All language subtitles for The.Waltons.S09E21.The.Hostage.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:03,171 There's nothing you can do, Miss Willard. 2 00:00:03,237 --> 00:00:04,905 Sissie, I'm going for my things. 3 00:00:04,972 --> 00:00:07,375 Job, wait. 4 00:00:07,441 --> 00:00:09,377 Sissie is just a little girl. 5 00:00:09,443 --> 00:00:11,679 You can't marry a child. It's against the law. 6 00:00:11,745 --> 00:00:13,013 What law? 7 00:00:13,081 --> 00:00:15,216 -(SCOFFS) The law. -Your law. 8 00:00:15,283 --> 00:00:17,218 MARY ELLEN: Get your things you wanna keep. 9 00:00:17,285 --> 00:00:18,486 You're coming with me. 10 00:00:18,552 --> 00:00:19,487 I can't do that. 11 00:00:19,553 --> 00:00:22,323 You have a right to choose your own life, 12 00:00:22,390 --> 00:00:24,725 when you're old enough to know what you want. 13 00:00:28,462 --> 00:00:30,964 Keep quiet and start driving. 14 00:00:31,031 --> 00:00:33,134 (DOG BARKING) 15 00:00:33,201 --> 00:00:35,936 Job, if you'd only listen to me, I could help you. 16 00:00:36,003 --> 00:00:37,271 Too late. 17 00:00:37,338 --> 00:00:39,640 No, it's not! I can talk to them. 18 00:00:39,707 --> 00:00:43,344 Tell them you didn't harm me, but helped me when I was hurt. 19 00:00:43,411 --> 00:00:44,612 Ain't nobody gonna listen. 20 00:00:44,678 --> 00:00:46,280 Yes, they will. 21 00:02:17,538 --> 00:02:18,839 JOHN-BOY: The post-war years brought 22 00:02:18,906 --> 00:02:20,774 great social change and progress 23 00:02:20,841 --> 00:02:22,276 to our community. 24 00:02:22,343 --> 00:02:25,579 But for the hill folk living above us on the mountain, 25 00:02:25,646 --> 00:02:28,516 it was as though time had passed them by. 26 00:02:28,582 --> 00:02:31,752 They held on rigidly to their old ways and customs, 27 00:02:31,819 --> 00:02:35,256 even if it meant breaking the law. 28 00:02:35,323 --> 00:02:36,590 What are you doing outside? 29 00:02:36,657 --> 00:02:38,726 You're going to catch your death of cold. 30 00:02:38,792 --> 00:02:42,830 (WEAKLY) I just wanted to see the sky for the last time. 31 00:02:42,896 --> 00:02:45,599 Grandpa's dying. His chest pain's come back. 32 00:02:45,666 --> 00:02:47,535 Why didn't you send for me? 33 00:02:47,601 --> 00:02:49,737 Wouldn't have changed nothing. 34 00:02:51,472 --> 00:02:53,707 -Got to get him to a hospital. -No. 35 00:02:53,774 --> 00:02:57,945 I been born here. I'm gonna die here. 36 00:02:58,011 --> 00:02:59,647 Sissie? 37 00:03:01,282 --> 00:03:04,485 You been a brave, good girl, honey. 38 00:03:04,552 --> 00:03:09,657 Don't you never forget that your grandfather loved you. 39 00:03:09,723 --> 00:03:10,991 I won't, never. 40 00:03:11,058 --> 00:03:13,961 Don't worry, Rance. We'll find Sissie a good home. 41 00:03:14,027 --> 00:03:16,764 No. You leave her be. 42 00:03:16,830 --> 00:03:20,568 I done give her house and her to Job. 43 00:03:20,634 --> 00:03:24,004 She got her home and her man. 44 00:03:24,071 --> 00:03:26,006 She'll be alright. 45 00:03:26,073 --> 00:03:30,010 Don't you think she's a little young to be getting married? 46 00:03:30,077 --> 00:03:32,313 It ain't as though we're asking your permission. 47 00:03:32,380 --> 00:03:35,416 I got your word, Job. 48 00:03:35,483 --> 00:03:37,618 You got my word, old man. 49 00:03:40,854 --> 00:03:42,756 (SISSIE SOBBING) 50 00:03:47,861 --> 00:03:51,399 He's better off now, Sissie. I'll fetch the shovel. 51 00:04:03,377 --> 00:04:06,914 Octavia, how wonderful to have you here. 52 00:04:06,980 --> 00:04:08,215 (WOMEN CHUCKLING) 53 00:04:08,282 --> 00:04:10,050 MISS EMILY: Octavia, we're so excited! 54 00:04:10,117 --> 00:04:15,255 Absolutely! And such a marvelous trip with this lovely young man. 55 00:04:15,323 --> 00:04:17,291 And he tells me he's a writer, too! 56 00:04:17,358 --> 00:04:19,126 Did you girls know I'm writing a book? 57 00:04:19,192 --> 00:04:22,996 It's a cookbook. I'm calling it Octavia's Oven Adventures. 58 00:04:23,063 --> 00:04:25,366 I think a title is so important, don't you? 59 00:04:25,433 --> 00:04:26,900 Oh, yes, ma'am. It's critical. 60 00:04:26,967 --> 00:04:31,004 Octavia, I do want you to meet our very dear friends, 61 00:04:31,071 --> 00:04:32,873 Ike and Corabeth Godsey. 62 00:04:32,940 --> 00:04:35,609 Corabeth! You know, I was just saying to myself, 63 00:04:35,676 --> 00:04:37,578 "Who is that handsome woman over there?" 64 00:04:37,645 --> 00:04:39,279 This must be your stalwart mate. 65 00:04:39,347 --> 00:04:43,050 You must all come over just as soon as I get the house fixed. 66 00:04:43,116 --> 00:04:44,618 Oh. 67 00:04:44,685 --> 00:04:47,788 Octavia is a true genius at fixing things. 68 00:04:47,855 --> 00:04:50,858 Papa used to call her Little Miss Fix-It when we were kids. 69 00:04:50,924 --> 00:04:52,860 Oh, Sister, tell them about the time 70 00:04:52,926 --> 00:04:55,295 that Octavia repaired the lightning rods 71 00:04:55,363 --> 00:04:56,864 on Cousin Braithwaite's house. 72 00:04:56,930 --> 00:05:00,000 You remember, the big one, just before it burned down? 73 00:05:00,067 --> 00:05:04,071 I just love doing. I never travel without my tools. 74 00:05:04,137 --> 00:05:06,940 And it's been such a long time since I've had my hands 75 00:05:07,007 --> 00:05:08,342 on a real house. 76 00:05:08,409 --> 00:05:12,112 Am I to understand that you have been traveling for little time? 77 00:05:12,179 --> 00:05:13,847 OCTAVIA: Oh, dear me, no. 78 00:05:13,914 --> 00:05:16,717 My time has been spent, uh, vacationing, you might say, 79 00:05:16,784 --> 00:05:18,519 sort of a guest of the government. 80 00:05:18,586 --> 00:05:20,888 Cousin Octavia has been a legal secretary 81 00:05:20,954 --> 00:05:22,923 with the Treasury Department in Washington, D.C., 82 00:05:22,990 --> 00:05:24,592 don't you know? 83 00:05:24,658 --> 00:05:27,795 She performed the most difficult type of work. 84 00:05:27,861 --> 00:05:29,897 Many the bootlegger is languishing in jail 85 00:05:29,963 --> 00:05:31,632 because of her efforts. 86 00:05:31,699 --> 00:05:33,767 Then my health failed me, and they sent me 87 00:05:33,834 --> 00:05:36,036 to this marvelous farm to recover. 88 00:05:36,103 --> 00:05:38,872 Well, we really must be going along. 89 00:05:38,939 --> 00:05:41,442 Ike and Corabeth, we want you to come to dinner 90 00:05:41,509 --> 00:05:43,477 -while Octavia's here. -Oh, thank you so much. 91 00:05:43,544 --> 00:05:45,513 Here, let me help you with the bags. 92 00:05:45,579 --> 00:05:47,314 I'm glad I got here in time. 93 00:05:47,381 --> 00:05:49,950 I believe that old house is a death trap. 94 00:05:50,017 --> 00:05:52,753 And those poor dears can't do what I can. 95 00:05:52,820 --> 00:05:55,022 I'll have them fixed up in a jiffy. 96 00:05:58,091 --> 00:06:00,628 Well, you know, I have always been worried 97 00:06:00,694 --> 00:06:05,699 about Miss Emily and Miss Mamie in that decrepit old house. 98 00:06:05,766 --> 00:06:10,638 Perhaps Cousin Octavia's visit is most fortuitous. 99 00:06:10,704 --> 00:06:13,674 As long as their lightning rod doesn't need fixing. 100 00:06:13,741 --> 00:06:15,676 (CORABETH LAUGHS SOFTLY) 101 00:06:18,479 --> 00:06:20,213 There's nothing you can do, Miss Willard. 102 00:06:20,280 --> 00:06:22,149 Sissie, I'm going for my things. 103 00:06:22,215 --> 00:06:24,051 Job, wait. 104 00:06:24,117 --> 00:06:26,420 (SIGHS) Sissie is just a little girl. 105 00:06:26,487 --> 00:06:28,756 You can't marry a child. It's against the law. 106 00:06:28,822 --> 00:06:30,090 What law? 107 00:06:30,157 --> 00:06:32,426 -The law. -Your law. 108 00:06:32,493 --> 00:06:33,727 It's all the same. 109 00:06:33,794 --> 00:06:35,929 Nope. Ain't but one law up here, God's law. 110 00:06:35,996 --> 00:06:38,732 You heard that old man? We honor a man's last wishes. 111 00:06:38,799 --> 00:06:41,502 Now, I gave my word to take care of Sissie, 112 00:06:41,569 --> 00:06:43,437 and that's what I'm going to do. 113 00:06:43,504 --> 00:06:44,972 Sissie, you tidy up the place. 114 00:06:45,038 --> 00:06:48,942 I'll be back straightaway and we'll go find us a preacher. 115 00:06:52,813 --> 00:06:57,250 Why don't you get all your things that you want to keep? 116 00:06:57,317 --> 00:06:58,418 You're coming with me. 117 00:06:58,486 --> 00:07:00,554 I can't do that. 118 00:07:00,621 --> 00:07:02,990 You have a right to choose your own life, 119 00:07:03,056 --> 00:07:05,493 when you're old enough to know what you want. 120 00:07:05,559 --> 00:07:07,294 But Job don't want me to go. 121 00:07:07,360 --> 00:07:08,929 Don't worry about Job. 122 00:07:08,996 --> 00:07:12,866 As County Nurse, I can't leave a minor without a legal guardian. 123 00:07:12,933 --> 00:07:15,603 -Hurry up and get your things. -Yes, ma'am. 124 00:07:20,140 --> 00:07:21,875 (OCTAVIA VIGOROUSLY SINGING LISTEN TO THE MOCKINGBIRD) 125 00:07:21,942 --> 00:07:26,013 Oh, my, I don't know when I've enjoyed a more delicious dinner. 126 00:07:26,079 --> 00:07:27,648 Nor I. 127 00:07:27,715 --> 00:07:29,483 Good we don't have to do the dishes. 128 00:07:29,550 --> 00:07:30,918 * Listen to the mockingbird still singing... * 129 00:07:30,984 --> 00:07:32,686 Oh, if the weather's good tomorrow, 130 00:07:32,753 --> 00:07:35,188 I think we ought to plan to go bird watching. 131 00:07:35,255 --> 00:07:38,291 I think the fresh air would do us all good. Now, girls, 132 00:07:38,358 --> 00:07:40,928 -where are the wills? -Oh, I have them right here. 133 00:07:40,994 --> 00:07:43,263 Ah-ha! We must go over all of these details 134 00:07:43,330 --> 00:07:45,499 if I'm to make myself useful around here. 135 00:07:45,566 --> 00:07:46,867 (MISS EMILY SIGHS) 136 00:07:46,934 --> 00:07:49,603 It's such a relief to have an expert examine them, 137 00:07:49,670 --> 00:07:51,805 someone we can really trust. 138 00:07:51,872 --> 00:07:53,641 We wrote them right after Papa died 139 00:07:53,707 --> 00:07:55,709 and we haven't looked at them since. 140 00:07:55,776 --> 00:07:58,478 Well, my dears, wills should be kept up to date. 141 00:07:58,546 --> 00:08:00,614 Circumstances change all the time. 142 00:08:00,681 --> 00:08:02,883 Oh, my dear, you are so right. 143 00:08:02,950 --> 00:08:04,952 Actually, I don't think anything much 144 00:08:05,018 --> 00:08:06,854 has changed around here since Papa died. 145 00:08:06,920 --> 00:08:08,155 Mmm-hmm. 146 00:08:08,221 --> 00:08:10,724 Well, things change when you least expect them to. 147 00:08:10,791 --> 00:08:13,627 You never know, Cousin, you never know. 148 00:08:13,694 --> 00:08:15,896 How true. 149 00:08:15,963 --> 00:08:19,399 These are in better shape than I expected. 150 00:08:19,466 --> 00:08:20,568 There's just one thing. 151 00:08:20,634 --> 00:08:22,703 MISS EMILY: Yes? MISS MAMIE: Yes? 152 00:08:22,770 --> 00:08:26,506 -It's not for me to say. -Oh, no. Please tell us. 153 00:08:26,574 --> 00:08:28,041 Oh, yes, do. 154 00:08:28,108 --> 00:08:32,846 Well, these are in apple pie order, except for the executor. 155 00:08:32,913 --> 00:08:35,482 Oh, I shouldn't think Judge Porteus would have put anything 156 00:08:35,549 --> 00:08:38,351 unethical in our wills. 157 00:08:38,418 --> 00:08:41,188 Well, it's simply ridiculous for you to pay a bank officer 158 00:08:41,254 --> 00:08:43,857 to handle your estates, which I could've done myself. 159 00:08:43,924 --> 00:08:46,860 And I wouldn't think of taking your money for it. 160 00:08:46,927 --> 00:08:51,899 Oh, Octavia, how reassuring to have you here. 161 00:08:51,965 --> 00:08:56,837 Yes, it makes me feel someone really cares what happens to us. 162 00:09:09,683 --> 00:09:11,484 How do you like it here, Sissie? 163 00:09:11,551 --> 00:09:12,886 It's nice enough. 164 00:09:12,953 --> 00:09:15,889 I ain't never seen a house as grand as this before. 165 00:09:15,956 --> 00:09:18,225 ELIZABETH: I never really thought of it as grand. 166 00:09:18,291 --> 00:09:22,095 And you all been real nice to me, especially for rich folks. 167 00:09:22,162 --> 00:09:25,633 JIM-BOB: Never really thought of us as rich before, either. 168 00:09:25,699 --> 00:09:28,802 Mmm. That was good. 169 00:09:28,869 --> 00:09:30,638 Sissie, why don't I take you upstairs 170 00:09:30,704 --> 00:09:33,073 and show you where you're gonna sleep? 171 00:09:35,876 --> 00:09:37,778 SISSIE: Night. BEN: Goodnight. 172 00:09:37,845 --> 00:09:40,080 -Goodnight. -JIM-BOB: Goodnight. 173 00:09:41,782 --> 00:09:44,551 What are we going to do about her? 174 00:09:44,618 --> 00:09:47,187 I'm taking take her to Welfare Office in Charlottesville. 175 00:09:47,254 --> 00:09:50,958 They'd find her a family to stay and hunt for a good foster home. 176 00:09:51,024 --> 00:09:52,793 Why not keep her here in the meantime? 177 00:09:52,860 --> 00:09:55,095 I don't think that's such a good idea. 178 00:09:55,162 --> 00:09:57,464 With Rose on her honeymoon and all of us working, 179 00:09:57,530 --> 00:10:00,267 everything's falling on Cindy and I don't think that's fair. 180 00:10:00,333 --> 00:10:02,670 That's alright. Sissie knows housework. She can help me. 181 00:10:02,736 --> 00:10:04,772 It's not only that. 182 00:10:04,838 --> 00:10:06,807 I'm not sure what Job might do 183 00:10:06,874 --> 00:10:08,742 when he finds out I've taken Sissie. 184 00:10:08,809 --> 00:10:10,978 Let's hope he doesn't do anything. 185 00:10:13,580 --> 00:10:17,584 Here. This is mine. It ought to fit you close enough. 186 00:10:17,651 --> 00:10:19,519 Thank you. 187 00:10:19,586 --> 00:10:22,756 So many pretty things. You sure I should wear it? 188 00:10:22,823 --> 00:10:24,591 Of course. When you want to change, 189 00:10:24,658 --> 00:10:27,594 the bathroom's down the hall. 190 00:10:27,661 --> 00:10:30,798 How come it is some folks got so much, 191 00:10:30,864 --> 00:10:33,133 and some folks got nothing at all? 192 00:10:33,200 --> 00:10:35,903 Well, I wonder that myself sometimes, 193 00:10:35,969 --> 00:10:38,739 only it was always us who didn't have anything. 194 00:10:38,806 --> 00:10:40,941 Seems like your family owns half the world. 195 00:10:41,008 --> 00:10:43,410 You got that whole mountain back up there, 196 00:10:43,476 --> 00:10:47,547 a lumber mill all your own, this great big house. 197 00:10:47,614 --> 00:10:49,817 Well, I like the way you've lived, 198 00:10:49,883 --> 00:10:52,552 living in the hills, not having to go to school... 199 00:10:52,619 --> 00:10:54,855 I didn't have much say in that. 200 00:11:00,493 --> 00:11:02,562 You know what this book says? 201 00:11:02,629 --> 00:11:04,765 Mmm-hmm. 202 00:11:06,633 --> 00:11:09,436 I can't hardly read a word. 203 00:11:09,502 --> 00:11:11,238 Never saw much use for it, 204 00:11:11,304 --> 00:11:14,207 till one day a peddler from Richmond County come through. 205 00:11:14,274 --> 00:11:17,845 His pans weren't much, but his stories sure were fine. 206 00:11:17,911 --> 00:11:19,913 He had supper up at our place. 207 00:11:19,980 --> 00:11:22,983 He read to us out of this old book he was carrying. 208 00:11:23,050 --> 00:11:25,018 Do you remember the name of the book? 209 00:11:25,085 --> 00:11:26,787 No. 210 00:11:26,854 --> 00:11:29,990 But I never been able to put the story out of my mind. 211 00:11:30,057 --> 00:11:32,292 It was about this little girl living all alone 212 00:11:32,359 --> 00:11:35,462 with her grandpa and his goats on a mountain. 213 00:11:35,528 --> 00:11:37,597 They took her away from him. 214 00:11:37,664 --> 00:11:38,698 Heidi. 215 00:11:38,766 --> 00:11:41,268 That's it! 216 00:11:41,334 --> 00:11:43,103 Ever since, I've wanted to learn reading, 217 00:11:43,170 --> 00:11:45,806 so I could know how the book ends. 218 00:11:45,873 --> 00:11:48,275 Well, maybe, now, you'll be able to. 219 00:11:48,341 --> 00:11:50,210 I hope so. 220 00:11:51,711 --> 00:11:54,481 What are you doing here? Did you quit Pickett's again? 221 00:11:54,547 --> 00:11:56,316 No, we got a shipment out on time, 222 00:11:56,383 --> 00:11:58,618 so I decided to take the afternoon off. 223 00:11:58,685 --> 00:12:00,487 So you could sweep the porch. 224 00:12:00,553 --> 00:12:03,623 You'd better get inside. Cindy's got a shopping list a mile long, 225 00:12:03,690 --> 00:12:06,393 and that's your department. 226 00:12:06,459 --> 00:12:08,829 (CAR APPROACHING) 227 00:12:20,573 --> 00:12:22,342 Miss Willard at home? 228 00:12:22,409 --> 00:12:24,344 No. Can I help you? 229 00:12:24,411 --> 00:12:26,046 I've come for Sissie. 230 00:12:26,113 --> 00:12:29,149 Sissie? Well, she's not here, either. 231 00:12:32,920 --> 00:12:36,656 Ben! Ben, will you come out here for a minute, please? 232 00:12:36,723 --> 00:12:38,758 Where they gone? 233 00:12:41,461 --> 00:12:43,430 This list's gonna clean out the Godseys' store. 234 00:12:43,496 --> 00:12:46,033 I'm going to take the car. Bye. 235 00:12:49,402 --> 00:12:51,471 What is it, Erin? Ben's washing up. 236 00:12:51,538 --> 00:12:52,672 Get him. 237 00:12:52,739 --> 00:12:54,707 And ask him what time Mary Ellen 238 00:12:54,774 --> 00:12:56,844 and Sissie left for Charlottesville. 239 00:12:58,645 --> 00:13:00,513 When they coming back? 240 00:13:00,580 --> 00:13:02,282 I don't know. 241 00:13:04,584 --> 00:13:07,387 Mary Ellen's trying to find a good home for Sissie. 242 00:13:07,454 --> 00:13:09,122 Sissie got a good home. 243 00:13:09,189 --> 00:13:11,691 There seems to be a difference of opinion on that. 244 00:13:11,758 --> 00:13:14,394 Ain't but one opinion that counts. 245 00:13:14,461 --> 00:13:16,729 Her grandpa gave her to me and she's mine. 246 00:13:16,796 --> 00:13:19,299 I ain't laying a hand on her until we're married. 247 00:13:19,366 --> 00:13:20,533 You got my word. 248 00:13:20,600 --> 00:13:22,702 My sister already told you, Sissie's not here. 249 00:13:22,769 --> 00:13:24,037 We can't help you. 250 00:13:24,104 --> 00:13:26,073 I've a mind to find her. 251 00:13:26,139 --> 00:13:29,476 Why don't you just leave her alone? She's just a little girl. 252 00:13:29,542 --> 00:13:32,745 I got my belly full of you folk nosing into my business, 253 00:13:32,812 --> 00:13:34,714 telling me what I can do and not. 254 00:13:34,781 --> 00:13:38,385 And I ain't a man to stand here and take it, you hear me? 255 00:13:57,004 --> 00:13:58,838 Boy, you've got quite a load today. 256 00:13:58,906 --> 00:14:00,473 ELIZABETH: Yep. 257 00:14:00,540 --> 00:14:02,742 There you go. 258 00:14:02,809 --> 00:14:05,545 ELIZABETH: Thank you. IKE: Okay. 259 00:14:05,612 --> 00:14:07,347 You drive careful now. 260 00:14:07,414 --> 00:14:09,349 I always do, Ike. 261 00:14:10,550 --> 00:14:12,986 (ENGINE STARTING) 262 00:14:13,887 --> 00:14:16,089 Keep quiet and start driving. 263 00:14:40,880 --> 00:14:42,749 Turn left the next fork. 264 00:14:42,815 --> 00:14:44,985 How much farther is it? 265 00:14:46,519 --> 00:14:49,389 This isn't going to work, you know. 266 00:14:49,456 --> 00:14:51,491 Maybe. Maybe not. 267 00:14:51,558 --> 00:14:54,427 My family wouldn't consider trading human beings like... 268 00:14:54,494 --> 00:14:55,462 Like horses. 269 00:14:55,528 --> 00:14:56,796 No? 270 00:14:56,863 --> 00:14:58,365 Certainly not. 271 00:14:58,431 --> 00:15:00,934 -What you reckon they gonna do? -They'll call Sheriff Bridges. 272 00:15:01,001 --> 00:15:03,670 You broke the law, kidnapping me. 273 00:15:03,736 --> 00:15:05,572 Just keep driving. 274 00:15:07,307 --> 00:15:10,543 You could get sent to prison for this. 275 00:15:10,610 --> 00:15:12,812 What about Miss Willard kidnapping my Sissie? 276 00:15:12,879 --> 00:15:14,614 That was for her own good. 277 00:15:14,681 --> 00:15:17,951 You folks sure got laws that work the way you want 'em to. 278 00:15:18,018 --> 00:15:20,553 Alright, don't believe me. You'll see. 279 00:15:20,620 --> 00:15:22,455 Might be. 280 00:15:22,522 --> 00:15:23,991 Just might be. 281 00:15:24,057 --> 00:15:26,393 But they got to find you first. 282 00:15:49,782 --> 00:15:52,052 -EULA MAE: Buzzie! -Ma. 283 00:15:52,119 --> 00:15:55,055 EULA MAE: Who you got there? That ain't Sissie. 284 00:15:55,122 --> 00:15:57,690 Old man Rance died and they took Sissie away. 285 00:15:57,757 --> 00:15:59,392 Well, where'd you get this one? 286 00:15:59,459 --> 00:16:01,194 She belongs to them that took Sissie. 287 00:16:01,261 --> 00:16:04,964 Need you to mind her till I can swap her back. 288 00:16:05,032 --> 00:16:06,966 Name's Elizabeth. 289 00:16:07,034 --> 00:16:08,368 Uh-huh. 290 00:16:09,936 --> 00:16:12,105 Whoa, Neddie. 291 00:16:14,941 --> 00:16:17,110 Your son's in serious trouble for kidnapping me 292 00:16:17,177 --> 00:16:19,412 and you could be, too, if you help him. 293 00:16:19,479 --> 00:16:22,249 Well, how come your folks took Sissie away? 294 00:16:22,315 --> 00:16:24,851 Well, so she can have some time to grow up. 295 00:16:24,917 --> 00:16:26,986 She's too young to get married. 296 00:16:27,054 --> 00:16:31,058 She's 14, and like to become an old maid. 297 00:16:31,124 --> 00:16:33,093 She wants to learn to read and write. 298 00:16:33,160 --> 00:16:36,263 Fat lot of good that'll do her living up here. 299 00:16:36,329 --> 00:16:39,066 She may not always be up here. 300 00:16:39,132 --> 00:16:41,901 -I'll be wanting your shoes. -Why? 301 00:16:41,968 --> 00:16:44,237 JOB: Kind of discourages running away. 302 00:16:44,304 --> 00:16:46,173 This land ain't friendly to bare feet. 303 00:16:46,239 --> 00:16:47,607 EULA MAE: Mmm-mmm. 304 00:16:47,674 --> 00:16:49,776 Take them off. 305 00:16:49,842 --> 00:16:53,012 I tell you there, Buzzie, you cinch up old Ned over there, 306 00:16:53,080 --> 00:16:56,483 and I'll take this one in the house. 307 00:16:56,549 --> 00:16:58,518 JOB: Whoa, Ned. 308 00:17:05,225 --> 00:17:06,959 MISS MAMIE: Oh, do be careful, cousin. 309 00:17:07,026 --> 00:17:09,562 That chandelier's dreadfully heavy. 310 00:17:09,629 --> 00:17:11,598 (GLASS CRASHING) 311 00:17:14,000 --> 00:17:16,936 (MISS MAMIE GASPING) 312 00:17:17,003 --> 00:17:18,938 Sister! We could have been killed! 313 00:17:19,005 --> 00:17:20,940 Are you sure we weren't? 314 00:17:21,007 --> 00:17:22,375 Cousin Octavia, are you alright? 315 00:17:22,442 --> 00:17:24,444 Oh, quite! You know, it always amazes me 316 00:17:24,511 --> 00:17:26,879 how sturdy these crystal drops are. 317 00:17:26,946 --> 00:17:28,448 We haven't lost too many. 318 00:17:28,515 --> 00:17:31,184 Besides, it'll be much easier to work on down here. 319 00:17:31,251 --> 00:17:34,721 Oh, of course! Oh, how clever of you, cousin. 320 00:17:34,787 --> 00:17:37,657 Why, we never would've thought of that. 321 00:17:37,724 --> 00:17:39,759 Let's see here. 322 00:17:47,033 --> 00:17:50,470 Thank you, anyways, Mr. Cutler. 323 00:17:50,537 --> 00:17:52,972 Drew drove his mother into Richmond. 324 00:17:53,039 --> 00:17:55,908 His father says he hasn't seen Elizabeth all day. 325 00:17:55,975 --> 00:17:58,978 We've covered every inch of that road like sheep in a meadow. 326 00:17:59,045 --> 00:18:00,847 No sign of her or the car. 327 00:18:00,913 --> 00:18:03,216 -Did you call Ike? -ERIN: I called Ike first. 328 00:18:03,283 --> 00:18:05,252 He thinks she might have stopped off somewhere. 329 00:18:05,318 --> 00:18:06,753 We've checked all the somewheres. 330 00:18:06,819 --> 00:18:09,222 Elizabeth wouldn't leave without telling somebody, 331 00:18:09,289 --> 00:18:10,723 especially with the groceries. 332 00:18:10,790 --> 00:18:11,791 (CAR APPROACHING) 333 00:18:11,858 --> 00:18:13,760 JIM-BOB: Maybe that's her. 334 00:18:16,429 --> 00:18:17,564 It's just Mary Ellen. 335 00:18:17,630 --> 00:18:19,031 She's alone. 336 00:18:19,098 --> 00:18:21,033 I guess Sissie must've stayed in town. 337 00:18:21,100 --> 00:18:22,435 MARY ELLEN: Hi. 338 00:18:22,502 --> 00:18:24,704 You all look like I feel. What's the matter? 339 00:18:24,771 --> 00:18:27,407 -Elizabeth's gone. -Gone where? 340 00:18:27,474 --> 00:18:30,009 JOHN-BOY: We can't find a trace of her or the car. 341 00:18:30,076 --> 00:18:33,079 BEN: She took the station wagon to get groceries over at Ike's. 342 00:18:33,146 --> 00:18:36,216 She left after school when Erin was talking to that man. 343 00:18:36,283 --> 00:18:39,018 Job Moonie was here asking about Sissie. 344 00:18:39,085 --> 00:18:40,287 (CAR HORN HONKING) 345 00:18:40,353 --> 00:18:42,222 CINDY: Elizabeth! 346 00:18:42,289 --> 00:18:43,656 ERIN: Elizabeth! Where have you been? 347 00:18:43,723 --> 00:18:45,192 BEN: Elizabeth... CINDY: It's about time! 348 00:18:45,258 --> 00:18:46,593 JIM-BOB: Hey, she's not here! 349 00:18:46,659 --> 00:18:49,262 Elizabeth, if this is some sort of a joke... 350 00:18:49,329 --> 00:18:51,030 Come on, Elizabeth, stop fooling around. 351 00:18:51,097 --> 00:18:52,632 ERIN: What is that? 352 00:18:52,699 --> 00:18:53,933 MARY ELLEN: Look, Elizabeth's shoes. 353 00:18:54,000 --> 00:18:55,168 BEN: What? 354 00:18:55,235 --> 00:18:56,869 ERIN: What is that? JIM-BOB: 141. 355 00:18:56,936 --> 00:18:58,805 JOHN-BOY: Wait, let me see. 356 00:18:58,871 --> 00:19:01,541 This is a pretty crude job of writing. 357 00:19:01,608 --> 00:19:04,911 Like something Job Moonie would have done. 358 00:19:04,977 --> 00:19:06,879 JASON: 141? 359 00:19:06,946 --> 00:19:08,648 Or 1-4-1. 360 00:19:10,683 --> 00:19:12,585 Or "I" for "I." 361 00:19:12,652 --> 00:19:14,254 What are you two talking about? 362 00:19:14,321 --> 00:19:16,823 MARY ELLEN: An eye for an eye. 363 00:19:16,889 --> 00:19:18,958 Job can't have Sissie, so he's taken Elizabeth, 364 00:19:19,025 --> 00:19:22,061 and he's trying to force us to make a trade. 365 00:19:22,128 --> 00:19:23,396 Job! 366 00:19:23,463 --> 00:19:25,865 MARY ELLEN: Job! Are you out there? 367 00:19:25,932 --> 00:19:29,936 BEN: Job, you harm Elizabeth, you'll have to deal with us! 368 00:19:38,211 --> 00:19:42,081 There you are, girls. Right as rain. 369 00:19:42,148 --> 00:19:43,383 MISS MAMIE: What a relief! 370 00:19:43,450 --> 00:19:45,485 We'd be decimated without the machine. 371 00:19:45,552 --> 00:19:49,088 I can't imagine how we ever got along without you, Cousin. 372 00:19:49,155 --> 00:19:51,658 This calls for a celebration. 373 00:19:51,724 --> 00:19:55,228 We've been saving Papa's 1919 run. 374 00:19:55,295 --> 00:19:56,863 The spring or the fall? 375 00:19:56,929 --> 00:20:01,468 Spring, by all means, Sister. It was right here somewhere. 376 00:20:01,534 --> 00:20:03,303 I never know what I enjoy most, 377 00:20:03,370 --> 00:20:06,105 the anticipation or the participation. 378 00:20:06,172 --> 00:20:09,976 Personally, I like to get right to it. I'll put my tools away. 379 00:20:21,288 --> 00:20:27,627 Oh, dear, there's just one more bottle of the 1919 spring run. 380 00:20:29,195 --> 00:20:33,800 Dare we tamper with the last of Papa's favorite vintage? 381 00:20:33,866 --> 00:20:36,135 We'll toast beneath the portrait. 382 00:20:36,202 --> 00:20:39,138 But we must have the silver goblets for the occasion. 383 00:20:39,205 --> 00:20:41,240 (CHUCKLES) Of course. 384 00:20:45,412 --> 00:20:47,447 (MISS EMILY SIGHING) 385 00:20:50,216 --> 00:20:52,018 (CRASHING) 386 00:20:56,423 --> 00:21:00,259 Ha! You're out here? What a fright you gave me! 387 00:21:11,971 --> 00:21:15,742 Sister! We could have been killed again! 388 00:21:15,808 --> 00:21:17,310 MISS EMILY: And Papa's favorite vintage 389 00:21:17,377 --> 00:21:19,746 could have been killed with us! 390 00:21:19,812 --> 00:21:21,280 Oh, Octavia, 391 00:21:21,348 --> 00:21:24,617 it was a good thing you made sure our wills were in order. 392 00:21:24,684 --> 00:21:28,187 I'm going to have to resolder some of them seams. 393 00:21:28,254 --> 00:21:30,189 If at first you don't succeed... 394 00:21:30,256 --> 00:21:32,692 -Try, try again. -Try, try again. 395 00:21:44,937 --> 00:21:47,474 You ain't much of an eater, Miss Lizzie-Beth. 396 00:21:47,540 --> 00:21:49,308 I'm not very hungry. 397 00:21:49,376 --> 00:21:52,211 I'm cold and I'm scared and I want to go home. 398 00:21:52,278 --> 00:21:55,214 Well, that's all the food you'll be getting tonight, 399 00:21:55,281 --> 00:21:57,283 so you'd best be cleaning it up. 400 00:21:57,350 --> 00:22:00,219 Neddie! Neddie! Here you are! 401 00:22:00,286 --> 00:22:03,222 (EULA MAE LAUGHING) 402 00:22:03,289 --> 00:22:06,559 Little snack there, huh? Attaboy. 403 00:22:06,626 --> 00:22:08,961 Ain't much, but it's with love. 404 00:22:13,833 --> 00:22:17,737 Now, that's a good young'un. Yes, sir. 405 00:22:17,804 --> 00:22:21,240 Buz wouldn't take to it kindly if I wasn't to feed you. 406 00:22:21,307 --> 00:22:23,309 He's a very caring boy. 407 00:22:23,376 --> 00:22:25,344 I really don't know him very well. 408 00:22:25,412 --> 00:22:27,447 You don't know him at all, 409 00:22:27,514 --> 00:22:29,449 else you wouldn't have took Sissie away. 410 00:22:29,516 --> 00:22:31,818 Mrs. Moonie, please, if you let me go, 411 00:22:31,884 --> 00:22:35,021 I won't tell anyone that Job brought me here. 412 00:22:35,087 --> 00:22:39,926 Yeah, Buz near about raised Sissie from a tadpole. 413 00:22:39,992 --> 00:22:43,129 You don't think that lazy old grandpa of hers 414 00:22:43,195 --> 00:22:44,997 would turn a finger, would you? 415 00:22:45,064 --> 00:22:46,966 No, sir, if it wasn't for Buzzie, 416 00:22:47,033 --> 00:22:50,369 that little tyke would've slept on an empty belly. Yes, sir. 417 00:22:50,437 --> 00:22:52,439 You don't understand. 418 00:22:52,505 --> 00:22:54,407 Your son broke the law bringing me here. 419 00:22:54,474 --> 00:22:55,708 He's in serious trouble. 420 00:22:55,775 --> 00:22:56,843 Hmm. 421 00:22:56,909 --> 00:22:59,879 I just don't rightly understand you town folks. 422 00:22:59,946 --> 00:23:03,883 Mrs. Moonie, if you'll let me go, I'll help him, I swear it. 423 00:23:03,950 --> 00:23:07,186 Everything can be going along fine as you please 424 00:23:07,253 --> 00:23:10,623 and then surer than spit, some do-gooder from down yonder 425 00:23:10,690 --> 00:23:14,326 is gonna stomp in with some uplifting notion. 426 00:23:14,393 --> 00:23:16,429 Every time. 427 00:23:16,496 --> 00:23:17,964 (DOG BARKING) 428 00:23:18,030 --> 00:23:21,668 Neddie, Neddie, Neddie, just keep talking, for heaven's sake. 429 00:23:21,734 --> 00:23:23,102 You old goat, what's the matter? 430 00:23:23,169 --> 00:23:25,137 You take care of this woman, won't you? 431 00:23:25,204 --> 00:23:27,707 Now, Neddie, Neddie, that's enough of that! 432 00:23:27,774 --> 00:23:31,043 Settle down, hear me? I've a mind to take a stick to you. 433 00:23:31,110 --> 00:23:33,345 You get out there. 434 00:23:33,412 --> 00:23:36,983 Turn out the lantern, honey. It's time to go to bed. 435 00:23:52,699 --> 00:23:57,203 I mind your feelings, child. But we is a family. 436 00:23:57,269 --> 00:24:01,407 Neddie and me is behind Buz 100 percent. 437 00:24:01,474 --> 00:24:05,878 Take that comforter and scrunch down here alongside of my bed. 438 00:24:07,213 --> 00:24:11,017 Buzzie and me don't want to see nobody get hurt, 439 00:24:11,083 --> 00:24:14,386 but that Neddie, he's always looking for a fight. 440 00:24:14,453 --> 00:24:15,988 (EULA MAE CHUCKLING) 441 00:24:16,055 --> 00:24:21,160 One time I seen that old dog chaw the back leg off a bear 442 00:24:21,227 --> 00:24:23,162 and they was both still running. 443 00:24:23,229 --> 00:24:25,965 (EULA MAE LAUGHING) 444 00:24:26,032 --> 00:24:29,068 Well, better get some sleep, child. 445 00:24:30,269 --> 00:24:32,605 (EULA MAE BLOWING) 446 00:24:32,672 --> 00:24:35,775 Yep, while they was still running. 447 00:24:35,842 --> 00:24:37,944 (EULA MAE LAUGHING) 448 00:24:53,025 --> 00:24:56,495 Wouldn't be faster just to go straight to her foster home? 449 00:24:56,563 --> 00:25:00,032 Sheriff Barlow said he'd have her wait at the Welfare Office. 450 00:25:00,099 --> 00:25:02,101 Right, we're on our way. 451 00:25:04,537 --> 00:25:06,673 We ready to go? 452 00:25:06,739 --> 00:25:08,207 Not with that. 453 00:25:08,274 --> 00:25:10,409 -We're not going armed? -SHERIFF: You're not. 454 00:25:10,476 --> 00:25:14,647 Right now my concern is getting Elizabeth back here safe. 455 00:25:14,714 --> 00:25:18,117 And I don't want any heroics. 456 00:25:18,184 --> 00:25:20,787 JIM-BOB: What makes you think Job'll tell us about Elizabeth? 457 00:25:20,853 --> 00:25:24,490 Oh, he'll talk, once we get him into custody. 458 00:25:24,557 --> 00:25:25,992 If you can find him. 459 00:25:26,058 --> 00:25:28,460 If not, we're hoping Sissie can give us some idea 460 00:25:28,527 --> 00:25:29,896 where Job's got her. 461 00:25:29,962 --> 00:25:32,264 He wouldn't keep her in the hills around here. 462 00:25:32,331 --> 00:25:34,233 We know this area too well. 463 00:25:34,300 --> 00:25:36,235 I hate being left behind. 464 00:25:36,302 --> 00:25:39,939 Well, Erin, you can help us best by handling the phones. 465 00:25:40,006 --> 00:25:43,342 But don't tell anybody anything till we know where we stand. 466 00:25:43,409 --> 00:25:45,745 -Jim-Bob? -JIM-BOB: Yeah, Sheriff? 467 00:25:45,812 --> 00:25:47,246 Keep your eyes peeled. 468 00:25:47,313 --> 00:25:50,249 Job could come back here to see if we brought Sissie back. 469 00:25:50,316 --> 00:25:51,818 -Okay? -Okay. 470 00:25:51,884 --> 00:25:53,820 Gentlemen, let's go. 471 00:25:54,887 --> 00:25:56,255 You two be careful. 472 00:25:56,322 --> 00:25:57,757 We will. 473 00:26:06,666 --> 00:26:09,135 And down it came with a tremendous crash. 474 00:26:09,201 --> 00:26:11,503 We'll have to get a crew to put it back. 475 00:26:11,570 --> 00:26:14,540 Why, it is remarkable that you escaped unscathed. 476 00:26:14,607 --> 00:26:16,609 Oh, we could have been killed. 477 00:26:16,676 --> 00:26:17,910 Octavia was on the ladder, 478 00:26:17,977 --> 00:26:20,847 and she could have been seriously injured. 479 00:26:20,913 --> 00:26:22,682 MISS MAMIE: Really! So much has happened 480 00:26:22,749 --> 00:26:25,217 since Octavia came to visit us. 481 00:26:25,284 --> 00:26:28,087 Why, last night she was fixing the Recipe machine. 482 00:26:28,154 --> 00:26:30,189 -We had just left the room... -When it simply... 483 00:26:30,256 --> 00:26:32,959 -Exploded! -Was that after she fixed it? 484 00:26:33,025 --> 00:26:36,128 Yes, as a matter of fact, she had just finished. 485 00:26:36,195 --> 00:26:38,297 And where was Cousin Octavia when it blew? 486 00:26:38,364 --> 00:26:41,267 She had just gone to put her tools away. 487 00:26:41,333 --> 00:26:43,069 MISS MAMIE: Oh, Sister, we mustn't forget 488 00:26:43,135 --> 00:26:45,104 the cardamom and the saffron powder. 489 00:26:45,171 --> 00:26:49,508 It sounds like you ladies are indulging in some haute cuisine. 490 00:26:49,575 --> 00:26:52,244 MISS MAMIE: Well, Cousin Octavia is a gourmet cook, 491 00:26:52,311 --> 00:26:54,546 and we've been having the dishes that are served 492 00:26:54,613 --> 00:26:57,549 at the embassies in Washington, D.C. 493 00:26:57,616 --> 00:26:59,485 And the White House. 494 00:26:59,551 --> 00:27:03,322 Oh, my, half the time we don't even know what we're eating. 495 00:27:03,389 --> 00:27:05,324 Such exotic delicacies! 496 00:27:05,391 --> 00:27:09,461 Well, I had heard that the haute cuisine at the White House 497 00:27:09,528 --> 00:27:13,499 has declined considerably since the Trumans moved in. 498 00:27:13,565 --> 00:27:17,336 Octavia's recipes are from the Roosevelt administration. 499 00:27:17,403 --> 00:27:19,471 Theodore Roosevelt, don't you know? 500 00:27:19,538 --> 00:27:22,074 Cousin Octavia is a Republican. 501 00:27:22,141 --> 00:27:24,777 Oh, Sister, we must get some digestive powders. 502 00:27:24,844 --> 00:27:26,512 I felt quite queasy last night. 503 00:27:26,578 --> 00:27:29,348 I've been feeling a little under the weather myself. 504 00:27:29,415 --> 00:27:31,350 I'm sorry you're not feeling well, ladies, 505 00:27:31,417 --> 00:27:34,253 but maybe you'll feel better after some good Democratic food. 506 00:27:34,320 --> 00:27:35,521 Well! Really! 507 00:27:35,587 --> 00:27:36,789 Mr. Godsey! 508 00:27:36,856 --> 00:27:38,825 (CHUCKLES) Well, it's just a joke. 509 00:27:38,891 --> 00:27:41,027 A bad joke! 510 00:27:42,428 --> 00:27:46,565 It's such luxury to have someone taking care of us like this. 511 00:27:46,632 --> 00:27:52,038 Octavia has volunteered to revise our wills at no charge. 512 00:27:52,104 --> 00:27:55,441 Well, we really must be going. Thank you both very much. 513 00:27:55,507 --> 00:27:57,376 You're welcome. 514 00:27:57,443 --> 00:27:58,644 -Goodbye. -Goodbye. 515 00:27:58,711 --> 00:28:00,780 -Goodbye. -Bye, ladies. 516 00:28:03,682 --> 00:28:07,954 I do hope that you have not mortally offended Miss Octavia. 517 00:28:08,020 --> 00:28:10,790 There is something fishy about that lady. 518 00:28:38,050 --> 00:28:40,352 JOB: Hold it right there, Sheriff. 519 00:28:41,988 --> 00:28:44,156 I want to talk to you, Job. 520 00:28:46,058 --> 00:28:47,426 I don't see Sissie. 521 00:28:47,493 --> 00:28:49,361 Well, they're bringing her back from Charlottesville. 522 00:28:49,428 --> 00:28:52,431 -Sure they are. -That's the truth. 523 00:28:52,498 --> 00:28:54,333 We'll talk when she gets here. 524 00:28:54,400 --> 00:28:56,903 Just a minute. There's one thing I want to know. 525 00:28:56,969 --> 00:28:58,905 Is Elizabeth alright? 526 00:28:58,971 --> 00:29:01,073 She's fine, so far. 527 00:29:02,441 --> 00:29:06,345 Do you understand kidnapping is a criminal offense? 528 00:29:06,412 --> 00:29:09,048 You could find yourself in the state penitentiary. 529 00:29:10,382 --> 00:29:13,019 If you've harmed that little girl in any way, 530 00:29:13,085 --> 00:29:15,321 I'll see you pay for it your entire life. 531 00:29:15,387 --> 00:29:18,457 I said she ain't hurt. 532 00:29:18,524 --> 00:29:20,092 Now, look, Job... 533 00:29:21,527 --> 00:29:23,429 Son, this is no good. 534 00:29:23,495 --> 00:29:26,966 Hand over the gun and take us to Elizabeth. 535 00:29:27,033 --> 00:29:30,402 It'll go a hell of a lot easier for you if you do. 536 00:29:32,438 --> 00:29:34,473 I got to think on it. 537 00:29:34,540 --> 00:29:36,408 Don't keep me waiting, son. 538 00:29:37,743 --> 00:29:40,146 What about my Sissie? 539 00:29:40,212 --> 00:29:43,349 I can't promise you nothing about Sissie. You know that. 540 00:29:46,886 --> 00:29:50,222 Sheriff, that the best chance I got? 541 00:29:51,723 --> 00:29:53,960 That's about it. 542 00:29:57,596 --> 00:29:59,398 I'll be coming out. 543 00:29:59,465 --> 00:30:01,400 SHERIFF: Good. 544 00:31:05,664 --> 00:31:08,134 (DOG BARKING) 545 00:31:08,200 --> 00:31:11,337 You come back here, Lizzie-Beth, you hear me? 546 00:31:11,403 --> 00:31:14,606 Oh, hush up, for heaven's sake! You had your chance, doggone it. 547 00:31:14,673 --> 00:31:17,409 C'mon, let's go out and see if we can find her. 548 00:31:17,476 --> 00:31:19,078 Go on, go on, move! 549 00:31:38,664 --> 00:31:42,568 Oh, Sister, look, the yellow-bellied sapsucker! 550 00:31:43,669 --> 00:31:46,238 Oh, yes, you're right. 551 00:31:46,305 --> 00:31:48,274 (CHUCKLING) Oh, look at that. 552 00:31:48,340 --> 00:31:50,276 (WHISPERING) There she goes. 553 00:32:26,912 --> 00:32:29,181 (RIFLE FIRING TWO SHOTS) 554 00:32:31,583 --> 00:32:32,651 You've killed them! 555 00:32:32,718 --> 00:32:33,919 There was only one. 556 00:32:33,986 --> 00:32:36,422 That's precisely why I brought this shotgun. 557 00:32:36,488 --> 00:32:38,324 Rattlesnake. 558 00:32:41,227 --> 00:32:44,196 (CHUCKLING) I'm a little out of practice. 559 00:32:44,263 --> 00:32:47,666 We've been attacked! Sister, where are you? 560 00:32:47,733 --> 00:32:49,101 I'm here, I think. 561 00:32:49,168 --> 00:32:51,670 Of course, you are. Now then, upsy-daisy! 562 00:32:51,737 --> 00:32:53,839 Oh, my, I guess we must have... 563 00:32:53,905 --> 00:32:55,574 Yes, I'm sure we must have... 564 00:32:55,641 --> 00:32:57,843 Fainted. Precisely right, dear cousins. 565 00:32:57,909 --> 00:33:01,447 Mr. Godsey, please help me get them to their feet. 566 00:33:22,768 --> 00:33:24,070 She run off. 567 00:33:24,136 --> 00:33:25,604 How'd she get by Neddie? 568 00:33:25,671 --> 00:33:26,605 Threw him some scraps. 569 00:33:26,672 --> 00:33:28,707 Danged fool went for them instead of her. 570 00:33:28,774 --> 00:33:31,143 Ah, she can't get too far, not barefoot. 571 00:33:31,210 --> 00:33:33,712 She took my slippers. 572 00:33:33,779 --> 00:33:35,281 I got to find her, Ma! 573 00:33:35,347 --> 00:33:37,716 They won't touch me as long as I got her. 574 00:33:37,783 --> 00:33:39,918 Don't tell 'em nothing. You ain't seen nobody. 575 00:33:39,985 --> 00:33:43,122 -She go this way? -Yeah! What about your truck? 576 00:33:43,189 --> 00:33:44,723 Alright, now you stay quiet. 577 00:33:44,790 --> 00:33:47,626 -I'm going with you. -No, you're not. 578 00:33:47,693 --> 00:33:49,661 Alright, Jenkins is here with his hound, 579 00:33:49,728 --> 00:33:52,331 so Jason, John-Boy, take the station wagon. 580 00:33:52,398 --> 00:33:54,700 Jenkins will follow you. Come on, everybody, let's go. 581 00:33:54,766 --> 00:33:56,802 -Here's Elizabeth's shoes. -Come on, honey. 582 00:33:56,868 --> 00:33:58,904 Don't you think it's kinda dangerous to take her? 583 00:33:58,970 --> 00:34:01,607 It's the only way of finding Job's mother's house. 584 00:34:01,673 --> 00:34:03,975 It's the only place I think Job'd take her. 585 00:34:04,042 --> 00:34:06,778 Just leave me with him if it'd get your sister back. 586 00:34:06,845 --> 00:34:09,448 I'm sure it won't come to that, Sissie. 587 00:34:09,515 --> 00:34:11,750 I don't mind. He was always good to me. 588 00:34:11,817 --> 00:34:13,752 We'll let the Sheriff handle it. 589 00:34:15,887 --> 00:34:17,756 Good luck, everyone. 590 00:34:23,629 --> 00:34:25,764 JASON: We're ready to go, Sheriff. 591 00:34:28,534 --> 00:34:31,036 JIM-BOB: Here's the shoes, Ep. 592 00:34:31,103 --> 00:34:33,071 Thanks, Jim-Bob. 593 00:34:34,306 --> 00:34:36,775 (CAR ENGINE STARTING) 594 00:34:41,847 --> 00:34:43,849 Job's scared of the law, 595 00:34:43,915 --> 00:34:46,985 and I'm scared for Elizabeth and for him. 596 00:34:47,052 --> 00:34:49,788 I don't want nothing bad to happen on account of me. 597 00:34:49,855 --> 00:34:53,992 It's alright, honey, everything's going to be fine. 598 00:34:54,059 --> 00:34:56,628 Girls, you're coming with me, okay? 599 00:34:57,863 --> 00:34:59,765 Why is Ep taking Elizabeth's shoes? 600 00:34:59,831 --> 00:35:02,534 So the dog can pick up Elizabeth's scent. 601 00:36:07,766 --> 00:36:09,535 SHERIFF: Not a sign of anyone in there. 602 00:36:09,601 --> 00:36:11,303 Nothing on that side, either. 603 00:36:11,370 --> 00:36:14,172 JASON: John-Boy! Sheriff! Over here! 604 00:36:22,948 --> 00:36:25,116 Well, at least we know he's on foot. 605 00:36:25,183 --> 00:36:26,952 He won't be getting too far. 606 00:36:27,018 --> 00:36:28,820 I hope Elizabeth's with him. 607 00:36:34,326 --> 00:36:36,562 (HOUND BARKING) 608 00:36:38,630 --> 00:36:40,866 Hurry up! The dog's got a scent. Come on. 609 00:36:41,967 --> 00:36:43,502 Alright, come on, stay close! 610 00:36:43,569 --> 00:36:46,805 Don't want anyone getting trigger happy. Come on! 611 00:36:46,872 --> 00:36:48,407 Come on! 612 00:36:48,474 --> 00:36:51,410 JOB: Keep moving. 613 00:36:51,477 --> 00:36:53,612 Now sit down over here. 614 00:37:11,463 --> 00:37:13,599 You're a strange man. 615 00:37:15,000 --> 00:37:18,337 Sissie used to cut her feet in that sharp grass. 616 00:37:18,404 --> 00:37:20,672 And you bound them for her? 617 00:37:20,739 --> 00:37:22,508 Yep. 618 00:37:24,242 --> 00:37:27,713 What happened to Sissie's parents? 619 00:37:27,779 --> 00:37:28,980 Don't know. 620 00:37:29,047 --> 00:37:32,518 T'warn't but Rance and Sissie when I come here. 621 00:37:34,085 --> 00:37:36,355 That old man could hardly take care of himself, 622 00:37:36,422 --> 00:37:37,756 let alone a young'un. 623 00:37:37,823 --> 00:37:41,126 Eula Mae said you pretty much raised Sissie. 624 00:37:41,192 --> 00:37:43,295 Pretty near. 625 00:37:43,362 --> 00:37:45,964 How long have you been together? 626 00:37:46,031 --> 00:37:47,966 Since she was nubbin. 627 00:37:50,602 --> 00:37:53,505 It was me that taught her to fish. 628 00:37:53,572 --> 00:37:57,443 I showed her where to find wild grapes and sour grass. 629 00:37:57,509 --> 00:38:00,546 Me that taught her to clean her teeth and to... 630 00:38:00,612 --> 00:38:02,814 To braid her hair. 631 00:38:02,881 --> 00:38:06,985 And ain't nobody gonna take her away from me, either! 632 00:38:07,052 --> 00:38:10,188 'Cause I ain't nothing left unless I got Sissie. 633 00:38:10,255 --> 00:38:11,990 (HOUND BARKING) 634 00:38:12,057 --> 00:38:13,692 Come on. 635 00:38:26,772 --> 00:38:28,073 Good afternoon, Mr. Godsey. 636 00:38:28,139 --> 00:38:29,908 Oh, yes, it is a very pleasant afternoon. 637 00:38:29,975 --> 00:38:32,143 Is there something I can do for you? 638 00:38:32,210 --> 00:38:33,345 I forgot the coriander. 639 00:38:33,412 --> 00:38:35,113 Coriander. 640 00:38:35,180 --> 00:38:37,015 Coriander? Corabeth! 641 00:38:37,082 --> 00:38:39,117 Two cans of peaches, a dozen fresh eggs, butternuts, 642 00:38:39,184 --> 00:38:41,887 half pound of rye flour, one pound of brown sugar, 643 00:38:41,953 --> 00:38:45,424 a jar of sorghum, and a half pound of black tea. 644 00:38:45,491 --> 00:38:47,526 Coming right up. 645 00:39:48,353 --> 00:39:50,355 Ah-ha! Corabeth! 646 00:39:50,422 --> 00:39:52,023 How dare you! Unhand me! 647 00:39:52,090 --> 00:39:53,391 Corabeth! 648 00:39:53,459 --> 00:39:55,994 You blackguard! Villain! 649 00:39:56,061 --> 00:39:57,095 (IKE SCREAMS) 650 00:39:57,162 --> 00:39:58,730 What on earth is going on? 651 00:39:58,797 --> 00:40:01,399 She has been trying to kill those dear, sweet old ladies! 652 00:40:01,467 --> 00:40:03,935 And now she's stolen some rat poison. 653 00:40:04,002 --> 00:40:08,574 And two pair of socks, one hairbrush, 654 00:40:11,342 --> 00:40:15,547 two combs, one fountain pen, bottle of perfume! 655 00:40:15,614 --> 00:40:17,415 Why, I can hardly believe my eyes! 656 00:40:17,483 --> 00:40:18,617 Call the Sheriff. 657 00:40:18,684 --> 00:40:20,151 I'll file a complaint! 658 00:40:20,218 --> 00:40:22,187 You'll file a complaint? 659 00:40:22,253 --> 00:40:23,755 Against this outrageous treatment. 660 00:40:23,822 --> 00:40:26,391 (STAMMERING) Outrageous treatment! 661 00:40:26,458 --> 00:40:29,160 Will you stop repeating everything I say? 662 00:40:29,227 --> 00:40:31,997 She's nothing but a shoplifter, a common thief! 663 00:40:32,063 --> 00:40:36,167 Don't be ridiculous! I'm a kleptomaniac. 664 00:40:36,234 --> 00:40:37,503 You're a what? 665 00:40:37,569 --> 00:40:39,170 It's an illness, Mr. Godsey. 666 00:40:39,237 --> 00:40:43,509 Kleptomaniacs simply cannot control their cravings 667 00:40:43,575 --> 00:40:46,144 to pilfer. 668 00:40:46,211 --> 00:40:48,446 I have my certificate from the Delaware Correctional Institute 669 00:40:48,514 --> 00:40:50,181 to prove it. 670 00:40:50,248 --> 00:40:53,051 I cannot be held responsible for anything I take. 671 00:40:53,118 --> 00:40:56,087 IKE: Don't care if you're from Sing Sing, I'll call Sheriff. 672 00:40:56,154 --> 00:40:58,223 Mr. Godsey, are you determined to destroy my cousins? 673 00:40:58,289 --> 00:41:00,859 Me? I'm trying to keep you from destroying them. 674 00:41:00,926 --> 00:41:02,728 I would die before I harm them. 675 00:41:02,794 --> 00:41:04,763 Oh, yeah? What about the falling chandelier 676 00:41:04,830 --> 00:41:06,197 and the exploding machine? 677 00:41:06,264 --> 00:41:08,199 I repaired those again. 678 00:41:08,266 --> 00:41:10,268 I'm expert at fixing things. 679 00:41:10,335 --> 00:41:12,838 There've been times when I haven't been able to get 680 00:41:12,904 --> 00:41:14,205 the whatchumadoodle hooked on to 681 00:41:14,272 --> 00:41:16,708 the whatchumacallit the first time around. 682 00:41:16,775 --> 00:41:18,510 If they live for the second round, 683 00:41:18,577 --> 00:41:20,111 then you get it with a shotgun. 684 00:41:20,178 --> 00:41:23,114 I saved their lives! You saw that snake! 685 00:41:24,650 --> 00:41:27,018 (LAUGHS MOCKINGLY) He fainted. 686 00:41:27,085 --> 00:41:29,921 If you can't with your cooking, you'll get them with this! 687 00:41:29,988 --> 00:41:32,457 Mr. Godsey, you are hallucinating. 688 00:41:32,524 --> 00:41:34,225 We'll see about that. 689 00:41:34,292 --> 00:41:37,162 However, since my cousins would be deeply upset 690 00:41:37,228 --> 00:41:40,431 if you pressed these unfound charges against me, 691 00:41:40,498 --> 00:41:43,034 I shall arrive at an accommodation with you. 692 00:41:43,101 --> 00:41:44,435 Come again? 693 00:41:44,502 --> 00:41:48,073 I've a cherished uncle with whom I expected to spend next month. 694 00:41:48,139 --> 00:41:51,042 I shall schedule my departure immediately 695 00:41:51,109 --> 00:41:55,113 if you will promise to spare the feelings of my beloved cousins. 696 00:41:55,180 --> 00:41:56,982 In my considered opinion, Mr. Godsey, 697 00:41:57,048 --> 00:41:59,517 I think that we should accept Miss Octavia's offer, 698 00:41:59,585 --> 00:42:03,188 in the best interest of all parties involved. 699 00:42:03,254 --> 00:42:04,690 I don't know. 700 00:42:06,958 --> 00:42:08,326 Alright. 701 00:42:08,393 --> 00:42:12,297 The next bus leaves in a half an hour and you'd better be on it. 702 00:42:12,363 --> 00:42:15,100 Wait, how about your order? 703 00:42:15,166 --> 00:42:17,669 You may do with it as you wish, Mr. Godsey. 704 00:42:17,736 --> 00:42:19,705 Bless you, Mrs. Godsey. 705 00:42:29,748 --> 00:42:32,083 JOB: We'll rest over there for a spell. 706 00:42:36,387 --> 00:42:37,989 (ELIZABETH PANTING) 707 00:42:42,193 --> 00:42:43,829 ELIZABETH: Job? 708 00:42:46,364 --> 00:42:47,933 Job. 709 00:42:49,735 --> 00:42:51,302 What if it could be worked out 710 00:42:51,369 --> 00:42:54,005 so that Sissie could come back to you? 711 00:42:54,072 --> 00:42:57,342 If you'd let her go to school and learn to read and write. 712 00:42:57,408 --> 00:43:01,079 She really wants to learn. She told me so herself. 713 00:43:03,982 --> 00:43:06,484 Job, you did a real good job of raising her, 714 00:43:06,551 --> 00:43:08,319 but it's not finished. 715 00:43:08,386 --> 00:43:12,223 You've got to go all the way, give her a little time. 716 00:43:12,290 --> 00:43:15,026 Let her get the education that'll help both of you. 717 00:43:18,063 --> 00:43:21,266 Job, the way it is now, with everyone chasing you, 718 00:43:21,332 --> 00:43:24,202 you're the one who's going to be taken away from Sissie, 719 00:43:24,269 --> 00:43:27,305 and put away. 720 00:43:27,372 --> 00:43:31,777 You won't see your mountains, or your wild grapes, 721 00:43:31,843 --> 00:43:33,979 or Sissie again. 722 00:43:34,713 --> 00:43:37,115 (HOUND BARKING) 723 00:43:37,182 --> 00:43:38,216 Come on. 724 00:43:38,283 --> 00:43:40,318 I can't go any farther. 725 00:43:45,623 --> 00:43:48,593 That's one ticket to Richmond. 726 00:43:48,660 --> 00:43:52,698 Isn't this charming, Sister? A boy doll and a girl doll. 727 00:43:52,764 --> 00:43:55,100 Dancing through life together. 728 00:43:55,166 --> 00:43:59,204 I'd always hoped Ashley and I could have shared such a fate. 729 00:43:59,270 --> 00:44:00,739 MISS MAMIE: Corabeth, you've no idea 730 00:44:00,806 --> 00:44:02,573 how we're going to miss our Cousin Octavia. 731 00:44:02,640 --> 00:44:05,911 Our life has been so exciting since she's been with us. 732 00:44:05,977 --> 00:44:10,048 But what's our loss is Uncle Horace's gain. 733 00:44:10,115 --> 00:44:12,417 Miss Octavia, I do hope that you have enjoyed 734 00:44:12,483 --> 00:44:14,452 your brief stay here with us. 735 00:44:14,519 --> 00:44:16,888 No, I enjoyed my brief stay with my cousins. 736 00:44:16,955 --> 00:44:18,389 (BUS HORN HONKING) 737 00:44:18,456 --> 00:44:20,926 Oh, my goodness, here comes the bus. Come, Cousin. 738 00:44:20,992 --> 00:44:22,460 Have you got everything? 739 00:44:22,527 --> 00:44:24,996 Absolutely. Bye, all. 740 00:44:34,539 --> 00:44:36,674 She did it again. 741 00:44:52,223 --> 00:44:53,291 (HOUND BARKING) 742 00:44:53,358 --> 00:44:54,726 Come on. 743 00:45:03,334 --> 00:45:06,137 Job, if you'd only listen to me, I could help you. 744 00:45:06,204 --> 00:45:07,205 Too late. 745 00:45:07,272 --> 00:45:09,540 No, it's not! I can talk to them, 746 00:45:09,607 --> 00:45:13,444 tell them you didn't harm me, but helped me when I was hurt. 747 00:45:13,511 --> 00:45:14,612 Ain't nobody gonna listen. 748 00:45:14,679 --> 00:45:16,381 Yes, they will! 749 00:45:19,450 --> 00:45:20,986 JOHN-BOY: I see him! There they are. 750 00:45:21,052 --> 00:45:22,087 They're gonna kill me! 751 00:45:22,153 --> 00:45:24,322 Nobody wants to kill you! 752 00:45:32,831 --> 00:45:34,265 Job! 753 00:45:36,401 --> 00:45:38,069 Do you hear me, Job? 754 00:45:39,537 --> 00:45:42,173 I'm asking you to throw down that gun and surrender. 755 00:45:42,240 --> 00:45:44,375 Answer him. 756 00:45:44,442 --> 00:45:46,044 If you don't, I will. 757 00:45:46,111 --> 00:45:47,678 You stay out of this! 758 00:45:47,745 --> 00:45:49,680 You won't get killed or go to prison. 759 00:45:49,747 --> 00:45:53,985 Job, you're either going to have to shoot me or talk things out. 760 00:45:55,120 --> 00:45:57,755 Sheriff, we want to talk. 761 00:45:57,823 --> 00:46:01,226 Sheriff, I told Job that if he turned himself in, 762 00:46:01,292 --> 00:46:04,762 I'd testify for him, that he'd taken good care of me, 763 00:46:04,830 --> 00:46:08,533 and that if I stood up for him, maybe he'd get a light sentence. 764 00:46:08,599 --> 00:46:11,970 Well, that'll all be taken into consideration. 765 00:46:12,770 --> 00:46:15,106 Job, turn her loose. 766 00:46:17,142 --> 00:46:19,110 What if I said there wasn't any kidnapping? 767 00:46:19,177 --> 00:46:22,447 -What would happen to Job, then? -I told you to turn her loose. 768 00:46:22,513 --> 00:46:24,816 And go to jail? Never! 769 00:46:24,883 --> 00:46:28,286 Ep, I know you're sworn to uphold the law, 770 00:46:28,353 --> 00:46:31,089 but aren't you supposed to see that justice is done, too? 771 00:46:31,156 --> 00:46:34,492 -Ain't no use. Just leave it be. -I won't! I promised! 772 00:46:36,761 --> 00:46:39,998 You've all seen that what you wanted to happen has happened! 773 00:46:41,332 --> 00:46:43,234 Job understands that Sissie wants an education 774 00:46:43,301 --> 00:46:45,436 and he's willing to wait for her. 775 00:46:45,503 --> 00:46:46,838 I haven't been hurt. 776 00:46:46,905 --> 00:46:51,442 Everything has turned out fine, and that's what I call justice. 777 00:46:51,509 --> 00:46:54,545 Well, Elizabeth, if you do as good a job persuading the judge 778 00:46:54,612 --> 00:46:58,616 as you did me, I think we ought to work something out. 779 00:46:58,683 --> 00:47:00,451 What do you say, Job? 780 00:47:00,518 --> 00:47:03,254 I don't believe you, Sheriff. Not for a minute. 781 00:47:04,755 --> 00:47:08,927 Job! Listen to them! They ain't liars, not a one of them! 782 00:47:08,994 --> 00:47:11,229 They done alright by me! 783 00:47:11,296 --> 00:47:15,333 I don't want no harm to come to you. Please? 784 00:47:19,470 --> 00:47:21,873 (ELIZABETH SIGHING) 785 00:47:29,480 --> 00:47:32,017 JOHN-BOY: The charges against Job were reduced. 786 00:47:32,083 --> 00:47:33,651 He served a short term in prison, 787 00:47:33,718 --> 00:47:35,853 where he learned to read and write. 788 00:47:35,921 --> 00:47:37,555 Sissie finished school, 789 00:47:37,622 --> 00:47:41,259 and while she did eventually marry, it was not to Job. 790 00:47:43,494 --> 00:47:46,497 ERIN: I hope we never have to live through anything like that. 791 00:47:46,564 --> 00:47:48,799 I was afraid we wouldn't get you back, Elizabeth. 792 00:47:48,866 --> 00:47:50,335 ELIZABETH: I wasn't so sure myself. 793 00:47:50,401 --> 00:47:52,337 JIM-BOB: I wasn't worried. I knew they'd find you. 794 00:47:52,403 --> 00:47:54,172 ELIZABETH: How come you're so smart? 795 00:47:54,239 --> 00:47:57,242 JIM-BOB: I knew the dogs would smell your feet a mile off. 796 00:47:57,308 --> 00:47:58,476 ELIZABETH: That's very funny, Jim-Bob. 797 00:47:58,543 --> 00:48:00,345 JIM-BOB: I'm just glad you're okay. 798 00:48:00,411 --> 00:48:02,880 ELIZABETH: Goodnight, Jim-Bob. JIM-BOB: Goodnight, Elizabeth. 60725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.