All language subtitles for The.passage.S01E04.TBS-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,100 --> 00:00:02,762 Previously on The Passage... 2 00:00:02,765 --> 00:00:04,474 Amy, I'll find you. 3 00:00:04,477 --> 00:00:05,609 I promise. 4 00:00:08,414 --> 00:00:09,886 - Euthanize her. - Okay. 5 00:00:09,889 --> 00:00:11,542 But you won't fix the real problem. 6 00:00:11,545 --> 00:00:12,916 - Which is? - The nightmares. 7 00:00:14,820 --> 00:00:16,759 There are a lot of sick people in the world, 8 00:00:16,762 --> 00:00:18,696 and you could help us save millions of them. 9 00:00:18,699 --> 00:00:20,487 I want the agent. 10 00:00:20,490 --> 00:00:22,159 Don't look at that. Look at me. 11 00:00:23,475 --> 00:00:24,627 He's gonna come for her. 12 00:00:24,629 --> 00:00:26,296 - Who? - Fanning. 13 00:00:29,467 --> 00:00:31,367 I guess now is a good time to talk. 14 00:00:31,369 --> 00:00:33,826 In the last three years, 12 death row inmates 15 00:00:33,829 --> 00:00:36,106 were sent to a government facility in Colorado 16 00:00:36,109 --> 00:00:37,313 to be used as guinea pigs 17 00:00:37,316 --> 00:00:39,118 for top secret medical experiments. 18 00:00:39,121 --> 00:00:40,143 I'll look into this. 19 00:00:41,413 --> 00:00:43,714 Stay out of my way, Agent Wolgast. 20 00:01:13,377 --> 00:01:14,977 It's time, Carter. 21 00:01:14,979 --> 00:01:16,779 You're gonna have to make a choice. 22 00:01:43,907 --> 00:01:45,840 What are you doing? 23 00:01:45,842 --> 00:01:47,416 Carter had another nightmare. 24 00:01:47,419 --> 00:01:49,043 He has them all the time now. 25 00:01:49,045 --> 00:01:50,140 Is that a part of this? 26 00:01:50,143 --> 00:01:51,979 Is that gonna happen to me? 27 00:01:51,982 --> 00:01:53,581 Are you having nightmares? 28 00:01:53,583 --> 00:01:56,751 No. But all I do all day 29 00:01:56,753 --> 00:01:59,552 is sit around and think what drug they put in me. 30 00:01:59,554 --> 00:02:02,455 And if I get sick, what will happen to me? 31 00:02:04,626 --> 00:02:06,439 Is that gonna happen to me? 32 00:02:06,442 --> 00:02:08,262 No, it's not gonna happen to you, 'cause we're 33 00:02:08,264 --> 00:02:10,230 - gonna get out of here. - How? 34 00:02:10,232 --> 00:02:12,957 All I know is the hallway to the elevator to the bathroom. 35 00:02:12,960 --> 00:02:14,902 And there's men outside with guns every ten feet... 36 00:02:14,904 --> 00:02:16,170 - ...and you said you would get us out of here. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 37 00:02:16,172 --> 00:02:17,805 - And you didn't get us out of here. - Hey. 38 00:02:17,807 --> 00:02:19,773 What did I say we were not gonna do? Huh? 39 00:02:19,775 --> 00:02:21,775 - Panic. - Panic. And what are you doing right now? 40 00:02:21,777 --> 00:02:23,177 - Panicking. - You're panicking. 41 00:02:23,179 --> 00:02:24,845 I'm gonna get us out of here. 42 00:02:24,847 --> 00:02:26,180 What are you gonna do? 43 00:02:26,182 --> 00:02:28,348 I'm gonna broaden our horizons. 44 00:02:30,619 --> 00:02:32,852 What is it? 45 00:02:32,854 --> 00:02:35,622 I have to see Dr. Lear right away. 46 00:02:35,624 --> 00:02:38,891 - What for? - I have all that. 47 00:02:45,033 --> 00:02:48,167 Why do you care so much about the virals' brain activity? 48 00:02:49,338 --> 00:02:51,938 I think we're witnessing an evolution. 49 00:02:51,940 --> 00:02:53,873 We need to understand it, 50 00:02:53,875 --> 00:02:56,643 in case we need to defend ourselves. 51 00:02:56,646 --> 00:02:59,746 From bad dreams? Wow. 52 00:02:59,748 --> 00:03:02,578 You're like my mom who says cell phones give you brain cancer. 53 00:03:02,581 --> 00:03:04,983 Cell phones do give you brain cancer. 54 00:03:04,985 --> 00:03:07,786 See? It's just what I suspected. 55 00:03:07,788 --> 00:03:09,455 Their brain activity peaks overnight. 56 00:03:09,457 --> 00:03:11,223 These... 57 00:03:11,225 --> 00:03:14,593 These nightmares can't be unrelated. 58 00:03:14,595 --> 00:03:16,662 Maybe it's just static, but... 59 00:03:16,664 --> 00:03:18,731 But what if it is communication? 60 00:03:19,867 --> 00:03:21,367 Who's this? 61 00:03:22,336 --> 00:03:23,902 The intensity of the EM field 62 00:03:23,904 --> 00:03:27,105 is exponentially higher than all the others. 63 00:03:29,076 --> 00:03:30,542 Fanning. 64 00:03:31,788 --> 00:03:33,812 Sir, I've got Wolgast for you. 65 00:03:33,814 --> 00:03:36,381 Says he wants to talk to you and Dr. Sykes. 66 00:03:36,383 --> 00:03:39,717 Amy's not sleeping. She's anxious. 67 00:03:39,719 --> 00:03:42,618 Yeah, that's been going around. What can we do? 68 00:03:42,621 --> 00:03:45,556 I think, for a start, you can get her out of that room. 69 00:03:45,558 --> 00:03:47,058 She's ten. 70 00:03:47,060 --> 00:03:49,627 She needs fresh air. Go outside. Diversion. 71 00:03:49,629 --> 00:03:52,163 D.O.D. has some security concerns. 72 00:03:52,165 --> 00:03:53,999 Mostly about you. 73 00:03:55,402 --> 00:03:58,403 They can afford an outdoor security detail. 74 00:03:58,405 --> 00:04:00,638 I'm not Harry Potter. 75 00:04:04,912 --> 00:04:08,413 Okay. Tell me what you need. 76 00:04:16,122 --> 00:04:19,624 I just wanted to say thank you for what you did. 77 00:04:19,626 --> 00:04:22,192 I wouldn't think too much about it. 78 00:04:22,194 --> 00:04:25,430 If you really want to thank me, you can just get out of my head. 79 00:04:26,365 --> 00:04:27,732 We got another problem. 80 00:04:27,734 --> 00:04:31,769 One of your soldiers is going a little crazy. 81 00:04:31,771 --> 00:04:33,471 What are you talking about? 82 00:04:33,473 --> 00:04:36,040 You're gonna have to take care of him. 83 00:04:36,042 --> 00:04:38,909 "Take care of him." What does that mean? 84 00:04:38,911 --> 00:04:41,645 He's gonna blow the whistle on this whole place. 85 00:04:41,647 --> 00:04:43,010 If what's going on here gets out, 86 00:04:43,013 --> 00:04:44,580 you're going to be held responsible, 87 00:04:44,583 --> 00:04:47,417 and then I'm gonna get euthanized. 88 00:04:47,419 --> 00:04:50,153 I don't think you know what you're talking about, Shauna. 89 00:04:50,155 --> 00:04:51,621 My people are fine. 90 00:04:51,623 --> 00:04:53,657 Trust any one of them with my life. 91 00:04:53,659 --> 00:04:58,328 Okay. I guess we'll just wait and see what happens. 92 00:04:58,330 --> 00:05:01,175 Richards, we need you in the cell block. 93 00:05:01,178 --> 00:05:03,800 We have a problem with Sergeant Paulson. 94 00:05:06,711 --> 00:05:08,678 Copy. 95 00:05:26,531 --> 00:05:30,205 _ 96 00:05:36,253 --> 00:05:38,797 _ 97 00:05:47,311 --> 00:05:49,641 _ 98 00:05:53,259 --> 00:05:55,986 _ 99 00:06:07,697 --> 00:06:09,497 Paulson. 100 00:06:11,134 --> 00:06:13,034 What's the problem? 101 00:06:17,072 --> 00:06:19,872 Sir, you know David Winston? 102 00:06:19,875 --> 00:06:21,298 Yeah. 103 00:06:21,301 --> 00:06:23,977 Met him briefly on the way in. 104 00:06:23,979 --> 00:06:25,612 How have you been, Winston? 105 00:06:26,488 --> 00:06:29,456 He drove long-haul truck for 20 years. 106 00:06:29,459 --> 00:06:32,886 One day he found a girl, and he raped her. 107 00:06:32,888 --> 00:06:35,256 He strapped her underneath his rig and finished his route 108 00:06:35,258 --> 00:06:38,725 from Seattle to Bozeman with her under there. 109 00:06:38,727 --> 00:06:41,032 Then he went on a five-year killing spree. 110 00:06:41,035 --> 00:06:43,063 All right, listen to me. 111 00:06:43,066 --> 00:06:46,267 You don't need to learn their stories. 112 00:06:46,269 --> 00:06:48,769 Yeah, well, he didn't give me much of a choice, did he? 113 00:06:48,771 --> 00:06:50,636 It's a lot like you and Shauna Babcock. 114 00:06:53,320 --> 00:06:56,541 _ 115 00:07:03,673 --> 00:07:06,326 _ 116 00:07:06,329 --> 00:07:08,022 You know what he says to me? 117 00:07:09,491 --> 00:07:11,458 - He tells me he loves me. - Randy, 118 00:07:11,460 --> 00:07:14,127 this is what, our third tour now? 119 00:07:14,129 --> 00:07:15,695 I brought you along 120 00:07:15,697 --> 00:07:17,597 - because I trust you. - These things can do 121 00:07:17,599 --> 00:07:19,466 whatever they want, and no one can stop 'em. 122 00:07:19,468 --> 00:07:21,767 I mean, you can, but Babcock won't let you, you know? 123 00:07:21,769 --> 00:07:23,502 I want you to report to the medic right now. 124 00:07:23,504 --> 00:07:24,903 You need a full psych eval. 125 00:07:24,905 --> 00:07:28,507 Babcock is playing you. 126 00:07:28,509 --> 00:07:29,741 Listen to me. 127 00:07:29,743 --> 00:07:32,077 You need to wake up. 128 00:07:32,079 --> 00:07:35,409 We are sworn to protect the lives in this facility 129 00:07:35,412 --> 00:07:38,883 until these lab rats give us the cure that we need. 130 00:07:38,885 --> 00:07:41,120 We've just been here too long. 131 00:07:42,879 --> 00:07:45,289 _ 132 00:07:45,292 --> 00:07:48,360 How do you know we're not the lab rats? 133 00:07:51,232 --> 00:07:54,286 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 134 00:08:02,353 --> 00:08:05,053 You know, I can't believe they let you do this to me. 135 00:08:05,055 --> 00:08:06,656 What are you talking about? 136 00:08:06,658 --> 00:08:08,957 My dad and I built a treehouse when I was your age. 137 00:08:08,959 --> 00:08:10,760 Just like this. 138 00:08:10,762 --> 00:08:12,895 You know, minus the guards. 139 00:08:12,897 --> 00:08:15,030 It was awesome. 140 00:08:15,032 --> 00:08:16,416 So is basketball. 141 00:08:16,419 --> 00:08:18,100 I'd murder you at basketball. 142 00:08:18,102 --> 00:08:19,935 Go ahead, make it yours. 143 00:08:19,937 --> 00:08:21,681 Add any changes. 144 00:08:21,684 --> 00:08:23,551 Okay, one big ground rule here. 145 00:08:23,554 --> 00:08:25,773 We handle all the construction tools, 146 00:08:25,776 --> 00:08:29,644 with one exception: hammer. 147 00:08:31,916 --> 00:08:33,215 Yay. 148 00:08:34,852 --> 00:08:36,418 All right, let's see what you got. 149 00:08:42,559 --> 00:08:44,827 All right, this is a great start. 150 00:08:44,829 --> 00:08:46,829 Lot of imagination here. I like it. 151 00:08:50,633 --> 00:08:52,499 We'll start on the ladder. 152 00:08:52,501 --> 00:08:55,102 Don't wander outside the perimeter, 153 00:08:55,104 --> 00:08:56,553 or we'll have to shoot you. 154 00:08:56,556 --> 00:08:58,088 Yup. Got it. 155 00:08:58,091 --> 00:09:00,525 See, Amy? Fun. 156 00:09:04,814 --> 00:09:06,380 Amy. 157 00:09:07,750 --> 00:09:09,650 What's wrong with this picture? 158 00:09:09,652 --> 00:09:11,518 Come on up. 159 00:09:11,520 --> 00:09:13,855 We built this for you. 160 00:09:13,857 --> 00:09:15,289 Come on. 161 00:09:28,170 --> 00:09:30,470 You're afraid of heights. 162 00:09:30,472 --> 00:09:32,572 - No. - I'm not gonna make fun of you. 163 00:09:32,574 --> 00:09:34,674 - You already are. - No. What about when you climbed 164 00:09:34,676 --> 00:09:36,542 down that ladder the first day we met? 165 00:09:36,544 --> 00:09:38,796 I was more scared of you than heights. 166 00:09:38,799 --> 00:09:40,146 Focus on where you're going. 167 00:09:40,148 --> 00:09:42,048 Come on. Take that step. 168 00:09:42,050 --> 00:09:43,449 There you go. Don't look down. 169 00:09:43,451 --> 00:09:45,252 Look up. Look at me. 170 00:09:45,254 --> 00:09:47,387 Look into these beautiful hazel eyes. 171 00:09:47,389 --> 00:09:50,643 - Gross. - Come on, you're doing great. 172 00:09:50,646 --> 00:09:52,192 Come on. 173 00:09:52,194 --> 00:09:54,427 I got you. 174 00:09:54,429 --> 00:09:56,329 All right. 175 00:09:56,331 --> 00:09:57,997 There you go. 176 00:09:57,999 --> 00:10:00,165 You made it up. All right. 177 00:10:00,167 --> 00:10:02,701 Good. 178 00:10:02,703 --> 00:10:04,003 Tell me what you see. 179 00:10:05,572 --> 00:10:07,839 Same things I see every day. 180 00:10:07,841 --> 00:10:09,802 Not exactly. 181 00:10:09,805 --> 00:10:12,344 Now we have a bird's-eye view of Project Noah 182 00:10:12,346 --> 00:10:15,180 and what's on the other side of that security wall. 183 00:10:15,182 --> 00:10:16,648 Wow. 184 00:10:16,650 --> 00:10:18,050 That's genius. 185 00:10:18,052 --> 00:10:20,052 Don't act so surprised. 186 00:10:20,054 --> 00:10:22,454 I got skills. 187 00:10:24,400 --> 00:10:26,959 All right, Anthony. This all looks good. 188 00:10:26,961 --> 00:10:28,994 The dreams are worse. 189 00:10:30,464 --> 00:10:33,532 It's happening every time I close my eyes. 190 00:10:33,534 --> 00:10:36,868 It's the same guy. Fanning. 191 00:10:36,870 --> 00:10:39,203 Who is he? 192 00:10:39,205 --> 00:10:41,339 Come on, tell me, man. 193 00:10:42,675 --> 00:10:46,009 Tim Fanning... 194 00:10:46,012 --> 00:10:48,680 was the most brilliant man I ever knew. 195 00:10:50,035 --> 00:10:52,216 Also one of the most manipulative. 196 00:10:52,218 --> 00:10:54,352 What happened to him? 197 00:10:54,354 --> 00:10:56,855 I can't tell you that. 198 00:10:56,857 --> 00:11:00,625 Okay, well, he's coming for me. 199 00:11:00,627 --> 00:11:03,662 He says I have to make a choice. 200 00:11:03,664 --> 00:11:05,262 What kind of choice? 201 00:11:05,264 --> 00:11:07,552 I don't know, Dr. Lear. 202 00:11:07,555 --> 00:11:10,734 I always wake up before we get to the Q and A part. 203 00:11:12,972 --> 00:11:15,310 You know, Anthony, you have a very good chance 204 00:11:15,313 --> 00:11:18,241 of coming through this trial without any side effects. 205 00:11:19,579 --> 00:11:21,579 You're different. 206 00:11:21,581 --> 00:11:23,080 How? 207 00:11:24,016 --> 00:11:26,851 You're young. You're strong. 208 00:11:26,853 --> 00:11:28,586 And you're the first test subject 209 00:11:28,588 --> 00:11:31,088 who hasn't tried to convince me of your innocence. 210 00:11:33,459 --> 00:11:35,559 You know I read your case file, right? 211 00:11:35,561 --> 00:11:37,094 So you know everything about me? 212 00:11:37,096 --> 00:11:38,596 I know your court-appointed lawyer 213 00:11:38,598 --> 00:11:39,991 fell asleep during the trial. 214 00:11:39,994 --> 00:11:41,727 Yeah, well, you get what you pay for. 215 00:11:41,730 --> 00:11:43,932 I also know Project Innocence offered to take on your case, 216 00:11:43,934 --> 00:11:45,135 and you turned them down. 217 00:11:45,137 --> 00:11:46,436 What are we doing here? 218 00:11:46,438 --> 00:11:48,338 See... 219 00:11:49,808 --> 00:11:53,584 I don't know what happened to Rachel Wilson, 220 00:11:53,587 --> 00:11:58,023 but I think her death is clearly a burden on you. 221 00:12:02,954 --> 00:12:04,287 Hey. 222 00:12:05,257 --> 00:12:07,257 I have some great news. 223 00:12:07,259 --> 00:12:08,858 What? 224 00:12:08,860 --> 00:12:11,827 They've got the tater tots back in the cafeteria. 225 00:12:11,830 --> 00:12:14,581 Oh, did you call in a favor to get that? 226 00:12:14,584 --> 00:12:17,166 Oh, yeah. Meet me upstairs when your shift's over. 227 00:12:17,168 --> 00:12:19,301 I'll have ketchup. 228 00:12:20,171 --> 00:12:21,938 Sure. 229 00:12:21,940 --> 00:12:24,741 As long as we don't have to talk about work. 230 00:12:25,644 --> 00:12:26,910 Well, then... 231 00:12:26,912 --> 00:12:29,045 I'll have to ask you something now. 232 00:12:29,047 --> 00:12:33,516 I've been, uh, getting questions about the Babcock thing. 233 00:12:33,524 --> 00:12:36,892 Why did you change your mind about the execution? 234 00:12:38,623 --> 00:12:41,057 Last minute, I called the D.O.D., 235 00:12:41,059 --> 00:12:43,760 let them know that we were using deadly force. 236 00:12:43,762 --> 00:12:45,521 They said absolutely not. 237 00:12:45,524 --> 00:12:47,196 Told me to stand down. 238 00:12:47,198 --> 00:12:49,289 Why would they overrule your decision? 239 00:12:49,292 --> 00:12:51,433 She killed someone. 240 00:12:51,435 --> 00:12:54,736 Well, we've got $36 million invested per viral. 241 00:12:54,738 --> 00:12:58,006 I guess nobody wants to set that much cash on fire. 242 00:12:59,643 --> 00:13:01,710 Oh. Okay. 243 00:13:37,780 --> 00:13:39,013 Hi. 244 00:13:39,015 --> 00:13:40,181 Welcome. 245 00:13:40,183 --> 00:13:41,816 Uh, you here for the open house? 246 00:13:43,019 --> 00:13:46,354 I was just driving by and had to pop in. 247 00:13:46,356 --> 00:13:48,556 Okay. 248 00:13:48,558 --> 00:13:50,324 Rachel Wilson, 249 00:13:50,327 --> 00:13:51,759 RW & A Realty. 250 00:13:51,761 --> 00:13:53,228 Anthony Carter. 251 00:13:53,230 --> 00:13:54,596 And thanks for coming, 252 00:13:54,598 --> 00:13:56,697 but I'm not looking for any help on this. 253 00:13:56,699 --> 00:13:59,064 No, you're not looking to pay a commission. 254 00:13:59,067 --> 00:14:00,501 Am I right? 255 00:14:02,090 --> 00:14:04,891 I try to only pay for things I can't do myself. 256 00:14:04,894 --> 00:14:08,075 Give me the confidence of a first-time home flipper. 257 00:14:09,012 --> 00:14:10,678 Look around. 258 00:14:10,680 --> 00:14:13,480 Everything in here is top-of-the-line. 259 00:14:13,482 --> 00:14:16,156 - Yeah, I mean, you have a great eye. - Yeah. 260 00:14:16,159 --> 00:14:19,687 Expensive taste, but... you've been on the market 261 00:14:19,689 --> 00:14:22,757 30% longer than average, with no bites. 262 00:14:24,794 --> 00:14:27,128 Let me help you. 263 00:14:27,130 --> 00:14:29,063 How? 264 00:14:29,065 --> 00:14:32,265 How about a freebie? 265 00:14:33,201 --> 00:14:35,135 Okay. 266 00:14:35,137 --> 00:14:37,370 Kitchen. Solid layout. 267 00:14:37,372 --> 00:14:39,873 Sink and the stove are an A-plus. 268 00:14:39,875 --> 00:14:41,991 - Appreciate it. - So, wait, this-this can't be 269 00:14:41,994 --> 00:14:43,209 the only fridge in here. 270 00:14:43,212 --> 00:14:45,645 It's a totally new, energy-efficient technology... 271 00:14:45,647 --> 00:14:48,414 Yeah, but it doesn't have any room for groceries, so... 272 00:14:48,416 --> 00:14:49,849 maybe swap it out. 273 00:14:50,919 --> 00:14:52,786 Yeah. 274 00:14:52,788 --> 00:14:54,420 That's such a good stove. 275 00:14:54,422 --> 00:14:56,690 Ugh! What is this? 276 00:14:56,692 --> 00:14:59,592 - That is an apple. - Mm-mm, no. 277 00:14:59,594 --> 00:15:02,128 It's a pop of color. 278 00:15:02,130 --> 00:15:03,629 This is good. 279 00:15:03,631 --> 00:15:06,264 Let's see where we need more of this. 280 00:15:12,006 --> 00:15:13,806 Wh-What? 281 00:15:14,942 --> 00:15:17,142 Anthony, the bed's in the corner. 282 00:15:18,445 --> 00:15:19,778 What's wrong...? 283 00:15:19,780 --> 00:15:21,413 Have you never lived with a woman? 284 00:15:24,651 --> 00:15:26,551 - Ever? - I have an active dating life. 285 00:15:26,553 --> 00:15:28,905 - Uh-huh. - I-I just enjoy having space to myself. 286 00:15:28,908 --> 00:15:31,022 Okay, now I get it. 287 00:15:31,025 --> 00:15:33,058 That's the problem. 288 00:15:33,060 --> 00:15:36,294 This house is a pure expression of what's in your heart. 289 00:15:36,296 --> 00:15:38,295 I mean, it's the perfect home for a young couple. 290 00:15:38,297 --> 00:15:40,898 You know, two people in love, ready to start a life together. 291 00:15:40,900 --> 00:15:44,211 But you do these little things to... to sabotage it, 292 00:15:44,214 --> 00:15:46,543 and I don't even think you're doing them on purpose. 293 00:15:46,546 --> 00:15:50,775 I swear I've never said this in a business context, but... 294 00:15:50,777 --> 00:15:53,778 open up your heart, Anthony. 295 00:15:53,780 --> 00:15:55,847 Let love in. 296 00:15:57,784 --> 00:16:00,918 Could have just said, "Move the bed." 297 00:16:04,224 --> 00:16:05,890 God. 298 00:16:05,892 --> 00:16:09,260 ♪ In the way you move ♪ 299 00:16:09,262 --> 00:16:11,995 ♪ And she catch the groove... ♪ 300 00:16:11,997 --> 00:16:14,530 Do you want me to ask you out? 301 00:16:16,468 --> 00:16:18,969 Yeah, I guess I do. 302 00:16:20,205 --> 00:16:22,773 Good job, buddy. 303 00:16:22,775 --> 00:16:24,274 She's a catch. 304 00:16:29,030 --> 00:16:33,252 _ 305 00:17:01,759 --> 00:17:03,304 Watch your fingers. 306 00:17:07,759 --> 00:17:10,092 How you feeling? Anything different? 307 00:17:10,094 --> 00:17:12,100 Hot? Cold? How you sleeping? 308 00:17:13,013 --> 00:17:15,531 I feel great. 309 00:17:15,533 --> 00:17:17,700 I'm worried about Carter, though. 310 00:17:17,702 --> 00:17:19,316 - He sounded sick. - I'm sure he's fine, 311 00:17:19,319 --> 00:17:21,233 but I'll ask Dr. Lear, okay? 312 00:17:22,473 --> 00:17:24,640 Looks like we're done here. 313 00:17:27,545 --> 00:17:29,211 There you go. 314 00:17:29,213 --> 00:17:30,412 Thanks. 315 00:17:34,118 --> 00:17:35,585 Hey. 316 00:17:36,921 --> 00:17:39,555 May I use your binoculars? 317 00:17:40,692 --> 00:17:42,615 Come on, I've never been to Colorado. 318 00:17:42,618 --> 00:17:45,694 I don't know if I'll ever see nature again. 319 00:17:53,403 --> 00:17:55,036 Our secret. 320 00:17:56,907 --> 00:17:58,673 Thank you. 321 00:18:09,586 --> 00:18:11,620 You're scaring me. 322 00:18:11,622 --> 00:18:13,688 Just doing what you do, Agent. 323 00:18:13,690 --> 00:18:16,124 You can call me Brad. That's my name. 324 00:18:17,360 --> 00:18:20,061 Your name is The Agent. 325 00:18:24,800 --> 00:18:27,864 - So, what do I look at? - South-southeast. 326 00:18:27,867 --> 00:18:30,771 Tell me everything you see over the border wall. 327 00:18:33,876 --> 00:18:35,909 Shauna Babcock, 328 00:18:35,911 --> 00:18:37,845 20 years old, got the death penalty 329 00:18:37,847 --> 00:18:40,281 for the murder of her own mother and stepfather. 330 00:18:40,284 --> 00:18:42,949 Her official date of execution passed five months ago, 331 00:18:42,952 --> 00:18:45,047 but the execution never happened. 332 00:18:45,050 --> 00:18:46,647 It was two men. 333 00:18:46,650 --> 00:18:48,322 They said they were FBI. 334 00:18:48,324 --> 00:18:50,426 They spoke to the warden. 335 00:18:50,429 --> 00:18:52,860 Put Babcock in the back of their car, 336 00:18:52,862 --> 00:18:55,395 and that was it, she was gone. 337 00:18:55,397 --> 00:18:57,864 Classified records obtained by WWN 338 00:18:57,866 --> 00:18:59,899 detail close to a dozen victims, 339 00:18:59,901 --> 00:19:01,790 death row inmates just like Babcock, 340 00:19:01,793 --> 00:19:03,370 with no one to speak up for them... 341 00:19:03,372 --> 00:19:04,771 until now. 342 00:19:04,773 --> 00:19:06,784 I'm going to start watching 343 00:19:06,787 --> 00:19:08,607 cable news again, just for you. 344 00:19:08,610 --> 00:19:10,436 Did you make 345 00:19:10,439 --> 00:19:11,651 the connection to Telluride? 346 00:19:11,654 --> 00:19:13,479 Everything you said checked out. 347 00:19:13,482 --> 00:19:14,717 It's all in there. 348 00:19:14,720 --> 00:19:16,653 News vans could be there tomorrow. 349 00:19:17,852 --> 00:19:19,486 Hey, so I've gone after 350 00:19:19,488 --> 00:19:22,922 some powerful people before, and it can get pretty scary. 351 00:19:22,924 --> 00:19:24,259 If you need security... 352 00:19:24,262 --> 00:19:25,845 She brought me along. 353 00:19:27,529 --> 00:19:30,496 Well, we go to air tomorrow at 5:00 p.m., so... 354 00:19:30,498 --> 00:19:32,899 until then, just lay low. 355 00:19:32,901 --> 00:19:35,373 I'm calling to follow up 356 00:19:35,376 --> 00:19:39,005 on the conversation you had with Clark Richards. 357 00:19:39,007 --> 00:19:42,223 Yeah. He-he said that you spoke about our decision 358 00:19:42,226 --> 00:19:44,794 to have Shauna Babcock put down. 359 00:19:48,149 --> 00:19:50,917 He didn't? 360 00:19:50,919 --> 00:19:53,019 Are you sure? 361 00:19:55,190 --> 00:19:57,323 Okay, thank you. 362 00:19:59,027 --> 00:20:01,162 This E.M. surge from Fanning is 400% higher 363 00:20:01,165 --> 00:20:03,594 than anything we saw yesterday. 364 00:20:03,597 --> 00:20:06,198 What the hell's going on? 365 00:20:19,747 --> 00:20:21,715 We got to get him downstairs. 366 00:20:21,718 --> 00:20:24,224 Okay, we got to move him now! Move, move! Help me! 367 00:20:30,124 --> 00:20:31,723 Stupid trees. 368 00:20:31,725 --> 00:20:33,959 Stupid birds. 369 00:20:33,961 --> 00:20:35,927 Mountains. 370 00:20:38,265 --> 00:20:40,265 Hey. 371 00:20:40,267 --> 00:20:42,199 There's a guy on the roof. 372 00:20:42,201 --> 00:20:43,568 What's he look like? 373 00:20:46,740 --> 00:20:49,307 He has a big gun, and he's... 374 00:20:50,510 --> 00:20:52,977 - Get down! - Take cover! 375 00:20:58,986 --> 00:21:01,186 Body temperature's 102.6 and rising. 376 00:21:01,189 --> 00:21:02,741 How long has he been like this? 377 00:21:02,744 --> 00:21:04,450 - Is it too late? - No. 378 00:21:04,452 --> 00:21:06,085 No, I'm not gonna lose you. 379 00:21:08,389 --> 00:21:10,823 - Did you pull up his blood? - Got it right here. 380 00:21:12,526 --> 00:21:14,860 This is a snapshot of Carter's viral genome, 381 00:21:14,862 --> 00:21:19,498 from a few days ago, and this is a sample from today. 382 00:21:19,500 --> 00:21:21,766 Look. Every time we attenuate the formula, 383 00:21:21,768 --> 00:21:23,535 - it mutates back. - Okay, what if we 384 00:21:23,537 --> 00:21:27,506 synthesize a new injection, excise the bad nucleotides? 385 00:21:27,508 --> 00:21:29,741 - How long will it take? - Not long. We just need 386 00:21:29,743 --> 00:21:32,144 to pull the sample and run the knock-out sequence. 387 00:21:32,147 --> 00:21:35,047 ♪ You've been out too long... ♪ 388 00:21:38,619 --> 00:21:39,851 What is that? 389 00:21:41,255 --> 00:21:42,988 Those are gunshots. 390 00:21:44,107 --> 00:21:46,575 The shooter's got to be on the northwest rooftop. 391 00:21:46,578 --> 00:21:48,792 Spread out, find your shot. 392 00:21:48,794 --> 00:21:50,728 We've got an active shooter! 393 00:21:51,556 --> 00:21:53,223 Down, down, down, 394 00:21:53,226 --> 00:21:54,764 down, down, down. 395 00:22:07,914 --> 00:22:10,681 Richards, this is Paulson. I'm the man on the roof. 396 00:22:14,287 --> 00:22:17,221 Damn it, Paulson. How the hell you expect this to end? 397 00:22:17,223 --> 00:22:20,258 - With me on a helicopter out of here. - Listen to me. 398 00:22:20,260 --> 00:22:23,260 If you end this now, I will pull every string I have 399 00:22:23,262 --> 00:22:26,029 to get the D.O.D. to go easy on you, 400 00:22:26,031 --> 00:22:28,170 but if you kill anyone, all bets are off. 401 00:22:28,173 --> 00:22:29,672 I don't want anyone to die, Richards, 402 00:22:29,675 --> 00:22:30,942 but you wouldn't listen to me. 403 00:22:32,071 --> 00:22:33,636 I don't know what else to do. 404 00:22:33,638 --> 00:22:37,059 I got a clear shot on the electric substation. 405 00:22:37,062 --> 00:22:38,241 The backups are in there, too. 406 00:22:38,243 --> 00:22:40,077 I can take out power to this entire compound. 407 00:22:40,079 --> 00:22:42,779 I need a helicopter. Find it. 408 00:22:57,361 --> 00:22:59,762 Okay, listen to me. We're gonna make a run for it. 409 00:22:59,764 --> 00:23:01,197 You see those men over there? 410 00:23:01,199 --> 00:23:03,402 - That's our finish line. - It's too far. 411 00:23:03,405 --> 00:23:05,205 No, it won't be once we start running. 412 00:23:05,208 --> 00:23:08,137 Stay behind me, you got it? 413 00:23:11,576 --> 00:23:13,910 Three... two... 414 00:23:13,912 --> 00:23:14,944 one... 415 00:23:14,946 --> 00:23:16,245 Go! 416 00:23:19,851 --> 00:23:22,018 Stay low. Amy. Amy! 417 00:23:36,334 --> 00:23:37,799 Everyone make it in one piece? 418 00:23:37,801 --> 00:23:40,769 Yeah. We're good. 419 00:23:40,771 --> 00:23:42,971 Thanks. 420 00:23:45,075 --> 00:23:48,477 Fever's 103.1. His fever's getting worse. 421 00:23:48,479 --> 00:23:50,279 We're nearly there. 422 00:24:03,794 --> 00:24:05,060 What happened? 423 00:24:05,062 --> 00:24:07,062 We lost power. 424 00:24:07,064 --> 00:24:08,997 Sykes, it's Richards. 425 00:24:08,999 --> 00:24:11,299 Paulson took out the electrical substation. 426 00:24:11,301 --> 00:24:13,234 Saying he wants a helicopter. 427 00:24:13,236 --> 00:24:15,671 There's a bad situation going on with Carter. 428 00:24:15,673 --> 00:24:18,840 We need power back now, but I can't send a repair team 429 00:24:18,842 --> 00:24:21,743 with Paulson on that rooftop. 430 00:24:21,745 --> 00:24:23,879 All right, give me a minute. 431 00:24:23,881 --> 00:24:25,781 Let me go talk to him. 432 00:24:25,783 --> 00:24:27,816 I can get a cease-fire. 433 00:24:30,754 --> 00:24:33,288 I'm gonna take Wolgast to the roof with me. 434 00:24:33,290 --> 00:24:35,991 Paulson's not talking to me, but he might get through to him. 435 00:24:35,993 --> 00:24:39,327 He was a negotiation specialist in our unit. 436 00:24:39,329 --> 00:24:41,429 Okay, get an escort for Amy. 437 00:24:41,431 --> 00:24:44,299 Send her to me, and I'll keep her safe. 438 00:24:44,301 --> 00:24:46,167 On it. 439 00:24:46,169 --> 00:24:48,436 Sykes will look after you. 440 00:24:51,441 --> 00:24:52,973 More ice. 441 00:24:52,975 --> 00:24:55,376 We need to bring his fever down. 442 00:25:03,253 --> 00:25:06,020 Oh, Rachel. 443 00:25:07,490 --> 00:25:09,824 I'm sorry, do zombies live here? 444 00:25:09,826 --> 00:25:12,892 No one lives here. That's the point, smart-ass. 445 00:25:12,894 --> 00:25:14,060 Yeah. 446 00:25:14,062 --> 00:25:15,762 Come on. 447 00:25:18,534 --> 00:25:20,667 Hey, what are we doing here? 448 00:25:22,304 --> 00:25:26,607 Okay, so I know we said no gifts for our three months, 449 00:25:26,609 --> 00:25:29,843 but... I saw this place for us. 450 00:25:29,845 --> 00:25:31,778 And it's perfect. 451 00:25:31,780 --> 00:25:35,081 I mean, look at it. 452 00:25:35,083 --> 00:25:36,983 Babe, I don't get it. 453 00:25:36,985 --> 00:25:39,353 I mean, what's this place have to do with us? 454 00:25:39,355 --> 00:25:43,490 This place is 3,800 square feet, and I could get it for nothing. 455 00:25:43,492 --> 00:25:45,225 We could flip it, 456 00:25:45,227 --> 00:25:49,328 take the money and start our life together. 457 00:25:50,465 --> 00:25:53,466 I just finished selling my first house, 458 00:25:53,468 --> 00:25:57,036 and this-this is a big step up from a three-bedroom ranch. 459 00:25:57,038 --> 00:25:59,472 I-I'm just a one-man operation. 460 00:25:59,474 --> 00:26:01,440 What about me? 461 00:26:01,442 --> 00:26:03,375 - Babe. - I'm sorry, did you sell that place 462 00:26:03,378 --> 00:26:05,078 - all by yourself? - No. No. 463 00:26:05,080 --> 00:26:07,013 You and I are a team, 464 00:26:07,015 --> 00:26:09,048 but I don't have a crew or the right suppliers... 465 00:26:09,050 --> 00:26:10,583 Why are you always so negative? 466 00:26:10,585 --> 00:26:13,619 - Why can't you trust me? - Whoa. 467 00:26:13,621 --> 00:26:15,960 I have so much faith in you, Anthony. 468 00:26:15,963 --> 00:26:18,424 I believe in you, but you never trust that. 469 00:26:20,328 --> 00:26:23,228 Babe, th-this is just about the house. 470 00:26:24,632 --> 00:26:27,466 Well, I already made the deal. 471 00:26:27,468 --> 00:26:29,268 I closed escrow yesterday. 472 00:26:29,270 --> 00:26:31,069 I'm sorry. 473 00:26:31,071 --> 00:26:34,707 I thought this would be a good opportunity for us. 474 00:26:34,709 --> 00:26:37,109 But it's not your problem. 475 00:26:37,111 --> 00:26:38,911 Nothing's in your name. 476 00:26:38,913 --> 00:26:40,546 I will figure it out. 477 00:26:40,548 --> 00:26:42,114 Okay. 478 00:26:43,384 --> 00:26:45,150 Okay. 479 00:26:45,152 --> 00:26:47,286 I'll-I'll make a few calls, 480 00:26:47,288 --> 00:26:50,578 and I'll pull a crew together. 481 00:26:50,581 --> 00:26:51,814 Yes! 482 00:26:51,899 --> 00:26:54,593 Yes! 483 00:26:54,595 --> 00:26:56,595 We can do this. 484 00:26:56,597 --> 00:26:59,897 Hey, you can do this. 485 00:26:59,899 --> 00:27:01,866 You are crazy, you know that? 486 00:27:02,803 --> 00:27:05,637 - Crazy. - Yeah, well... 487 00:27:05,639 --> 00:27:07,739 maybe you need a little crazy. 488 00:27:08,809 --> 00:27:10,375 - Maybe I do. - Yeah. 489 00:27:10,377 --> 00:27:11,876 Mm-hmm. 490 00:27:30,430 --> 00:27:32,163 My God, Anthony. 491 00:27:32,165 --> 00:27:33,831 You're burning up. 492 00:27:35,067 --> 00:27:37,121 All right, he's too hot. He's gonna seize. 493 00:27:37,124 --> 00:27:38,490 I need some more ice. 494 00:27:40,840 --> 00:27:44,107 I-I don't know what's happening. 495 00:27:44,109 --> 00:27:46,910 You still haven't figured it out yet? 496 00:27:50,349 --> 00:27:52,883 His temperature's 106. 497 00:27:52,885 --> 00:27:55,419 We're out of time. 498 00:27:55,421 --> 00:27:57,153 Without power, we're gonna lose him. 499 00:27:57,155 --> 00:27:59,155 How did this get out of hand so quickly? 500 00:27:59,157 --> 00:28:02,138 It's Fanning. He's drawing energy from the other virals. 501 00:28:02,141 --> 00:28:04,728 I don't know, maybe there's some snowball effect 502 00:28:04,730 --> 00:28:06,997 that's making the virus mutate faster. 503 00:28:06,999 --> 00:28:08,631 That's crazy. 504 00:28:08,633 --> 00:28:10,132 Well, that's where we are. 505 00:28:14,607 --> 00:28:17,161 I can hear everything you say. Don't try anything stupid. 506 00:28:17,164 --> 00:28:19,381 - Why do you think he snapped? - This place is 507 00:28:19,384 --> 00:28:21,661 a pressure cooker, and he's been here since day one. 508 00:28:21,664 --> 00:28:24,267 You can't give me anything else? Specifics? It'll help. 509 00:28:24,270 --> 00:28:25,802 Here's all you need to know: 510 00:28:25,804 --> 00:28:27,938 We started this place to save lives, 511 00:28:27,940 --> 00:28:30,541 and I don't need the body count getting any higher. 512 00:28:30,543 --> 00:28:32,576 Just get through to him. 513 00:28:37,150 --> 00:28:39,466 Let me see your hands! 514 00:28:39,469 --> 00:28:41,252 - Let me see your hands! - Wait. Don't shoot. 515 00:28:41,254 --> 00:28:43,954 I'm alone. Don't shoot. 516 00:28:43,956 --> 00:28:45,422 - Don't shoot. - Step out from the door. 517 00:28:45,424 --> 00:28:46,823 All right, I'm working on your helicopter, 518 00:28:46,825 --> 00:28:48,591 but there's a problem. 519 00:28:49,874 --> 00:28:51,374 Place your hands behind your head. 520 00:28:51,377 --> 00:28:52,962 Walk backwards to me. 521 00:28:55,700 --> 00:28:58,368 You're Paulson, right? My name is Wolgast. 522 00:29:01,373 --> 00:29:03,005 Stop. 523 00:29:03,007 --> 00:29:04,574 I'm unarmed. 524 00:29:04,576 --> 00:29:07,091 We have a medical emergency downstairs. 525 00:29:07,094 --> 00:29:10,313 We need the power restored now. 526 00:29:10,315 --> 00:29:12,615 That's on you. You could have a chopper here 527 00:29:12,617 --> 00:29:14,350 in minutes if you made the right call. 528 00:29:14,352 --> 00:29:16,586 We both know the people that you're dealing with. 529 00:29:16,588 --> 00:29:19,355 They'll blow this entire rooftop with you and me on it. 530 00:29:19,357 --> 00:29:21,090 I planned for that. 531 00:29:21,092 --> 00:29:23,392 What did you do? 532 00:29:26,697 --> 00:29:28,463 Slowly. 533 00:29:31,235 --> 00:29:33,268 I used my access to 4B, 534 00:29:33,270 --> 00:29:35,770 and I smuggled a vial of Fanning's blood out of here. 535 00:29:35,772 --> 00:29:39,675 And you're never gonna track it down without my help. 536 00:29:42,045 --> 00:29:43,878 Here we go. 537 00:29:43,880 --> 00:29:45,880 We have breaking news. 538 00:29:45,882 --> 00:29:49,751 A tragedy involving one of our own investigative reporters: 539 00:29:49,753 --> 00:29:53,188 Sierra Thompson died earlier today in a single-car accident. 540 00:29:53,190 --> 00:29:55,591 - We need to go. - We have Kurt Wisner 541 00:29:55,593 --> 00:29:57,294 - on the scene. - They killed her. 542 00:29:57,297 --> 00:29:59,527 We need to go now, Lila. 543 00:29:59,529 --> 00:30:02,396 Uh, thanks, Brian. What I have so far... 544 00:30:02,398 --> 00:30:05,499 Vitals are still stable, but he seems hot. 545 00:30:09,038 --> 00:30:12,906 My God. Babe, babe, babe, babe, babe, babe. 546 00:30:12,909 --> 00:30:15,877 What happened? Are you okay? 547 00:30:15,879 --> 00:30:18,046 Here. S-Sit down. Sit down. 548 00:30:23,086 --> 00:30:24,886 Did someone hit you? 549 00:30:24,888 --> 00:30:26,955 I need a minute. 550 00:30:26,957 --> 00:30:29,323 And a drink. 551 00:30:29,325 --> 00:30:31,191 Okay, okay. 552 00:30:39,235 --> 00:30:40,868 Here you go. 553 00:30:45,107 --> 00:30:47,274 Hey. Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 554 00:30:47,276 --> 00:30:49,576 Come on. 555 00:30:50,913 --> 00:30:52,780 You're okay. 556 00:30:58,020 --> 00:31:00,888 I'm married. 557 00:31:02,557 --> 00:31:06,159 - Oh, no, no, no, no. - No, you don't... 558 00:31:06,161 --> 00:31:09,562 - you don't understand. - No, I didn't understand before. 559 00:31:11,266 --> 00:31:13,633 But I understand now. 560 00:31:16,604 --> 00:31:19,338 I'm such an idiot. 561 00:31:19,341 --> 00:31:21,308 Listen, I know... 562 00:31:21,310 --> 00:31:25,812 I know it's asking a lot and I don't deserve anything from you, 563 00:31:25,814 --> 00:31:28,758 but can you please let me explain? 564 00:31:28,761 --> 00:31:31,351 No. I-I never cared that you act crazy, 565 00:31:31,353 --> 00:31:33,820 but now y-you're a liar. 566 00:31:35,548 --> 00:31:37,490 - I'm-I'm gonna get out of here. - Anthony, Anthony, please. 567 00:31:37,492 --> 00:31:38,925 - Please, please, Anthony. - I don't want to look 568 00:31:38,927 --> 00:31:40,893 - at you right now. - Please... please don't. 569 00:31:40,895 --> 00:31:42,995 Please, please don't. Please. 570 00:31:42,997 --> 00:31:47,533 Can you please just listen to me, okay? 571 00:31:47,535 --> 00:31:50,502 Please. I know, I know. 572 00:31:50,504 --> 00:31:52,638 I know. I'm sorry. 573 00:31:56,977 --> 00:31:58,243 Don't worry. 574 00:31:58,246 --> 00:32:00,213 You'll see him soon. 575 00:32:00,215 --> 00:32:02,048 He's nice, right? 576 00:32:02,050 --> 00:32:04,150 I'm not so bad, either. 577 00:32:06,988 --> 00:32:09,021 Who are you? 578 00:32:09,023 --> 00:32:11,523 You know me. 579 00:32:11,525 --> 00:32:13,225 Come on, try. 580 00:32:13,227 --> 00:32:15,126 Relax your brain. 581 00:32:15,128 --> 00:32:17,028 Pretend like we've been friends forever. 582 00:32:18,532 --> 00:32:20,366 There it is. 583 00:32:20,368 --> 00:32:23,268 Right? My name. Tell me. 584 00:32:23,270 --> 00:32:25,070 Shauna Babcock. 585 00:32:25,072 --> 00:32:26,605 I know you, too. 586 00:32:26,607 --> 00:32:29,408 You're Amy from Memphis, whose mama overdosed. 587 00:32:29,410 --> 00:32:31,510 I'm sorry about that. 588 00:32:31,512 --> 00:32:33,512 I know it's hard to lose a parent. 589 00:32:33,514 --> 00:32:35,947 Where are you right now? 590 00:32:35,949 --> 00:32:37,683 Really? 591 00:32:37,685 --> 00:32:39,551 Smart girl. 592 00:32:39,553 --> 00:32:41,648 I'm down in the basement locked up. 593 00:32:47,861 --> 00:32:49,895 Show me the real you. 594 00:32:51,063 --> 00:32:53,163 Are you sure? 595 00:32:53,166 --> 00:32:55,300 - It's a little scary. - Yeah. 596 00:32:55,302 --> 00:32:57,068 - I am. - Okay. 597 00:32:57,070 --> 00:32:58,636 I'll show you. 598 00:32:58,638 --> 00:33:00,705 I'm gonna change right back, though, okay? 599 00:33:13,253 --> 00:33:14,953 I'm nothing like you. 600 00:33:14,955 --> 00:33:16,587 But you are. 601 00:33:17,522 --> 00:33:18,621 You're changing already. 602 00:33:18,624 --> 00:33:20,091 You can feel that, right? 603 00:33:20,927 --> 00:33:22,893 I know you're scared, 604 00:33:22,895 --> 00:33:24,214 but after you change, 605 00:33:24,217 --> 00:33:26,596 you're not gonna need anybody to protect you. 606 00:33:26,598 --> 00:33:28,540 You're finally gonna have a family. 607 00:33:28,543 --> 00:33:30,100 We're gonna look out for you. 608 00:33:30,102 --> 00:33:31,936 All you have to do is give in. 609 00:33:31,938 --> 00:33:33,770 Fighting only makes it harder. 610 00:33:33,772 --> 00:33:36,373 Ask that poor guy on the roof with the gun. 611 00:33:36,375 --> 00:33:38,642 Or ask Carter. 612 00:33:38,644 --> 00:33:42,146 I don't want anything to do with you. 613 00:33:50,156 --> 00:33:53,090 Why? You don't have anybody. 614 00:33:53,092 --> 00:33:54,691 I have the agent. 615 00:33:54,693 --> 00:33:56,926 Trust me, he's gonna have a hard time with all this. 616 00:33:58,629 --> 00:34:00,596 Just promise me one thing. 617 00:34:00,598 --> 00:34:03,166 Don't let anybody tell you what to think. 618 00:34:03,168 --> 00:34:04,793 Listen to you. 619 00:34:04,796 --> 00:34:06,702 You know what's best. 620 00:34:06,704 --> 00:34:08,938 I want you to go now. 621 00:34:08,940 --> 00:34:11,407 I get it. 622 00:34:11,409 --> 00:34:14,944 But if you want to talk, I'm around. 623 00:34:19,817 --> 00:34:22,320 I'm gonna get someone to check the blood locker 624 00:34:22,323 --> 00:34:24,189 to see if Paulson's bluffing, but if he's not, 625 00:34:24,192 --> 00:34:26,122 you need to get the location of that vial. 626 00:34:26,124 --> 00:34:28,424 Do whatever it takes. 627 00:34:28,426 --> 00:34:31,460 You know if that blood gets out, it's a disaster. 628 00:34:31,462 --> 00:34:34,262 It's the only way I can get people to listen to me. 629 00:34:42,139 --> 00:34:44,607 You're on the wrong side of this. 630 00:34:44,609 --> 00:34:48,010 Not anymore. I want this place shut down, too. 631 00:34:48,012 --> 00:34:49,597 Great. 632 00:34:49,600 --> 00:34:51,772 Did we finally get to the "gain his trust" chapter 633 00:34:51,775 --> 00:34:53,448 of the hostage negotiation handbook? 634 00:34:56,020 --> 00:34:58,120 I've been on 4B. 635 00:34:58,122 --> 00:34:59,655 I've seen what 636 00:34:59,657 --> 00:35:01,597 they've turned those people into. 637 00:35:01,600 --> 00:35:04,326 And I know about the dreams. 638 00:35:04,328 --> 00:35:06,461 I know they're real. 639 00:35:14,338 --> 00:35:16,438 Who'd you get in your head? 640 00:35:16,440 --> 00:35:17,605 Fanning. 641 00:35:17,607 --> 00:35:19,707 No one knew what this was gonna be. 642 00:35:19,709 --> 00:35:22,210 And they can't even admit what it is they've done. 643 00:35:24,081 --> 00:35:26,314 We don't have much more time. 644 00:35:28,051 --> 00:35:29,618 Let me help you. 645 00:35:29,620 --> 00:35:31,186 We can work together. 646 00:35:37,427 --> 00:35:39,894 Two's not enough to stop them. 647 00:35:39,896 --> 00:35:41,529 What are you talking about? 648 00:35:41,531 --> 00:35:44,498 Winston told me everything. 649 00:35:44,500 --> 00:35:47,635 The virals aren't gonna break out. 650 00:35:47,637 --> 00:35:50,437 We're gonna let 'em out. 651 00:35:50,439 --> 00:35:51,873 They can't control us. 652 00:35:51,875 --> 00:35:54,175 - Not to do something like that. - Ask Richards. 653 00:35:55,110 --> 00:35:57,177 Ask him about Babcock. 654 00:35:57,180 --> 00:36:00,247 He saved her life, and you want to know why? 655 00:36:00,249 --> 00:36:02,550 It's because Fanning needs all of them alive, 656 00:36:02,552 --> 00:36:04,251 and when he gets one more, 657 00:36:04,253 --> 00:36:05,419 that's when... 658 00:36:05,421 --> 00:36:06,554 No! 659 00:36:10,420 --> 00:36:12,494 I told you I could talk him down. 660 00:36:12,503 --> 00:36:15,360 Target down is confirmed. Target down is confirmed. 661 00:36:15,363 --> 00:36:17,423 I need a repair crew ASAP. 662 00:36:17,426 --> 00:36:20,093 I gave you as much time as you deserve. 663 00:36:20,095 --> 00:36:21,495 What about Fanning's blood? 664 00:36:21,497 --> 00:36:24,431 All the vials are accounted for on 4B. 665 00:36:24,433 --> 00:36:26,266 You pulled that trigger to shut him up. 666 00:36:26,268 --> 00:36:29,436 He was a raving lunatic, and he put my men in the line of fire. 667 00:36:29,438 --> 00:36:31,171 Was he right about Babcock? 668 00:36:31,173 --> 00:36:32,747 And who's the "one more"? 669 00:36:32,750 --> 00:36:34,842 - What's going on? - When were you down on 4B? 670 00:36:34,844 --> 00:36:37,058 What are you ta...? That was a bluff. 671 00:36:37,061 --> 00:36:38,809 I said that to get him to trust me. 672 00:36:38,812 --> 00:36:39,947 Oh, it sure is funny timing, 673 00:36:39,949 --> 00:36:42,315 considering the security incident we just had. 674 00:36:42,317 --> 00:36:44,418 We don't have time to be at each other's throats. 675 00:36:44,420 --> 00:36:45,786 There's trouble coming. 676 00:36:45,788 --> 00:36:47,491 Okay. If trouble comes, 677 00:36:47,494 --> 00:36:49,389 I'll handle it. 678 00:37:07,108 --> 00:37:09,008 Jonas. 679 00:37:16,117 --> 00:37:18,117 It's Fanning, isn't it? 680 00:37:20,454 --> 00:37:23,088 You need to push him out. 681 00:37:23,091 --> 00:37:25,390 I'm gonna help you through. 682 00:37:25,392 --> 00:37:26,740 Thank God. All right. 683 00:37:26,743 --> 00:37:28,559 Let's prep him for the antiviral. 684 00:37:28,562 --> 00:37:29,861 Come on, let's move. 685 00:37:29,863 --> 00:37:31,597 I thought I could get out 686 00:37:31,599 --> 00:37:33,431 of the marriage without you ever knowing. 687 00:37:33,433 --> 00:37:36,068 It's him. 688 00:37:36,937 --> 00:37:38,403 Give me that. 689 00:37:38,405 --> 00:37:40,572 - Give it to me. - I... 690 00:37:51,451 --> 00:37:54,452 She'll call you when she has something to say. 691 00:37:55,355 --> 00:37:58,122 So, what happens now? 692 00:37:58,124 --> 00:38:02,126 I love you, Rachel, but... 693 00:38:02,128 --> 00:38:05,229 I need time to think. 694 00:38:11,504 --> 00:38:17,141 ♪ You need to come home now ♪ 695 00:38:17,143 --> 00:38:19,677 ♪ You've been out too long ♪ 696 00:38:23,889 --> 00:38:27,118 ♪ Yeah, the sun is going down... ♪ 697 00:38:33,259 --> 00:38:35,583 Temperature's spiking. 698 00:38:35,586 --> 00:38:38,286 Negative. Current one's already giving an accurate reading. 699 00:38:38,289 --> 00:38:39,941 - Set it up again. - No progress. 700 00:38:39,944 --> 00:38:41,210 Come on, Carter. 701 00:38:43,569 --> 00:38:45,369 Negative effect. 702 00:38:56,182 --> 00:38:57,814 Rachel? 703 00:39:05,224 --> 00:39:07,456 Rachel. 704 00:39:33,785 --> 00:39:35,551 Rachel. Rachel. 705 00:39:35,553 --> 00:39:38,788 Baby, breathe. 706 00:39:38,790 --> 00:39:40,423 Please. 707 00:39:40,425 --> 00:39:43,058 Rachel, please breathe. 708 00:39:43,961 --> 00:39:45,560 Come on, babe. 709 00:39:45,562 --> 00:39:47,662 Baby, breathe. 710 00:39:48,766 --> 00:39:50,699 Hmm. 711 00:39:50,701 --> 00:39:54,002 I can see how this was tough to explain. 712 00:39:54,004 --> 00:39:56,839 That's the problem with being the sidepiece. 713 00:39:56,841 --> 00:40:00,142 When push comes to shove, you just don't matter. 714 00:40:00,144 --> 00:40:03,645 Now you got the rich, angry husband after you. 715 00:40:03,647 --> 00:40:05,754 He definitely hates her more than he hates you, 716 00:40:05,757 --> 00:40:07,916 but either way, he's telling the cops 717 00:40:07,918 --> 00:40:09,618 that you're the one that hit her. 718 00:40:09,620 --> 00:40:10,719 What's happening? 719 00:40:10,721 --> 00:40:12,921 You're dying, Carter. 720 00:40:20,463 --> 00:40:23,530 My God. What's Fanning doing to him? 721 00:40:23,532 --> 00:40:26,100 - Guys, we need more ice. - More. Get it in here. 722 00:40:27,199 --> 00:40:29,871 You've been playing this scene on a loop 723 00:40:29,873 --> 00:40:31,732 in your head for the past two years, 724 00:40:31,735 --> 00:40:33,535 and every single time, 725 00:40:33,538 --> 00:40:34,909 she ends up dead. 726 00:40:34,911 --> 00:40:36,443 And every single time, 727 00:40:36,445 --> 00:40:38,179 you get framed for her murder. 728 00:40:38,181 --> 00:40:40,414 So why'd you go down without a fight? 729 00:40:41,918 --> 00:40:43,450 I... 730 00:40:44,720 --> 00:40:46,788 I could've helped her. 731 00:40:48,424 --> 00:40:50,491 I could've... 732 00:40:50,493 --> 00:40:53,894 could've just said I forgave her. 733 00:40:53,896 --> 00:40:55,896 Oh, my God. 734 00:40:55,898 --> 00:40:57,731 Can I reframe this for you, please? 735 00:40:57,733 --> 00:40:59,894 She was a mentally ill, selfish drug addict. 736 00:40:59,897 --> 00:41:01,730 No, you don't know a thing about her. 737 00:41:01,733 --> 00:41:03,270 Except I do, because I've been watching 738 00:41:03,272 --> 00:41:06,674 the movie with you ever since you got here. 739 00:41:13,549 --> 00:41:15,449 I don't want to die. 740 00:41:15,451 --> 00:41:17,318 So don't. 741 00:41:17,320 --> 00:41:19,186 You don't have to. 742 00:41:19,188 --> 00:41:21,555 Choose me. 743 00:41:21,557 --> 00:41:24,666 The next step is right in front of you. 744 00:41:24,669 --> 00:41:29,029 You just have to take it and be part of my family. 745 00:41:30,999 --> 00:41:33,300 You want to feel connection. 746 00:41:33,302 --> 00:41:34,567 It's human. 747 00:41:34,569 --> 00:41:36,602 But in the end, it just hurts you. 748 00:41:36,604 --> 00:41:38,972 You got blamed for Rachel Wilson's death 749 00:41:38,974 --> 00:41:42,086 because you were poor and you were black. 750 00:41:42,089 --> 00:41:43,977 That's where love got you. 751 00:41:43,979 --> 00:41:46,346 Why does that not make you angry? 752 00:41:46,348 --> 00:41:49,482 I'm offering you a new life. 753 00:41:49,484 --> 00:41:51,017 One without pain. 754 00:41:51,019 --> 00:41:53,086 One without suffering. 755 00:41:53,088 --> 00:41:55,135 Power is what you've been missing. 756 00:41:55,138 --> 00:41:59,392 Love without power is misery. 757 00:42:01,195 --> 00:42:03,051 Clark. 758 00:42:07,839 --> 00:42:10,899 Choose, Carter. Do it. Now. 759 00:42:10,902 --> 00:42:12,401 You can curl up and die, 760 00:42:12,404 --> 00:42:14,107 or you can be at the top of the food chain. 761 00:42:14,110 --> 00:42:16,642 You can cash in, or you can run the table. 762 00:42:16,645 --> 00:42:19,112 You can be the victim, or you can be the perpetrator. 763 00:42:19,115 --> 00:42:20,748 Either way... 764 00:42:20,751 --> 00:42:22,529 your heart is going to stop beating 765 00:42:22,532 --> 00:42:24,611 in eight seconds. 766 00:42:24,614 --> 00:42:27,319 So, what's it gonna be? 767 00:42:35,963 --> 00:42:37,162 Jonas. 768 00:42:46,274 --> 00:42:47,373 Jonas! 769 00:43:01,923 --> 00:43:04,423 Lock it down! Everybody out now! 770 00:43:06,723 --> 00:43:08,226 Jonas. 771 00:43:09,195 --> 00:43:11,162 Your mask. 772 00:43:11,164 --> 00:43:13,942 - What? - Whose blood is that? 773 00:43:13,945 --> 00:43:19,430 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 53901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.