Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,968 --> 00:00:04,672
-Everything alright?
-Yes and no.
2
00:00:04,738 --> 00:00:06,840
There was really no business in
the store,
3
00:00:06,907 --> 00:00:09,410
but you've got a visitor asleep
in your spare room.
4
00:00:09,477 --> 00:00:11,912
Oh, yeah? I hope it's somebody I
know.
5
00:00:11,979 --> 00:00:15,083
It's Corabeth's sister, Orma
Lee.
6
00:00:15,149 --> 00:00:17,185
But Corabeth is on her way to
Doe Hill.
7
00:00:17,251 --> 00:00:18,652
Don't make me hit you.
8
00:00:18,719 --> 00:00:21,422
I look real sweet,
but I'm mean when I'm riled.
9
00:00:21,489 --> 00:00:23,257
Nobody orders me around
in my own store.
10
00:00:23,324 --> 00:00:26,160
Oh, yes, I can. I want my woman!
11
00:00:26,227 --> 00:00:28,429
This is a pleasant surprise.
12
00:00:28,496 --> 00:00:32,966
I got a feeling it ain't either
pleasant or a surprise.
13
00:00:33,033 --> 00:00:35,303
It's been a long time, Orma Lee.
14
00:01:53,046 --> 00:01:55,583
JOHN-BOY: Like most adages,
it is tried and true
15
00:01:55,649 --> 00:01:59,453
that fate makes our relatives,
choice makes our friends.
16
00:01:59,520 --> 00:02:01,489
And it calls to mind a time
17
00:02:01,555 --> 00:02:03,624
when a relative
of Corabeth Godsey
18
00:02:03,691 --> 00:02:07,027
swept through Walton's Mountain
like an autumn hurricane,
19
00:02:07,094 --> 00:02:10,831
leaving both destruction
and delight in her wake.
20
00:02:10,898 --> 00:02:14,134
All of this took place during a
difficult period for Elizabeth,
21
00:02:14,202 --> 00:02:15,803
who was entering womanhood,
22
00:02:15,869 --> 00:02:19,707
but feeling at times like a
lost and lonesome child.
23
00:02:19,773 --> 00:02:22,576
-I'm glad you could make it.
-Well, you said it was urgent.
24
00:02:22,643 --> 00:02:24,578
Corabeth wants to go
to Doe Hill,
25
00:02:24,645 --> 00:02:26,414
and I've got to take her into
Charlottesville
26
00:02:26,480 --> 00:02:27,715
to catch a train.
27
00:02:27,781 --> 00:02:30,017
Oh, why doesn't she take the bus
from here?
28
00:02:30,083 --> 00:02:32,253
Corabeth? Take a bus?
29
00:02:32,320 --> 00:02:34,322
Sorry, I lost my head.
30
00:02:39,227 --> 00:02:42,496
We must hurry, Mr. Godsey.
I don't want to miss my train.
31
00:02:42,563 --> 00:02:44,498
Are you sure you want to go?
32
00:02:44,565 --> 00:02:47,601
Nobody knows for sure your Aunt
Cordelia is really dying again.
33
00:02:47,668 --> 00:02:49,437
If Orma Lee has
descended on her,
34
00:02:49,503 --> 00:02:51,972
Aunt Cordelia is
at death's door.
35
00:02:52,039 --> 00:02:53,541
That woman is a vulture!
36
00:02:53,607 --> 00:02:56,344
Well, now, that's no way to talk
about your little sister.
37
00:02:56,410 --> 00:02:59,647
It's the kindest thing I can say
at this moment.
38
00:02:59,713 --> 00:03:02,383
She has always coveted Aunt
Cordelia's strand
39
00:03:02,450 --> 00:03:04,718
of genuine matched pearls.
40
00:03:04,785 --> 00:03:07,020
She has gone to Doe Hill
to get them,
41
00:03:07,087 --> 00:03:08,556
and I intend to prevent her
42
00:03:08,622 --> 00:03:10,858
and keep her from harassing poor
Papa's only sister.
43
00:03:10,924 --> 00:03:14,928
-I didn't know you had a sister.
-Come, you'll miss your train.
44
00:03:14,995 --> 00:03:19,333
Oh, Elizabeth, I want you to be
sure and feature the sauerkraut.
45
00:03:19,400 --> 00:03:21,402
We're overstocked
and I want you to move it.
46
00:03:21,469 --> 00:03:23,036
Alright, Corabeth.
47
00:03:23,103 --> 00:03:26,674
Now, should I get any calls
about my real estate business,
48
00:03:26,740 --> 00:03:29,243
I want you to be sure
and take the message.
49
00:03:29,310 --> 00:03:30,844
Aunt Cordelia does not have a
telephone,
50
00:03:30,911 --> 00:03:34,114
so I will have to go into Doe
Hill once a day
51
00:03:34,181 --> 00:03:36,784
if I feel it's safe to leave her
bedside.
52
00:03:36,850 --> 00:03:39,186
-It's alright, Corabeth.
-Jim-Bob knows we're leaving,
53
00:03:39,253 --> 00:03:42,756
so if you get any gas customers,
he'll be over to help you out.
54
00:03:42,823 --> 00:03:46,460
-Be back as soon as I can.
-Okay, have a good time.
55
00:03:46,527 --> 00:03:48,462
CORABETH: Thank you.
56
00:03:59,139 --> 00:04:00,874
-Hi.
-Hi.
57
00:04:00,941 --> 00:04:03,644
I understand you're the store
lady today.
58
00:04:03,711 --> 00:04:05,679
That's me. I don't think I'll be
swamped.
59
00:04:05,746 --> 00:04:07,515
I'll have time to write Mama a
letter.
60
00:04:07,581 --> 00:04:09,249
You just wrote her last night.
61
00:04:09,317 --> 00:04:10,851
You act like you
don't even care.
62
00:04:10,918 --> 00:04:12,853
I don't know what
you're talking about.
63
00:04:12,920 --> 00:04:16,657
-I miss her a lot.
-No one misses her as much as I.
64
00:04:16,724 --> 00:04:18,792
Looks like you got a customer.
65
00:04:18,859 --> 00:04:20,561
(BELL RINGING)
66
00:04:37,611 --> 00:04:41,449
-Howdy, howdy!
-Howdy.
67
00:04:41,515 --> 00:04:43,517
Is that the Godsey department
store?
68
00:04:43,584 --> 00:04:45,353
Well, it's the only store in
these parts,
69
00:04:45,419 --> 00:04:46,820
Godsey or otherwise.
70
00:04:46,887 --> 00:04:48,856
-Yeah?
-Sure is a nice car you've got.
71
00:04:48,922 --> 00:04:51,425
-Yeah? Just don't touch it, boy.
-I was just looking.
72
00:04:51,492 --> 00:04:53,461
Well, just watch how you do
that, too.
73
00:04:53,527 --> 00:04:55,596
This Ike Godsey, where does he
live?
74
00:04:55,663 --> 00:04:58,231
In the back of the store.
75
00:04:58,298 --> 00:05:02,470
You mean that's it? That's home
and business for Ike Godsey?
76
00:05:02,536 --> 00:05:04,372
Him and Corabeth.
77
00:05:04,438 --> 00:05:07,808
Well, I'll be dadgum.
78
00:05:07,875 --> 00:05:09,810
Much obliged, son.
79
00:05:09,877 --> 00:05:11,912
You want me to work
on your car?
80
00:05:11,979 --> 00:05:14,682
No. That's for not
coming close to it.
81
00:05:16,149 --> 00:05:19,787
Well, there it is,
your sister's plantation estate,
82
00:05:19,853 --> 00:05:23,691
as provided by Ike Godsey,
proprietor.
83
00:05:28,328 --> 00:05:31,331
Get my grips, Vern Billy.
84
00:05:31,399 --> 00:05:34,001
I'm staying.
85
00:05:34,067 --> 00:05:36,737
Sweetheart, you sure are right.
86
00:05:38,939 --> 00:05:42,175
The plantation has fallen into
a terrible state of disrepair
87
00:05:42,242 --> 00:05:44,578
and sprouted a gas pump to boot.
88
00:05:46,480 --> 00:05:48,449
Corabeth always could make
a birdcage
89
00:05:48,516 --> 00:05:51,351
look like a two-story house.
90
00:05:51,419 --> 00:05:54,888
Honey, I wish you'd give up this
foolishness and come with me.
91
00:05:54,955 --> 00:05:57,658
Oh! You are just the sweetest
thing.
92
00:05:57,725 --> 00:06:00,728
Darling, you know I ain't never
been one to count the years,
93
00:06:00,794 --> 00:06:04,164
but if I throw my mind back,
I recall that I am a Walton
94
00:06:04,231 --> 00:06:06,934
and I never stayed any place
named after my family.
95
00:06:07,000 --> 00:06:09,236
Okay, you stay here,
you're going to stay alone.
96
00:06:09,302 --> 00:06:11,371
Now you hear me, Orma Lee?
97
00:06:13,607 --> 00:06:16,109
I've got me a man to meet
over in Richmond
98
00:06:16,176 --> 00:06:19,246
who can get me
six barely-used Studebakers
99
00:06:19,312 --> 00:06:22,349
with fire and fiddle that I can
unload at twice the price
100
00:06:22,416 --> 00:06:23,884
over in Tulsa, so...
101
00:06:23,951 --> 00:06:27,921
Now, Vern Billy, you know as
well as I do
102
00:06:27,988 --> 00:06:29,557
that Aunt Cordelia was the only
relative
103
00:06:29,623 --> 00:06:31,124
that was ever good to me
104
00:06:31,191 --> 00:06:34,127
and didn't treat me
like I was some kind of trash,
105
00:06:34,194 --> 00:06:36,730
so I feel bound
to honor her deathbed request.
106
00:06:36,797 --> 00:06:38,298
You have it your own way.
107
00:06:38,365 --> 00:06:41,301
You stay here and try to make
peace with your sister
108
00:06:41,368 --> 00:06:44,872
if you can, but five will get
you ten that the two of you
109
00:06:44,938 --> 00:06:47,475
are going to end up in a
hair-pulling just like always!
110
00:06:47,541 --> 00:06:49,443
Not this time.
111
00:06:49,510 --> 00:06:51,479
Now, you know as well as I do
112
00:06:51,545 --> 00:06:54,548
that a woman has got to do what
she's got to do,
113
00:06:54,615 --> 00:06:56,383
even if she's got a sick
headache
114
00:06:56,450 --> 00:06:58,752
and would rather take to her
bed.
115
00:06:58,819 --> 00:07:00,988
There can't be more than one
phone around here.
116
00:07:01,054 --> 00:07:01,855
I'll call you.
117
00:07:01,922 --> 00:07:03,891
-Okay-doke.
-Good luck.
118
00:07:03,957 --> 00:07:06,960
I'll be at the Hampton Hotel in
case you need me, honey.
119
00:07:07,027 --> 00:07:09,429
Be sure and check them
speedometers.
120
00:07:27,347 --> 00:07:32,152
As long as you're staring, why
don't you look after them grips?
121
00:07:32,219 --> 00:07:33,587
Yes, ma'am.
122
00:07:41,529 --> 00:07:43,163
May I help you?
123
00:07:47,234 --> 00:07:52,072
Watch it. Flies will get in.
124
00:07:52,139 --> 00:07:55,042
I'm sorry, you just look so much
like someone I know.
125
00:07:55,108 --> 00:07:59,346
Oh! I guess that's why that
young fellow across the road
126
00:07:59,412 --> 00:08:00,981
has been ogling me so.
127
00:08:01,048 --> 00:08:05,152
Well, that's my brother,
Jim-Bob. I'm Elizabeth Walton.
128
00:08:05,218 --> 00:08:09,456
Oh, well, hon, shake hands with
one of your long lost cousins.
129
00:08:09,523 --> 00:08:11,458
Orma Lee Walton Stalcup.
130
00:08:11,525 --> 00:08:13,493
You sure are Corabeth's sister.
131
00:08:13,561 --> 00:08:16,564
Oh, lord. Does it show that bad?
132
00:08:16,630 --> 00:08:17,831
Well, sort of.
133
00:08:17,898 --> 00:08:20,868
Well, trot her out, let's have a
look.
134
00:08:20,934 --> 00:08:22,970
Well, she's not here right now,
neither is Ike,
135
00:08:23,036 --> 00:08:25,973
but he ought to be back
in a couple of hours.
136
00:08:26,039 --> 00:08:28,075
Oh, hon, don't tell me that. I'm
played out.
137
00:08:28,141 --> 00:08:30,878
I've been traveling all day with
Vern Billy and a hangover.
138
00:08:30,944 --> 00:08:32,813
I don't know which is worse.
139
00:08:32,880 --> 00:08:34,047
-Can I?
-Oh, sure.
140
00:08:34,114 --> 00:08:35,315
Thanks.
141
00:08:35,382 --> 00:08:38,552
There's a spare room in the back
if you want to lie down.
142
00:08:38,619 --> 00:08:40,020
I sure would.
143
00:08:40,087 --> 00:08:43,290
If I could just get my head down
and my feet up,
144
00:08:43,356 --> 00:08:46,594
I'd be able to face anything.
145
00:08:46,660 --> 00:08:48,962
Even Corabeth.
146
00:08:49,029 --> 00:08:50,831
Well, it's right back here.
147
00:08:50,898 --> 00:08:53,000
Well, lead on, cousin Elizabeth.
148
00:08:56,837 --> 00:09:00,674
Hon, don't all that red hair
make you hot?
149
00:09:10,283 --> 00:09:12,820
Hi.
150
00:09:12,886 --> 00:09:15,723
I'm sorry I took so long,
but the train was late,
151
00:09:15,789 --> 00:09:17,758
and Corabeth didn't want to
wait alone and...
152
00:09:17,825 --> 00:09:20,828
That's alright. It was
interesting.
153
00:09:20,894 --> 00:09:24,031
-Everything alright?
-Yes and no.
154
00:09:24,097 --> 00:09:26,166
There was really no business in
the store,
155
00:09:26,233 --> 00:09:28,936
but you've got a visitor asleep
in your spare room.
156
00:09:29,002 --> 00:09:31,038
Oh, yeah? I hope it's somebody I
know.
157
00:09:31,104 --> 00:09:34,608
It's Corabeth's sister, Orma
Lee.
158
00:09:34,675 --> 00:09:36,910
But Corabeth is on her way to
Doe Hill.
159
00:09:36,977 --> 00:09:40,848
I know, I tried to tell her, but
she talks more than she listens.
160
00:09:40,914 --> 00:09:44,317
Well, good luck with her.
I got to go help with supper.
161
00:09:46,620 --> 00:09:48,288
Orma Lee.
162
00:09:52,092 --> 00:09:54,261
MARY ELLEN: I am not sure
Walton's Mountain
163
00:09:54,327 --> 00:09:55,328
is ready for two Corabeths.
164
00:09:55,395 --> 00:09:56,496
(ERIN LAUGHS)
165
00:09:56,563 --> 00:09:58,065
I saw it with my eyes.
166
00:09:58,131 --> 00:10:01,635
We got two of them just as soon
as the old one comes back.
167
00:10:01,702 --> 00:10:03,236
Don't let Corabeth
hear you say that.
168
00:10:03,303 --> 00:10:05,806
Poor Ike, I think we should all
go over there
169
00:10:05,873 --> 00:10:07,074
and see how he's doing.
170
00:10:07,140 --> 00:10:09,576
I think we ought
to stay out of it.
171
00:10:09,643 --> 00:10:10,911
Family affairs should
be left alone
172
00:10:10,978 --> 00:10:12,913
unless they happen
to be your own.
173
00:10:12,980 --> 00:10:14,948
Elizabeth, where have you been?
You missed dessert.
174
00:10:15,015 --> 00:10:18,018
I found these up in the attic.
A bunch of old snapshots.
175
00:10:18,085 --> 00:10:21,354
We can get the best ones and
mail them to Mama and Daddy.
176
00:10:21,421 --> 00:10:24,725
That's a great idea, but I'm
late for the Dew Drop as it is.
177
00:10:24,792 --> 00:10:26,727
Can we do it on another night?
178
00:10:26,794 --> 00:10:28,328
I have got a ton of homework.
179
00:10:28,395 --> 00:10:31,398
I've to go out to the mill
and do some more paperwork.
180
00:10:31,464 --> 00:10:34,167
Ben, you're working too long
and too hard out there.
181
00:10:34,234 --> 00:10:37,938
With Cindy not around, it gives
me a chance to do more work.
182
00:10:38,005 --> 00:10:40,207
-Good supper. Good night.
-ROSE: Good night.
183
00:10:43,276 --> 00:10:45,979
-Doesn't anybody want to help?
-Well, I will, maybe tomorrow.
184
00:10:46,046 --> 00:10:48,782
Right now, I got a rush job
over at the garage.
185
00:10:51,518 --> 00:10:54,855
Oh, I'll bet there are a lot of
these I haven't seen.
186
00:10:54,922 --> 00:10:57,858
They haven't seen them either.
Not for a while, anyhow.
187
00:10:57,925 --> 00:11:00,660
Well, they have
their own problems, Elizabeth.
188
00:11:00,728 --> 00:11:03,096
I can see that.
189
00:11:03,163 --> 00:11:06,967
Now, who is this little girl
holding so fast to Reckless?
190
00:11:07,034 --> 00:11:10,470
That's little Elizabeth
when she was about seven.
191
00:11:10,537 --> 00:11:13,473
What a long time ago that seems.
192
00:11:13,540 --> 00:11:16,109
Yeah. A long, long time.
193
00:11:18,011 --> 00:11:19,847
(KNOCKING ON DOOR)
194
00:11:28,856 --> 00:11:32,159
Well, ladies, what a pleasant
surprise!
195
00:11:32,225 --> 00:11:34,928
Well, that's just what
we hoped it would be, Ike.
196
00:11:34,995 --> 00:11:37,297
We talked to Corabeth before she
left on the phone,
197
00:11:37,364 --> 00:11:38,966
don't you know,
198
00:11:39,032 --> 00:11:41,501
and we promised we'd look after
you during her absence.
199
00:11:41,568 --> 00:11:45,705
And here is some of the Recipe
to fill your lonely hours.
200
00:11:45,773 --> 00:11:47,908
Ah, let's see. "1924."
201
00:11:47,975 --> 00:11:50,477
Well, I can't think of
a better way than that.
202
00:11:50,543 --> 00:11:53,747
And here is a five-course supper
to fill your lonely stomach.
203
00:11:53,814 --> 00:11:55,515
One, two, three, four, five, you
see?
204
00:11:55,582 --> 00:11:57,818
Oh, ladies, you didn't have to
do all that.
205
00:11:57,885 --> 00:11:59,820
We had to prepare
our own supper,
206
00:11:59,887 --> 00:12:02,455
so we just doubled
the amount for you.
207
00:12:02,522 --> 00:12:06,159
And now, we will watch you eat
it so you won't be so lonely.
208
00:12:06,226 --> 00:12:08,996
Well, I thank you very much
for keeping me company.
209
00:12:09,062 --> 00:12:11,999
-I'll just eat it right here.
-Oh, good.
210
00:12:12,065 --> 00:12:15,168
After all, that's where all this
food started out.
211
00:12:17,204 --> 00:12:20,207
This ain't the first time I woke
up in the back end
212
00:12:20,273 --> 00:12:23,510
of a pool hall.
213
00:12:23,576 --> 00:12:24,912
Evening.
214
00:12:27,314 --> 00:12:29,917
-Anyone care to rack 'em up?
-(STAMMERING) Oh...
215
00:12:29,983 --> 00:12:34,454
-We had no idea you had company.
-I don't. I haven't.
216
00:12:34,521 --> 00:12:37,657
(STAMMERING) Who is she?
217
00:12:37,724 --> 00:12:39,259
Ladies, I know you won't believe
me,
218
00:12:39,326 --> 00:12:42,062
but I swear I have never seen
that woman before tonight.
219
00:12:47,667 --> 00:12:52,305
(LAUGHING) I swear, I've been
ogled more since coming here
220
00:12:52,372 --> 00:12:55,708
than a two-headed calf at the
county fair.
221
00:12:55,775 --> 00:12:57,777
Oh, ladies, I would like you to
meet...
222
00:12:57,845 --> 00:12:59,913
This is Corabeth's sister, Orma
Lee...
223
00:12:59,980 --> 00:13:03,116
I'm Orma Lee Walton Stalcup, for
now.
224
00:13:03,183 --> 00:13:06,887
And these are the Baldwins,
Miss Emily and Miss Mamie.
225
00:13:06,954 --> 00:13:09,489
-How do you do?
-I'm real pleased to meet you.
226
00:13:09,556 --> 00:13:14,494
-We're sisters, too.
-Well, don't that beat all?
227
00:13:14,561 --> 00:13:17,197
And what do they call you?
Besides "handsome"?
228
00:13:17,264 --> 00:13:21,634
I'm Ike, Orma Lee.
Corabeth told me all about you.
229
00:13:21,701 --> 00:13:23,270
I bet she did.
230
00:13:23,336 --> 00:13:25,805
I guess she wasn't expecting
you, huh?
231
00:13:25,873 --> 00:13:28,208
Her whole life,
Corabeth never expected me.
232
00:13:28,275 --> 00:13:30,978
Good, because she's over in Doe
Hill.
233
00:13:31,044 --> 00:13:34,581
Oh, you don't say! Well, I just
come from over there.
234
00:13:36,083 --> 00:13:41,855
Oh, is this silver beautiful!
235
00:13:41,922 --> 00:13:43,556
Oh, Ike, honey, is this for
sale?
236
00:13:43,623 --> 00:13:45,158
Oh, no!
237
00:13:45,225 --> 00:13:48,161
The Baldwin ladies were nice
enough to bring me supper and...
238
00:13:48,228 --> 00:13:50,763
Well, maybe you'd like to join
me. I'm sure there's plenty.
239
00:13:50,830 --> 00:13:52,665
Oh, yes! Five courses.
240
00:13:52,732 --> 00:13:55,268
Oh, well,
241
00:13:55,335 --> 00:13:57,337
in that case, I guess
I'd better change
242
00:13:57,404 --> 00:13:59,806
into something more
uncomfortable.
243
00:13:59,873 --> 00:14:03,543
It's real nice meeting you
ladies.
244
00:14:03,610 --> 00:14:08,115
It's our pleasure. Any sister of
Corabeth's is a sister of ours.
245
00:14:08,181 --> 00:14:10,283
-Isn't she, Sister?
-Oh, yes, indeed.
246
00:14:10,350 --> 00:14:13,153
And you must come and visit us
while you're here, Orma Lee.
247
00:14:13,220 --> 00:14:16,556
Oh, I've never been one
to turn down a party.
248
00:14:16,623 --> 00:14:18,258
They'll write on my tombstone,
249
00:14:18,325 --> 00:14:21,328
"The Lord called and I said I
could come!"
250
00:14:21,394 --> 00:14:23,897
(MISS EMILY AND MISS MAMIE
CHUCKLE)
251
00:14:23,964 --> 00:14:26,533
Oh, isn't it nice, Ike?
252
00:14:26,599 --> 00:14:29,702
You're not going to be as lonely
as Corabeth thought you'd be.
253
00:14:29,769 --> 00:14:32,072
Corabeth will be so pleased.
254
00:14:32,139 --> 00:14:37,510
Oh, yeah. She'll be pleased.
Real pleased.
255
00:14:39,446 --> 00:14:44,151
Well, I'm finished.
All we need now is a new album.
256
00:14:44,217 --> 00:14:46,453
Oh, now, I want that to be my
treat.
257
00:14:46,519 --> 00:14:49,990
You go to Ike's and pick one out
and I'll pay for it.
258
00:14:50,057 --> 00:14:53,726
-You don't have to do that.
-Oh, I want to.
259
00:14:53,793 --> 00:14:56,496
Besides, it'll give you a chance
to get another look
260
00:14:56,563 --> 00:14:58,331
at Corabeth's sister.
261
00:14:58,398 --> 00:15:01,701
You know, maybe we should invite
her to dinner. She is relative.
262
00:15:01,768 --> 00:15:05,605
Oh, let's do that!
I'm just dying to meet her!
263
00:15:05,672 --> 00:15:07,607
Tomorrow night?
264
00:15:07,674 --> 00:15:09,076
Can't do it tomorrow night.
265
00:15:09,142 --> 00:15:11,378
I have to babysit John Curtis
for Mary Ellen.
266
00:15:11,444 --> 00:15:14,181
Well, Jason's having a bingo
night over at the Dew Drop,
267
00:15:14,247 --> 00:15:18,285
and Ben and Erin and Jim-Bob
and all of them are going.
268
00:15:18,351 --> 00:15:22,222
-Oh, I didn't know.
-They didn't ask me either.
269
00:15:23,923 --> 00:15:26,693
(SIGHS) I guess I'm just too
young.
270
00:15:26,759 --> 00:15:29,963
Well, I'd rather be too young to
go than too old.
271
00:15:34,201 --> 00:15:37,837
You know, I used to like being
the youngest.
272
00:15:37,904 --> 00:15:40,240
Everyone helped me with
everything.
273
00:15:41,874 --> 00:15:43,310
(SIGHS)
274
00:15:43,376 --> 00:15:46,513
It was special, being Mama and
Daddy's little girl.
275
00:15:49,983 --> 00:15:55,122
If I couldn't sleep at night,
I used to crawl between them.
276
00:15:55,188 --> 00:15:58,425
I could reach out and feel them
on either side.
277
00:15:58,491 --> 00:16:03,630
It was special. It was like a
current.
278
00:16:06,799 --> 00:16:10,370
But I can't do that anymore.
279
00:16:10,437 --> 00:16:15,575
Even if I was still little,
they're just too far away.
280
00:16:15,642 --> 00:16:17,744
ORMA LEE: You know, I got an
eight-by-ten picture
281
00:16:17,810 --> 00:16:18,911
of you and Corabeth
282
00:16:18,978 --> 00:16:21,881
sharing boilermakers of an
evening.
283
00:16:21,948 --> 00:16:25,718
I tell you what I'd like to know
is who taught you to play pool.
284
00:16:25,785 --> 00:16:28,855
My third husband, Stanley G.
Olsen, was a certified shark.
285
00:16:28,921 --> 00:16:31,924
He taught me the game
and then he give it up cold
286
00:16:31,991 --> 00:16:34,161
when I got to beating him too
regular.
287
00:16:34,227 --> 00:16:36,829
You're not at all like I thought
you'd be.
288
00:16:36,896 --> 00:16:40,900
You mean I'm not at all
what Corabeth told you I'd be.
289
00:16:40,967 --> 00:16:44,237
I guess you and Corabeth had
a kind of a falling out, huh?
290
00:16:44,304 --> 00:16:48,741
Oh, can't have a falling out,
brother Ike,
291
00:16:48,808 --> 00:16:51,144
unless you've had a falling in.
292
00:16:56,516 --> 00:16:59,519
Ever since she was a child,
Corabeth had that look about her
293
00:16:59,586 --> 00:17:02,289
like she'd sucked on a
persimmon.
294
00:17:02,355 --> 00:17:05,658
Yeah, I think I know just the
look you're talking about.
295
00:17:05,725 --> 00:17:08,161
Oh, Corabeth just didn't know
how to take me.
296
00:17:08,228 --> 00:17:10,730
She was just too good for the
likes of me.
297
00:17:10,797 --> 00:17:12,399
In fact, my whole family was.
298
00:17:12,465 --> 00:17:16,203
Nobody knew how to take me
except for Aunt Cordelia.
299
00:17:18,971 --> 00:17:23,276
Corabeth ought to be there now,
and I'm expecting her to call.
300
00:17:23,343 --> 00:17:28,881
And I'll tell her that you're
here.
301
00:17:28,948 --> 00:17:32,219
Oh, that would just upset her.
Let her get her visit out.
302
00:17:32,285 --> 00:17:36,556
It'll give you and me a chance
to get acquainted.
303
00:17:36,623 --> 00:17:40,393
I think you're going to find
it's a little quiet around here.
304
00:17:40,460 --> 00:17:44,164
-What do you do for excitement?
-Well, there's the Dew Drop Inn.
305
00:17:44,231 --> 00:17:45,832
Jason Walton runs that.
306
00:17:45,898 --> 00:17:47,367
Hey! Come to think of it,
307
00:17:47,434 --> 00:17:49,169
there's a bingo game there
tomorrow night.
308
00:17:49,236 --> 00:17:51,204
Maybe we could go.
309
00:17:51,271 --> 00:17:54,607
Ain't no "maybe" about that,
brother Ike.
310
00:17:56,976 --> 00:18:00,547
Bingo, brother Ike! Bingo!
311
00:18:04,684 --> 00:18:05,918
(BELL RINGING)
312
00:18:05,985 --> 00:18:07,720
Hi, Ike.
313
00:18:09,589 --> 00:18:13,460
-Hi, Elizabeth.
-Are you alright?
314
00:18:13,526 --> 00:18:18,165
Well, I'm alright, but my head
isn't.
315
00:18:18,231 --> 00:18:20,633
I need a photo album.
316
00:18:23,002 --> 00:18:24,804
Help yourself.
317
00:18:30,243 --> 00:18:31,744
(DOOR CLOSING)
318
00:18:31,811 --> 00:18:36,249
Well, here it is,
the Baldwin ladies' serving set
319
00:18:36,316 --> 00:18:38,618
shined up just as bright
as a new silver dollar.
320
00:18:38,685 --> 00:18:40,153
(CLATTERING)
321
00:18:40,220 --> 00:18:43,423
-Hi, Orma Lee.
-Hi. I'm glad to see you.
322
00:18:43,490 --> 00:18:46,559
I had despaired of ever having
human company today,
323
00:18:46,626 --> 00:18:49,796
Ike's tolerance for boilermakers
being what it is.
324
00:18:51,664 --> 00:18:54,133
I don't know how you can be so
cheerful.
325
00:18:54,201 --> 00:18:56,169
Well, it takes a lot of
practice, Ike,
326
00:18:56,236 --> 00:18:58,171
and a certain amount of innate
stamina,
327
00:18:58,238 --> 00:19:01,241
which I suspect that you do not
have.
328
00:19:01,308 --> 00:19:06,246
Now, Vern Billy,
now there is a man with stamina.
329
00:19:06,313 --> 00:19:09,616
Honey, will you show me where
those sweet Baldwin girls live
330
00:19:09,682 --> 00:19:11,918
so I can return this silver mine
to them
331
00:19:11,984 --> 00:19:14,221
and assure them that Ike
is doing just fine?
332
00:19:14,287 --> 00:19:16,523
Just so long as you don't holler
at him.
333
00:19:16,589 --> 00:19:19,859
ELIZABETH: Well, I've got a car.
You want me to drive you over?
334
00:19:19,926 --> 00:19:21,861
Well, sweetheart, that's real
family of you.
335
00:19:21,928 --> 00:19:24,297
Is that okay with you, Ike?
336
00:19:24,364 --> 00:19:26,165
Oh, I'd appreciate that, Orma
Lee,
337
00:19:26,233 --> 00:19:30,537
but when you go, please, just go
quietly, if you don't mind.
338
00:19:33,573 --> 00:19:36,142
Hon, I want to hear all about
that pack of relatives
339
00:19:36,209 --> 00:19:38,345
I've got around here.
340
00:19:39,712 --> 00:19:40,913
(DOOR SLAMS)
341
00:19:53,593 --> 00:19:57,497
Ike says you come at the end of
the line in your family.
342
00:19:57,564 --> 00:20:01,067
Well, at least they don't call
me the baby anymore.
343
00:20:01,133 --> 00:20:04,103
Ain't it hell being the
youngest?
344
00:20:04,170 --> 00:20:05,705
Everyone else says I got it
lucky.
345
00:20:05,772 --> 00:20:09,542
Ooh, don't tell me. I had to
live in Corabeth's shadow.
346
00:20:09,609 --> 00:20:12,312
She clean blocked out the sun.
347
00:20:12,379 --> 00:20:16,015
So, one day, I just up and fled
the scene.
348
00:20:16,082 --> 00:20:18,718
-You ran away from home?
-Yup.
349
00:20:18,785 --> 00:20:20,687
A carnival come through Doe
Hill,
350
00:20:20,753 --> 00:20:23,490
and that's when I first clapped
eyes on
351
00:20:23,556 --> 00:20:28,295
Jesse Roy Mackin
and his Maniacal Motorcycle.
352
00:20:28,361 --> 00:20:30,530
Jessie Roy was a motorcycle
artist.
353
00:20:30,597 --> 00:20:32,899
He rode the Wall of Death.
354
00:20:32,965 --> 00:20:36,235
Which is to say, he rode a cycle
around in a wooden barrel
355
00:20:36,303 --> 00:20:39,339
at speeds reaching up to and
surpassing a mile a minute.
356
00:20:39,406 --> 00:20:41,941
Ooh! Made me dizzy as a witch
to watch him.
357
00:20:42,008 --> 00:20:43,410
Come to find out later
358
00:20:43,476 --> 00:20:46,012
he made me dizzy in a lot of
other ways, too.
359
00:20:46,078 --> 00:20:49,215
-You get what I mean.
-I get what you mean.
360
00:20:49,282 --> 00:20:50,983
Sounds like he was the real
thing.
361
00:20:51,050 --> 00:20:57,023
Girl, he was 6'5" tall,
362
00:20:57,089 --> 00:21:01,561
with cornflower-blue eyes
and that pink colored hair
363
00:21:01,628 --> 00:21:05,832
and every inch of him
just covered in freckles.
364
00:21:07,500 --> 00:21:11,371
I suspect it was his cowlick
that got to me.
365
00:21:11,438 --> 00:21:12,872
Like Drew.
366
00:21:12,939 --> 00:21:15,942
I was just a big old country
girl. What did I know?
367
00:21:16,008 --> 00:21:19,278
Never been anywhere.
Never seen anything.
368
00:21:19,346 --> 00:21:23,516
So, I took a notion to run off
with him.
369
00:21:23,583 --> 00:21:27,253
And he took favorable to the
idea, so we did just that.
370
00:21:27,320 --> 00:21:29,088
The wind just blew us hither and
yon,
371
00:21:29,155 --> 00:21:33,326
with me holding on to my hat
all over the country.
372
00:21:33,393 --> 00:21:37,096
-Was he your first love?
-My first husband, too.
373
00:21:37,163 --> 00:21:39,799
Nothing would do that boy,
374
00:21:39,866 --> 00:21:42,502
but we would get married
on that motorcycle,
375
00:21:42,569 --> 00:21:45,237
dead center in the middle of
that arena.
376
00:21:45,304 --> 00:21:46,639
-What happened?
-Well, sir,
377
00:21:46,706 --> 00:21:49,576
one night the show was
tied up in Oklahoma,
378
00:21:49,642 --> 00:21:52,645
and just as Jesse Roy was going
like sixty,
379
00:21:52,712 --> 00:21:56,749
a twister struck, and it lifted
him right up out of that barrel.
380
00:21:56,816 --> 00:21:59,085
-Where?
-I know not where.
381
00:21:59,151 --> 00:22:03,022
They never found freckled hide
nor one pink hair of him.
382
00:22:03,089 --> 00:22:07,427
He died as he lived,
whirling around in a funnel.
383
00:22:10,497 --> 00:22:14,934
I took it real hard, grievous
hard.
384
00:22:18,170 --> 00:22:22,074
The widow Mackin, 16 years old.
385
00:22:22,141 --> 00:22:23,543
I'm almost sixteen.
386
00:22:26,178 --> 00:22:30,282
And you got a lot of living
ahead of you!
387
00:22:30,349 --> 00:22:32,118
I can tell by that cloud of
hair!
388
00:22:32,184 --> 00:22:34,721
Sweetheart, tell me all about
yourself.
389
00:22:34,787 --> 00:22:37,590
And I want to hear all about
your brothers and sisters, too.
390
00:22:39,826 --> 00:22:43,596
-Young man, you're in a hurry.
-It smells good, and I'm hungry.
391
00:22:46,566 --> 00:22:48,100
Am I late?
392
00:22:48,167 --> 00:22:51,303
You're late for the helping, but
you're just in time for eating.
393
00:22:51,370 --> 00:22:53,272
Sorry. Where is everyone?
394
00:22:53,339 --> 00:22:56,709
Well, Jason's at the Dew Drop
and Ben is helping him,
395
00:22:56,776 --> 00:23:00,780
Erin is working overtime
and Mary Ellen has a late class.
396
00:23:00,847 --> 00:23:03,349
Shouldn't we all be here for
supper?
397
00:23:03,416 --> 00:23:05,251
All the more for us who are.
398
00:23:05,317 --> 00:23:08,421
We used to eat together
when Mama and Daddy were here.
399
00:23:08,488 --> 00:23:10,122
Well, that's the way families
are, Elizabeth.
400
00:23:10,189 --> 00:23:13,259
They grow up and they grow away.
401
00:23:13,325 --> 00:23:15,762
alright.
402
00:23:15,828 --> 00:23:20,667
Our Father in Heaven, bless this
family today, wherever they are.
403
00:23:20,733 --> 00:23:23,970
Our thoughts are with
Olivia and John in Arizona.
404
00:23:28,441 --> 00:23:30,710
What's the matter with
Cinderella?
405
00:23:30,777 --> 00:23:35,347
That's just the trouble. No one
asks her to the ball anymore.
406
00:23:35,414 --> 00:23:37,717
You like the way I look, brother
Ike?
407
00:23:37,784 --> 00:23:42,822
I didn't want to overdo,
so I slipped into this rig.
408
00:23:42,889 --> 00:23:44,223
(WHISTLING)
409
00:23:44,290 --> 00:23:45,725
You sure do look scrumptious.
410
00:23:45,792 --> 00:23:50,162
Well, I didn't want
to embarrass my relations.
411
00:23:50,229 --> 00:23:53,633
-You like my pearls?
-Aunt Cordelia's?
412
00:23:53,700 --> 00:23:56,836
Corabeth mentioned them, I
reckon.
413
00:23:56,903 --> 00:23:59,906
She covets them.
414
00:23:59,972 --> 00:24:04,176
Ain't it too bad she's not here
to see how nice I look?
415
00:24:04,243 --> 00:24:07,647
-Are you ready, brother Ike?
-I'm ready, sister Orma Lee.
416
00:24:17,123 --> 00:24:18,858
(ALL CHATTERING)
417
00:24:21,227 --> 00:24:24,363
Well, if this don't beat all.
Orma Lee Walton Stalcup
418
00:24:24,430 --> 00:24:26,999
sitting here with a whole bevy
of kissing cousins.
419
00:24:27,066 --> 00:24:28,367
We're glad to have you.
420
00:24:28,434 --> 00:24:31,203
It's fun getting acquainted
with long lost relatives.
421
00:24:31,270 --> 00:24:34,440
You know, you may look like
Corabeth, but that's about it.
422
00:24:34,507 --> 00:24:37,777
Well, honey, if that isn't the
sweetest thing for you to say.
423
00:24:37,844 --> 00:24:39,579
The minute I laid eyes on you,
424
00:24:39,646 --> 00:24:42,782
I said you were a very
perceptive young lady
425
00:24:42,849 --> 00:24:44,551
with a bright future.
426
00:24:44,617 --> 00:24:46,385
You read fortunes, Orma Lee?
427
00:24:46,452 --> 00:24:49,421
Fortunes, minds, palms,
tarot cards,
428
00:24:49,488 --> 00:24:52,324
tea leaves, horoscopes,
crystal ball,
429
00:24:52,391 --> 00:24:55,427
and I practice a little
phrenology and hypnotism.
430
00:24:55,494 --> 00:24:56,963
How did you learn all that?
431
00:24:57,029 --> 00:24:59,298
I was apprenticed
to Madame Rosetti,
432
00:24:59,365 --> 00:25:01,233
my second husband's first wife.
433
00:25:01,300 --> 00:25:03,536
Tell my fortune, Orma Lee.
434
00:25:03,603 --> 00:25:07,206
Well, sir, now, look here.
435
00:25:07,273 --> 00:25:08,708
Ooh!
436
00:25:08,775 --> 00:25:13,713
I see a past filled with
romance and intrigue
437
00:25:13,780 --> 00:25:16,549
and a very bright future ahead
of you.
438
00:25:18,017 --> 00:25:21,754
You sure you're talking about
Jim-Bob?
439
00:25:21,821 --> 00:25:26,058
Wait a minute. I got to throw
myself into my trance.
440
00:25:31,297 --> 00:25:34,366
I got it. I got it.
441
00:25:34,433 --> 00:25:39,471
I see this young woman's name
just as clear as day.
442
00:25:39,538 --> 00:25:40,940
-Cathy.
-How'd you know that?
443
00:25:41,007 --> 00:25:43,743
Don't blame me. I didn't tell
her.
444
00:25:43,810 --> 00:25:47,647
Yup. I see romance ahead
for all my Walton cousins.
445
00:25:50,016 --> 00:25:54,754
And for Mary Ellen here,
I see a young man named Smith.
446
00:25:56,388 --> 00:25:58,557
That ain't it.
447
00:25:58,625 --> 00:26:02,695
Jonesy! He has gone to
California,
448
00:26:02,762 --> 00:26:07,133
and will return to pursue you in
earnest.
449
00:26:07,199 --> 00:26:10,069
Somebody's been talking.
450
00:26:10,136 --> 00:26:12,404
And for Jason,
451
00:26:12,471 --> 00:26:18,044
I see a dark, mysterious young
woman named Toni.
452
00:26:18,110 --> 00:26:19,111
How about that?
453
00:26:19,178 --> 00:26:20,512
(JASON LAUGHS)
454
00:26:20,579 --> 00:26:25,952
And for Ben, who's so lonesome
for his little wife Cindy,
455
00:26:26,018 --> 00:26:28,487
who's off visiting her newly
found natural mother
456
00:26:28,554 --> 00:26:32,024
somewhere in our nation's
capital.
457
00:26:32,091 --> 00:26:33,926
And Erin...
458
00:26:33,993 --> 00:26:35,294
(SIGHS)
459
00:26:35,361 --> 00:26:40,332
Erin has still not recovered
from her ill-fated romance
460
00:26:40,399 --> 00:26:42,669
with one Ashley Longworth Jr.
461
00:26:42,735 --> 00:26:44,536
Well, how do you know all that?
462
00:26:44,603 --> 00:26:48,074
There's one person she didn't
mention. Elizabeth.
463
00:26:48,140 --> 00:26:51,110
I think our sister has been
telling all the family secrets.
464
00:26:51,177 --> 00:26:53,412
I think when I get
my hands on her,
465
00:26:53,479 --> 00:26:55,581
I'm going to wring her neck.
466
00:26:55,648 --> 00:26:59,318
Orma Lee, how'd you like to help
me draw the bingo numbers?
467
00:26:59,385 --> 00:27:04,256
-I bet you're real good at that.
-Well, you better believe it.
468
00:27:04,323 --> 00:27:05,658
Before I was your age,
469
00:27:05,725 --> 00:27:09,095
I was running the bingo game
in the midway.
470
00:27:09,161 --> 00:27:12,098
You just tell me who you want to
win.
471
00:27:14,533 --> 00:27:16,502
Ain't she a kick in the pants?
472
00:27:16,568 --> 00:27:19,438
That's putting it mildly, Ike.
473
00:27:19,505 --> 00:27:21,340
Ladies and gentlemen!
474
00:27:21,407 --> 00:27:23,642
Welcome to bingo night
at the Dew Drop Inn!
475
00:27:23,710 --> 00:27:25,945
(CROWD APPLAUDING)
476
00:27:31,083 --> 00:27:33,085
(RINGING)
477
00:27:37,589 --> 00:27:39,091
Hello?
478
00:27:39,158 --> 00:27:42,328
Oh, yes. I'll be happy to accept
charges.
479
00:27:42,394 --> 00:27:44,363
Mr. Godsey!
Where on earth have you been?
480
00:27:44,430 --> 00:27:47,566
I've been trying to reach you
for hours.
481
00:27:47,633 --> 00:27:51,337
Well, it's not all that late.
Corabeth, are you alright?
482
00:27:51,403 --> 00:27:54,340
Well, I am and I am not.
483
00:27:54,406 --> 00:27:56,142
I'm keeping poor Mr. Delbert
awake.
484
00:27:56,208 --> 00:27:59,445
I had to use the telephone here
at the Doe Hill Funeral Parlor.
485
00:27:59,511 --> 00:28:00,947
What are you doing there?
486
00:28:01,013 --> 00:28:04,683
I'm making pre-arrangements
for poor Aunt Cordelia.
487
00:28:04,751 --> 00:28:07,486
This is the first opportunity
I've had to use the telephone,
488
00:28:07,553 --> 00:28:10,957
I've been unable to reach you,
and I'm simply sick with worry.
489
00:28:11,023 --> 00:28:14,393
Well, I'm sorry.
I was over at the Dew Drop.
490
00:28:14,460 --> 00:28:19,065
Jason had a family bingo night.
All the Waltons were there.
491
00:28:19,131 --> 00:28:21,500
Bingo? Honestly, Mr. Godsey,
I should've stayed home
492
00:28:21,567 --> 00:28:23,770
and kept you out of trouble.
493
00:28:23,836 --> 00:28:26,372
It was really quite harmless.
Truly, Corabeth.
494
00:28:26,438 --> 00:28:31,410
Well, I miss you, Ike,
and I wish I could come home.
495
00:28:31,477 --> 00:28:33,612
I miss you too, honey.
496
00:28:33,679 --> 00:28:35,414
How's Aunt Cordelia?
497
00:28:35,481 --> 00:28:41,153
Well, she's at death's door and
she simply will not go through.
498
00:28:41,220 --> 00:28:44,523
I've been hesitant to leave her
bedside until now.
499
00:28:44,590 --> 00:28:46,325
Well, you shouldn't.
You should stay there.
500
00:28:46,392 --> 00:28:48,627
I can take care of myself
alright here.
501
00:28:48,694 --> 00:28:51,430
But look, there's one thing
I want to tell you, though.
502
00:28:51,497 --> 00:28:55,234
Well, tell me later.
Mr. Delbert has got to close up.
503
00:28:55,301 --> 00:28:58,805
But I'll come home to you as
soon as I can.
504
00:28:58,871 --> 00:29:02,308
Alright. Alright, honey.
505
00:29:02,374 --> 00:29:03,542
Bye, Corabeth.
506
00:29:03,609 --> 00:29:05,744
Good night, Ike.
507
00:29:09,315 --> 00:29:10,516
Sorry.
508
00:29:10,582 --> 00:29:12,218
How's sister?
509
00:29:13,953 --> 00:29:16,055
I think she's homesick.
510
00:29:16,122 --> 00:29:21,693
She's got good reason to be.
She's got a lot going for her.
511
00:29:21,760 --> 00:29:25,264
-You really think so?
-I sure do.
512
00:29:25,331 --> 00:29:27,934
"Regular Adonis.
513
00:29:28,000 --> 00:29:30,803
"Tall and handsome.
514
00:29:30,870 --> 00:29:32,905
"Dabbles in the mercantile
business.
515
00:29:32,972 --> 00:29:36,508
"And lives graciously
in the old family home."
516
00:29:38,144 --> 00:29:42,681
-Corabeth wrote you that?
-I couldn't make that up!
517
00:29:42,748 --> 00:29:46,052
She does have a habit of
changing things to suit her.
518
00:29:46,118 --> 00:29:49,188
It's a gift. Ever since she was
a little bit of a thing,
519
00:29:49,255 --> 00:29:53,225
she took to using big words
and putting on airs.
520
00:29:53,292 --> 00:29:55,895
Adonis?
521
00:29:55,962 --> 00:29:59,565
-She really said that?
-She sure did.
522
00:29:59,631 --> 00:30:01,267
And you know something?
523
00:30:01,333 --> 00:30:04,136
She wasn't far off from
the truth either.
524
00:30:08,540 --> 00:30:10,476
(KNOCKING ON DOOR)
525
00:30:20,887 --> 00:30:24,190
-How's that for service?
-Nothing's wrong, Rose?
526
00:30:24,256 --> 00:30:26,725
It's not a middle-of-the-night
emergency,
527
00:30:26,792 --> 00:30:28,694
but it's about Elizabeth.
528
00:30:28,760 --> 00:30:31,898
-She's here, isn't she?
-A little too much, I'm afraid.
529
00:30:31,964 --> 00:30:33,933
I know it's late and you're all
tired,
530
00:30:34,000 --> 00:30:36,468
but this is the only chance we
get to talk.
531
00:30:36,535 --> 00:30:38,304
What's the matter with
Elizabeth?
532
00:30:38,370 --> 00:30:41,941
Well, it's just that all your
lives are going full blast,
533
00:30:42,008 --> 00:30:44,977
and nobody's bothering
to gather her along.
534
00:30:45,044 --> 00:30:47,046
Well, she's got her own friends.
535
00:30:47,113 --> 00:30:50,482
Oh, it's not the same, Ben.
You're her family.
536
00:30:50,549 --> 00:30:52,885
Seems like you're doing
more and more things
537
00:30:52,952 --> 00:30:55,587
that include all of you and not
her.
538
00:30:55,654 --> 00:30:59,125
I can't take her to the Dew Drop
and I practically live there.
539
00:30:59,191 --> 00:31:01,793
MARY ELLEN: You're right, Rose.
I should find time for her.
540
00:31:01,860 --> 00:31:03,262
Especially with Mama and Daddy
gone.
541
00:31:03,329 --> 00:31:06,398
ERIN: So should I.
And I will, as soon as I can.
542
00:31:06,465 --> 00:31:09,201
I have been working a little
too much at the mill.
543
00:31:09,268 --> 00:31:11,770
It doesn't seem right.
I'm all she has at home.
544
00:31:11,837 --> 00:31:15,207
-You see that, don't you?
-Sure.
545
00:31:15,274 --> 00:31:17,243
JIM-BOB: Okay, okay,
but nobody ever told me
546
00:31:17,309 --> 00:31:20,046
I was supposed to babysit my
little sister.
547
00:31:24,716 --> 00:31:27,386
Ferns, Lord Almighty!
548
00:31:27,453 --> 00:31:29,956
They grew along a stream outside
of Doe Hill
549
00:31:30,022 --> 00:31:32,591
so thick you could hide in them.
550
00:31:32,658 --> 00:31:37,629
Mama took these from Drucilla's
Pond where they grow thick,
551
00:31:37,696 --> 00:31:40,766
and then she'd use them
around the house.
552
00:31:40,832 --> 00:31:45,171
-You a mama's girl?
-Well, no more so than Daddy's.
553
00:31:46,738 --> 00:31:50,376
I remember evenings I used to
sit on his lap here on the swing
554
00:31:50,442 --> 00:31:53,712
and I'd fall asleep. He'd have
to carry me up to my room.
555
00:31:53,779 --> 00:31:57,783
My daddy was kindly, too.
I recall that about him.
556
00:31:57,849 --> 00:31:59,918
Soft spoken and gentle.
557
00:31:59,986 --> 00:32:02,588
I wasn't but ten when he died,
558
00:32:02,654 --> 00:32:05,391
but I always think of him as
being mine.
559
00:32:05,457 --> 00:32:06,658
Yours?
560
00:32:06,725 --> 00:32:12,364
Well, Corabeth had Mama,
brother Frank had his Bible,
561
00:32:12,431 --> 00:32:15,067
and I had Papa.
562
00:32:15,134 --> 00:32:17,203
I guess then you were
really alone without him.
563
00:32:17,269 --> 00:32:20,639
Well, except for Aunt Cordelia
564
00:32:20,706 --> 00:32:22,975
and Corabeth's constant shadow.
565
00:32:26,912 --> 00:32:29,015
What's she like now?
566
00:32:29,081 --> 00:32:33,785
Corabeth? Well, she's different.
alright.
567
00:32:33,852 --> 00:32:37,456
Still thinks she's doing the
world a favor by being alive?
568
00:32:37,523 --> 00:32:41,293
Maybe. But she's nice.
She's a good friend.
569
00:32:55,141 --> 00:32:57,076
Thank you, now. Bye.
570
00:32:59,111 --> 00:33:01,080
Oh, excuse me, ma'am!
571
00:33:06,052 --> 00:33:07,786
-Hey, cowboy!
-Howdy, howdy.
572
00:33:07,853 --> 00:33:10,156
What can I do for you?
573
00:33:10,222 --> 00:33:12,391
-You Godsey?
-That's me.
574
00:33:14,393 --> 00:33:16,928
Everything that's supposed to be
big around here is real little.
575
00:33:16,995 --> 00:33:19,498
Wait a second. I don't
understand. What do you mean?
576
00:33:19,565 --> 00:33:22,068
Just take it easy.
I just come for my woman.
577
00:33:22,134 --> 00:33:25,871
I dunno who your woman is, but
if I knew, I wouldn't want her.
578
00:33:25,937 --> 00:33:29,208
So why don't you just go on
outside, then you come back in,
579
00:33:29,275 --> 00:33:31,210
and this time with some manners,
huh?
580
00:33:31,277 --> 00:33:33,879
Well, ain't you a feisty
little bandy rooster, though.
581
00:33:33,945 --> 00:33:38,050
Who you calling a feisty little
bandy rooster, you big slob?
582
00:33:38,117 --> 00:33:41,520
You're beginning to nettle me.
I just might clean up on you.
583
00:33:41,587 --> 00:33:44,090
Now, look, nobody walks into my
store and threatens me.
584
00:33:44,156 --> 00:33:46,392
I want you to get out
and stay out!
585
00:33:46,458 --> 00:33:49,961
I'm not one to hit an older man,
but I might make an exception.
586
00:33:50,028 --> 00:33:52,030
Oh, yeah? You wanna try it?
587
00:33:52,098 --> 00:33:55,234
Don't make me hit you. I'm
sweet, but mean when I'm riled.
588
00:33:55,301 --> 00:33:57,836
Nobody orders me around
in my own store.
589
00:33:57,903 --> 00:34:00,139
Oh, yes, I can. I want my woman!
590
00:34:32,104 --> 00:34:35,607
Well, take a big guess on who's
here!
591
00:34:35,674 --> 00:34:37,476
Sure is a beauty!
592
00:34:37,543 --> 00:34:40,078
You don't think he'd mind me
looking it over, would you?
593
00:34:40,146 --> 00:34:42,814
Oh, I can handle Vern Billy.
594
00:34:42,881 --> 00:34:47,153
Thanks for the ride, cousin.
I loved visiting my kissing kin.
595
00:34:47,219 --> 00:34:49,155
My pleasure, cousin Orma Lee.
596
00:34:57,062 --> 00:34:58,664
(SCREAMING)
597
00:35:01,066 --> 00:35:03,235
Vern Billy, speak to me!
598
00:35:07,573 --> 00:35:09,208
Is he dead?
599
00:35:14,079 --> 00:35:16,248
Lordy, I hope not!
600
00:35:20,286 --> 00:35:22,888
You know him?
601
00:35:22,954 --> 00:35:26,592
He looks kind of peaceful, don't
he? All laid out like that.
602
00:35:26,658 --> 00:35:28,694
Well, he came in here
looking for his woman.
603
00:35:28,760 --> 00:35:32,531
-I didn't know he meant you.
-Oh!
604
00:35:32,598 --> 00:35:35,934
Vern Billy has a hand
to own things outright.
605
00:35:36,001 --> 00:35:41,807
Oh, let me help you see if you
can't get up on your feet.
606
00:35:41,873 --> 00:35:44,710
-What happened?
-Oh...
607
00:35:44,776 --> 00:35:45,644
-Oh...
-Ah!
608
00:35:45,711 --> 00:35:46,878
Oh!
609
00:35:46,945 --> 00:35:49,147
It never would have happened
if you'd been here
610
00:35:49,215 --> 00:35:50,616
like you were supposed to.
611
00:35:50,682 --> 00:35:53,185
He gives you any trouble,
I'll take care of him.
612
00:35:53,252 --> 00:35:55,221
-Take it easy, Ike.
-I can handle him.
613
00:35:55,287 --> 00:35:56,355
I've had enough, little fella.
614
00:35:56,422 --> 00:35:58,257
I've had enough of that, too!
615
00:35:58,324 --> 00:36:00,292
Orma Lee, will you explain me to
him?
616
00:36:00,359 --> 00:36:01,960
Just to save your hide.
617
00:36:02,027 --> 00:36:05,297
This here is my lawful wedded
husband, Vern Billy Stalcup.
618
00:36:05,364 --> 00:36:08,467
Numero four or five.
619
00:36:08,534 --> 00:36:11,270
Oh, you always forget.
620
00:36:11,337 --> 00:36:13,739
-Jim-Bob Walton.
-I've seen you before.
621
00:36:15,607 --> 00:36:18,310
(WHISPERING)
Well, you might have told me.
622
00:36:18,377 --> 00:36:21,647
Don't tell Corabeth that you was
brawling over me.
623
00:36:29,154 --> 00:36:30,622
Well, who would've thought you
two
624
00:36:30,689 --> 00:36:32,991
would be the first ones home,
but here you are.
625
00:36:33,058 --> 00:36:35,761
We just about broke our necks
getting out of Pickett's.
626
00:36:35,827 --> 00:36:38,196
-Is John Curtis upstairs?
-Playing in your room.
627
00:36:38,264 --> 00:36:41,567
The table looks great, Rose.
628
00:36:41,633 --> 00:36:44,670
Well, it's the Sunday cloth
that makes it look so special.
629
00:36:49,341 --> 00:36:51,443
Fresh cranberries?
630
00:36:53,111 --> 00:36:56,282
And turkey! Rose, you've made it
a national holiday.
631
00:36:56,348 --> 00:36:58,784
We'll call it "E-Day" for
Elizabeth.
632
00:36:58,850 --> 00:37:01,453
I wanted it to be all of her
favorite things.
633
00:37:01,520 --> 00:37:03,021
It'll mean a lot to her.
634
00:37:03,088 --> 00:37:06,425
Me, too. I love having the whole
family home for supper.
635
00:37:06,492 --> 00:37:09,160
Well, sure wasn't hard to follow
my nose this evening.
636
00:37:09,227 --> 00:37:11,663
Smells great, Rose.
637
00:37:11,730 --> 00:37:13,965
Maybe we should have brought
gifts.
638
00:37:14,032 --> 00:37:16,802
ROSE: Oh, just being together
will be enough for Elizabeth.
639
00:37:16,868 --> 00:37:19,705
Well, when you do this for me,
bring gifts.
640
00:37:19,771 --> 00:37:22,341
Hey, you all look vaguely
familiar.
641
00:37:22,408 --> 00:37:24,943
I'm saving the introductions
until later.
642
00:37:25,010 --> 00:37:27,212
I'm glad you could make it
anyway, Jason.
643
00:37:27,279 --> 00:37:29,147
Ernie's covering for me during
supper.
644
00:37:29,214 --> 00:37:31,717
Well, where's Elizabeth? She's
going to miss her own party.
645
00:37:31,783 --> 00:37:34,520
Oh, she has lots of errands.
I've forgotten what they are.
646
00:37:34,586 --> 00:37:37,323
She was going over to Ike's to
mail that picture album.
647
00:37:37,389 --> 00:37:40,125
I just came from Ike's
and she wasn't there.
648
00:37:40,191 --> 00:37:41,927
Well, she'll be along.
649
00:37:41,993 --> 00:37:44,496
-Want me to taste anything?
-Take a look at this.
650
00:37:44,563 --> 00:37:46,798
-I'm gonna taste it. What's it?
-Yeah. Me, too.
651
00:37:46,865 --> 00:37:48,534
-Give me one of those.
-Cranberry!
652
00:37:48,600 --> 00:37:51,537
MARY ELLEN: Hi, John Curtis.
How are you today?
653
00:37:56,842 --> 00:38:00,679
We better get this room cleaned
up. It's suppertime.
654
00:38:00,746 --> 00:38:03,114
Vern Billy, when we get back to
Guymon,
655
00:38:03,181 --> 00:38:06,251
you're gonna have to buy me
a cute little store like this
656
00:38:06,318 --> 00:38:10,422
so we can entertain in the style
that brother Ike has to offer.
657
00:38:10,489 --> 00:38:12,858
Yeah, some style.
He liked to kill me earlier.
658
00:38:12,924 --> 00:38:16,828
(LAUGHING) I'm sorry, Vern
Billy. I just lost my head.
659
00:38:16,895 --> 00:38:20,699
You give us a couple of jars of
that Recipe you got over there,
660
00:38:20,766 --> 00:38:23,769
I'm sure I won't have any hard
feelings.
661
00:38:23,835 --> 00:38:26,738
ORMA LEE: Jason. You're just in
time for the party.
662
00:38:26,805 --> 00:38:30,776
Jason, this here is Vern Billy
Stalcup, my husband.
663
00:38:30,842 --> 00:38:33,845
Vern Billy, this here is Jason,
one of my relatives.
664
00:38:33,912 --> 00:38:36,882
I can't stay, Orma Lee.
I'm looking for Elizabeth.
665
00:38:36,948 --> 00:38:39,751
Ike, did Elizabeth come in here
to mail a package?
666
00:38:39,818 --> 00:38:41,753
No, I haven't seen her all day.
667
00:38:41,820 --> 00:38:44,322
ORMA LEE: What do you mean
you're looking for her?
668
00:38:44,390 --> 00:38:46,057
She didn't come home to supper.
669
00:38:46,124 --> 00:38:49,795
The last thing she told Rose
was she was coming here.
670
00:38:49,861 --> 00:38:52,698
-Sorry, Jason.
-Dear, I'm sorry to hear that.
671
00:38:54,132 --> 00:38:56,568
I'm afraid she's run off, and
it's my fault.
672
00:38:56,635 --> 00:38:57,903
What do you mean by that?
673
00:38:57,969 --> 00:38:59,905
She was missing her
mama and daddy,
674
00:38:59,971 --> 00:39:03,174
and I told her that when I was
her age, I was off and running.
675
00:39:03,241 --> 00:39:06,044
But I didn't mean for her to
hear methat good.
676
00:39:06,111 --> 00:39:08,680
She didn't leave from here.
Maybe Rockfish.
677
00:39:08,747 --> 00:39:10,449
You know the schedules, Ike.
678
00:39:10,516 --> 00:39:13,952
-Where do the buses go?
-Now, let's see.
679
00:39:14,019 --> 00:39:17,288
1:00 to Roanoke and the 2:10
to Charlottesville.
680
00:39:17,355 --> 00:39:19,090
And from either of those places,
681
00:39:19,157 --> 00:39:21,660
she could catch a bus heading
for Arizona.
682
00:39:24,295 --> 00:39:27,499
I'm going to go to Roanoke.
It's more on the way west.
683
00:39:27,566 --> 00:39:30,301
Okay, I'll go to Charlottesville
in case she went there.
684
00:39:30,368 --> 00:39:32,404
-Thanks a lot. I appreciate it.
-Okay.
685
00:39:32,471 --> 00:39:37,409
Jason, if you want to fly low,
let Vern Billy drive you.
686
00:39:37,476 --> 00:39:39,878
Orma Lee, will you call Mary
Ellen for me?
687
00:39:39,945 --> 00:39:41,513
Let's go, boy.
688
00:39:41,580 --> 00:39:43,482
And don't worry about Elizabeth,
Jason.
689
00:39:43,549 --> 00:39:47,519
She's got a good head on her
shoulders.
690
00:39:47,586 --> 00:39:49,821
That's not going to keep me from
putting her
691
00:39:49,888 --> 00:39:51,990
at the top of my prayer list.
692
00:40:36,067 --> 00:40:39,538
I didn't really think you would
come to get me.
693
00:40:39,605 --> 00:40:41,673
What'd you think would happen?
694
00:40:41,740 --> 00:40:43,975
That you'd let me go visit
Mama and Daddy
695
00:40:44,042 --> 00:40:45,443
like I said in the note.
696
00:40:45,511 --> 00:40:48,046
Nobody found any note.
697
00:40:48,113 --> 00:40:52,250
Well, I left it on Erin's bed.
It was in plain sight.
698
00:40:52,317 --> 00:40:54,452
Well, that's not important now.
699
00:40:56,822 --> 00:40:58,724
You don't understand.
700
00:40:58,790 --> 00:41:01,693
When you were growing up,
you had Mama and Daddy.
701
00:41:01,760 --> 00:41:04,462
You had Grandma and Grandpa too.
702
00:41:04,530 --> 00:41:06,698
But I don't.
703
00:41:06,765 --> 00:41:09,067
It's different for me.
704
00:41:09,134 --> 00:41:11,469
It must be hard.
705
00:41:12,904 --> 00:41:15,106
But I'm only your brother.
706
00:41:15,173 --> 00:41:18,409
I wouldn't know how to be
anybody else.
707
00:41:18,476 --> 00:41:20,846
Well, I don't want you to.
708
00:41:22,213 --> 00:41:24,750
I think maybe you do.
709
00:41:24,816 --> 00:41:28,687
Lately, I don't know if you
realize it or not,
710
00:41:28,754 --> 00:41:30,989
but you've been expecting
Mary Ellen and Erin,
711
00:41:31,056 --> 00:41:37,228
Ben and Jim-Bob, all of us,
to fill this void in your life.
712
00:41:37,295 --> 00:41:39,631
And we can't.
713
00:41:39,698 --> 00:41:42,668
We all love you, but we can't do
that.
714
00:41:44,836 --> 00:41:48,373
Rose says that families grow up
and grow away.
715
00:41:48,439 --> 00:41:50,308
It's true.
716
00:41:50,375 --> 00:41:52,310
You don't mean to hurt anybody.
717
00:41:52,377 --> 00:41:56,848
You just get all caught up in
your own life and it happens.
718
00:41:59,217 --> 00:42:01,352
I guess so.
719
00:42:01,419 --> 00:42:05,624
Bus now boarding
for Saint Louis at gate 4.
720
00:42:05,691 --> 00:42:07,793
I can't let you go, Elizabeth.
721
00:42:07,859 --> 00:42:11,429
She's not well enough. You'd be
a worry.
722
00:42:11,496 --> 00:42:13,665
I wouldn't want that.
723
00:42:15,701 --> 00:42:20,138
I promise you, as soon as Daddy
says she's able,
724
00:42:20,205 --> 00:42:22,574
I'll drive you to Arizona
myself.
725
00:42:26,144 --> 00:42:27,746
Okay.
726
00:43:03,181 --> 00:43:05,951
Now, be careful with those.
They're filled with fine china.
727
00:43:06,017 --> 00:43:08,720
Yes, ma'am, your Aunt
Cordelia's.
728
00:43:10,155 --> 00:43:11,957
Look here.
729
00:43:12,023 --> 00:43:15,393
Wonder why Mr. Godsey has the
lights on this time of night.
730
00:43:15,460 --> 00:43:17,629
I wouldn't know, ma'am.
731
00:43:33,845 --> 00:43:36,581
I believe you said it was
$19.50. Keep the change.
732
00:43:36,648 --> 00:43:38,750
Thank you, lady.
733
00:43:38,817 --> 00:43:41,552
At least it'll be quiet
driving back to Charlottesville.
734
00:43:41,619 --> 00:43:44,155
Yoo-hoo, Mr. Godsey!
735
00:43:46,457 --> 00:43:49,627
Ain't nobody here
but us chickens, Corabeth.
736
00:43:54,299 --> 00:43:56,467
Well.
737
00:43:56,534 --> 00:43:59,771
This is a pleasant surprise.
738
00:43:59,838 --> 00:44:03,174
I got a feeling it ain't either
pleasant or a surprise.
739
00:44:06,644 --> 00:44:10,048
It's been a long time, Orma Lee.
740
00:44:10,115 --> 00:44:14,085
I wondered which one of us
would say that first.
741
00:44:14,152 --> 00:44:18,523
I guess Aunt Cordelia warned you
I might be here.
742
00:44:18,589 --> 00:44:22,160
I surmised as much when she
wrote that her deathbed request
743
00:44:22,227 --> 00:44:25,063
was to see us reconciled
while she was still alive.
744
00:44:25,130 --> 00:44:27,866
I guess once you made that
promise she perked right up,
745
00:44:27,933 --> 00:44:30,101
like a sparrow in a spring thaw.
746
00:44:30,168 --> 00:44:33,538
Well, she always could turn ill
health to her advantage.
747
00:44:33,604 --> 00:44:38,509
Well, I guess a promise
extracted under false pretenses
748
00:44:38,576 --> 00:44:40,779
is no good as a promise at all.
749
00:44:40,846 --> 00:44:43,181
I suppose.
750
00:44:43,248 --> 00:44:46,317
Well, I just couldn't resist
coming here.
751
00:44:46,384 --> 00:44:50,488
Although it's been a revelation,
as you can well imagine.
752
00:44:50,555 --> 00:44:52,157
Well...
753
00:44:54,993 --> 00:44:58,764
It isn't exactly like I wrote in
my letter.
754
00:44:58,830 --> 00:45:01,032
Neither is that fellow you
married.
755
00:45:03,701 --> 00:45:06,772
I cherish him, Orma Lee.
756
00:45:06,838 --> 00:45:09,875
Oh, I was hoping you'd say that,
Corabeth,
757
00:45:09,941 --> 00:45:13,578
because as the song says,
and as I full well know,
758
00:45:13,644 --> 00:45:17,048
-a good man's hard to find.
-Oh!
759
00:45:17,115 --> 00:45:21,086
Not for you. Men have always
been attracted to you.
760
00:45:21,152 --> 00:45:23,388
You were Papa's favorite.
761
00:45:23,454 --> 00:45:25,891
You were Mama's.
762
00:45:25,957 --> 00:45:27,893
Remember that time
763
00:45:27,959 --> 00:45:31,162
we went on that picnic
at Culpepper Creek?
764
00:45:31,229 --> 00:45:34,632
And you fell in
and Papa had to fish you out.
765
00:45:34,699 --> 00:45:37,602
I'm ashamed to admit it,
but I jumped in.
766
00:45:37,668 --> 00:45:39,971
I so wanted him to notice me.
767
00:45:40,038 --> 00:45:42,473
Corabeth Walton Godsey!
768
00:45:42,540 --> 00:45:46,577
As bad as I was, I could never
think up a stunt like that.
769
00:45:46,644 --> 00:45:50,448
Papa's blue pants just faded
right down over his white spats.
770
00:45:50,515 --> 00:45:53,885
I never seen anything so comical
in my life!
771
00:45:53,952 --> 00:45:57,555
And Mama was furious because he
wore them to the picnic.
772
00:45:57,622 --> 00:45:59,557
Papa always was a dandy.
773
00:45:59,624 --> 00:46:02,027
I have missed you, Orma Lee.
774
00:46:02,093 --> 00:46:05,163
You're the only one
that could make me laugh.
775
00:46:07,165 --> 00:46:11,837
Well, for all your fussing and
chiding, I've missed you, too.
776
00:46:15,606 --> 00:46:18,743
I guess you noticed.
777
00:46:18,810 --> 00:46:21,179
Aunt Cordelia told me.
778
00:46:22,680 --> 00:46:25,116
She gave me her fine china.
779
00:46:25,183 --> 00:46:27,785
Aunt Cordelia gave me her
pearls.
780
00:46:27,853 --> 00:46:29,554
But because I love you,
781
00:46:29,620 --> 00:46:34,492
and you deserve them as much as
I do, but not more,
782
00:46:34,559 --> 00:46:37,028
here you go, sister mine.
783
00:46:45,770 --> 00:46:49,875
And I want to give you half of
Aunt Cordelia's fine china.
784
00:46:54,512 --> 00:46:56,948
I do love you, Orma Lee.
785
00:46:57,015 --> 00:47:01,286
Well, of course you do,
precious.
786
00:47:27,678 --> 00:47:30,648
JOHN-BOY: It was a time of
discovery for both families
787
00:47:30,715 --> 00:47:33,952
that it is possible to choose
relatives as friends.
788
00:47:34,019 --> 00:47:35,720
Corabeth and Orma Lee
and Elizabeth
789
00:47:35,786 --> 00:47:38,189
and her brothers and sisters
790
00:47:38,256 --> 00:47:41,960
found out that the family
fabric gave from time to time,
791
00:47:42,027 --> 00:47:44,429
but the mending always made it
stronger.
792
00:47:44,495 --> 00:47:46,431
-ELIZABETH: Jim-Bob?
-Yeah, Elizabeth?
793
00:47:46,497 --> 00:47:49,000
Did you get a new picture taken
for Mama's album?
794
00:47:49,067 --> 00:47:50,668
I keep forgetting. I'll do it
tomorrow.
795
00:47:50,735 --> 00:47:52,137
That's okay.
796
00:47:52,203 --> 00:47:54,639
I'll send the one I found in
Mama's bureau today.
797
00:47:54,705 --> 00:47:56,942
-She hid it there.
-Yeah? Which one is that?
798
00:47:57,008 --> 00:47:59,710
The one on the bear rug
in your birthday suit.
799
00:47:59,777 --> 00:48:01,512
I thought I tore that one up.
800
00:48:01,579 --> 00:48:03,448
Good night, Jim-Bob.
63665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.