hey, babe. - I came as soon as I could. 85 00:04:00,993 --> 00:04:02,711 - Miguel's picking up the kids. - It's okay. 86 00:04:02,798 --> 00:04:04,780 - I'm fine. - Mm. 87 00:04:05,172 --> 00:04:07,202 My arm really hurts, though. 88 00:04:07,437 --> 00:04:09,491 Mm, but they gave me stuff for it. 89 00:04:09,579 --> 00:04:11,573 I'm on so many pain meds, 90 00:04:11,661 --> 00:04:13,674 I feel really loopy. 91 00:04:14,050 --> 00:04:16,217 - Hmm. - Okay. 92 00:04:16,305 --> 00:04:19,233 Jack, I just looked down for one second 93 00:04:19,326 --> 00:04:22,483 'cause Kate wanted peaches and the peaches fell out 94 00:04:22,571 --> 00:04:23,855 - of the bag. - Hey, hey, it's okay. 95 00:04:23,942 --> 00:04:25,350 Doesn't matter. 96 00:04:26,290 --> 00:04:27,873 What did the doctor say? 97 00:04:28,280 --> 00:04:29,470 Mm... 98 00:04:29,558 --> 00:04:32,940 he said I broke my arm in two places. 99 00:04:33,210 --> 00:04:36,131 Mm. My MRI looked good. 100 00:04:36,913 --> 00:04:39,389 But he wants to keep me overnight 101 00:04:39,797 --> 00:04:42,420 to, you know, monitor me 102 00:04:42,514 --> 00:04:45,991 and just be extra cautious. 103 00:04:48,385 --> 00:04:50,241 All right, little man. 104 00:04:50,329 --> 00:04:53,616 Let's see if you can breathe on your own. 105 00:04:53,741 --> 00:04:56,377 Come on, buddy, come on, buddy. 106 00:04:57,317 --> 00:04:59,087 Come on. 107 00:05:02,274 --> 00:05:03,603 He's doing it. 108 00:05:04,799 --> 00:05:07,139 Yeah, blood oxygen levels are steady. 109 00:05:07,227 --> 00:05:09,940 His lungs are functioning well without the ventilator. 110 00:05:10,028 --> 00:05:13,631 What you are looking at is some top-notch breathing. 111 00:05:13,719 --> 00:05:15,020 - Mm-hmm. - Oh, my God. I've never been 112 00:05:15,107 --> 00:05:17,450 so proud of somebody for doing something so basic. 113 00:05:17,538 --> 00:05:18,750 This is great. 114 00:05:18,837 --> 00:05:20,187 This is great, this is exactly what 115 00:05:20,274 --> 00:05:22,975 we want to see at 30 weeks developmentally. 116 00:05:23,063 --> 00:05:25,460 Now, Jack is still very new at this, 117 00:05:25,548 --> 00:05:28,225 which means that we all have to monitor him closely. 118 00:05:28,347 --> 00:05:30,300 So let's go over how we do that. 119 00:05:30,387 --> 00:05:32,500 Oh, hold on one second. 120 00:05:32,587 --> 00:05:34,444 I just... want to... 121 00:05:34,927 --> 00:05:37,700 peanuts from the plane... 122 00:05:37,788 --> 00:05:38,997 I know it's in here somewhere. 123 00:05:39,085 --> 00:05:41,819 I have a little notebook. Here we go. Sorry, sorry. 124 00:05:41,918 --> 00:05:44,215 I just don't want to forget anything. 125 00:05:44,303 --> 00:05:46,880 All right, when it comes to Baby Jack's breathing, 126 00:05:46,967 --> 00:05:49,749 it's all about minding our As and Bs. 127 00:05:49,837 --> 00:05:51,678 "A" stands for apnea, 128 00:05:51,766 --> 00:05:53,649 "B" stands for bradycardia. 129 00:05:53,835 --> 00:05:56,490 And how do you spell that last word? 130 00:05:56,717 --> 00:05:58,241 - Brady... - Mom? 131 00:05:58,329 --> 00:06:00,311 Dr. Green could get called away at any second, 132 00:06:00,399 --> 00:06:01,616 so I think that we should just 133 00:06:01,717 --> 00:06:03,742 keep the questions and maybe the spell-check until the end. 134 00:06:03,829 --> 00:06:04,869 - Okay. - All right. 135 00:06:04,957 --> 00:06:07,918 Breathing doesn't come naturally to Jack just yet. 136 00:06:08,006 --> 00:06:10,444 He needs to remember to do it, okay? 137 00:06:10,532 --> 00:06:11,678 And sometimes he'll forget. 138 00:06:11,766 --> 00:06:13,209 Now, when he does forget, 139 00:06:13,377 --> 00:06:14,952 that's called apnea. 140 00:06:15,040 --> 00:06:17,725 Which leads to bradycardia, or "bradying," 141 00:06:17,839 --> 00:06:19,892 or an extremely low heart rate. 142 00:06:19,980 --> 00:06:22,763 - Jesus. - No, I know it sounds scary. 143 00:06:22,851 --> 00:06:24,335 And when that happens, you're gonna hear 144 00:06:24,422 --> 00:06:26,327 all sorts of beeping and alarms, 145 00:06:26,415 --> 00:06:28,413 which can make it even scarier. 146 00:06:28,501 --> 00:06:30,874 But there's actually a very simple solution 147 00:06:30,962 --> 00:06:32,892 when that happens... just... 148 00:06:34,876 --> 00:06:36,210 give him a little tap. 149 00:06:36,303 --> 00:06:38,491 - Tap. - Okay? It startles him 150 00:06:38,579 --> 00:06:41,802 just a little to remind him to breathe. 151 00:06:41,890 --> 00:06:44,045 Will the nurses respond if he stops breathing, though? 152 00:06:44,133 --> 00:06:46,137 Oh, yeah. Yeah, a nurse will be here immediately. 153 00:06:46,225 --> 00:06:46,809 Okay. 154 00:06:46,897 --> 00:06:48,419 - But if you're sitting here... - Mm-hmm. 155 00:06:48,506 --> 00:06:50,030 ...just go ahead and tap him yourself. 156 00:06:50,118 --> 00:06:52,366 - Okay, and what about...? - Is it dangerous 157 00:06:52,454 --> 00:06:54,483 for him if he starts to bray... 158 00:06:54,668 --> 00:06:56,151 - Bradying. - Bradying. Brady. 159 00:06:56,239 --> 00:06:57,422 No. No, not at all. 160 00:06:57,533 --> 00:07:00,022 - Not if he's dealt with swiftly. - Hmm. 161 00:07:00,807 --> 00:07:02,710 - Okay, so does it matter... - You know what? 162 00:07:02,798 --> 00:07:04,311 I got to go, um... 163 00:07:04,415 --> 00:07:06,545 but we will talk later. This is good. 164 00:07:06,633 --> 00:07:07,913 This is very good. 165 00:07:09,265 --> 00:07:10,499 I... 166 00:07:12,544 --> 00:07:13,686 Siri, 167 00:07:13,774 --> 00:07:16,334 how do you spell "bradycardia"? 168 00:07:27,637 --> 00:07:29,100 - Hello? - Dad. 169 00:07:29,188 --> 00:07:31,975 - Hey, Dad. - Hey, there's my Fab Four. 170 00:07:32,717 --> 00:07:34,903 Hey, Dej, we should probably hit the road soon if we're gonna 171 00:07:34,990 --> 00:07:36,944 make it to your debate tournament in Newark. 172 00:07:37,547 --> 00:07:39,710 - Hi. - Hi. 173 00:07:41,943 --> 00:07:43,811 Uh, I have back-to-back 174 00:07:43,899 --> 00:07:45,834 beginner's ballet classes, so Zoe and Kevin 175 00:07:45,922 --> 00:07:47,727 are gonna come watch the girls while I'm gone. 176 00:07:47,815 --> 00:07:50,211 - Great. - Are you staying here tonight 177 00:07:50,299 --> 00:07:51,477 when you get back? 178 00:07:51,565 --> 00:07:54,867 Oh, I, um... maybe. 179 00:07:54,997 --> 00:07:57,391 Just waiting for Jae-Won to tell me tomorrow's schedule. 180 00:07:57,890 --> 00:08:00,086 Hey, Dej, I'm gonna go get your backpack. 181 00:08:00,274 --> 00:08:01,649 Okay. 182 00:08:12,917 --> 00:08:14,830 Did you know Deja joined the debate team? 183 00:08:14,977 --> 00:08:16,266 It's news to me. 184 00:08:16,436 --> 00:08:18,164 Yesterday was the first I'd heard of it. 185 00:08:18,252 --> 00:08:19,352 Same. 186 00:08:22,862 --> 00:08:25,100 Randall, the other night I-I said some things 187 00:08:25,188 --> 00:08:27,016 - that I didn't... - No, we both did. 188 00:08:30,392 --> 00:08:33,399 Do you think we can talk when Deja and I get back later? 189 00:08:33,487 --> 00:08:35,770 Figure out how we're gonna make our way through this? 190 00:08:36,531 --> 00:08:37,688 Yeah. 191 00:08:42,572 --> 00:08:44,469 You remember, uh... 192 00:08:44,877 --> 00:08:48,344 few months back when we finally did that escape room together? 193 00:08:48,883 --> 00:08:50,399 Oh, that was a disaster. 194 00:08:50,648 --> 00:08:53,125 Deja and Tess hated it, Annie got claustrophobic. 195 00:08:53,213 --> 00:08:55,117 Yeah, but then... right before 196 00:08:55,205 --> 00:08:57,875 all three girls went into full meltdown mode... 197 00:08:57,963 --> 00:08:59,274 We found the door. 198 00:09:00,007 --> 00:09:01,609 We found the door. 199 00:09:07,010 --> 00:09:09,586 I'm not seeing the door here, Randall. 200 00:09:22,163 --> 00:09:23,190 Yeah. 201 00:09:23,278 --> 00:09:24,008 I want to gi-Hey. r the flowers. 202 00:09:24,096 --> 00:09:25,733 - You can give her the chocolates. - No, Kev. 203 00:09:25,820 --> 00:09:29,008 Hey, guys. Hi. 204 00:09:30,070 --> 00:09:32,178 - Come on, come on inside. - It looks worse 205 00:09:32,266 --> 00:09:34,094 - than it is. - Come on. 206 00:09:35,102 --> 00:09:37,039 Thank you so much for picking them up. 207 00:09:37,141 --> 00:09:38,336 Of course. 208 00:09:38,468 --> 00:09:39,595 - Hey, bud. - Yeah. Let me know if you 209 00:09:39,682 --> 00:09:41,859 - need anything else, okay? - Okay. Thanks, man. 210 00:09:41,947 --> 00:09:43,647 I'll give you guys some privacy. 211 00:09:44,680 --> 00:09:46,578 How are you guys? 212 00:09:46,696 --> 00:09:48,365 Your face looks really messed up. 213 00:09:48,453 --> 00:09:49,949 Kevin. 214 00:09:50,036 --> 00:09:52,049 That's okay. 215 00:09:52,136 --> 00:09:54,149 I bet it looks pretty messed up. 216 00:09:54,237 --> 00:09:55,287 Hmm. 217 00:09:55,375 --> 00:09:57,131 Nobody's given me a mirror, 218 00:09:57,219 --> 00:09:59,820 which is probably for the best. 219 00:10:00,024 --> 00:10:03,859 Mom, wh-why are you talking like that, all slow? 220 00:10:03,977 --> 00:10:05,646 'Cause I'm on medicine, bud. 221 00:10:05,734 --> 00:10:07,334 Makes my arm not hurt, 222 00:10:07,422 --> 00:10:10,430 but it also makes me really sleepy. 223 00:10:12,564 --> 00:10:13,980 It's okay. 224 00:10:19,050 --> 00:10:21,196 Hey, guys, can you give me a second to talk 225 00:10:21,284 --> 00:10:23,079 - to your dad alone, please? - Go, uh, go wait outside. 226 00:10:23,166 --> 00:10:24,219 - Okay? - Okay. 227 00:10:24,555 --> 00:10:25,656 - Okay. - I love you guys. 228 00:10:25,744 --> 00:10:26,826 - Go ahead. - Love you. 229 00:10:26,979 --> 00:10:28,510 I love you. 230 00:10:29,854 --> 00:10:32,385 Go ahead. I'll be right out. 231 00:10:34,604 --> 00:10:38,319 Jack, you got to take them home. 232 00:10:38,407 --> 00:10:39,362 They're really scared. 233 00:10:39,450 --> 00:10:41,758 No, come on, I'm-I'm not gonna leave you here overnight. 234 00:10:41,846 --> 00:10:44,099 I... it's one night. 235 00:10:44,401 --> 00:10:45,776 Please. 236 00:10:46,675 --> 00:10:48,182 Okay. 237 00:10:49,424 --> 00:10:50,612 If that's what you want. 238 00:10:50,713 --> 00:10:52,433 Mm-hmm. It is. 239 00:11:05,252 --> 00:11:08,424 So... your first debate meet. 240 00:11:08,884 --> 00:11:11,265 Hey, how'd you get interested in debate anyway? 241 00:11:11,353 --> 00:11:12,986 I don't know. 242 00:11:13,216 --> 00:11:15,916 Just happened, I guess. 243 00:11:16,501 --> 00:11:17,597 Hmm. 244 00:11:18,174 --> 00:11:19,922 When did you and Beth stop knowing 245 00:11:20,010 --> 00:11:21,756 how to have a conversation with each other? 246 00:11:23,226 --> 00:11:25,383 - What are you ta... - Randall. 247 00:11:25,471 --> 00:11:27,758 Come on, I know what it's like to live in a house 248 00:11:27,846 --> 00:11:30,549 where people are pissed off at each other all the time. 249 00:11:35,502 --> 00:11:37,377 Do the other girls feel it, too? 250 00:11:38,166 --> 00:11:40,039 Not Annie, she's too young, 251 00:11:40,127 --> 00:11:41,889 but Tess, 252 00:11:42,182 --> 00:11:43,746 she does for sure. 253 00:11:48,502 --> 00:11:49,687 Hello, hello, hello? 254 00:11:49,775 --> 00:11:51,769 Cool uncle and hot aunt in the hizzy! 255 00:11:51,856 --> 00:11:53,094 - Who's home? - Hi! 256 00:11:53,182 --> 00:11:55,351 - Anybody? Hello? - Hey. 257 00:11:55,501 --> 00:11:57,603 - Hey! - Hey, guys. Thanks so much 258 00:11:57,691 --> 00:11:58,990 for coming to hang out with the girls today. 259 00:11:59,077 --> 00:11:59,625 Anytime. 260 00:11:59,713 --> 00:12:01,290 - It'll be fun, right? - I think so. Yeah. 261 00:12:01,377 --> 00:12:03,713 You know, I haven't seen you since L.A. How have you been? 262 00:12:03,801 --> 00:12:05,932 Uh, I'm good, really good. Thank you, yeah. 263 00:12:06,020 --> 00:12:07,047 And wildly sober, so, 264 00:12:07,135 --> 00:12:08,588 - you have nothing to worry about... - That's great. Kev. That's so good... 265 00:12:08,675 --> 00:12:10,705 Thank you, guys. Thank you, guys, so much. 266 00:12:13,715 --> 00:12:15,174 - That was weird. - Yeah. 267 00:12:15,275 --> 00:12:17,496 Uh, she typically has at least one really mean 268 00:12:17,596 --> 00:12:19,851 - zinger for me. - Hey, guys, I need your help. 269 00:12:19,939 --> 00:12:21,793 I have to pick an outfit for yearbook photos. 270 00:12:21,880 --> 00:12:22,926 - Cool. - Oh, I am all over it. 271 00:12:23,013 --> 00:12:23,958 - Okay. - Okay. 272 00:12:24,045 --> 00:12:25,083 Can I come? 273 00:12:25,170 --> 00:12:27,376 Well, this is clearly a two-person job, Annie. 274 00:12:27,463 --> 00:12:29,637 You simply must come. Ah. 275 00:12:30,947 --> 00:12:32,008 Have fun. 276 00:12:32,096 --> 00:12:33,911 I can't decide between, like, five outfits. 277 00:12:33,998 --> 00:12:35,219 Don't worry, I got you. 278 00:12:35,307 --> 00:12:37,236 Aunt Zoe, I want to show you my new paints. 279 00:12:39,936 --> 00:12:42,650 Do you think we would like living in Atwater Village? 280 00:12:42,737 --> 00:12:46,098 Miguel found this place that has the cutest coffee shop 281 00:12:46,185 --> 00:12:49,392 on the corner, and it's five minutes away from you guys. 282 00:12:51,372 --> 00:12:54,791 I guess. And what about Santa Monica? 283 00:12:54,955 --> 00:12:56,249 I know that you love the ocean. 284 00:12:56,336 --> 00:12:58,773 Yeah, but isn't that, like, an hour away? 285 00:12:58,861 --> 00:13:00,535 I mean, we're moving here to help you. 286 00:13:00,631 --> 00:13:03,635 I want to be able to just... pop over. 287 00:13:08,866 --> 00:13:10,553 Do you think he's warm enough? 288 00:13:10,670 --> 00:13:11,709 Yeah. 289 00:13:11,797 --> 00:13:14,075 'Cause, you know, I could ask for... 290 00:13:14,163 --> 00:13:15,756 I think he's fine. 291 00:13:15,972 --> 00:13:17,106 Okay. 292 00:13:19,952 --> 00:13:21,318 They just haven't taken his temperature 293 00:13:21,405 --> 00:13:22,801 for a little bit, and 294 00:13:22,889 --> 00:13:25,262 we're supposed to take his temperature regularly 295 00:13:25,349 --> 00:13:26,739 when he's out of the Isolette, 296 00:13:26,826 --> 00:13:29,082 - so... - Okay, I'll put him back. 297 00:13:29,616 --> 00:13:33,043 I'm-I'm probably just being a little overcautious. 298 00:13:33,131 --> 00:13:35,965 And you think I'm not being overly cautious? 299 00:13:36,052 --> 00:13:38,208 No. That's not what I'm saying, sweetheart. 300 00:13:38,295 --> 00:13:39,653 I just, I have in my notes 301 00:13:39,740 --> 00:13:41,498 that we're suppo... 302 00:13:42,345 --> 00:13:43,647 Nurse? 303 00:13:44,823 --> 00:13:46,074 Nurse! 304 00:13:46,795 --> 00:13:48,090 We need help over here! 305 00:13:51,862 --> 00:13:53,026 Hey. 306 00:13:53,177 --> 00:13:54,770 Hey. Hey. 307 00:13:54,857 --> 00:13:57,163 There you go. It's okay. 308 00:13:57,250 --> 00:13:58,583 He's okay. I tapped him. 309 00:13:58,779 --> 00:13:59,988 He's fine, see? 310 00:14:01,500 --> 00:14:03,035 - Everything okay? - Yeah. 311 00:14:03,212 --> 00:14:04,872 He was bradying, and I tapped him 312 00:14:04,959 --> 00:14:08,083 the way that Dr. Green told us to, and I think he's okay 313 00:14:08,170 --> 00:14:09,369 'cause the alarm shut off. 314 00:14:09,457 --> 00:14:11,833 - Yup, he's breathing just fine. - Yeah? 315 00:14:11,920 --> 00:14:13,322 Way to go, Grandma. 316 00:14:13,410 --> 00:14:15,723 No, I mean, I didn't really do anything. 317 00:14:18,458 --> 00:14:19,957 I would have tapped him. 318 00:14:20,797 --> 00:14:23,247 But I wanted to make sure the nurses were coming. 319 00:14:23,334 --> 00:14:25,208 I know you would have done that, of course. 320 00:14:25,295 --> 00:14:26,333 No, but when I hold him, 321 00:14:26,420 --> 00:14:27,973 it regulates his breathing, 322 00:14:28,119 --> 00:14:30,957 but I put him down because you were driving me crazy. 323 00:14:37,565 --> 00:14:39,754 Um, I'm gonna just, uh... 324 00:14:40,473 --> 00:14:43,183 I'm gonna head back to your house, and I'll, um, 325 00:14:43,454 --> 00:14:45,348 take Audio to the dog park. 326 00:14:50,005 --> 00:14:52,778 Mom and I were supposed to build an obstacle course for Hammy. 327 00:14:52,926 --> 00:14:55,190 Well, Hammy looks tired. I don't, I don't think 328 00:14:55,278 --> 00:14:57,075 he should be doing any obstacles, Kev. 329 00:14:58,528 --> 00:15:00,621 Mom and I were supposed to watch Hook tonight. 330 00:15:00,799 --> 00:15:03,200 Okay, well, you can... we can watch it tomorrow. 331 00:15:03,293 --> 00:15:04,955 But it's due back to Blockbuster tomorrow. 332 00:15:05,043 --> 00:15:07,035 Well, we'll just, we'll re-rent it, pal. 333 00:15:07,168 --> 00:15:08,592 Blockbuster's not going anywhere. 334 00:15:08,679 --> 00:15:10,379 Randall said she might have brain damage. 335 00:15:10,466 --> 00:15:11,465 What? 336 00:15:11,552 --> 00:15:14,238 Come on, guys, your mom, she doesn't have brain damage. 337 00:15:14,332 --> 00:15:16,067 All right, here, clear-clear the table. 338 00:15:16,165 --> 00:15:18,246 Dinner... is served. 339 00:15:18,386 --> 00:15:19,464 Ew. 340 00:15:19,552 --> 00:15:21,301 What is this? 341 00:15:21,645 --> 00:15:23,082 Corn sandwiches. 342 00:15:23,214 --> 00:15:25,754 I used to eat these all the time before I met your mom. 343 00:15:26,216 --> 00:15:27,731 You're really lucky you met her. 344 00:15:27,818 --> 00:15:29,543 Ha, ha, very funny. 345 00:15:29,769 --> 00:15:30,969 Try one. 346 00:15:31,666 --> 00:15:32,926 Go on, try it. 347 00:15:34,039 --> 00:15:35,184 It's good, right? 348 00:15:35,296 --> 00:15:36,856 And it's good for you, you know, 349 00:15:36,943 --> 00:15:38,418 'cause corn. 350 00:15:40,598 --> 00:15:43,090 We were supposed to have lasagna before Mom got run over. 351 00:15:43,177 --> 00:15:44,614 She didn't get run over, Kev. She's fine. 352 00:15:44,701 --> 00:15:45,973 Then why couldn't she come home? 353 00:15:46,060 --> 00:15:48,005 Because they're just being extra cautious. 354 00:15:48,092 --> 00:15:49,809 Cautious that she doesn't have brain damage? 355 00:15:49,896 --> 00:15:50,911 - Kev, she doesn't have... - Do you even think Mom'll be 356 00:15:50,998 --> 00:15:52,333 able to understand Hook when she gets home? 357 00:15:52,420 --> 00:15:54,208 Yes, she will be able to understand Hook. 358 00:15:54,295 --> 00:15:56,457 Now, all of you, eat your dinner. 359 00:16:05,494 --> 00:16:07,300 - Hey, who wants ice cream? - Mm-hmm. 360 00:16:07,387 --> 00:16:08,629 Yeah? Okay. 361 00:16:08,733 --> 00:16:11,721 Tess? Yo. Hey. We're making brownies downstairs 362 00:16:11,809 --> 00:16:13,409 if you want to... Oh, my God, what happened in here? 363 00:16:13,496 --> 00:16:15,330 It's like a Forever 21 exploded. 364 00:16:15,418 --> 00:16:17,942 I'm still trying to pick an outfit for yearbook photos. 365 00:16:18,067 --> 00:16:19,573 I thought you and Zoe landed on something. 366 00:16:19,660 --> 00:16:23,168 We did, but I hate it. I hate all my clothes. 367 00:16:24,854 --> 00:16:27,010 Okay, well, why don't you tell your mom? 368 00:16:27,105 --> 00:16:28,096 I'm sure she'll take you shopping. 369 00:16:28,184 --> 00:16:31,098 She's too busy teaching all the time and fighting with my dad. 370 00:16:31,986 --> 00:16:33,285 They fighting? 371 00:16:33,669 --> 00:16:35,997 Not like yelling fighting, 372 00:16:36,084 --> 00:16:37,317 but I can tell. 373 00:16:37,433 --> 00:16:39,918 So I'm trying not to bother them with my stuff. 374 00:16:41,030 --> 00:16:42,106 Okay. 375 00:16:43,221 --> 00:16:44,833 I get that, but you know what, 376 00:16:44,920 --> 00:16:46,416 um, well, you wouldn't be bothering me 377 00:16:46,504 --> 00:16:48,387 with your stuff, you know? 378 00:16:48,696 --> 00:16:50,098 What do you got? 379 00:16:52,108 --> 00:16:54,794 Tess, come on, look, I got a lot more going on 380 00:16:54,881 --> 00:16:56,286 up here than people give me credit for. 381 00:16:56,373 --> 00:16:57,613 Come on, hit me. 382 00:17:00,324 --> 00:17:02,760 Do you remember when I told you I was gay? 383 00:17:03,014 --> 00:17:05,885 Mm-hmm. Via text. It was very modern of you. 384 00:17:09,103 --> 00:17:11,471 I thought coming out to you guys 385 00:17:11,640 --> 00:17:13,416 would be the hardest part, 386 00:17:14,315 --> 00:17:15,519 but instead 387 00:17:15,792 --> 00:17:18,494 I just have a million more questions about myself. 388 00:17:18,906 --> 00:17:22,362 Like, what clothes make me feel like "the real me"? 389 00:17:22,520 --> 00:17:26,502 What books should I be reading? What movies should I be seeing? 390 00:17:28,059 --> 00:17:30,479 When will I finally decide to tell my friends? 391 00:17:36,085 --> 00:17:37,409 What you got? 392 00:17:39,196 --> 00:17:41,862 I-I've never been through what you're going through right now. 393 00:17:42,948 --> 00:17:45,276 I mean, I once had to kiss Topher Grace in this indie film 394 00:17:45,364 --> 00:17:47,167 that I did, but that wasn't like... 395 00:17:51,756 --> 00:17:53,307 Tess, I'm not gonna sit here and 396 00:17:53,395 --> 00:17:55,825 pretend like I know how you're feeling, okay, 'cause I don't, 397 00:17:55,912 --> 00:17:58,215 but, you know, this whole idea of not really knowing 398 00:17:58,302 --> 00:18:00,854 who you are deep down inside, that's my life story. 399 00:18:01,231 --> 00:18:02,278 Please. 400 00:18:02,365 --> 00:18:04,307 No, wait, hold on, hear me out, though. 401 00:18:04,560 --> 00:18:05,924 Um... 402 00:18:08,589 --> 00:18:10,549 I'll tell you what, one thing that I have learned, 403 00:18:11,212 --> 00:18:12,518 um... 404 00:18:12,907 --> 00:18:16,237 I don't think we figure out exactly who we are all at once. 405 00:18:17,564 --> 00:18:20,129 I think it happens over a long period of time, 406 00:18:20,217 --> 00:18:22,260 just, like, piece by piece, you know? 407 00:18:22,359 --> 00:18:24,793 Like, um... Okay, take, me for instance. 408 00:18:24,881 --> 00:18:27,352 A couple years ago, I get close with your dad, 409 00:18:27,440 --> 00:18:30,291 and I find a piece of myself in that. 410 00:18:30,884 --> 00:18:32,505 And then I meet your aunt, and I, and I find 411 00:18:32,592 --> 00:18:33,911 another piece of myself. 412 00:18:35,632 --> 00:18:38,190 Honey, I think that's sort of how it works, you know. 413 00:18:38,278 --> 00:18:40,566 I think we go through this life slowly but surely, 414 00:18:40,654 --> 00:18:43,034 just collecting these little pieces of ourselves 415 00:18:43,222 --> 00:18:46,102 that we can't really live without until, you know, 416 00:18:46,190 --> 00:18:49,307 eventually, we have enough of them to where we... we feel whole. 417 00:18:54,013 --> 00:18:56,080 And you think that'll happen for me? 418 00:18:56,716 --> 00:18:59,377 Nah, probably not. I mean, you're not that special. 419 00:19:00,382 --> 00:19:01,941 Do I think it will happen for you? 420 00:19:02,029 --> 00:19:03,596 I know it will happen for you. 421 00:19:04,559 --> 00:19:05,760 Tess Pearson, 422 00:19:05,931 --> 00:19:07,614 you, my niece, have 423 00:19:07,701 --> 00:19:11,580 so many years ahead of you to find all of your pieces. 424 00:19:14,364 --> 00:19:15,940 Now, was that corny, or did I just... 425 00:19:16,107 --> 00:19:17,627 did I nail it? 426 00:19:17,880 --> 00:19:19,447 - No? Laid it on too think? - You nailed it. 427 00:19:19,534 --> 00:19:20,939 I nailed it. Yes! 428 00:19:21,027 --> 00:19:23,328 I felt pretty strong there at the end, yeah. 429 00:19:23,609 --> 00:19:27,933 Release. Turn in. Big finish. And bend down. 430 00:19:28,021 --> 00:19:30,385 Beautiful, beautiful. And finish. 431 00:19:30,502 --> 00:19:31,502 Beautiful. 432 00:19:31,635 --> 00:19:33,948 And great class, ladies. 433 00:19:34,413 --> 00:19:37,152 All right, next week we'll focus on jetés, right? 434 00:19:37,294 --> 00:19:38,985 And hopefully hear the next chapter 435 00:19:39,073 --> 00:19:41,557 in the saga of Diane's neighbor's yappy dog. 436 00:19:48,010 --> 00:19:49,010 Hey, Beth. 437 00:19:49,198 --> 00:19:50,444 Tanya's got strep. 438 00:19:50,531 --> 00:19:52,871 Do you think you could cover her Sunday a.m. class? 439 00:19:53,273 --> 00:19:54,774 - Oh, sure. - Great. 440 00:19:54,862 --> 00:19:55,887 You can do it with your eyes closed. 441 00:19:55,974 --> 00:19:57,778 It's literally just four moms with no rhythm 442 00:19:57,865 --> 00:19:59,625 trying to drop ten pounds they'll never drop. 443 00:20:21,192 --> 00:20:22,971 You sure this is the right address? 444 00:20:23,765 --> 00:20:25,667 This neighborhood looks a little rough. 445 00:20:25,755 --> 00:20:27,666 Yup. This is it. 446 00:20:34,545 --> 00:20:35,730 Uh... 447 00:20:36,002 --> 00:20:37,877 where's the school? 448 00:20:38,607 --> 00:20:40,549 Oh, there's no school. 449 00:20:41,014 --> 00:20:43,159 There's no debate team either. 450 00:20:43,315 --> 00:20:45,735 I think arguing with random strangers 451 00:20:45,823 --> 00:20:47,549 about weird stuff is stupid. 452 00:20:47,723 --> 00:20:50,893 Oh. Okay. So where are we? 453 00:20:52,807 --> 00:20:55,078 You remember a while back when you took me 454 00:20:55,166 --> 00:20:57,124 to your dad's building because you wanted me 455 00:20:57,212 --> 00:20:58,494 to sign my adoption papers? 456 00:20:58,581 --> 00:20:59,620 Yeah. 457 00:20:59,707 --> 00:21:02,867 Remember when... you told me you had everything 458 00:21:02,955 --> 00:21:04,581 you were gonna say planned out? 459 00:21:04,744 --> 00:21:06,106 - Yeah? - Yeah, well... 460 00:21:06,259 --> 00:21:08,351 you're not the only one in the world who can 461 00:21:08,439 --> 00:21:10,312 drag somebody on a long car ride 462 00:21:10,400 --> 00:21:13,283 just to give them a big speech at a meaningful location. 463 00:21:17,116 --> 00:21:19,247 I lived in this house for eight months 464 00:21:19,334 --> 00:21:21,212 when my mom was in rehab. 465 00:21:22,111 --> 00:21:23,248 Oh, wow. 466 00:21:23,406 --> 00:21:24,427 Deja, I didn't know you... 467 00:21:24,514 --> 00:21:26,033 Not now, I'm doing a speech. 468 00:21:27,386 --> 00:21:29,856 Now, there were houses where the parents 469 00:21:29,943 --> 00:21:31,496 drank more or... 470 00:21:31,967 --> 00:21:34,408 they hit harder, but, um... 471 00:21:35,480 --> 00:21:36,879 this house... 472 00:21:38,040 --> 00:21:41,244 this was Mr. and Mrs. Johnson's house. 473 00:21:42,108 --> 00:21:44,455 This is where they kept you hungry. 474 00:21:46,332 --> 00:21:48,708 Now, they would load up on foster kids, 475 00:21:48,795 --> 00:21:50,140 as many as they can get, 476 00:21:50,228 --> 00:21:51,890 just for the government stipend 477 00:21:51,978 --> 00:21:53,462 and they would blow 478 00:21:53,737 --> 00:21:55,587 all the money they got... 479 00:21:55,919 --> 00:21:58,083 on scratcher tickets. 480 00:21:59,755 --> 00:22:00,800 Anyway... 481 00:22:00,888 --> 00:22:04,530 every single night, we would split a can of soup 482 00:22:04,653 --> 00:22:06,520 four ways, five ways. 483 00:22:07,061 --> 00:22:10,334 And just watch Mr. Johnson scratch his way 484 00:22:10,422 --> 00:22:12,260 through... $30 worth 485 00:22:12,348 --> 00:22:15,817 of... those stupid scratcher tickets. 486 00:22:18,007 --> 00:22:21,083 One night he didn't even bother to buy the soup. 487 00:22:22,166 --> 00:22:23,489 So... 488 00:22:23,754 --> 00:22:26,027 I stole one of his tickets when he was... 489 00:22:26,145 --> 00:22:28,105 getting up to grab a beer. 490 00:22:29,539 --> 00:22:31,058 And if we won, 491 00:22:31,204 --> 00:22:33,192 we were going to sneak out to buy 492 00:22:33,279 --> 00:22:35,137 burgers and fries and... 493 00:22:35,342 --> 00:22:37,801 dip 'em in the, the chocolate Frosties. 494 00:22:37,888 --> 00:22:39,040 Have you ever done that? 495 00:22:39,128 --> 00:22:40,128 No? 496 00:22:40,461 --> 00:22:41,675 It's the best. 497 00:22:41,763 --> 00:22:43,714 It's so good. 498 00:22:44,848 --> 00:22:46,699 But, of course... 499 00:22:47,074 --> 00:22:48,769 we didn't win. 500 00:22:50,334 --> 00:22:52,894 Nobody ever won at that house. 501 00:22:54,596 --> 00:22:57,769 'Cause most people don't win, Randall. 502 00:22:58,927 --> 00:23:00,691 But you did. 503 00:23:01,366 --> 00:23:04,012 You won the lottery. You won it twice. 504 00:23:04,269 --> 00:23:07,800 Once when you got adopted and again when you met Beth. 505 00:23:09,278 --> 00:23:12,613 I don't know what's going on between you two, 506 00:23:12,919 --> 00:23:14,972 but you got to get it together. 507 00:23:17,964 --> 00:23:19,911 You owe it to the world... 508 00:23:19,999 --> 00:23:23,011 that let you win the lottery twice. 509 00:23:29,339 --> 00:23:30,455 Now come on. 510 00:23:30,543 --> 00:23:32,722 This speech made me want a burger. 511 00:24:34,201 --> 00:24:36,441 Get me whatever you're having with an iced tea. 512 00:24:36,528 --> 00:24:38,880 All right? Got to make a quick call. 513 00:24:51,354 --> 00:24:52,870 Randall, hey, I've got 514 00:24:52,958 --> 00:24:55,036 - your schedule for Monday. - Hey, Jae-Won. 515 00:24:55,169 --> 00:24:56,466 I know my swearing in is coming up, 516 00:24:56,553 --> 00:24:57,942 but I need to ask you something. 517 00:24:58,283 --> 00:25:01,083 And after I do, I need you to take a deep breath 518 00:25:01,278 --> 00:25:03,130 and then answer me calmly. 519 00:25:03,692 --> 00:25:04,951 Hit me. 520 00:25:05,342 --> 00:25:06,943 Okay, um... 521 00:25:08,424 --> 00:25:09,888 what would happen... 522 00:25:10,973 --> 00:25:12,240 if I resigned? 523 00:25:12,988 --> 00:25:13,988 What? 524 00:25:14,209 --> 00:25:15,693 What do you mean, resigned? 525 00:25:16,303 --> 00:25:18,159 Like from city council, if I decided 526 00:25:18,247 --> 00:25:20,137 I couldn't go through with accepting the position. 527 00:25:20,224 --> 00:25:22,808 Oh, God, I knew I should have taken that job at MSNBC 528 00:25:22,896 --> 00:25:23,880 - when I had the chance. - Jae-Won. 529 00:25:23,967 --> 00:25:25,316 I'm not saying it's happening. 530 00:25:25,404 --> 00:25:27,536 I just need to know what would happen. 531 00:25:27,994 --> 00:25:29,513 Will you talk me through it, please? 532 00:25:29,601 --> 00:25:31,098 Just step by step. 533 00:25:33,291 --> 00:25:35,357 You'd need to do it in writing. 534 00:25:36,661 --> 00:25:37,888 Things would break quickly. 535 00:25:37,975 --> 00:25:40,208 Um, there'd be an emergency special election 536 00:25:40,295 --> 00:25:43,630 paid for by the taxpayers who just paid for the last election. 537 00:25:44,063 --> 00:25:46,136 It would basically confirm the worst fears 538 00:25:46,224 --> 00:25:47,942 of everyone who put their faith in an outsider 539 00:25:48,029 --> 00:25:50,740 with zero experience in government or politics. 540 00:25:50,892 --> 00:25:52,130 Got it. 541 00:25:53,121 --> 00:25:54,966 Thank you for educating me. 542 00:25:55,465 --> 00:25:57,237 Randall... you're not really thinking about... 543 00:25:57,324 --> 00:25:58,559 Got to run, Jae-Won. 544 00:26:06,067 --> 00:26:07,443 Yeah. Oh, I love these. 545 00:26:07,530 --> 00:26:09,746 - These are great. - Yeah. 546 00:26:11,703 --> 00:26:13,489 Oh, I... oh, well, thank you. 547 00:26:13,664 --> 00:26:15,035 - You're welcome. - Mm-hmm. 548 00:26:17,848 --> 00:26:20,707 Um... the brownies smell like they're almost done. 549 00:26:20,809 --> 00:26:21,855 You want to go check? 550 00:26:21,943 --> 00:26:23,660 - I'll meet you in there. Okay. - Okay. 551 00:26:28,605 --> 00:26:29,793 What? 552 00:26:39,340 --> 00:26:42,184 You know, my mom didn't want kids at first either. 553 00:26:43,397 --> 00:26:45,067 - Is that right? - Mm-hmm. 554 00:26:45,168 --> 00:26:46,190 Yup. 555 00:26:46,278 --> 00:26:47,786 Not for a really long time, anyway. 556 00:26:47,873 --> 00:26:49,465 And then she, uh... 557 00:26:50,672 --> 00:26:52,160 she was amazing at it. 558 00:26:53,665 --> 00:26:55,230 She used to do this thing, she would... 559 00:26:55,415 --> 00:26:57,205 she would write these really dumb jokes 560 00:26:57,293 --> 00:26:58,830 on the, the banana peels 561 00:26:58,918 --> 00:27:01,364 of the bananas that she would pack for our lunches... 562 00:27:01,520 --> 00:27:02,722 ...when we were kids... did I ever tell you that? 563 00:27:02,809 --> 00:27:04,168 - No. - Yeah. Yeah. 564 00:27:04,256 --> 00:27:06,324 Uh, five days a week. Three jokes. 565 00:27:06,412 --> 00:27:07,973 Every day, I mean... 566 00:27:08,223 --> 00:27:09,512 that's... 567 00:27:10,419 --> 00:27:12,317 that's next-level, right? 568 00:27:15,641 --> 00:27:17,747 I guess all I'm saying is, I think sometimes, 569 00:27:18,361 --> 00:27:20,321 you know, people think they know what they want... 570 00:27:21,225 --> 00:27:22,426 but then time goes by 571 00:27:22,514 --> 00:27:24,817 and things just, they change. 572 00:27:25,302 --> 00:27:26,590 Hmm. 573 00:27:29,157 --> 00:27:31,973 Watching you with the girls, Zoe, you... 574 00:27:32,999 --> 00:27:34,879 You're amazing with them. 575 00:27:35,881 --> 00:27:37,622 And I think, maybe... 576 00:27:37,709 --> 00:27:38,778 uh... 577 00:27:40,066 --> 00:27:41,879 I'd be pretty good at it, too. 578 00:27:44,695 --> 00:27:46,160 Aunt Zoe. 579 00:27:46,836 --> 00:27:47,958 I got to... 580 00:27:48,046 --> 00:27:50,126 - go check on the brownies. - Yeah. Yeah, yeah, yeah. 581 00:27:56,013 --> 00:27:57,215 Hey, man. 582 00:27:57,310 --> 00:27:59,356 - Hey. - Didn't expect you to still be here. 583 00:27:59,478 --> 00:28:00,739 Where's Beth? 584 00:28:09,774 --> 00:28:12,080 Thank you so much for meeting me on such short notice. 585 00:28:12,168 --> 00:28:13,082 No problem. 586 00:28:13,170 --> 00:28:15,410 I'm honored to meet the new councilman's wife. 587 00:28:15,902 --> 00:28:18,004 So I'd love to hear more about you. 588 00:28:18,092 --> 00:28:19,806 It'll help me find exactly what you're looking for. 589 00:28:19,893 --> 00:28:22,388 Okay. Well, as you know, my husband will be 590 00:28:22,475 --> 00:28:24,646 working down here full-time, and... 591 00:28:24,814 --> 00:28:27,044 the commute from our house in Jersey's already killing him. 592 00:28:27,131 --> 00:28:28,857 He hasn't even been sworn in yet. 593 00:28:29,438 --> 00:28:30,747 We thought we could make it work, 594 00:28:30,834 --> 00:28:32,365 but it's pretty clear that we can't. 595 00:28:32,538 --> 00:28:34,349 So here we are. 596 00:28:35,229 --> 00:28:36,560 Here we are. 597 00:28:38,497 --> 00:28:40,787 I think you will really love Philly. 598 00:28:41,403 --> 00:28:43,568 - Let's go see some places. - Great. 599 00:28:55,799 --> 00:28:57,338 Yeah, come in. 600 00:28:58,584 --> 00:29:00,150 We can't sleep. 601 00:29:01,584 --> 00:29:03,146 I had a nightmare about Mom. 602 00:29:03,233 --> 00:29:04,853 She looked like Freddy Krueger 603 00:29:05,009 --> 00:29:06,513 and her face was wrapped in bandages. 604 00:29:06,600 --> 00:29:08,146 And then he woke us up and told us 605 00:29:08,233 --> 00:29:10,532 all about it and freaked us out. 606 00:29:12,711 --> 00:29:14,008 Okay. 607 00:29:14,813 --> 00:29:16,200 Okay, this is ridiculous. 608 00:29:16,287 --> 00:29:18,676 Put your shoes, jackets on. Let's go see Mom. 609 00:29:24,101 --> 00:29:26,855 - Hi. - Hi. 610 00:29:29,595 --> 00:29:31,041 How's the baby? 611 00:29:32,581 --> 00:29:34,809 He's good. He slept for most of the day. 612 00:29:34,971 --> 00:29:37,010 Toby just got to the hospital, so I'm just gonna... 613 00:29:37,240 --> 00:29:38,542 take a shower and I'll head back. 614 00:29:38,646 --> 00:29:40,642 - Hey, Bug? - Hmm? 615 00:29:40,921 --> 00:29:42,887 I'm sorry if I, uh... 616 00:29:43,150 --> 00:29:44,635 overstepped. 617 00:29:46,353 --> 00:29:48,308 Or if the idea of us 618 00:29:48,525 --> 00:29:50,012 moving out here makes you feel... 619 00:29:50,099 --> 00:29:51,293 No. 620 00:29:54,909 --> 00:29:57,080 You knew exactly what to do today. 621 00:29:58,470 --> 00:30:00,855 You always know exactly what to do. 622 00:30:00,943 --> 00:30:03,478 - That's not true. - Yeah, it is. 623 00:30:04,640 --> 00:30:06,433 It is, and... 624 00:30:07,525 --> 00:30:09,738 I just feel like I'm never going to be 625 00:30:09,826 --> 00:30:11,154 as good a mom as you. 626 00:30:11,965 --> 00:30:13,709 Also not true. 627 00:30:16,528 --> 00:30:17,481 I need you to know, 628 00:30:17,568 --> 00:30:19,961 the way that I react to you sometimes, it's... 629 00:30:21,037 --> 00:30:22,230 it's on me. 630 00:30:22,435 --> 00:30:24,339 It's my own insecurities. 631 00:30:25,422 --> 00:30:28,437 I don't know how the hell I'm ever gonna live up to you. 632 00:30:30,764 --> 00:30:32,851 You know, you... 633 00:30:34,542 --> 00:30:37,084 you have this magical quality. 634 00:30:38,484 --> 00:30:39,785 Just being you. 635 00:30:39,933 --> 00:30:42,475 And you always made us feel really safe. 636 00:30:45,301 --> 00:30:47,232 I want you to be here. 637 00:30:47,799 --> 00:30:49,131 For me. 638 00:30:49,478 --> 00:30:51,615 But-but even more for Jack. 639 00:30:52,331 --> 00:30:53,592 You know? 640 00:30:53,709 --> 00:30:55,443 I want my son to... 641 00:30:55,543 --> 00:30:58,346 grow up with the Rebecca Pearson-level magic, too. 642 00:31:03,548 --> 00:31:06,656 I think that's the nicest thing anyone's ever said to me. 643 00:31:07,940 --> 00:31:09,210 Mom. 644 00:31:09,585 --> 00:31:10,847 Aw... 645 00:31:10,935 --> 00:31:12,932 - Well, good. - Thank you. 646 00:31:18,355 --> 00:31:21,299 Can I just apologize in advance for, uh, 647 00:31:21,463 --> 00:31:23,059 being triggered by everything you're gonna say 648 00:31:23,146 --> 00:31:25,386 and treating you like a punching bag for the next 649 00:31:25,474 --> 00:31:26,544 year or two, 'cause... 650 00:31:27,019 --> 00:31:28,089 That's fine. 651 00:31:28,356 --> 00:31:29,769 It's what I'm here for. 652 00:31:32,246 --> 00:31:33,903 Well, I am juicing tonight. 653 00:31:33,990 --> 00:31:35,582 Way too many brownies for me. 654 00:31:48,022 --> 00:31:49,136 Kevin. 655 00:31:50,539 --> 00:31:53,002 We need to talk about this. 656 00:31:54,527 --> 00:31:56,026 Uh, yeah, I know. 657 00:31:57,743 --> 00:31:59,276 You want to be a dad. 658 00:32:00,076 --> 00:32:01,739 Maybe not now but someday. 659 00:32:01,826 --> 00:32:04,020 Uh... I mean, maybe, yeah. 660 00:32:04,107 --> 00:32:05,596 I don't know. I don't know. 661 00:32:06,164 --> 00:32:08,232 And you should be a dad, Kevin. 662 00:32:08,320 --> 00:32:09,578 You... 663 00:32:09,710 --> 00:32:13,874 you should raise 500 perfectly symmetrical kids. 664 00:32:14,521 --> 00:32:16,234 You'll be amazing at it. 665 00:32:18,997 --> 00:32:20,257 And I want... 666 00:32:20,437 --> 00:32:22,043 I want you to have that. I... 667 00:32:22,459 --> 00:32:25,093 I want you to have everything you want. 668 00:32:27,725 --> 00:32:29,359 But I don't want that. 669 00:32:34,639 --> 00:32:35,848 I know. That's... I'm... 670 00:32:35,935 --> 00:32:37,156 Look, I made my choice, okay? 671 00:32:37,244 --> 00:32:38,546 I told you... 672 00:32:38,903 --> 00:32:40,019 I know. 673 00:32:41,879 --> 00:32:44,015 I think you made the wrong choice. 674 00:32:45,343 --> 00:32:47,429 You think I'm gonna change. 675 00:32:48,354 --> 00:32:49,796 And I'm not. 676 00:33:03,052 --> 00:33:05,218 You're really never gonna want to... 677 00:33:22,176 --> 00:33:24,411 Hi. Um, I'm Jack Pearson. 678 00:33:24,499 --> 00:33:26,520 We're here to see my wife Rebecca Pearson. 679 00:33:26,622 --> 00:33:28,663 Visiting hours don't start until 6:00 a.m. 680 00:33:28,815 --> 00:33:31,034 Okay, see, we're-we're not visitors. 681 00:33:31,301 --> 00:33:32,637 We're her family. And... 682 00:33:33,316 --> 00:33:35,034 Well, my kids, Th-they don't... 683 00:33:35,152 --> 00:33:37,253 they don't do so well without their mom. 684 00:33:37,388 --> 00:33:39,023 We could've made it one night. 685 00:33:39,324 --> 00:33:40,573 Hi. 686 00:33:41,848 --> 00:33:43,293 I'm sorry, I don't... I don't know what that is. 687 00:33:43,380 --> 00:33:45,542 Um, look, my wife, 688 00:33:45,629 --> 00:33:47,976 she's not used to being without us either. 689 00:33:48,379 --> 00:33:50,231 But she sent us home earlier 690 00:33:50,318 --> 00:33:52,059 because she was trying to be strong for us. 691 00:33:52,146 --> 00:33:54,072 Because, you know, that's just... that's who my wife is. 692 00:33:54,159 --> 00:33:56,240 She's strong for us, but... 693 00:33:56,513 --> 00:34:01,644 You know, we, we don't really work too good without her. 694 00:34:02,020 --> 00:34:03,113 You know, 695 00:34:03,297 --> 00:34:04,379 it's... 696 00:34:05,223 --> 00:34:06,402 It's like a car. 697 00:34:06,816 --> 00:34:08,543 You know, um, you-you got your... 698 00:34:08,879 --> 00:34:10,961 your antilock brakes, your suspension, 699 00:34:11,117 --> 00:34:12,859 your-your exhaust pipes. 700 00:34:13,008 --> 00:34:16,313 But, you see, my wife, she's-she's the engine. 701 00:34:16,793 --> 00:34:18,738 And the rest of us, we're-we're s... 702 00:34:19,774 --> 00:34:22,746 Well, we're useless without the engine. 703 00:34:22,833 --> 00:34:25,199 Do you... do you understand what I'm saying? 704 00:34:25,501 --> 00:34:26,968 Not really. 705 00:34:27,144 --> 00:34:29,297 I'm at the end of a 24-hour shift. 706 00:34:29,385 --> 00:34:32,231 Honestly, I'm only hearing random words. 707 00:34:34,908 --> 00:34:37,785 Go ahead. Just keep your voices down 708 00:34:37,895 --> 00:34:39,229 until visiting hours start. 709 00:34:39,317 --> 00:34:41,117 Okay. Come on. Thank you. 710 00:34:41,374 --> 00:34:42,785 Let's move. 711 00:34:42,918 --> 00:34:45,231 So, maybe we'll see you around. 712 00:34:46,215 --> 00:34:47,731 Or not. Thank you. 713 00:34:55,764 --> 00:34:56,816 Hey. 714 00:34:57,051 --> 00:34:58,184 Hey. 715 00:34:59,426 --> 00:35:00,942 Classes run late? 716 00:35:01,340 --> 00:35:03,051 No, I had to run an errand. 717 00:35:04,340 --> 00:35:05,675 How'd your day go? 718 00:35:05,863 --> 00:35:07,076 My day? 719 00:35:07,480 --> 00:35:09,496 Uh, it's a funny story. 720 00:35:10,777 --> 00:35:11,980 There was no debate. 721 00:35:12,850 --> 00:35:14,973 Deja wanted to show me her old foster home. 722 00:35:15,652 --> 00:35:16,629 What? 723 00:35:16,717 --> 00:35:19,386 Yeah, had a whole talk planned for me and everything. 724 00:35:19,636 --> 00:35:21,323 It was very me. 725 00:35:24,301 --> 00:35:25,956 She's worried about us. 726 00:35:27,066 --> 00:35:29,066 Apparently, she and Tess can feel it. 727 00:35:29,329 --> 00:35:31,764 Oh. I hate that. 728 00:35:31,990 --> 00:35:33,464 Yeah, me, too. 729 00:35:38,513 --> 00:35:40,144 I'm gonna resign, Beth. 730 00:35:42,160 --> 00:35:43,676 - Randall... - It's just a job. 731 00:35:44,003 --> 00:35:46,113 At the end of the day, it's just a job. 732 00:35:48,202 --> 00:35:50,206 I won the lottery, baby. 733 00:35:51,312 --> 00:35:53,230 Oh, that's what Deja called it. 734 00:35:53,796 --> 00:35:55,910 Me landing you. 735 00:35:58,439 --> 00:36:01,120 - Smart kid. - Yeah, she is. 736 00:36:02,208 --> 00:36:04,079 I thought I could figure out a way to do this 737 00:36:04,167 --> 00:36:05,488 that wouldn't hurt us. 738 00:36:06,793 --> 00:36:08,285 But I wasn't realistic. 739 00:36:09,754 --> 00:36:12,554 - I bit off more than I could chew. - You're not gonna resign, Randall. 740 00:36:18,014 --> 00:36:20,003 We're moving to Philadelphia. 741 00:36:21,887 --> 00:36:23,058 No. 742 00:36:23,275 --> 00:36:25,269 I won't make us uproot our lives. 743 00:36:25,423 --> 00:36:27,181 And I won't let you give up on your dream. 744 00:36:27,269 --> 00:36:28,964 I'm not giving up on my dream. 745 00:36:30,144 --> 00:36:32,253 Randall, I found the door. 746 00:36:34,839 --> 00:36:37,675 I'm gonna open my own dance studio. 747 00:36:38,207 --> 00:36:39,574 In Philly. 748 00:36:42,990 --> 00:36:45,971 I want to cut the ribbon on a place of my very own, 749 00:36:46,058 --> 00:36:48,211 one that I can run the way that I want to. 750 00:36:48,320 --> 00:36:50,792 But city council doesn't pay enough. 751 00:36:51,082 --> 00:36:53,691 - How are we gonna afford... - We scale back. 752 00:36:54,269 --> 00:36:55,486 We bet on us. 753 00:36:55,574 --> 00:36:57,478 We have a lot tied up in this house. 754 00:36:57,566 --> 00:36:59,230 You want to sell this house? 755 00:36:59,558 --> 00:37:02,652 But, baby, we got married in this house. 756 00:37:03,059 --> 00:37:05,910 - We raised our family in this house. - I know. 757 00:37:06,442 --> 00:37:09,277 And it served us well for a long time. 758 00:37:11,333 --> 00:37:13,269 With what you want to do, we're gonna... 759 00:37:13,938 --> 00:37:16,464 we're gonna have to get a much smaller place. 760 00:37:16,558 --> 00:37:17,816 Well... 761 00:37:18,301 --> 00:37:21,050 guess it'll be easier for me to find you then. 762 00:37:24,762 --> 00:37:27,199 We don't work when we're apart. 763 00:37:28,066 --> 00:37:29,457 But, together... 764 00:37:30,855 --> 00:37:32,113 baby, 765 00:37:33,035 --> 00:37:35,980 together, we set the world on fire. 766 00:37:47,863 --> 00:37:49,058 Hi, Mom. 767 00:37:49,249 --> 00:37:50,566 Hey, you. 768 00:37:56,981 --> 00:37:58,495 Ooh, coffee. 769 00:38:04,932 --> 00:38:06,073 Hey, baby. 770 00:38:06,497 --> 00:38:07,779 Hey. 771 00:38:11,387 --> 00:38:12,574 Mm. 772 00:38:17,301 --> 00:38:18,755 You okay? 773 00:38:23,074 --> 00:38:24,480 You want coffee? 774 00:38:24,980 --> 00:38:26,154 Yeah. 775 00:39:28,939 --> 00:39:31,247 Man, Kevin's house is huge. 776 00:39:31,809 --> 00:39:33,310 Thanks for calling. 777 00:39:36,793 --> 00:39:38,537 I got the, uh... 778 00:39:39,051 --> 00:39:40,490 sidewalk chalk. 779 00:39:40,582 --> 00:39:42,490 I just talked to Jack, 780 00:39:43,208 --> 00:39:44,808 and they're on their way. 781 00:39:44,896 --> 00:39:46,732 I'm glad you decided to come. 782 00:39:47,761 --> 00:39:49,042 Of course. 783 00:39:49,566 --> 00:39:50,810 Come on in. 784 00:40:13,113 --> 00:40:14,646 Good to see you, too, bud. 785 00:40:14,840 --> 00:40:15,990 Oh. Hey, Uncle Randall. 786 00:40:16,077 --> 00:40:17,121 Thank you. 787 00:40:17,293 --> 00:40:18,590 Hey, where's your dad? 788 00:40:18,762 --> 00:40:21,615 Uh, he went to go get takeout. 789 00:40:21,702 --> 00:40:23,755 He realized we didn't have any food. 790 00:40:24,964 --> 00:40:26,333 Classic Kevin. 791 00:40:26,958 --> 00:40:29,076 Knock, knock, knock. Look who's here. 792 00:40:29,164 --> 00:40:30,240 - Hi. - Hey. 793 00:40:30,328 --> 00:40:32,652 - Hey. Where is he? - My God, 794 00:40:32,740 --> 00:40:34,631 - do you have enough luggage? - Well, I had no choice. 795 00:40:34,718 --> 00:40:36,865 - Hi. - Mwah. I'm here indefinitely. 796 00:40:37,066 --> 00:40:39,005 - Indefinitely? - Indefinitely. 797 00:40:39,167 --> 00:40:41,145 Wait, Kev, you don't think you're living here, do you? 798 00:40:41,232 --> 00:40:43,154 With no room service? No, thank you. 799 00:40:43,242 --> 00:40:44,692 - But don't you worry about a thing. - Careful. 800 00:40:44,779 --> 00:40:46,738 I will be here all the time. 801 00:40:46,826 --> 00:40:48,513 Look how handsome you are. 802 00:40:48,801 --> 00:40:51,021 Hey, Tobes, you got any, uh, Perrier? 803 00:40:51,284 --> 00:40:53,144 We're parched. We're parched. 804 00:40:53,232 --> 00:40:54,669 We got thirsty. 805 00:40:55,165 --> 00:40:56,294 All right. 806 00:40:56,693 --> 00:40:58,060 I'm gonna go say hi. 807 00:40:59,356 --> 00:41:01,066 Oh, um, where is...? 808 00:41:01,154 --> 00:41:02,662 He's already in there. 809 00:41:37,400 --> 00:41:38,525 Hi, Mom. 810 00:41:38,938 --> 00:41:40,302 It's Randall. 811 00:41:41,376 --> 00:41:43,380 Your son, Randall. 812 00:41:54,657 --> 00:41:56,138 Hey, Nicky. 813 00:41:56,628 --> 00:41:58,651 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 814 00:41:58,739 --> 00:42:00,278 and TOYOTA. 815 00:42:00,553 --> 00:42:03,059 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 816 00:42:03,309 --> 00:42:05,474 Sync corrections by srjanapala 58481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.