All language subtitles for The.Waltons.S08E18.The.Remembrance.WEBp.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:02,736 [laughing] 2 00:00:02,803 --> 00:00:04,172 This is your cousin, Zadok. 3 00:00:04,238 --> 00:00:05,539 'Well, actually, he's Pa's cousin.' 4 00:00:05,606 --> 00:00:07,541 He'd be your first cousin twice removed. 5 00:00:07,608 --> 00:00:09,843 Oh, more or less. Who am I to tell? 6 00:00:09,910 --> 00:00:11,645 Hope you can stay for a spell. 7 00:00:11,712 --> 00:00:13,947 There's a lot to be did at the farm 8 00:00:14,014 --> 00:00:17,285 but I expect I can stay through the picnic. 9 00:00:17,351 --> 00:00:21,955 I do not care who he is. He is crude and backward. 10 00:00:22,022 --> 00:00:26,527 If there are any telephone calls or anybody drops by to see me 11 00:00:26,594 --> 00:00:29,130 you just tell 'em I'll be back in a whipstitch. 12 00:00:29,197 --> 00:00:30,764 We'll sure tell 'em. 13 00:00:32,666 --> 00:00:34,702 He told me a lawyer was after him. 14 00:00:34,768 --> 00:00:38,038 Told me he's getting his degree from Boatwright University. 15 00:00:38,106 --> 00:00:41,575 Well, his hearing's gone, his eyesight, too, for all we know. 16 00:00:41,642 --> 00:00:44,712 His mind wanders. His memory just turns on and off. 17 00:00:44,778 --> 00:00:47,181 I think he's got hardening of the arteries. 18 00:00:47,248 --> 00:00:49,250 We're the only relatives within a thousand miles. 19 00:00:49,317 --> 00:00:51,051 I think he's come here to die. 20 00:00:51,119 --> 00:00:54,054 You're absolutely crazy. You've poisoned my baby. 21 00:00:58,926 --> 00:01:01,195 [theme music] 22 00:01:30,891 --> 00:01:33,761 [music continues] 23 00:01:59,019 --> 00:02:01,355 [melancholic music] 24 00:02:13,033 --> 00:02:15,636 (male narrator) On Walton's Mountain as everywhere else on earth 25 00:02:15,703 --> 00:02:17,971 in the later years of World War II 26 00:02:18,038 --> 00:02:21,509 there was a constant feeling of dislocation and change 27 00:02:21,575 --> 00:02:24,278 Until one weekend in 1944 28 00:02:24,345 --> 00:02:26,947 in the midst of the chaos and confusion 29 00:02:27,014 --> 00:02:29,983 we unexpectedly found a bright, sturdy link 30 00:02:30,050 --> 00:02:31,952 between ourselves and the way of life 31 00:02:32,019 --> 00:02:34,087 we were so swiftly losing. 32 00:02:34,154 --> 00:02:39,327 A rich reminder of who we were, what we were, and where. 33 00:02:44,865 --> 00:02:46,567 Good afternoon, sir. 34 00:02:46,634 --> 00:02:49,837 I swear to my soul, young woman 35 00:02:49,903 --> 00:02:53,907 you a Walton if ever I seen one, and I have saw considerable. 36 00:02:53,974 --> 00:02:55,376 Sir? 37 00:02:55,443 --> 00:03:00,248 - You one of Zeb Walton's girls? - No, I'm one of John's. 38 00:03:00,314 --> 00:03:02,015 My name's Elizabeth. 39 00:03:02,082 --> 00:03:06,454 Oh, that's nothing, honey. They named me Zadok. 40 00:03:07,988 --> 00:03:10,624 Mr. Zadok, would you care for a glass of lemonade? 41 00:03:10,691 --> 00:03:12,626 Elizabeth.. 42 00:03:12,693 --> 00:03:15,596 I'd be proud, mighty proud. 43 00:03:26,340 --> 00:03:29,577 That's prime lemonade, it is, Elizabeth. 44 00:03:29,643 --> 00:03:32,913 Mr. Zadok knows a lot about us. He's come a long way. 45 00:03:32,980 --> 00:03:34,315 How long a way, Mr. Zadok? 46 00:03:34,382 --> 00:03:36,617 Well, I've hoofed it all the way from home 47 00:03:36,684 --> 00:03:39,920 and I'd hate to do it twice in one week. 48 00:03:39,987 --> 00:03:42,189 Got me a little patch of scratch-gravel farm 49 00:03:42,256 --> 00:03:44,057 across Methodist Creek. 50 00:03:44,124 --> 00:03:48,496 That's way up yonder behind Big Spruce Knob, Boone County. 51 00:03:48,562 --> 00:03:50,063 Well, that's miles from here. 52 00:03:50,130 --> 00:03:54,968 I computated about 44 miles as the crow flies 53 00:03:55,035 --> 00:03:57,305 if anybody's got a crow that don't especially care 54 00:03:57,371 --> 00:03:58,772 where he's going. 55 00:03:58,839 --> 00:03:59,673 [chuckling] 56 00:03:59,740 --> 00:04:01,975 Do you have much farther to go? 57 00:04:02,042 --> 00:04:04,011 Well, I devoutly hope not. 58 00:04:04,077 --> 00:04:06,514 Where I started out for, I'm at. 59 00:04:06,580 --> 00:04:08,816 Fellow told me to meet him at Walton's house 60 00:04:08,882 --> 00:04:10,584 on Walton's Mountain. 61 00:04:10,651 --> 00:04:12,853 Here I am, and here he ain't. 62 00:04:12,920 --> 00:04:14,254 Who's that, Mr. Zadok? 63 00:04:14,322 --> 00:04:16,156 Who's what? 64 00:04:16,223 --> 00:04:18,726 (Erin) 'The man you're meeting here.' 65 00:04:18,792 --> 00:04:21,929 Oh, I'm meeting your grandpa, Zeb Walton. 66 00:04:21,995 --> 00:04:23,597 Mr. Zadok.. 67 00:04:25,265 --> 00:04:27,968 ...our grandpa passed away almost three years ago. 68 00:04:29,202 --> 00:04:32,306 [somber music] 69 00:04:42,015 --> 00:04:44,952 Well, I expect that I oughtn't to be surprised. 70 00:04:53,961 --> 00:04:56,296 Where's Zeb restin'? 71 00:04:56,364 --> 00:04:58,131 Up there on the top of the mountain. 72 00:04:58,198 --> 00:05:00,768 It's where he wanted to be. 73 00:05:00,834 --> 00:05:04,905 Zeb and I growed up together, he being a mite younger than me 74 00:05:04,972 --> 00:05:07,908 and I'd hate to tell you how old I am. 75 00:05:07,975 --> 00:05:10,911 What about your grandma? Where's little Esther at? 76 00:05:10,978 --> 00:05:14,848 Well, she had a stroke a while back, but she's doing fine. 77 00:05:14,915 --> 00:05:15,916 Well, I thought so. 78 00:05:15,983 --> 00:05:17,685 You know, them little-bitty women 79 00:05:17,751 --> 00:05:19,920 they just as tough as whitleather. 80 00:05:19,987 --> 00:05:23,056 Grandma's visiting some relatives in Buckingham County. 81 00:05:23,123 --> 00:05:27,194 Oh, she always was traipsing about and caucusin'. 82 00:05:27,260 --> 00:05:29,296 Yeah, she was always that a-way inclined 83 00:05:29,363 --> 00:05:32,600 if Zeb hadn't kept her on a short string. 84 00:05:32,666 --> 00:05:36,370 Well...now, who else we got? 85 00:05:38,839 --> 00:05:40,374 [car honking] 86 00:05:49,750 --> 00:05:52,219 Well, if that ain't the beatinest! 87 00:05:52,285 --> 00:05:55,022 He don't even know who I am! 88 00:05:55,088 --> 00:05:56,957 Cousin Zadok, ha ha ha. 89 00:05:57,024 --> 00:05:59,326 I'd recognize your old hide in a tan yard. 90 00:05:59,393 --> 00:06:04,097 - Good to see you. How you been? - Oh, tolerable, tolerable. 91 00:06:04,164 --> 00:06:05,399 This is your cousin, Zadok. 92 00:06:05,466 --> 00:06:07,468 'Well, actually, he's Pa's cousin.' 93 00:06:07,535 --> 00:06:09,269 He'd be your first cousin twice removed. 94 00:06:09,336 --> 00:06:11,304 More or less. Who am I to tell? 95 00:06:11,371 --> 00:06:12,906 Hope you can stay for a spell. 96 00:06:12,973 --> 00:06:15,509 There's a lot to be did at the farm 97 00:06:15,576 --> 00:06:18,178 but I expect I can stay through the picnic. 98 00:06:18,245 --> 00:06:19,580 Is there a picnic? 99 00:06:19,647 --> 00:06:21,982 Well, that's what your grandpa said 100 00:06:22,049 --> 00:06:24,885 and I never knowed him to drop back on a promise. 101 00:06:24,952 --> 00:06:26,987 That's a date you made. That's why you're here. 102 00:06:27,054 --> 00:06:29,022 When did you and grandpa make this date? 103 00:06:29,089 --> 00:06:32,560 Oh, I guess it was along late spring, 1923. 104 00:06:32,626 --> 00:06:36,497 He come up to Boone County and spent the whole day with me. 105 00:06:36,564 --> 00:06:39,099 'The last thing I ever said to him, I said..' 106 00:06:39,166 --> 00:06:44,004 "...Zeb, now, it's been 10 years since we saw each other. 107 00:06:44,071 --> 00:06:46,774 "Now, let's don't make the second time 15." 108 00:06:46,840 --> 00:06:50,310 And he gave me that little look of his, you know 109 00:06:50,377 --> 00:06:53,614 butter wouldn't melt in his mouth. Good old Zeb Walton. 110 00:06:53,681 --> 00:06:56,784 Well, cheese wouldn't choke him either, you know. 111 00:06:56,850 --> 00:07:00,420 'And he said that, "If I'm not here in 20 years' 112 00:07:00,488 --> 00:07:02,856 "Zadok, you come to visit me 113 00:07:02,923 --> 00:07:06,193 and we'll give you a picnic." 114 00:07:06,259 --> 00:07:08,729 Well, by George, he was right. 115 00:07:08,796 --> 00:07:10,430 Let's have a picnic. 116 00:07:18,205 --> 00:07:19,840 [horn blaring] 117 00:07:24,311 --> 00:07:27,581 Colonel Usselbury sir! Are you alright, sir? 118 00:07:27,648 --> 00:07:30,050 Why don't you watch where you're going? 119 00:07:30,117 --> 00:07:31,752 Oh, sergeant. 120 00:07:31,819 --> 00:07:34,087 I'm sorry. I thought you were the post commander. 121 00:07:34,154 --> 00:07:35,255 Are you alright? 122 00:07:35,322 --> 00:07:38,058 If you had been thinking anything, you dumb dogface 123 00:07:38,125 --> 00:07:40,861 I wouldn't be driving all over the county, now would I? 124 00:07:40,928 --> 00:07:42,129 I guess not. 125 00:07:42,195 --> 00:07:44,965 (sergeant) And if I had had the colonel in my car 126 00:07:45,032 --> 00:07:47,234 you'd be peeling the stripes off your sleeves! 127 00:07:47,300 --> 00:07:50,003 Absolutely. Now, is there anything I can do? 128 00:07:50,070 --> 00:07:52,773 Sure, you can get lost. 129 00:07:52,840 --> 00:07:54,007 You bet. 130 00:08:11,959 --> 00:08:13,293 You raise all these apples? 131 00:08:13,360 --> 00:08:16,530 Well, me and the good Lord had a hand in it together. 132 00:08:16,597 --> 00:08:18,766 They're better for taste than looks. 133 00:08:31,679 --> 00:08:33,180 That's a telephone. 134 00:08:33,246 --> 00:08:36,249 Oh, I've saw three or four of them in my time. 135 00:08:36,316 --> 00:08:38,786 I just ain't never talked through one. 136 00:08:38,852 --> 00:08:42,122 Oh, it's easy. When it rings, you just pick it up and talk. 137 00:08:42,189 --> 00:08:44,758 I'll memorize that and when that fellow.. 138 00:08:57,705 --> 00:08:59,039 Cousin Zadok? 139 00:09:02,242 --> 00:09:05,312 There's a fellow after me. 140 00:09:05,378 --> 00:09:08,515 If he rings that telephone, you come and get me 141 00:09:08,582 --> 00:09:09,950 and I'll talk on it. 142 00:09:10,017 --> 00:09:11,852 What's the man after you for? 143 00:09:11,919 --> 00:09:14,688 Me, my land, my apples. 144 00:09:14,755 --> 00:09:16,089 Calls hisself a lawyer. 145 00:09:16,156 --> 00:09:18,692 - 'You memorize that.' - I'll try. 146 00:09:18,759 --> 00:09:21,561 Cousin Zadok, we gotta find you place to sleep. 147 00:09:21,629 --> 00:09:24,665 I already found one, Cousin John. 148 00:09:27,635 --> 00:09:28,969 Alright. 149 00:09:30,904 --> 00:09:33,140 (John) 'Now, you sure you wanna do this, now?' 150 00:09:33,206 --> 00:09:35,976 Well, when I was growing up on this mountain, Cousin John 151 00:09:36,043 --> 00:09:37,978 any time the house was full of company 152 00:09:38,045 --> 00:09:40,080 they packed up all the little boys 153 00:09:40,147 --> 00:09:43,083 and put them in the barn to sleep on the hay. 154 00:09:43,150 --> 00:09:46,920 Now, I've been missing this Waltons Mountain hay for 75 year 155 00:09:46,987 --> 00:09:48,922 And I can tote my own budget.. 156 00:09:48,989 --> 00:09:50,724 No, you've carried it long enough, now. 157 00:09:50,791 --> 00:09:53,794 Well, it ain't as heavy as it was when I left home. 158 00:09:53,861 --> 00:09:55,896 I brung some apples for the young'uns. 159 00:09:55,963 --> 00:09:58,331 They're in the kitchen if you get a hankering. 160 00:09:58,398 --> 00:10:00,200 (John) Alright. 161 00:10:14,581 --> 00:10:16,650 Hello. 162 00:10:16,717 --> 00:10:18,652 Oh, not again. 163 00:10:18,719 --> 00:10:20,688 I didn't know there was anybody in here. 164 00:10:20,754 --> 00:10:23,590 They let me use the piano sometimes. 165 00:10:23,657 --> 00:10:25,826 Wouldn't you know it. 166 00:10:31,999 --> 00:10:36,937 In case I forgot to mention, my name is Jason Walton. 167 00:10:37,004 --> 00:10:39,406 Now that we've got that settled, let's both forget it. 168 00:10:42,275 --> 00:10:44,177 [soft piano music] 169 00:10:49,216 --> 00:10:50,984 You probably don't have a name, huh? 170 00:10:51,051 --> 00:10:52,853 Just rank and serial number? 171 00:10:55,689 --> 00:10:57,157 Tony Hazelton. 172 00:10:57,224 --> 00:10:59,526 That's Tony like in Anthony Adverse? 173 00:10:59,592 --> 00:11:03,330 Like in Marie Antoinette. "Let them eat cake." 174 00:11:03,396 --> 00:11:05,799 That's better. 175 00:11:05,866 --> 00:11:08,001 You're much more an Antoinette than a Tony. 176 00:11:08,068 --> 00:11:10,904 I'm really thrilled you think so. 177 00:11:10,971 --> 00:11:13,473 Look, if you're gonna play the stupid piano, play. 178 00:11:13,540 --> 00:11:17,144 Wouldn't you rather go out to a movie or something, Antoinette? 179 00:11:17,210 --> 00:11:20,313 I wouldn't be sitting here in the first place if I did. 180 00:11:58,218 --> 00:12:01,789 What are you doing, Walton? 181 00:12:01,855 --> 00:12:04,191 Composing, Antoinette, a song. 182 00:12:06,593 --> 00:12:09,229 Sounds more like decomposing. 183 00:12:09,830 --> 00:12:11,965 [dramatic music] 184 00:12:26,479 --> 00:12:28,215 [pleasant music] 185 00:13:21,734 --> 00:13:23,871 [door creaks] 186 00:13:35,448 --> 00:13:37,184 What's wrong, Daddy? 187 00:13:37,250 --> 00:13:39,652 Thought I heard some music, fiddle music. 188 00:13:39,719 --> 00:13:42,255 Coming from the mountain. 189 00:13:42,322 --> 00:13:43,790 Spooky. 190 00:13:43,857 --> 00:13:46,126 It would have to be. There's nobody up there. 191 00:13:46,193 --> 00:13:47,760 Maybe you just thought you heard it. 192 00:13:47,827 --> 00:13:49,396 No, I heard it. 193 00:13:49,462 --> 00:13:52,265 A tune I haven't heard since I was older than John Curtis. 194 00:13:54,834 --> 00:13:56,036 Strange. 195 00:14:04,711 --> 00:14:08,081 - What's going on? - I thought I heard something. 196 00:14:08,148 --> 00:14:10,150 What? 197 00:14:10,217 --> 00:14:13,420 I don't know, but if I believed in ghosts.. 198 00:14:25,198 --> 00:14:26,733 You're not supposed to be in here. 199 00:14:26,799 --> 00:14:28,268 That's my job this weekend. 200 00:14:28,335 --> 00:14:31,571 You don't look like you was qualified for this kind of work. 201 00:14:31,638 --> 00:14:33,273 Well, I'd like to know just why. 202 00:14:33,340 --> 00:14:34,441 - Morning, Daddy. - Morning. 203 00:14:34,507 --> 00:14:35,708 Howdy, John. 204 00:14:35,775 --> 00:14:38,145 A woman as well-favored as you ought to just sit 205 00:14:38,211 --> 00:14:40,547 on a cushion and sew a fine seam. 206 00:14:40,613 --> 00:14:43,716 That's ridiculous, because my sewing's worse than my cooking. 207 00:14:43,783 --> 00:14:45,185 Now, where does that leave me? 208 00:14:45,252 --> 00:14:47,254 Just sitting there, looking pretty as red shoes 209 00:14:47,320 --> 00:14:49,122 with blue strings in them. 210 00:14:49,189 --> 00:14:51,491 Zadok, is something going on between you and my daughter? 211 00:14:51,558 --> 00:14:54,327 Well, that's what she'd like me to think 212 00:14:54,394 --> 00:14:57,130 but soft words never buttered no biscuits. 213 00:14:57,197 --> 00:14:59,399 Your cousin Erin is a speaking likeness 214 00:14:59,466 --> 00:15:02,035 of another lady that I fell in love with 215 00:15:02,102 --> 00:15:04,337 when I was five years old. 216 00:15:04,404 --> 00:15:09,442 Her name was Aunt Sula Walton. She was Zeb Walton's mama. 217 00:15:09,509 --> 00:15:12,012 She's where all that red hair comes from, too. 218 00:15:12,079 --> 00:15:13,346 Really? 219 00:15:13,413 --> 00:15:16,016 Ben, what are you doing home? 220 00:15:16,083 --> 00:15:18,318 A weekend pass I didn't expect. 221 00:15:18,385 --> 00:15:20,187 Got in around 1 o'clock this morning. 222 00:15:20,253 --> 00:15:22,222 Had to get up for 4 o'clock feeding. 223 00:15:22,289 --> 00:15:23,823 I want you to meet cousin Zadok. 224 00:15:23,890 --> 00:15:25,458 Zadok, this is Ben. 225 00:15:25,525 --> 00:15:29,029 Just let him wake up, John, and then I'll meet him proper. 226 00:15:29,096 --> 00:15:31,031 - Good morning. - Good morning. 227 00:15:31,098 --> 00:15:32,832 Mary Ellen, I thought you'd be gone. 228 00:15:32,899 --> 00:15:34,301 I overslept. 229 00:15:34,367 --> 00:15:36,336 (Mary Ellen) John Curtis was fussy all night. 230 00:15:36,403 --> 00:15:37,937 I left him bothering Elizabeth. 231 00:15:38,005 --> 00:15:40,773 Elizabeth can handle any three kids in the neighborhood. 232 00:15:40,840 --> 00:15:44,311 Yeah, but I'm sure she had things of her own to do today. 233 00:15:44,377 --> 00:15:48,381 Everybody's that a-way these days, except me I expect. 234 00:15:48,448 --> 00:15:49,582 Thank you. 235 00:15:51,318 --> 00:15:54,221 I'd take John Curtis with me except he's been acting colicky. 236 00:15:54,287 --> 00:15:56,856 Well, I ain't got no big plans for today 237 00:15:56,923 --> 00:15:59,492 except sit around here and dilapidate. 238 00:15:59,559 --> 00:16:02,129 Now, I can put up with that little feller 239 00:16:02,195 --> 00:16:04,697 if he can put up with me. 240 00:16:04,764 --> 00:16:06,933 If you're sure it wouldn't be a bother. 241 00:16:07,000 --> 00:16:08,568 Thank you very much. 242 00:16:08,635 --> 00:16:11,071 - Bye-bye, Daddy. - Bye, honey. 243 00:16:11,138 --> 00:16:12,472 - Bye-bye. - Bye. 244 00:16:13,906 --> 00:16:15,475 Finished that painting, son? 245 00:16:15,542 --> 00:16:17,810 Taking a break from that turpentine smell. 246 00:16:17,877 --> 00:16:20,413 You know, Zadok. You're a bad influence on me. 247 00:16:20,480 --> 00:16:23,016 I'm supposed to be running all over county this weekend 248 00:16:23,083 --> 00:16:24,751 yelling at my suppliers. 249 00:16:24,817 --> 00:16:27,620 War Department wants twice as much lumber twice as quick. 250 00:16:27,687 --> 00:16:29,956 Well, I calculate the Second World War 251 00:16:30,023 --> 00:16:32,592 come to a grinding stop about an hour ago 252 00:16:32,659 --> 00:16:34,661 waiting for you to get out and start 253 00:16:34,727 --> 00:16:36,829 mallyhacking them poor working people. 254 00:16:36,896 --> 00:16:39,432 I'd hate to think the war's stopping on my account. 255 00:16:39,499 --> 00:16:42,469 This is the fourth big war I've sat through. 256 00:16:42,535 --> 00:16:46,239 And if you've seen a-one, you saw 'em all. 257 00:16:46,306 --> 00:16:48,275 What are you up to, honey? 258 00:16:48,341 --> 00:16:50,110 Just keeping an eye on Cousin Zadok. 259 00:16:50,177 --> 00:16:52,945 Well, you're gonna have to stand back a ways for that. 260 00:16:53,012 --> 00:16:54,814 'Cause when I finish this rocking 261 00:16:54,881 --> 00:16:56,849 I'm just gonna get up and start callyhooting 262 00:16:56,916 --> 00:16:59,952 all over this mountainside, sightseeing and such. 263 00:17:00,019 --> 00:17:02,655 Don't think you should. You've done enough walking for a while. 264 00:17:02,722 --> 00:17:04,524 You should take better care of yourself. 265 00:17:04,591 --> 00:17:05,825 I don't see why. 266 00:17:05,892 --> 00:17:09,396 It ain't as if they're saving me up for something. 267 00:17:09,462 --> 00:17:12,565 Or as if I was gonna get lost on Walton's Mountain 268 00:17:12,632 --> 00:17:15,402 that being where I learned to walk in the first place. 269 00:17:18,205 --> 00:17:20,640 Try this. 270 00:17:20,707 --> 00:17:22,675 It's not very pretty. 271 00:17:25,212 --> 00:17:26,846 That's an apple. 272 00:17:26,913 --> 00:17:29,316 (Zadok) 'They're what you call a hybrid apple.' 273 00:17:29,382 --> 00:17:32,152 It's a cross betwixt a wild apple tree 274 00:17:32,219 --> 00:17:34,721 and two tame ones I got growing on my farm. 275 00:17:34,787 --> 00:17:37,590 I thought I knew every apple that grows in these parts. 276 00:17:37,657 --> 00:17:41,428 Well, every kind that will I got growing up there on my farm. 277 00:17:41,494 --> 00:17:42,995 Yeah.. 278 00:17:43,062 --> 00:17:46,399 ...I got 12 different kind of apples growing on one tree. 279 00:17:46,466 --> 00:17:49,602 - Sure you do. - You're joking. 280 00:17:55,775 --> 00:17:59,011 Jim-Bob, you and Elizabeth go keep an eye on Cousin Zadok. 281 00:17:59,078 --> 00:18:01,848 He's supposed to be keeping an eye on John Curtis. 282 00:18:01,914 --> 00:18:03,850 Cindy will do that. 283 00:18:03,916 --> 00:18:05,518 Come on, Elizabeth. 284 00:18:29,176 --> 00:18:31,311 Hi! 285 00:18:31,378 --> 00:18:33,746 I keep seeing it, but I don't believe it. 286 00:18:33,813 --> 00:18:37,484 - Got you working overtime, huh? - Sergeant Walton-- 287 00:18:37,550 --> 00:18:38,885 Jason. 288 00:18:38,951 --> 00:18:40,387 When the colonel works overtime 289 00:18:40,453 --> 00:18:42,622 then the Colonel's driver works overtime. 290 00:18:42,689 --> 00:18:45,358 I hope that's not too hard for you to understand. 291 00:18:45,425 --> 00:18:47,093 - Sergeant. - Colonel, sir. 292 00:18:47,160 --> 00:18:48,561 Good morning, sir. 293 00:18:48,628 --> 00:18:51,631 When you finish with my car, sergeant and with my driver 294 00:18:51,698 --> 00:18:54,033 then we can get on with the war effort. 295 00:18:54,100 --> 00:18:57,304 I was just coming up, sir, to let you know the car's here. 296 00:18:57,370 --> 00:18:59,572 - Sergeant Walton, isn't it? - Yes, sir. 297 00:18:59,639 --> 00:19:02,275 You have any duties to perform, Walton, because I do. 298 00:19:02,342 --> 00:19:05,011 Matter of fact, sir, have a pass for the weekend. 299 00:19:05,077 --> 00:19:07,547 - Use it. - Yes, sir! 300 00:19:17,524 --> 00:19:19,492 He took us to the old chimney 301 00:19:19,559 --> 00:19:21,093 where Rome Walton and Rebecca Lee lived. 302 00:19:21,160 --> 00:19:22,695 Uh-huh. 303 00:19:22,762 --> 00:19:26,533 He knew where it was and telling us how it was in the olden days. 304 00:19:26,599 --> 00:19:29,602 Suddenly, he looked at us and said he'd forgotten our names. 305 00:19:29,669 --> 00:19:31,804 Do you suppose his mind's goin'? 306 00:19:31,871 --> 00:19:34,807 Honey, you know how some folks get when they get old. 307 00:19:34,874 --> 00:19:36,809 Remember your grandpa? 308 00:19:36,876 --> 00:19:40,179 He could recite 76 verses of Horatius at the Bridge 309 00:19:40,247 --> 00:19:42,249 but could never remember where his hat was. 310 00:19:42,315 --> 00:19:44,083 'Cause it was on top of his head. 311 00:19:44,150 --> 00:19:48,221 At anytime, his mind was as brisk as a tick in a tar pot. 312 00:19:48,288 --> 00:19:50,690 Well, I hope you're right. 313 00:19:50,757 --> 00:19:52,892 (Elizabeth) 'He sure hasn't forgotten the picnic.' 314 00:19:53,893 --> 00:19:55,695 [door creaks] 315 00:19:57,264 --> 00:19:59,632 Needs more salt. 316 00:19:59,699 --> 00:20:01,167 (John) 'Well, how is my grandson?' 317 00:20:01,234 --> 00:20:02,402 Oh, he's asleep, thank goodness. 318 00:20:02,469 --> 00:20:04,136 I finally met the doctor 319 00:20:04,203 --> 00:20:05,738 He said it sounded pretty routine. 320 00:20:05,805 --> 00:20:08,241 Just a minor digestive disorder. 321 00:20:08,308 --> 00:20:10,209 Sounds like a stomach ache. 322 00:20:12,044 --> 00:20:13,313 Where's Cousin Zadok? 323 00:20:13,380 --> 00:20:15,648 Oh, he went down to the Godsey's store. 324 00:20:15,715 --> 00:20:18,918 He said he wanted to see if it's changed any since 1908. 325 00:20:18,985 --> 00:20:21,654 I think I'll go see if he's changed any. 326 00:20:21,721 --> 00:20:24,657 You haven't noticed anything different about him, have you? 327 00:20:24,724 --> 00:20:27,059 Well, he's deaf in his left ear 328 00:20:27,126 --> 00:20:30,463 and he has a terrible weakness for well-favored redheads. 329 00:20:30,530 --> 00:20:31,931 (John) Who doesn't? 330 00:20:38,170 --> 00:20:39,972 [birds chirping] 331 00:20:41,240 --> 00:20:43,576 Still, in all, it is a most unusual name 332 00:20:43,643 --> 00:20:46,178 Zadok. From whence does it originate? 333 00:20:46,245 --> 00:20:51,284 The first kings, Second Samuel. The crowning of King Solomon. 334 00:20:52,352 --> 00:20:55,288 Zadok the priest and Nathan the prophet. 335 00:20:56,456 --> 00:20:59,926 I been away from here ever since 1880. 336 00:20:59,992 --> 00:21:03,630 Some of my mama's people left me a farm up beyond Big Spruce. 337 00:21:03,696 --> 00:21:06,098 If I'd have known how little the farm was 338 00:21:06,165 --> 00:21:07,300 I wouldn't have went. 339 00:21:07,367 --> 00:21:09,436 I could've had 'em send it to me. 340 00:21:11,103 --> 00:21:15,675 I surmise that Big Spruce is a considerable distance from here. 341 00:21:15,742 --> 00:21:20,547 Oh, distance ain't no name for it, Sis Godsey. 342 00:21:20,613 --> 00:21:22,482 'Why, it's so far back in them hills' 343 00:21:22,549 --> 00:21:25,585 'they use wolves as watchdogs' 344 00:21:25,652 --> 00:21:28,054 and the hoot owls mate with the chickens. 345 00:21:34,494 --> 00:21:39,432 I do not care who he is. He is crude...and backward. 346 00:21:39,499 --> 00:21:40,800 There's nothing backward about him. 347 00:21:40,867 --> 00:21:42,769 And also suggestive. 348 00:21:42,835 --> 00:21:45,271 Oh, come on, Corabeth. He's just a hillbilly 349 00:21:45,338 --> 00:21:46,906 the way the good Lord made him. 350 00:21:46,973 --> 00:21:49,476 Might as well face up to it. We're all hillbillies-- 351 00:21:49,542 --> 00:21:52,445 Speak for yourself. 352 00:21:52,512 --> 00:21:54,581 - Morning. - Oh, hi, John. How are you? 353 00:21:54,647 --> 00:21:57,950 - Seen my cousin Zadok around? - Ha! 354 00:21:58,017 --> 00:22:00,086 Yeah, he's back there in the seed catalog department. 355 00:22:02,321 --> 00:22:03,690 Cousin Zadok? 356 00:22:05,257 --> 00:22:06,759 You back here? 357 00:22:09,396 --> 00:22:11,564 Must have gone outside. 358 00:22:20,339 --> 00:22:23,610 You see an old fellow come out here a couple of minutes ago? 359 00:22:23,676 --> 00:22:26,846 Yup, I see'd him. He come and he went. 360 00:22:26,913 --> 00:22:28,548 Went where? 361 00:22:28,615 --> 00:22:30,850 Well, a young fellow drove up here. 362 00:22:30,917 --> 00:22:33,185 He was lost, asking his way to West ham. 363 00:22:33,252 --> 00:22:35,755 The old man, he volunteered to show him the way 364 00:22:35,822 --> 00:22:37,624 and then he drove off with him. 365 00:22:39,826 --> 00:22:42,395 Funny your cousin would leave without saying bye to anybody. 366 00:22:42,462 --> 00:22:44,597 Reckon I'd better go find him. 367 00:23:03,683 --> 00:23:05,184 (John) Cousin Zadok. 368 00:23:05,251 --> 00:23:07,554 Well, you go traveling 369 00:23:07,620 --> 00:23:09,689 you never know who you're gonna find. 370 00:23:09,756 --> 00:23:11,458 Oh, what are you doing here? 371 00:23:11,524 --> 00:23:13,359 Oh, just looking the place over. 372 00:23:13,426 --> 00:23:15,662 They got one whole big school here 373 00:23:15,728 --> 00:23:17,930 that don't teach nothing but farmin' and such. 374 00:23:17,997 --> 00:23:21,468 You thinking of enrolling as a freshman or take it up as hobby? 375 00:23:21,534 --> 00:23:24,103 Oh, nary a one. Albeit one of them 376 00:23:24,170 --> 00:23:25,905 professors I was a-talking with 377 00:23:25,972 --> 00:23:27,940 proffered to get me a piece of paper 378 00:23:28,007 --> 00:23:31,544 I could put a frame around and put up over my fireboard. 379 00:23:31,611 --> 00:23:35,782 It would say, "I got all the education I can chamber." 380 00:23:35,848 --> 00:23:37,684 They call that an honorary degree. 381 00:23:37,750 --> 00:23:39,786 You think he might give it to you? 382 00:23:39,852 --> 00:23:44,256 Not by a long stitch. He come right out and said he's jokin'. 383 00:23:44,323 --> 00:23:49,128 Said them papers was for folks who give them a football field. 384 00:23:49,195 --> 00:23:52,298 - You ready to go home? - You know the way? 385 00:23:52,364 --> 00:23:54,100 [melancholic music] 386 00:24:13,753 --> 00:24:15,387 Have you people been callyhooting again 387 00:24:15,454 --> 00:24:17,557 or just traipsing this time? 388 00:24:17,624 --> 00:24:19,559 Oh, we neighbored a bit 389 00:24:19,626 --> 00:24:22,361 and then we was out doing a little caucusing.. 390 00:24:22,428 --> 00:24:24,931 Easy, easy. 391 00:24:24,997 --> 00:24:27,600 - Hellfire and damnation. - Are you alright? 392 00:24:27,667 --> 00:24:29,836 If they put my brains in a bird's head 393 00:24:29,902 --> 00:24:31,437 he'd have flied backwards. 394 00:24:31,504 --> 00:24:33,072 Well, he sounds alright. 395 00:24:33,139 --> 00:24:36,676 Old and brickly-boned and don't evenly watch where I'm a-going. 396 00:24:36,743 --> 00:24:39,111 Why, you'd thought I'd busted my dad-blistered hip 397 00:24:39,178 --> 00:24:41,814 it'd have been Katy bar the door, I'll tell you! 398 00:24:41,881 --> 00:24:44,016 Ain't got time for such as this. 399 00:24:44,083 --> 00:24:46,553 Cousin Zadok, let me help you in the house. 400 00:24:46,619 --> 00:24:50,823 Cousin Zadok can help hisself right out to the barn. 401 00:24:50,890 --> 00:24:53,626 [cursing indistinctly] 402 00:24:57,730 --> 00:25:00,299 You know, I hate to say it, but he really seems 403 00:25:00,366 --> 00:25:01,868 pretty far gone. 404 00:25:01,934 --> 00:25:04,170 Hitting on about three cylinders, I'd say. 405 00:25:04,236 --> 00:25:05,738 Oh, come on! 406 00:25:05,805 --> 00:25:08,440 Well, his hearing's gone, his eyesight, too, for all we know. 407 00:25:08,507 --> 00:25:09,842 His mind wanders. 408 00:25:09,909 --> 00:25:11,878 His memory just turns on and off. 409 00:25:11,944 --> 00:25:14,647 I think he's got hardening of the arteries. 410 00:25:14,714 --> 00:25:16,716 We're the only relatives within a 1000 miles. 411 00:25:16,783 --> 00:25:18,517 I think he's come here to die. 412 00:25:18,585 --> 00:25:20,119 Why would you say something like that? 413 00:25:20,186 --> 00:25:22,521 Suppose he did come here for that. what'd we do? 414 00:25:22,589 --> 00:25:24,123 What can we do? 415 00:25:24,190 --> 00:25:27,026 We do exactly what Cousin Zadok would do if someone came to him. 416 00:25:27,093 --> 00:25:29,929 Invite him in and make him feel comfortable. 417 00:25:32,932 --> 00:25:36,002 * And when that ram was butchered * 418 00:25:36,068 --> 00:25:38,571 * There was an awful flood * 419 00:25:38,638 --> 00:25:42,609 * Singing fal-de-rally, raldy * 420 00:25:42,675 --> 00:25:44,844 * Dolly do-dum-do * 421 00:25:44,911 --> 00:25:47,980 * And when that ram was butchered * 422 00:25:48,047 --> 00:25:50,549 * There was an awful flood * 423 00:25:50,617 --> 00:25:56,756 * And 14,000 people got a-drownded in the blood * 424 00:25:56,823 --> 00:26:00,492 * Singing fal-de-rally, raldy * 425 00:26:00,559 --> 00:26:02,929 * Dolly do-dum-do * 426 00:26:02,995 --> 00:26:06,132 * Now the wool upon that ram's back * 427 00:26:06,198 --> 00:26:10,102 * It hung down to the ground * 428 00:26:10,169 --> 00:26:13,039 If you think that's bloody you should let Mary Ellen come here 429 00:26:13,105 --> 00:26:14,607 and hear a few verses. 430 00:26:14,674 --> 00:26:16,042 It's been a strange weekend. 431 00:26:16,108 --> 00:26:18,711 We haven't heard any war news since yesterday morning. 432 00:26:18,778 --> 00:26:20,980 Well, Cousin Zadok doesn't listen at all. 433 00:26:21,047 --> 00:26:24,817 He says that good news will keep and bad news will hunt you down. 434 00:26:27,887 --> 00:26:29,588 I thought you were painting Grandma's room 435 00:26:29,656 --> 00:26:30,857 while Rose was away. 436 00:26:30,923 --> 00:26:33,159 Well, I was till Erin kicked me out. 437 00:26:33,225 --> 00:26:36,528 She said that I was getting more paint on me than on the walls. 438 00:26:36,595 --> 00:26:39,098 You know, sometimes I think she's got some shingles loose. 439 00:26:39,165 --> 00:26:42,534 - What kind of talk is that? - Cousin Zadok talk. 440 00:26:42,601 --> 00:26:43,770 You know, he reminds me of Grandpa. 441 00:26:43,836 --> 00:26:45,304 He's fun to be around. 442 00:26:45,371 --> 00:26:48,340 Yeah, you know, it's something like a dish of mustard greens 443 00:26:48,407 --> 00:26:49,942 after a long winter. 444 00:26:50,009 --> 00:26:53,112 - Just what the system needs. - Yeah. 445 00:26:53,179 --> 00:26:55,915 You know, with this war being so unreal you feel like 446 00:26:55,982 --> 00:26:57,917 you've been sick three or four years and then something like 447 00:26:57,984 --> 00:27:00,519 this old man comes and reminds you there's 448 00:27:00,586 --> 00:27:02,121 sunshine and fresh air and.. 449 00:27:02,188 --> 00:27:03,990 - Vitamins? - Vitamins. 450 00:27:04,056 --> 00:27:08,127 I got a hunch that there's nothing wrong with Cousin Zadok. 451 00:27:08,194 --> 00:27:10,763 It's the world that's got some shingles loose. 452 00:27:10,830 --> 00:27:12,398 (Zadok) 'Cousin John?' 453 00:27:12,464 --> 00:27:15,868 Well, I thought you'd be out peltering them lumber people 454 00:27:15,935 --> 00:27:18,437 telling them where the bear set in the buckwheat. 455 00:27:18,504 --> 00:27:19,672 You stop peltering me. 456 00:27:19,739 --> 00:27:22,008 I've got to be in the right mood first. 457 00:27:22,074 --> 00:27:24,944 Little John Curtis dropped off to sleep for a while. 458 00:27:25,011 --> 00:27:28,380 He don't appear to be as pert, though, as he was this morning. 459 00:27:28,447 --> 00:27:31,483 It just appears to me that, that poor little sprout 460 00:27:31,550 --> 00:27:33,252 be addled in his gut. 461 00:27:33,319 --> 00:27:36,823 The doctor says not to worry, get here as soon as he could. 462 00:27:36,889 --> 00:27:38,657 Well, I thought I'd go projecting around 463 00:27:38,725 --> 00:27:40,993 and see what's alongside the roadside. 464 00:27:42,061 --> 00:27:43,730 If there are any telephone calls 465 00:27:43,796 --> 00:27:45,898 or anybody drops by to see me.. 466 00:27:45,965 --> 00:27:48,467 ...you just tell them I'll be back in a whipstitch. 467 00:27:48,534 --> 00:27:50,336 We'll sure tell 'em. 468 00:27:51,838 --> 00:27:53,806 He told me a lawyer was after him. 469 00:27:53,873 --> 00:27:55,842 Told me he was getting an honorary degree 470 00:27:55,908 --> 00:27:58,344 from Boatwright University. 471 00:27:59,611 --> 00:28:01,347 It must be awful to get old. 472 00:28:20,699 --> 00:28:23,202 Small world, but I was here first. 473 00:28:23,269 --> 00:28:25,805 Wherever I go, you're there first. 474 00:28:26,906 --> 00:28:28,908 I'm studying two very hard courses 475 00:28:28,975 --> 00:28:30,810 in the Armed Forces Institute 476 00:28:30,877 --> 00:28:33,645 and tests are coming up in both of them. 477 00:28:33,712 --> 00:28:36,648 You think if I went to my barracks to study 478 00:28:36,715 --> 00:28:38,450 It's a WAC barracks, Walton. 479 00:28:38,517 --> 00:28:40,753 'All enlisted personnel of the feminine gender.' 480 00:28:42,154 --> 00:28:45,524 You think you can try and not be there ahead of me? 481 00:28:45,591 --> 00:28:47,393 I'll make it a promise. 482 00:28:47,459 --> 00:28:48,928 You're all heart. 483 00:28:48,995 --> 00:28:51,998 You know what might do you a whole lot of good, Sergeant? 484 00:28:52,064 --> 00:28:54,600 Go back to your WAC barracks and when you get there 485 00:28:54,666 --> 00:28:55,902 go soak your silly head. 486 00:28:55,968 --> 00:28:57,804 I may just do that! 487 00:28:57,870 --> 00:29:00,506 Then give the rest of the world the day off. 488 00:29:00,572 --> 00:29:04,676 You're a vain, spoiled, egotistical brat, Hazelton. 489 00:29:04,743 --> 00:29:06,445 Moping around, creeping into a corner 490 00:29:06,512 --> 00:29:07,914 when somebody says hello. 491 00:29:07,980 --> 00:29:10,817 You come into the U.S. Army for privacy or something? 492 00:29:10,883 --> 00:29:13,085 Absolutely none of your business! 493 00:29:13,152 --> 00:29:16,856 You're a crabby, sneering, sarcastic shrew. 494 00:29:16,923 --> 00:29:19,491 You're narrow-minded, ill-mannered and furthermore- 495 00:29:19,558 --> 00:29:21,861 Furthermore what? 496 00:29:21,928 --> 00:29:23,963 Furthermore, I'm crazy about you! 497 00:29:25,064 --> 00:29:28,000 [instrumental music] 498 00:30:02,501 --> 00:30:05,237 [instrumental music] 499 00:30:45,677 --> 00:30:47,046 - Zadok. - Huh? 500 00:30:47,113 --> 00:30:49,815 What is going on here and what is that stuff? 501 00:30:49,882 --> 00:30:51,450 The baby's forehead is soaking wet. 502 00:30:51,517 --> 00:30:54,120 Oh, he's a mite sweaty, but he ain't fevered. 503 00:30:54,186 --> 00:30:56,555 It's the catnip part that does it for him. 504 00:30:56,622 --> 00:30:58,157 Catnip? 505 00:30:58,224 --> 00:31:00,993 Yeah, I brewed the little chap a mess of catnip tea. 506 00:31:01,060 --> 00:31:03,930 Then I took a sizeable chunk of rattle weed root 507 00:31:03,996 --> 00:31:05,164 boiled that with it. 508 00:31:05,231 --> 00:31:07,633 Oh, it'll fix it's meek as Moses. 509 00:31:07,699 --> 00:31:10,602 You're absolutely crazy. You've poisoned my baby. 510 00:31:10,669 --> 00:31:11,770 Oh, I bet I ain't. 511 00:31:11,837 --> 00:31:14,406 He only taken a middle sized cupful. 512 00:31:22,248 --> 00:31:24,250 Daddy, the old man is dangerous. 513 00:31:24,316 --> 00:31:28,054 He fed John Curtis catnip tea laced with rattle weed root. 514 00:31:28,120 --> 00:31:30,156 - Did he throw up? - No. 515 00:31:30,222 --> 00:31:32,891 While I was talking to the doctor, John Curtis fell asleep. 516 00:31:32,959 --> 00:31:34,593 What did the doctor say? 517 00:31:34,660 --> 00:31:37,463 He said if it worked that well he'd try it himself. 518 00:31:47,206 --> 00:31:50,142 [mellow fiddle music] 519 00:33:06,918 --> 00:33:08,320 Cousin Zadok. 520 00:33:08,387 --> 00:33:10,322 That's his bad ear, Daddy. 521 00:33:18,630 --> 00:33:20,232 Cousin Zadok. 522 00:33:32,478 --> 00:33:34,946 Great day in the morning, Cousin John. 523 00:33:35,013 --> 00:33:37,183 What are you and all 'em gentlemen's 524 00:33:37,249 --> 00:33:39,751 doing up here at this time of the night? 525 00:33:39,818 --> 00:33:41,687 We came up here to ask you that. 526 00:33:41,753 --> 00:33:45,224 Oh, I just came to say goodbye to an old, old friend. 527 00:33:58,937 --> 00:34:01,673 [upbeat music] 528 00:34:14,386 --> 00:34:16,488 Hi, I'm looking for Jason Walton. 529 00:34:16,555 --> 00:34:18,490 - He's in there. - Thank you. 530 00:34:23,362 --> 00:34:25,164 [knocking on door] 531 00:34:29,034 --> 00:34:30,836 Antoinette. 532 00:34:30,902 --> 00:34:32,037 Come in. 533 00:34:32,104 --> 00:34:33,472 Thank you. 534 00:34:38,110 --> 00:34:41,180 First, don't bother to apologize. 535 00:34:41,247 --> 00:34:43,081 That's supposed to be some kind of joke? 536 00:34:43,149 --> 00:34:45,484 Because it's my turn anyway. 537 00:34:45,551 --> 00:34:47,052 I know what you think of me, Jason 538 00:34:47,119 --> 00:34:49,821 because you very kindly explained it to me. 539 00:34:49,888 --> 00:34:53,159 I just want you to know that if I'm crabby and all that 540 00:34:53,225 --> 00:34:55,294 there's nothing personal. 541 00:34:55,361 --> 00:34:56,795 Okay. Fine. 542 00:34:58,864 --> 00:35:01,467 I've been a long time getting over something 543 00:35:03,202 --> 00:35:05,837 and...like I said yesterday.. 544 00:35:05,904 --> 00:35:07,806 It's none of my business. 545 00:35:07,873 --> 00:35:09,275 Thank you. 546 00:35:09,341 --> 00:35:10,742 Nothing at all. 547 00:35:14,180 --> 00:35:15,814 Um, you forgot your music. 548 00:35:17,283 --> 00:35:18,684 I what? 549 00:35:18,750 --> 00:35:21,687 Um, Your song or whatever. You forgot it in the Day Room. 550 00:35:21,753 --> 00:35:23,989 Oh, thanks. I'd sure hate to lose this. 551 00:35:24,055 --> 00:35:26,024 No offense, but parts of it you should. 552 00:35:26,091 --> 00:35:27,559 Yeah? 553 00:35:27,626 --> 00:35:31,930 I don't mean to start another fight or anything, but may I? 554 00:35:31,997 --> 00:35:34,366 There's a few places where I don't think you were watching 555 00:35:34,433 --> 00:35:36,134 where you were going. 556 00:35:36,202 --> 00:35:38,003 I'll show you. 557 00:35:38,069 --> 00:35:39,671 Here. 558 00:35:40,506 --> 00:35:41,340 Okay. 559 00:35:41,407 --> 00:35:43,542 Um, for instance where you have.. 560 00:35:43,609 --> 00:35:45,477 * Ta-na-na Ta-da-da * 561 00:35:45,544 --> 00:35:46,645 Mm-hmm 562 00:35:46,712 --> 00:35:49,080 Maybe you could have done something like.. 563 00:35:49,147 --> 00:35:51,617 * Ta-na-na-ta-da-da * 564 00:35:53,285 --> 00:35:54,520 Play that again. 565 00:35:54,586 --> 00:35:56,188 * Ta-na-na-ta-da-da * 566 00:35:58,657 --> 00:36:01,827 I hate to say this, but I think you're absolutely right. 567 00:36:01,893 --> 00:36:03,395 I thought I was. 568 00:36:03,462 --> 00:36:05,497 And where you had.. 569 00:36:05,564 --> 00:36:08,166 * Na-na-na Na-na-na Da da da * 570 00:36:10,035 --> 00:36:12,070 I could have gone, maybe.. 571 00:36:12,137 --> 00:36:14,340 * Da-da-da Na-na-na-na Ta-da-da * 572 00:36:14,406 --> 00:36:17,108 Yeah, something like that, in my opinion. 573 00:36:17,175 --> 00:36:18,510 Okay. 574 00:36:18,577 --> 00:36:21,880 Well, let's try it your way and see what we've got. 575 00:36:21,947 --> 00:36:24,316 Okay. 576 00:36:24,383 --> 00:36:29,288 * Ta-ta-da Ta-ta-da Da-da * 577 00:36:29,355 --> 00:36:32,458 * Ta-ta-da Ta-ta-da Da-da * 578 00:36:32,524 --> 00:36:35,261 - It's supposed to have words. - Oh, words I can't do. 579 00:36:35,327 --> 00:36:37,796 I'm so glad. Move over. 580 00:36:37,863 --> 00:36:41,400 - Let's try it from the chorus. - Okay. 581 00:36:41,467 --> 00:36:44,903 * Antoinette Antoinette * 582 00:36:44,970 --> 00:36:46,405 You're kidding. 583 00:36:51,477 --> 00:36:53,879 'You're not kidding.' 584 00:36:53,945 --> 00:36:55,381 Oh, no. 585 00:36:57,449 --> 00:36:58,750 * Antoinette * 586 00:36:58,817 --> 00:37:01,453 You sing. * Antoinette * 587 00:37:03,322 --> 00:37:08,026 * You're the kind of woman who's not easy to forget * 588 00:37:08,093 --> 00:37:10,662 * Won't you say you'll stay * 589 00:37:13,465 --> 00:37:15,834 * Won't you say you'll stay * 590 00:37:18,604 --> 00:37:22,274 * Won't you say you'll stay Antoinette * 591 00:37:37,456 --> 00:37:39,625 - Good morning. - Good morning, sir. 592 00:37:39,691 --> 00:37:42,394 Mr. Zadok Walton said I might find him here. 593 00:37:42,461 --> 00:37:44,496 I'm Arthur Harrington from Charlottesville. 594 00:37:44,563 --> 00:37:46,097 I've heard that name before. 595 00:37:46,164 --> 00:37:48,567 I'm serving as Zadok Walton's attorney. 596 00:37:48,634 --> 00:37:51,770 I have a paper here he asked me to draw up for him. 597 00:37:51,837 --> 00:37:53,872 You're a pretty expensive lawyer for an old dirt farmer 598 00:37:53,939 --> 00:37:55,474 from Boone County, aren't you? 599 00:37:55,541 --> 00:37:57,809 Well, if I am, it's his fault. 600 00:37:57,876 --> 00:38:00,779 I told him my fee would be one bushel of fruit 601 00:38:00,846 --> 00:38:03,449 and he refused to settle for less than two. 602 00:38:03,515 --> 00:38:05,384 He's a feisty old character. 603 00:38:05,451 --> 00:38:06,952 That he is. 604 00:38:07,018 --> 00:38:11,256 These gentlemen have known my client a lot longer than I have. 605 00:38:11,323 --> 00:38:13,492 Dean Beck and Professor Bohannon. 606 00:38:13,559 --> 00:38:16,294 Both of the School of Agriculture at the university. 607 00:38:16,362 --> 00:38:17,796 Hm. 608 00:38:17,863 --> 00:38:18,864 Well, come on out. 609 00:38:18,930 --> 00:38:21,533 - We'll see if we can find him. - Thank you. 610 00:38:31,309 --> 00:38:33,579 Now, if you'll just look that over. 611 00:38:37,649 --> 00:38:41,487 Ah, if you'll now just peruse all that, John. 612 00:38:41,553 --> 00:38:43,389 'I ain't got my right spectacles.' 613 00:38:43,455 --> 00:38:45,491 Be glad to, Cousin Zadok. 614 00:38:46,758 --> 00:38:49,294 It's an old fashioned form of conveyance 615 00:38:49,361 --> 00:38:51,129 and so is some of the language 616 00:38:51,196 --> 00:38:55,066 but so is my client and you can't argue with a mule. 617 00:38:55,133 --> 00:38:57,536 (Dean Beck) 'Now, if there's anything you don't understand.' 618 00:38:57,603 --> 00:38:59,638 If we ever get to it. 619 00:38:59,705 --> 00:39:02,240 Briefly, it's a deed of gift. 620 00:39:02,307 --> 00:39:04,643 Inter vivos, between the living 621 00:39:04,710 --> 00:39:08,146 by which Zadok Walton in consideration 622 00:39:08,213 --> 00:39:12,918 'of the goodwill and esteem he bears for Boatwright University' 623 00:39:12,984 --> 00:39:16,822 'and for the furtherance of work in the field of agriculture' 624 00:39:16,888 --> 00:39:19,124 'hereby gives and grants unto said university' 625 00:39:19,190 --> 00:39:22,594 a certain plantation and parcel of land in Boone County 626 00:39:22,661 --> 00:39:24,430 containing 21 acres.. 627 00:39:24,496 --> 00:39:26,465 Being the same more or less. 628 00:39:26,532 --> 00:39:29,835 '...with all buildings, orchards, watercourses' 629 00:39:29,901 --> 00:39:34,573 'privileges and profits after my death to have and to hold.' 630 00:39:34,640 --> 00:39:37,509 With certain restrictions to it. 631 00:39:37,576 --> 00:39:39,811 And the next three quarters of the page 632 00:39:39,878 --> 00:39:42,347 tells precisely what this said university 633 00:39:42,414 --> 00:39:45,150 can or cannot do with his 21 acres.. 634 00:39:45,216 --> 00:39:49,921 ...if and when said Zadok ever decides to die. 635 00:39:49,988 --> 00:39:52,090 Let me tell you something, Mr. Walton. 636 00:39:52,157 --> 00:39:55,360 This dirt farmer cousin of yours is the most opinionated 637 00:39:55,427 --> 00:39:56,327 unreasonable-- 638 00:39:56,394 --> 00:39:57,429 Obstinate. 639 00:39:57,496 --> 00:39:59,264 Cantankerous old man 640 00:39:59,330 --> 00:40:01,533 this neighborhood has seen since Thomas Jefferson. 641 00:40:01,600 --> 00:40:03,735 Anyone else would let us buy the damned farm! 642 00:40:03,802 --> 00:40:06,337 Well, it's more than just a farm. 643 00:40:06,404 --> 00:40:08,540 It's a remarkable workshop. 644 00:40:08,607 --> 00:40:11,409 A laboratory for an untrained natural born 645 00:40:11,477 --> 00:40:13,011 horticultural wizard. 646 00:40:13,078 --> 00:40:15,614 'We've learned as much up there about fruit and trees' 647 00:40:15,681 --> 00:40:16,715 'as we've been teaching.' 648 00:40:16,782 --> 00:40:18,183 Have you ever seen a tree 649 00:40:18,249 --> 00:40:21,086 with 10 or 12 different kinds of apples on it? 650 00:40:21,152 --> 00:40:23,755 Or an apple tree with pears growing on it? 651 00:40:23,822 --> 00:40:25,957 We've often said we'd like to have Zadok 652 00:40:26,024 --> 00:40:29,661 on the university faculty if he could speak English. 653 00:40:29,728 --> 00:40:32,363 You could have went further and did worse. 654 00:40:32,430 --> 00:40:35,501 Oh, this is a big day for the school, Mr. Walton. 655 00:40:35,567 --> 00:40:38,837 We're going to use the farm, study it, preserve it 656 00:40:38,904 --> 00:40:40,906 long after Zadok is gone. 657 00:40:40,972 --> 00:40:43,909 You mean sort of as a remembrance museum or something. 658 00:40:43,975 --> 00:40:47,546 No, no, no. Something very alive and busy. 659 00:40:47,613 --> 00:40:49,615 Sentimental only to us. 660 00:40:49,681 --> 00:40:51,617 'It's a very rich gift your cousin Zadok' 661 00:40:51,683 --> 00:40:53,485 'is giving to the people of this state.' 662 00:40:53,552 --> 00:40:56,755 (Arthur) 'Just part of it is one little stand of apple trees up there' 663 00:40:56,822 --> 00:40:59,424 'worth a small fortune to Virginia agriculture.' 664 00:40:59,491 --> 00:41:01,627 Well, I'd admire to think so 665 00:41:01,693 --> 00:41:05,463 because I never got a pure-D dime off in it myself. 666 00:41:05,531 --> 00:41:08,567 This old coot has developed the most promising new strain 667 00:41:08,634 --> 00:41:10,168 of apple since the Albemarle Pippin. 668 00:41:10,235 --> 00:41:13,572 It's not an awfully big apple, and not very pretty. 669 00:41:13,639 --> 00:41:15,040 Well, neither was the Albemarle Pippin. 670 00:41:15,106 --> 00:41:16,474 'Back off.' 671 00:41:16,542 --> 00:41:20,145 It's still my apples, and I've still got work to do on it. 672 00:41:21,547 --> 00:41:24,349 This is mighty generous of you, Cousin Zadok. 673 00:41:24,415 --> 00:41:27,052 Now, if you'll just sign there. 674 00:41:38,063 --> 00:41:40,999 And if you'll sign there as witness. 675 00:41:45,236 --> 00:41:48,206 I still think you should let us give you the money. 676 00:41:48,273 --> 00:41:52,477 I'd hate to have it on my books at the Day of Judgment. 677 00:41:52,544 --> 00:41:54,946 What I got and what I learnt.. 678 00:41:55,013 --> 00:41:57,616 ...the good Lord never charged me for it. 679 00:41:57,683 --> 00:41:59,785 We're having a little picnic for Cousin Zadok. 680 00:41:59,851 --> 00:42:01,920 We'd be happy to have you gentlemen join us. 681 00:42:01,987 --> 00:42:03,755 [everyone] Oh, thank you. 682 00:42:03,822 --> 00:42:05,757 Well, you did a real good thing 683 00:42:05,824 --> 00:42:07,593 and it was a pleasure meeting you gentlemen. 684 00:42:07,659 --> 00:42:08,960 Thank you very much. 685 00:42:09,027 --> 00:42:11,129 I'm not sure I believe about this pear. 686 00:42:22,173 --> 00:42:23,775 Elizabeth. 687 00:42:24,676 --> 00:42:26,912 Who are those people? 688 00:42:26,978 --> 00:42:29,380 They're just professors and such from Boatwright University. 689 00:42:29,447 --> 00:42:30,982 'Friends of Cousin Zadok.' 690 00:42:31,049 --> 00:42:32,050 Friends of Zadok? 691 00:42:32,117 --> 00:42:33,284 Mm-Hm. 692 00:42:33,351 --> 00:42:35,286 People from the university are really excited. 693 00:42:35,353 --> 00:42:37,288 He's giving them a big endowment. 694 00:42:37,355 --> 00:42:41,259 I find that scarcely credible. What could he give them? 695 00:42:41,326 --> 00:42:43,662 Just an apple. Try one. 696 00:42:46,497 --> 00:42:49,701 Alright. Okay, if you say so. 697 00:42:49,768 --> 00:42:51,670 Alright, everybody! I've got an important announcement. 698 00:42:51,737 --> 00:42:54,272 Come on over. Come on, gather around. 699 00:42:54,339 --> 00:42:55,674 Jason. 700 00:42:58,910 --> 00:43:02,981 Cousin Zadok decided he wants to make a little speech after all. 701 00:43:03,048 --> 00:43:06,051 That's good. I was worried he was going to play the fiddle. 702 00:43:06,117 --> 00:43:08,586 Dog my cats, Elizabeth, I heard that. 703 00:43:09,788 --> 00:43:11,957 Now, come on, you young'uns, settle down. 704 00:43:12,023 --> 00:43:15,093 I got something to talk to you about. 705 00:43:15,160 --> 00:43:17,663 You know, it's a proud thing being back here 706 00:43:17,729 --> 00:43:19,364 on the mountain where I growed up. 707 00:43:19,430 --> 00:43:23,334 'Meeting all you fine kinfolks I never seen before.' 708 00:43:23,401 --> 00:43:27,538 'I had a hankering to see what the back home Waltons was like' 709 00:43:27,605 --> 00:43:30,041 'after all this long time.' 710 00:43:30,108 --> 00:43:33,745 Well, I ain't met a one of you I didn't like. 711 00:43:34,612 --> 00:43:36,247 'Another thing.' 712 00:43:36,314 --> 00:43:40,151 Since I'm about four years older than Methusalem 713 00:43:40,218 --> 00:43:42,654 'I calculated I'd better settle my affairs' 714 00:43:42,721 --> 00:43:45,023 'before the bell rings.' 715 00:43:45,090 --> 00:43:48,593 'Now, I got rid of most of my worldly goods' 716 00:43:48,660 --> 00:43:50,962 'since breakfast this morning.' 717 00:43:51,029 --> 00:43:54,099 Well, while we're all here together 718 00:43:54,165 --> 00:43:56,467 I wanted you to meet the oldest friend 719 00:43:56,534 --> 00:43:58,770 I've got on God's green earth. 720 00:43:58,837 --> 00:44:01,106 'Jason, hand me my music.' 721 00:44:15,553 --> 00:44:17,322 Yeah. 722 00:44:17,388 --> 00:44:19,590 This old fiddle, it don't belong to me 723 00:44:19,657 --> 00:44:22,360 but I've looked after it for quite a while. 724 00:44:22,427 --> 00:44:25,596 Now, I think it's about time somebody else looked after it. 725 00:44:25,663 --> 00:44:27,498 Zadok, I'm not sure what you mean. 726 00:44:27,565 --> 00:44:30,201 Well, if you hold your tater a minute, Cousin John. 727 00:44:30,268 --> 00:44:31,202 I'm gonna tell you. 728 00:44:31,269 --> 00:44:33,905 This old fiddle's 108 year old. 729 00:44:33,972 --> 00:44:37,142 'It belonged to an old gentleman named Rome Walton.' 730 00:44:37,208 --> 00:44:40,746 He's my granddaddy, your great granddaddy. 731 00:44:40,812 --> 00:44:42,647 Well, I'll be damned. 732 00:44:42,714 --> 00:44:46,217 Yeah, he made it and he played it. 733 00:44:46,284 --> 00:44:50,421 During the time of Tippecanoe and Tyler Too. 734 00:44:50,488 --> 00:44:53,058 And then he died. 735 00:44:53,124 --> 00:44:56,895 'And my grandma said he wanted me to have it.' 736 00:44:56,962 --> 00:44:59,898 And whilst I'm still around to see 737 00:44:59,965 --> 00:45:03,434 that it don't go to just any branch of the family.. 738 00:45:05,503 --> 00:45:07,038 ...here. 739 00:45:09,574 --> 00:45:12,177 Cousin Zadok. 740 00:45:12,243 --> 00:45:14,245 'We're mighty proud to get this.' 741 00:45:15,781 --> 00:45:19,350 I reckon I'll just turn it over to the musician in the family. 742 00:45:29,560 --> 00:45:32,630 Cousin Jason, can you play Rosin the Beau? 743 00:45:32,697 --> 00:45:36,501 That was the favorite ballad of my old granddaddy. 744 00:45:38,870 --> 00:45:40,271 Is everybody ready? 745 00:45:45,210 --> 00:45:47,946 * I've lived for the good of my nation * 746 00:45:48,013 --> 00:45:51,817 * And my sons are all growing lo * 747 00:45:51,883 --> 00:45:54,719 * But I'm hoping the next generation * 748 00:45:54,786 --> 00:45:57,222 * Will be more like old Rosin the Beau * 749 00:45:57,288 --> 00:45:58,389 Join the chorus. 750 00:45:58,456 --> 00:46:01,860 * Be more like old Rosin the Beau my boys * 751 00:46:01,927 --> 00:46:05,196 * Be more like old Rosin the Beau * 752 00:46:05,263 --> 00:46:07,966 * I'm hoping the next generation * 753 00:46:08,033 --> 00:46:11,502 * Will be more like old Rosin the Beau * 754 00:46:11,569 --> 00:46:14,572 * Oh, when I was youthful and handsome * 755 00:46:14,639 --> 00:46:18,243 * The girls, they all called me their beau * 756 00:46:18,309 --> 00:46:21,379 * But now that I'm old and I'm ugly * 757 00:46:21,446 --> 00:46:24,582 * They call me old Rosin the Beau * 758 00:46:24,649 --> 00:46:27,718 * They call me old Rosin the Beau * 759 00:46:27,785 --> 00:46:31,222 * The girls, they call me old Rosin the Beau * 760 00:46:31,289 --> 00:46:34,425 * But now that I'm old and I'm ugly * 761 00:46:34,492 --> 00:46:38,396 * They call me old Rosin the Beau * 762 00:46:38,463 --> 00:46:41,432 * When I'm dead and laid out on the counter * 763 00:46:41,499 --> 00:46:44,569 * And the people all come for the show * 764 00:46:44,635 --> 00:46:48,239 * Pour sassafras tea and corn whiskey * 765 00:46:48,306 --> 00:46:51,542 * All over old Rosin the Beau * 766 00:46:51,609 --> 00:46:55,246 * All over old Rosin the Beau whiskey * 767 00:46:55,313 --> 00:46:58,416 * All over old Rosin the Beau * 768 00:46:58,483 --> 00:47:01,419 * Pour sassafras tea and corn whiskey * 769 00:47:01,486 --> 00:47:05,924 * All over old Rosin the Beau * 770 00:47:07,993 --> 00:47:11,129 [all cheering] 771 00:47:12,964 --> 00:47:16,101 [fast fiddle music] 772 00:47:24,175 --> 00:47:26,811 (narrator) Cousin Zadok had the picnic that had been pledged 773 00:47:26,878 --> 00:47:29,147 to him 21 years before. 774 00:47:29,214 --> 00:47:30,548 And having found our family 775 00:47:30,615 --> 00:47:32,750 suitable custodians for the fiddle 776 00:47:32,817 --> 00:47:35,786 he left it with us when he departed on Monday morning. 777 00:47:35,853 --> 00:47:39,090 My father wanted to give him a ride back to Big Spruce Knob 778 00:47:39,157 --> 00:47:40,758 but he set out on foot. 779 00:47:40,825 --> 00:47:44,629 He said "It's such a pretty day, I think I'll walk." 780 00:47:47,232 --> 00:47:49,500 - 'Daddy.' - 'Yes, Elizabeth?' 781 00:47:49,567 --> 00:47:51,903 'You reckon Cousin Zadok's home by now?' 782 00:47:51,970 --> 00:47:54,239 'I don't expect it matters, honey.' 783 00:47:54,305 --> 00:47:56,241 'He just seems to enjoy traipsing around.' 784 00:47:56,307 --> 00:47:57,342 (Elizabeth) 'Caucusing.' 785 00:47:57,408 --> 00:47:59,477 (John) 'And callyhooting.' 786 00:47:59,544 --> 00:48:02,213 (Elizabeth) 'It's almost as good as having Grandpa back, wasn't it?' 787 00:48:02,280 --> 00:48:03,681 (John) 'Almost.' 788 00:48:03,748 --> 00:48:06,251 - 'Good night, Daddy.' - 'Good night, honey.' 789 00:48:06,317 --> 00:48:08,453 (John) 'Good night, everybody.' 790 00:48:14,559 --> 00:48:17,495 [theme music] 60538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.