All language subtitles for The.Waltons.S08E11.The.Silver.Wings.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:02,803 Watch the hole in the floor. 2 00:00:02,870 --> 00:00:04,405 My foot sorta went through it. 3 00:00:04,472 --> 00:00:06,107 I'll fix that for you tomorrow. 4 00:00:06,174 --> 00:00:08,176 Oh, I don't want you to feel obligated. 5 00:00:08,242 --> 00:00:10,611 I'll put your mailbox back up for you, too. 6 00:00:12,113 --> 00:00:15,183 I think I'm gonna like it here. Nice neighbors. 7 00:00:15,249 --> 00:00:17,451 I know that she's married. 8 00:00:17,518 --> 00:00:19,387 I know that she's practically middle-aged. 9 00:00:19,453 --> 00:00:21,422 That you've been spending every day with her 10 00:00:21,489 --> 00:00:23,057 since she moved into that cabin. 11 00:00:23,124 --> 00:00:24,958 You can take my word for it. 12 00:00:25,025 --> 00:00:27,428 She's nicer to be around than you. 13 00:00:27,495 --> 00:00:29,497 Well, thank you for helping with the cabin 14 00:00:29,563 --> 00:00:33,367 and, um...for just being here to talk to. 15 00:00:44,345 --> 00:00:47,115 You're playing with fire, son. I want it to stop. 16 00:00:48,849 --> 00:00:52,052 What are you gonna do, daddy? Lock me in my room? 17 00:00:54,988 --> 00:00:57,225 I thought you trusted me. 18 00:00:59,993 --> 00:01:01,595 [airplane whirring] 19 00:01:03,831 --> 00:01:05,666 You're gonna fly, Jim-Bob? 20 00:01:31,192 --> 00:01:32,793 [theme music] 21 00:02:09,797 --> 00:02:11,165 [music continues] 22 00:02:31,018 --> 00:02:32,720 [soft music] 23 00:02:47,201 --> 00:02:50,804 (male narrator) As World War II continued, more and more American families 24 00:02:50,871 --> 00:02:54,275 felt the pain of separation from their loved ones. 25 00:02:54,342 --> 00:02:57,311 With no end in sight, they could only wait and pray 26 00:02:57,378 --> 00:02:59,313 for the day their friends and relatives 27 00:02:59,380 --> 00:03:01,282 would come home safely. 28 00:03:01,349 --> 00:03:03,651 During this time, my brother Jim-Bob 29 00:03:03,717 --> 00:03:06,387 eagerly waited for his chance to join in the fight. 30 00:03:06,454 --> 00:03:09,189 And while he waited, he fell in love. 31 00:03:09,257 --> 00:03:10,591 [horn honking] 32 00:03:12,760 --> 00:03:13,894 [door creaking] 33 00:03:13,961 --> 00:03:15,563 She'll be right there, Jim-Bob. 34 00:03:15,629 --> 00:03:17,398 Tell her to get a move on! 35 00:03:17,465 --> 00:03:19,633 Hurry up, Serena. You don't wanna make Jim-Bob late 36 00:03:19,700 --> 00:03:22,202 for the first day of his new job. 37 00:03:23,737 --> 00:03:25,005 How do I look, Nana? 38 00:03:25,072 --> 00:03:28,041 With all those badges, you could pass for an Army General. 39 00:03:28,108 --> 00:03:30,077 (Jim-Bob) 'Come on, Serena.' 40 00:03:30,143 --> 00:03:32,813 Oh, yeah, don't forget I'm giving my luncheon today. 41 00:03:32,880 --> 00:03:35,849 I'll have everything ready time you get home from your meeting. 42 00:03:35,916 --> 00:03:37,318 Now scoot! 43 00:03:43,223 --> 00:03:44,892 (Jim-Bob) 'Bye.' 44 00:03:49,763 --> 00:03:51,265 [soft music] 45 00:03:55,269 --> 00:03:56,704 The Randolph place? 46 00:03:56,770 --> 00:03:59,373 That old cabin's been empty for years. 47 00:03:59,440 --> 00:04:01,609 -It's not anymore. -But that's back in the woods! 48 00:04:01,675 --> 00:04:03,844 You didn't tell that was part of the route. 49 00:04:03,911 --> 00:04:05,879 Mrs. Randolph, moved in a few days ago. 50 00:04:05,946 --> 00:04:08,349 She's entitled to mail service just like anybody else. 51 00:04:08,416 --> 00:04:10,784 That road's gonna be kind of hard on my car. 52 00:04:10,851 --> 00:04:12,820 Now listen, Jim-Bob, the mail must be delivered. 53 00:04:12,886 --> 00:04:15,656 If you don't want the job I can get somebody else. 54 00:04:15,723 --> 00:04:18,258 I just hope she doesn't get a lotta mail. 55 00:04:18,326 --> 00:04:19,560 Okay, Jim-Bob, now remember, 56 00:04:19,627 --> 00:04:22,195 neither heat, nor snow, nor gloom of night 57 00:04:22,262 --> 00:04:24,164 - shall stay these couriers - Stay these couriers 58 00:04:24,231 --> 00:04:27,868 (both) from the swift completion of their appointed rounds. 59 00:04:28,936 --> 00:04:30,371 [soft music] 60 00:04:48,389 --> 00:04:51,359 Cadets of the Blue Ridge Girls' Club 61 00:04:51,425 --> 00:04:53,761 We are at war. 62 00:04:53,827 --> 00:04:57,164 Now, we must think of ourselves as an army. 63 00:04:57,230 --> 00:05:01,068 Now, some of us are privates and some of us are generals. 64 00:05:01,134 --> 00:05:04,004 Nevertheless, we must all do our utmost 65 00:05:04,071 --> 00:05:06,707 in the name of freedom. 66 00:05:06,774 --> 00:05:09,843 'Now, I do not need to tell you how disappointed I am' 67 00:05:09,910 --> 00:05:12,980 'in the results of our scrap metal drive.' 68 00:05:13,046 --> 00:05:16,717 Ten pounds of tin foil is not going to get us 69 00:05:16,784 --> 00:05:18,085 to Berlin. 70 00:05:18,151 --> 00:05:21,489 However, we can make amends for our miserable showing 71 00:05:21,555 --> 00:05:23,657 by earning all of our merit badges 72 00:05:23,724 --> 00:05:26,527 prior to the awards banquet. 73 00:05:26,594 --> 00:05:28,962 Now, remember, our motto is 74 00:05:29,029 --> 00:05:33,567 "A Blue Ridge Cadet is the best weapon yet." 75 00:05:33,634 --> 00:05:36,036 Onward to victory! 76 00:05:37,337 --> 00:05:38,939 [instrumental music] 77 00:06:02,763 --> 00:06:04,732 (female singing) * Although some people say * 78 00:06:04,798 --> 00:06:06,734 * He's just a crazy guy * 79 00:06:06,800 --> 00:06:10,738 * To me he means a million other things * 80 00:06:10,804 --> 00:06:12,773 * For he's the one that taught * 81 00:06:12,840 --> 00:06:15,776 * This happy heart of mine to fly * 82 00:06:15,843 --> 00:06:19,713 * He wears a pair of silver wings * 83 00:06:21,381 --> 00:06:23,417 * And though it's pretty tough * 84 00:06:23,484 --> 00:06:25,553 * The job he does above ** 85 00:06:28,756 --> 00:06:31,425 Hi. I didn't know I had an audience. 86 00:06:33,594 --> 00:06:36,930 Usually my singing drives people the other way. 87 00:06:36,997 --> 00:06:39,567 You know, you have the distinct honor 88 00:06:39,633 --> 00:06:42,402 of being my first visitor. 89 00:06:42,470 --> 00:06:44,905 Aren't you gonna tell me who you are? 90 00:06:44,972 --> 00:06:47,407 Well, I'm the mailman. I brought your mail. 91 00:06:53,413 --> 00:06:55,449 Well, nothing from my husband. 92 00:06:56,550 --> 00:06:58,385 Well, I guess that's not your fault. 93 00:06:58,452 --> 00:07:01,388 Overseas mail being the way it is. 94 00:07:01,455 --> 00:07:03,090 Oh, your mailbox is broken. 95 00:07:04,658 --> 00:07:07,961 Oh. Ha ha. Yeah, like everything else around here. 96 00:07:08,028 --> 00:07:10,197 - I'm Betsy Randolph. - I know. 97 00:07:12,533 --> 00:07:13,767 Do you have a name? 98 00:07:13,834 --> 00:07:16,870 James Robert Walton. People call me Jim-Bob. 99 00:07:16,937 --> 00:07:20,608 Jim-Bob. Good to know you, Jim-Bob. 100 00:07:20,674 --> 00:07:22,042 I wrote some letters this morning. 101 00:07:22,109 --> 00:07:24,077 Do you post as well as deliver? 102 00:07:24,144 --> 00:07:26,213 Sure. I am the mailman. 103 00:07:26,279 --> 00:07:28,582 I know. Come on. They're inside. 104 00:07:28,649 --> 00:07:30,518 [soft music] 105 00:07:35,122 --> 00:07:38,125 And we thank you especially for this food. 106 00:07:38,191 --> 00:07:39,226 Amen. 107 00:07:39,292 --> 00:07:41,028 (All) 'Amen.' 108 00:07:42,763 --> 00:07:44,532 Serena, why don't you tell everyone 109 00:07:44,598 --> 00:07:46,166 what we're having for dinner? 110 00:07:46,233 --> 00:07:49,937 Well, the soup's vichyssoise. That's French. 111 00:07:50,003 --> 00:07:53,073 Then there's cucumber sandwiches, tomato aspic 112 00:07:53,140 --> 00:07:54,875 and a vegetable mold. 113 00:07:54,942 --> 00:07:57,811 I don't think I've ever had a cucumber sandwich before. 114 00:07:57,878 --> 00:08:00,213 Mrs. Godsey helped me plan the menu. 115 00:08:00,280 --> 00:08:02,082 Sounds like something Corabeth would cook up. 116 00:08:02,149 --> 00:08:04,885 (Jason) 'We never get a meal like this at camp.' 117 00:08:04,952 --> 00:08:07,020 It's a real treat for me, Serena. 118 00:08:07,087 --> 00:08:08,622 What's the occasion? 119 00:08:08,689 --> 00:08:11,559 I'm qualifying for my cooking and etiquette badges. 120 00:08:11,625 --> 00:08:13,561 Well, shall we? 121 00:08:22,703 --> 00:08:24,337 The soup's cold! 122 00:08:24,404 --> 00:08:26,840 That's the way it's supposed to be, Jeffrey. 123 00:08:29,777 --> 00:08:32,580 Serena, what other merit badges you working on? 124 00:08:32,646 --> 00:08:36,183 All kinds. Here's the list Corabeth gave us. 125 00:08:36,249 --> 00:08:39,753 Don't know how I'm gonna get it done before the awards dinner. 126 00:08:39,820 --> 00:08:42,089 I think you should just forget the whole thing. 127 00:08:42,155 --> 00:08:44,457 (Ben) 'Starting with this aspic.' 128 00:08:44,524 --> 00:08:46,894 (John) 'Come on now. Serena's trying to improve herself.' 129 00:08:46,960 --> 00:08:48,729 'We should give her a hand.' 130 00:08:48,796 --> 00:08:51,498 I do need a witness for each of the tasks. 131 00:08:51,565 --> 00:08:53,934 Alright. Who wants to witness woodcarving? 132 00:08:55,368 --> 00:08:56,604 Come on. 133 00:08:59,172 --> 00:09:01,141 Jim-Bob's not here. We'll put him down? 134 00:09:01,208 --> 00:09:02,209 'That's a good idea.' 135 00:09:02,275 --> 00:09:03,310 [all laughing] 136 00:09:03,376 --> 00:09:04,778 Daddy, we're all real busy. 137 00:09:04,845 --> 00:09:06,479 We got loads of work, daddy. 138 00:09:06,546 --> 00:09:09,750 You don't have anything to do at night while your wife's away. 139 00:09:09,817 --> 00:09:11,118 You take camping, Ben. 140 00:09:11,184 --> 00:09:12,986 [all laughing] 141 00:09:13,053 --> 00:09:14,688 (John) 'And fire-making.' 142 00:09:14,755 --> 00:09:16,323 Erin, why don't you witness that? 143 00:09:19,292 --> 00:09:22,062 And sewing. Jeffery. No. 144 00:09:22,129 --> 00:09:23,897 'Elizabeth, you help with the sewing.' 145 00:09:23,964 --> 00:09:24,932 Oh, no. 146 00:09:24,998 --> 00:09:26,934 (John) 'That leaves art.' 147 00:09:27,000 --> 00:09:29,670 -'Jason.' -What do I know about art? 148 00:09:29,737 --> 00:09:32,039 Honey, why don't you do the first aid? 149 00:09:32,105 --> 00:09:33,874 Can use Jeffrey there for a patient. 150 00:09:33,941 --> 00:09:37,277 Does that mean I get to wear a splint? 151 00:09:37,344 --> 00:09:39,680 And who wants hiking? 152 00:09:43,283 --> 00:09:44,284 How about you, Daddy? 153 00:09:44,351 --> 00:09:46,519 Yeah. I'm sure you can find the time. 154 00:09:46,586 --> 00:09:47,955 Please, Uncle John? 155 00:09:49,623 --> 00:09:52,359 Alright, I guess I could do that. 156 00:09:52,425 --> 00:09:54,995 Actually, there's two hikes. 157 00:09:55,062 --> 00:09:56,029 Okay. 158 00:09:56,096 --> 00:09:57,698 Five miles each. 159 00:09:57,765 --> 00:09:58,932 [all laughing] 160 00:10:02,002 --> 00:10:05,673 Eat up, John. We're having fried bananas for dessert. 161 00:10:08,608 --> 00:10:10,010 Wonderful. 162 00:10:13,146 --> 00:10:14,347 Thanks, Jim-Bob. 163 00:10:14,414 --> 00:10:16,950 Never could have moved that by myself. 164 00:10:17,017 --> 00:10:20,287 All I've gotta do is find the room to put these stuff. 165 00:10:20,353 --> 00:10:21,554 I'll help you. 166 00:10:21,621 --> 00:10:24,157 I wouldn't be so quick to volunteer. 167 00:10:24,224 --> 00:10:27,260 The first step is in getting this place cleaned up. 168 00:10:27,327 --> 00:10:31,231 It is in pretty bad shape. Nobody's lived here for years. 169 00:10:31,298 --> 00:10:34,267 Would you believe my husband used to spend his summers here 170 00:10:34,334 --> 00:10:35,836 when he was a boy? 171 00:10:35,903 --> 00:10:38,605 It seems like a nice place to wait for him. 172 00:10:38,672 --> 00:10:41,208 You sure got your work cut out for ya. 173 00:10:41,274 --> 00:10:42,342 'Yeah.' 174 00:10:45,312 --> 00:10:48,215 I've never lived in the mountains before. 175 00:10:48,281 --> 00:10:50,650 Do you think I could learn how to fish? 176 00:10:50,718 --> 00:10:52,886 Matt was always talking about fishing. 177 00:10:52,953 --> 00:10:54,354 I could show you. 178 00:10:54,421 --> 00:10:57,190 I know all the good fishing spots around here. 179 00:10:57,257 --> 00:10:59,960 - Is that your husband? - Mm-hmm. 180 00:11:00,027 --> 00:11:01,862 That was taken just after he enlisted. 181 00:11:01,929 --> 00:11:03,797 (Jim-Bob) 'He's a pilot?' 182 00:11:03,864 --> 00:11:07,835 (Betsy) 'Yeah. He's the head man of a B-17, somewhere over Europe.' 183 00:11:07,901 --> 00:11:10,337 I'd do anything for a set of those wings. 184 00:11:10,403 --> 00:11:12,973 I wanna join the Air Corps when I'm old enough. 185 00:11:13,040 --> 00:11:14,908 - You wanna be a flyer? - Yup. 186 00:11:14,975 --> 00:11:16,844 I've dreamed about it all my life. 187 00:11:16,910 --> 00:11:18,912 Except I've got this problem with my eyes. 188 00:11:18,979 --> 00:11:22,049 They say I can't see well enough to be a pilot. 189 00:11:22,115 --> 00:11:23,383 I'm sorry. 190 00:11:23,450 --> 00:11:27,087 Well, I hear they need mechanics and I'm pretty good at that. 191 00:11:27,154 --> 00:11:28,221 Matt has to fly. 192 00:11:28,288 --> 00:11:30,390 That's what makes him feel really alive. 193 00:11:32,359 --> 00:11:34,928 If you love flying, you should be in the air. 194 00:11:34,995 --> 00:11:36,864 Just sign up for the flight crew. 195 00:11:36,930 --> 00:11:40,000 - You think I'd have a chance? - Hm. 196 00:11:40,067 --> 00:11:41,634 When I was a little girl 197 00:11:41,701 --> 00:11:44,437 I wanted to be a concert pianist. 198 00:11:44,504 --> 00:11:48,175 But my teacher told me I could never be good enough. 199 00:11:48,241 --> 00:11:49,376 I believed her. 200 00:11:51,478 --> 00:11:53,180 Hold on to your dreams, Jim-Bob. 201 00:11:53,246 --> 00:11:55,916 Don't ever let anyone talk you out of them. 202 00:11:57,785 --> 00:12:00,153 Here, I don't want to hold you up any longer. 203 00:12:00,220 --> 00:12:03,023 That's okay. You're at the end of my route anyway. 204 00:12:05,658 --> 00:12:08,061 I'll be back tomorrow. Maybe there'll be more mail. 205 00:12:08,128 --> 00:12:11,064 - I hope so. - I can help you, too. 206 00:12:11,131 --> 00:12:14,134 Oh, you really don't have to. I'm getting used to being alone. 207 00:12:14,201 --> 00:12:16,036 Watch the hole in the floor there. 208 00:12:16,103 --> 00:12:17,805 My foot sorta went through it. 209 00:12:17,871 --> 00:12:19,706 I'll fix that for you tomorrow. 210 00:12:19,773 --> 00:12:21,541 Oh, I don't want you to feel obligated. 211 00:12:21,608 --> 00:12:24,277 I'll put your mailbox back up for you, too. 212 00:12:25,813 --> 00:12:28,949 I think I'm gonna like it here. Nice neighbors. 213 00:12:32,285 --> 00:12:33,520 [soft music] 214 00:13:01,949 --> 00:13:04,117 I'll fix the fence tomorrow, too. 215 00:13:18,165 --> 00:13:20,067 Yahoo! 216 00:13:20,834 --> 00:13:22,335 [horn honking] 217 00:13:30,477 --> 00:13:31,879 [instrumental music] 218 00:13:38,451 --> 00:13:41,021 What you gonna do? Build the Randolphs a new house? 219 00:13:41,088 --> 00:13:43,924 I'm gonna fix a plank in the porch I stepped through 220 00:13:43,991 --> 00:13:46,159 and repair her fence where I knocked it over. 221 00:13:46,226 --> 00:13:49,196 I'm surprised she's letting you back on the property at all. 222 00:13:49,262 --> 00:13:50,597 Me, too. 223 00:13:50,663 --> 00:13:53,233 Dressed fancy for that kind of work, aren't you, son? 224 00:13:53,300 --> 00:13:56,736 I don't want her to think I'm a hick. She's a nice lady. 225 00:13:56,803 --> 00:13:58,771 Her husband's a major in the Air Corps. 226 00:13:58,838 --> 00:14:01,241 - She pretty? - She's beautiful. 227 00:14:01,308 --> 00:14:03,276 You're not getting stuck on her, are you? 228 00:14:03,343 --> 00:14:06,013 I'm just gonna do some work for her, daddy. 229 00:14:07,780 --> 00:14:09,082 You be careful. 230 00:14:09,149 --> 00:14:12,652 Well, she's a lot older than me. And she's married. 231 00:14:12,719 --> 00:14:14,421 Uh-huh. 232 00:14:22,795 --> 00:14:25,298 Don't forget to bring back my tools! 233 00:14:31,338 --> 00:14:33,907 The flowers that grow on the Mountain grow by themselves. 234 00:14:33,974 --> 00:14:35,542 They don't need any care at all. 235 00:14:35,608 --> 00:14:38,711 With fancy flowers, gotta pamper them a lot or they'll die. 236 00:14:38,778 --> 00:14:40,647 Yeah? How much pampering? 237 00:14:40,713 --> 00:14:42,983 'A lot of water at first and, uh' 238 00:14:43,050 --> 00:14:46,153 you've got to feed them a lot of manure. 239 00:14:46,219 --> 00:14:48,788 'Course, it all depends on what kind of manure you use.' 240 00:14:48,855 --> 00:14:52,525 I mean, there's cow manure, sheep manure or even a mixture. 241 00:14:54,061 --> 00:14:55,428 'I've never used horse manure before' 242 00:14:55,495 --> 00:14:58,098 'but I'm sure it would work just as well.' 243 00:14:59,599 --> 00:15:03,636 I can bring you a whole bucket of any kind of manure you want. 244 00:15:07,374 --> 00:15:09,977 That's just in case you don't know about manure. 245 00:15:12,612 --> 00:15:16,383 No. Thank you. Uh.. That's very informative. 246 00:15:18,285 --> 00:15:20,687 I think I'll start work on the mailbox now. 247 00:15:22,189 --> 00:15:23,490 [instrumental music] 248 00:15:32,165 --> 00:15:34,934 Serena, I'm sorry, but I've got to get back to work. 249 00:15:35,002 --> 00:15:37,104 If I'm late J.D'll dock my pay. 250 00:15:37,170 --> 00:15:39,739 Please don't go. I need a witness. 251 00:15:39,806 --> 00:15:42,475 If you leave I'll have to start all over again. 252 00:15:42,542 --> 00:15:46,313 Jeffrey here is going to be my official substitute witness. 253 00:15:46,379 --> 00:15:48,215 Come on, Jeffrey. Just sit here 254 00:15:48,281 --> 00:15:49,949 and stay and watch until Serena 255 00:15:50,017 --> 00:15:51,084 gets the fire going. 256 00:15:51,151 --> 00:15:53,320 I'll be here for the rest of my life. 257 00:15:53,386 --> 00:15:55,355 Erin, it doesn't count unless you see it. 258 00:15:55,422 --> 00:15:58,425 Well, sure it does, Serena because Jeffrey is going 259 00:15:58,491 --> 00:16:00,893 to report directly to me. Right, Jeffrey? 260 00:16:00,960 --> 00:16:03,396 That thing's not gonna make a fire. 261 00:16:03,463 --> 00:16:05,432 Erin, don't leave me with him. 262 00:16:05,498 --> 00:16:07,734 Jeffrey, you just sit here and don't move 263 00:16:07,800 --> 00:16:10,303 until you see smoke and fire. 264 00:16:10,370 --> 00:16:12,805 I've gotta go, so you take over for me now. 265 00:16:12,872 --> 00:16:15,708 I don't see why she just doesn't use a match. 266 00:16:19,612 --> 00:16:21,681 How much longer is this gonna take? 267 00:16:21,748 --> 00:16:23,483 Shut up and watch! 268 00:16:26,119 --> 00:16:27,387 [instrumental music] 269 00:16:28,721 --> 00:16:30,423 That was good stew, Mrs. Randolph. 270 00:16:30,490 --> 00:16:33,893 Good. If I can cook on this old stove I can cook on anything. 271 00:16:33,960 --> 00:16:37,397 If you wanna practice some more I'll volunteer my stomach. 272 00:16:37,464 --> 00:16:40,867 I don't know how you can put away that food and stay skinny. 273 00:16:40,933 --> 00:16:43,336 Grandpa used to say I had a tapeworm. 274 00:16:43,403 --> 00:16:48,341 I believed him, too. Even gave him a name. Marvin. 275 00:16:48,408 --> 00:16:52,945 Well, you and Marvin are welcome for supper any time. 276 00:16:53,012 --> 00:16:55,148 Thanks. 277 00:16:55,215 --> 00:16:58,051 Especially when you bring a letter from Matt. 278 00:16:58,118 --> 00:17:00,687 Bet you miss him, don't you? 279 00:17:00,753 --> 00:17:02,222 Yeah. I do. 280 00:17:02,289 --> 00:17:03,490 He'll be back. 281 00:17:03,556 --> 00:17:05,525 Maybe even in time for the crocuses. 282 00:17:07,194 --> 00:17:09,262 Well, he's where he has to be. 283 00:17:10,463 --> 00:17:12,699 And he's doing what he loves. 284 00:17:12,765 --> 00:17:15,435 You know, Matt used to claim that he was half-bird. 285 00:17:15,502 --> 00:17:18,705 I used to sit for hours and watch the hawks and eagles 286 00:17:18,771 --> 00:17:20,407 fly over the Mountain. 287 00:17:20,473 --> 00:17:22,275 I'd pretend I was one of them, 288 00:17:22,342 --> 00:17:24,444 gliding free and easy in the wind. 289 00:17:24,511 --> 00:17:27,046 Yeah. You'll get there, Jim-Bob. 290 00:17:27,114 --> 00:17:28,615 One way or another. 291 00:17:28,681 --> 00:17:31,251 I'm building my own airplane from spare parts. 292 00:17:33,153 --> 00:17:35,388 I've got something I want to show you. 293 00:17:45,998 --> 00:17:49,102 Matt used to sit for hours and look through this. 294 00:17:56,743 --> 00:17:59,546 He's got pictures of practically every plane ever built. 295 00:17:59,612 --> 00:18:00,747 Mm-hmm. 296 00:18:00,813 --> 00:18:03,583 Take it home, you have the time to look through it. 297 00:18:03,650 --> 00:18:07,420 Well, thanks, Mrs. Randolph. I'll take good care of it. 298 00:18:07,487 --> 00:18:09,789 I'll bring it back as soon as I'm done. 299 00:18:09,856 --> 00:18:12,659 I'd like it if you stopped calling me Mrs. Randolph. 300 00:18:12,725 --> 00:18:16,496 - It's Betsy. - Alright, Betsy. 301 00:18:18,831 --> 00:18:20,767 Thank you for helping with the cabin 302 00:18:20,833 --> 00:18:24,671 and, um...for just being here to talk to. 303 00:18:25,738 --> 00:18:27,106 [chuckles] 304 00:18:28,308 --> 00:18:30,210 [instrumental music] 305 00:18:40,253 --> 00:18:44,056 You promised to teach bowling once the bowling alley opened. 306 00:18:44,123 --> 00:18:46,193 Sorry, Elizabeth, but I'm busy. 307 00:18:46,259 --> 00:18:47,427 That was two weeks ago! 308 00:18:47,494 --> 00:18:49,028 I promise we'll go bowling. 309 00:18:49,095 --> 00:18:50,363 When? 310 00:18:50,430 --> 00:18:52,299 Elizabeth, I haven't got time for this. 311 00:18:52,365 --> 00:18:53,733 You've got time for Mrs. Randolph. 312 00:18:53,800 --> 00:18:55,602 'Is she more important than your sister?' 313 00:18:55,668 --> 00:18:58,671 I've been helping her fix the cabin. It's been a lotta work. 314 00:18:58,738 --> 00:19:01,508 You don't go there every day because you love to work. 315 00:19:01,574 --> 00:19:03,410 You've no right to talk like that. 316 00:19:03,476 --> 00:19:07,180 - You don't even know Betsy. - I know that she's married. 317 00:19:07,247 --> 00:19:09,282 I know that she's practically middle-aged. 318 00:19:09,349 --> 00:19:11,117 You've been spending every day with her 319 00:19:11,184 --> 00:19:12,585 since she moved into that cabin. 320 00:19:12,652 --> 00:19:14,421 You can take my word for it. 321 00:19:14,487 --> 00:19:16,456 She's nicer to be around than you. 322 00:19:17,957 --> 00:19:19,226 [dramatic music] 323 00:19:21,461 --> 00:19:23,530 Well, what do you think, partner? 324 00:19:23,596 --> 00:19:25,598 I think we did a good job. 325 00:19:25,665 --> 00:19:27,133 Yup. 326 00:19:27,200 --> 00:19:29,836 I think this calls for a celebration. 327 00:19:29,902 --> 00:19:32,705 Would you like to join me for dinner tonight, Mr. Walton? 328 00:19:32,772 --> 00:19:34,874 It would be a pleasure, Mrs. Randolph. 329 00:19:45,752 --> 00:19:47,920 I thought you were supposed to go bowling. 330 00:19:47,987 --> 00:19:49,222 That's what I thought, too. 331 00:19:49,289 --> 00:19:50,690 What's the matter, Miss Elizabeth? 332 00:19:50,757 --> 00:19:55,094 Well, Jim-Bob. He's been such a jerk lately. 333 00:19:55,161 --> 00:19:58,598 I got to drive over to Ike's. I could use some company. 334 00:20:01,668 --> 00:20:03,370 [soft music] 335 00:20:05,738 --> 00:20:07,774 [engine revving] 336 00:20:12,279 --> 00:20:13,913 [instrumental music] 337 00:20:23,823 --> 00:20:25,224 [engine revving] 338 00:20:44,911 --> 00:20:46,078 We're back. 339 00:20:46,145 --> 00:20:48,715 Your youngest son was here just barely 90 seconds ago. 340 00:20:48,781 --> 00:20:51,183 We saw him. I guess he didn't see us. 341 00:20:51,250 --> 00:20:52,719 He's kind of in a fog. 342 00:20:52,785 --> 00:20:55,121 Well, I hate to interfere with James Robert 343 00:20:55,187 --> 00:20:57,324 but I'm really very concerned about him. 344 00:20:57,390 --> 00:20:59,025 What did he do now? 345 00:20:59,091 --> 00:21:04,331 Well, he bought a very costly bottle of perfume...as a gift. 346 00:21:07,166 --> 00:21:09,268 Uh, come to the point, Corabeth. 347 00:21:10,169 --> 00:21:12,672 It was for that Randolph woman. 348 00:21:12,739 --> 00:21:15,742 'I'm afraid, he is more involved than he knows.' 349 00:21:15,808 --> 00:21:19,011 Well, that's putting it simply, he's head over heels in love. 350 00:21:19,078 --> 00:21:20,279 You're putting a lotta weight 351 00:21:20,347 --> 00:21:22,315 on a little bottle of perfume, aren't you? 352 00:21:22,382 --> 00:21:23,850 Perhaps. 353 00:21:23,916 --> 00:21:29,422 But nevertheless, it is called Toujours L'amour 354 00:21:29,489 --> 00:21:34,060 which translated means, love...forever. 355 00:21:35,928 --> 00:21:37,730 [dramatic music] 356 00:21:44,404 --> 00:21:45,938 [pleasant music] 357 00:21:51,478 --> 00:21:54,246 What's the tent for, Serena? 358 00:21:54,313 --> 00:21:55,948 I'm going to sleep in it. 359 00:21:56,015 --> 00:21:59,352 It's for my camping merit badge. Ben helped me set it up. 360 00:21:59,419 --> 00:22:01,287 Can I camp out with you? 361 00:22:01,354 --> 00:22:03,790 No, I've got to do that part...alone. 362 00:22:03,856 --> 00:22:06,393 Come on, Serena. Nobody's gonna know. 363 00:22:06,459 --> 00:22:07,894 Absolutely not. 364 00:22:07,960 --> 00:22:11,431 It was bad enough to make a fire with you around. 365 00:22:11,498 --> 00:22:13,766 Aren't you afraid of the bears? 366 00:22:13,833 --> 00:22:16,436 Don't think you're gonna scare me by talking about bears. 367 00:22:16,503 --> 00:22:18,671 Oh, what if it rains? 368 00:22:18,738 --> 00:22:20,339 Looks like it's gonna rain tonight. 369 00:22:20,407 --> 00:22:22,208 It's not gonna and even if it does 370 00:22:22,274 --> 00:22:25,612 I'll be perfectly fine in my tent, it's water proof. 371 00:22:30,550 --> 00:22:33,520 Uncle John, come and see my tent. 372 00:22:33,586 --> 00:22:37,490 Well, looks like you're all set for a big night outside. 373 00:22:37,557 --> 00:22:39,859 Well, at least for night outdoors. 374 00:22:41,394 --> 00:22:43,663 - Uh-huh. - When can we start on our hike? 375 00:22:43,730 --> 00:22:45,097 Honey, something's come up. 376 00:22:45,164 --> 00:22:47,667 I'm gonna be busy for the next few days. 377 00:22:47,734 --> 00:22:49,301 When can we go on it then? 378 00:22:49,368 --> 00:22:52,672 I tell you what, once I get free we'll combine both hikes. 379 00:22:52,739 --> 00:22:55,307 We'll take a ten-mile hike. We'll call it an outing. 380 00:22:55,374 --> 00:22:58,110 - Okay. - Okay. 381 00:22:58,177 --> 00:22:59,412 - Uncle John? - Uh-huh? 382 00:22:59,479 --> 00:23:01,648 Does there happen to be any bears around here? 383 00:23:01,714 --> 00:23:03,382 No, nothing's gonna bother you. 384 00:23:03,450 --> 00:23:05,485 - You sleep tight. - Okay. 385 00:23:06,619 --> 00:23:08,555 [instrumental music] 386 00:23:24,971 --> 00:23:28,340 Hey, Serena, run for it, it's a cloud burst. 387 00:23:28,407 --> 00:23:30,577 (Serena) 'Jeffrey, would you turn off the hose' 388 00:23:30,643 --> 00:23:33,345 'or Uncle John's gonna get you.' 389 00:23:33,412 --> 00:23:34,947 [dramatic music] 390 00:23:42,354 --> 00:23:45,992 You like playing with water so much you go take a bath now. 391 00:23:46,058 --> 00:23:47,293 Yes, sir. 392 00:23:47,359 --> 00:23:49,428 [music continues] 393 00:24:02,942 --> 00:24:04,076 [dramatic music] 394 00:24:06,879 --> 00:24:09,549 You going somewhere, son? 395 00:24:09,616 --> 00:24:10,950 Just up to see Betsy. 396 00:24:11,017 --> 00:24:13,052 'You were up there most of the day.' 397 00:24:13,119 --> 00:24:16,523 You seem to be spending a whole lot of time with her, Jim-Bob. 398 00:24:16,589 --> 00:24:18,357 I've been helping to fix her cabin. 399 00:24:18,424 --> 00:24:20,092 'There's a lot of work to do.' 400 00:24:20,159 --> 00:24:22,328 Is that what you're gonna do tonight, work? 401 00:24:22,394 --> 00:24:23,863 We're having supper together. 402 00:24:23,930 --> 00:24:27,734 - 'Just the two of you?' - Sure, why not? 403 00:24:27,800 --> 00:24:30,336 Because she's a married woman, Jim-Bob. 404 00:24:30,402 --> 00:24:31,871 People are beginning to talk. 405 00:24:31,938 --> 00:24:34,473 Well, I don't know what about. 406 00:24:34,541 --> 00:24:36,876 We're good friends, that's all. 407 00:24:36,943 --> 00:24:39,145 Good enough for an expensive bottle of perfume? 408 00:24:40,179 --> 00:24:41,948 Corabeth strikes again. 409 00:24:43,650 --> 00:24:47,820 Jim-Bob, I don't like the idea of you going up there. 410 00:24:47,887 --> 00:24:49,889 She's waiting for me. 411 00:24:49,956 --> 00:24:52,892 You're playin' with fire, son. I want it to stop. 412 00:24:55,261 --> 00:24:58,230 What're you going to do, daddy, lock me in my room? 413 00:25:02,802 --> 00:25:04,537 I thought you trusted me. 414 00:25:06,706 --> 00:25:08,541 [intense music] 415 00:25:21,353 --> 00:25:22,989 [crickets chirping] 416 00:25:23,055 --> 00:25:24,056 [laughing] 417 00:25:25,825 --> 00:25:28,094 (Betsy) 'Oh, I thought you would never stop.' 418 00:25:28,160 --> 00:25:30,730 At least now you know everything there is about manure. 419 00:25:30,797 --> 00:25:33,600 Yeah, more than I really want to know. 420 00:25:35,735 --> 00:25:37,704 Oh. Thank you again for the flowers, Jim-Bob. 421 00:25:37,770 --> 00:25:39,105 They're beautiful. 422 00:25:48,047 --> 00:25:51,350 - What's this? - Um, just a little present. 423 00:25:51,417 --> 00:25:52,785 Go on, open it. 424 00:26:09,501 --> 00:26:10,837 Do you like it? 425 00:26:12,805 --> 00:26:15,407 Oh, Jim-Bob, I can't accept this. 426 00:26:15,474 --> 00:26:16,876 Why not? 427 00:26:17,543 --> 00:26:19,345 [sighs] 428 00:26:19,411 --> 00:26:21,447 It's too generous. 429 00:26:21,513 --> 00:26:23,515 You've been awful nice to me. 430 00:26:23,582 --> 00:26:26,152 Just wanted to show you I like you a lot. 431 00:26:26,218 --> 00:26:28,220 I already know that. 432 00:26:28,287 --> 00:26:32,191 I like helping you. I want to take care of you. 433 00:26:35,061 --> 00:26:37,329 I've never felt this way before. 434 00:26:45,437 --> 00:26:48,240 Jim-Bob, I'm afraid I've given you the wrong idea. 435 00:26:50,376 --> 00:26:56,015 Oh-h, I know. Maybe we've spent too much time together, I.. 436 00:26:57,349 --> 00:26:59,752 ...I shouldn't have been so dependent on you. 437 00:27:00,586 --> 00:27:02,521 I know you love your husband. 438 00:27:02,588 --> 00:27:04,156 It doesn't make any difference. 439 00:27:05,324 --> 00:27:06,993 I just wanna be with you. 440 00:27:10,162 --> 00:27:12,865 Jim-Bob, I can't keep this. I'm sorry. 441 00:27:14,633 --> 00:27:16,335 I hope you can understand. 442 00:27:19,872 --> 00:27:23,342 I got to get going. Thanks for dinner. 443 00:27:25,111 --> 00:27:27,613 I won't be able to whitewash that fence tomorrow. 444 00:27:27,680 --> 00:27:30,016 Daddy needs me at the mill all week. 445 00:27:33,585 --> 00:27:34,954 Goodnight, Jim-Bob. 446 00:27:36,823 --> 00:27:38,190 [melancholic music] 447 00:27:47,666 --> 00:27:49,101 [engine revving] 448 00:28:01,213 --> 00:28:03,716 You have any idea what time it is? 449 00:28:03,783 --> 00:28:05,317 Goodnight, daddy. 450 00:28:05,384 --> 00:28:07,686 Goodnight, nothing. I want an explanation. 451 00:28:07,754 --> 00:28:10,322 It's late and I'm tired, I just wanna go to bed. 452 00:28:10,389 --> 00:28:12,959 Jim-Bob, I'm trying to be mother and father around here. 453 00:28:13,025 --> 00:28:15,427 I want you to start talkin'. 454 00:28:15,494 --> 00:28:17,263 I've been drivin' around. 455 00:28:17,329 --> 00:28:20,666 By yourself? What happened to Mrs. Randolph? 456 00:28:20,733 --> 00:28:22,969 I wish I'd never laid eyes on her. 457 00:28:23,035 --> 00:28:26,505 I wish I'd never met her! 458 00:28:26,572 --> 00:28:28,440 Why don't you tell me about it? 459 00:28:34,947 --> 00:28:37,483 I'm in love with her. 460 00:28:37,549 --> 00:28:39,819 It came over me before I knew it. 461 00:28:42,188 --> 00:28:44,156 Well, that's the way it happens. 462 00:28:45,357 --> 00:28:46,993 You were right, Daddy. 463 00:28:47,059 --> 00:28:50,763 I got in over my head and it hurts. 464 00:28:53,399 --> 00:28:55,367 Why don't you get some sleep, son? 465 00:28:55,434 --> 00:28:58,037 I think, things will look different in the morning. 466 00:28:58,104 --> 00:29:00,840 I'm sorry, I was acting so stupid. 467 00:29:00,907 --> 00:29:02,141 No reason to feel sorry. 468 00:29:02,208 --> 00:29:04,310 You got enough pain to live with. 469 00:29:09,849 --> 00:29:11,317 [instrumental music] 470 00:29:19,959 --> 00:29:22,694 (Serena) Jeffrey, would you just stop bouncing that ball? 471 00:29:22,761 --> 00:29:24,797 I've got to concentrate. 472 00:29:24,864 --> 00:29:26,632 When are you gonna do my first aid? 473 00:29:26,698 --> 00:29:30,136 - I'm drawing Jason right now. - You promised! 474 00:29:30,202 --> 00:29:33,005 - How's it coming? - Just sit still, Jason. 475 00:29:33,072 --> 00:29:35,707 - Can I take a look? - I'm almost finished. 476 00:29:35,774 --> 00:29:40,012 Come on, Serena. Mary Ellen showed you that stuff last week. 477 00:29:40,079 --> 00:29:41,981 I can hardly wait to see it. 478 00:29:42,048 --> 00:29:44,650 This is the first time I've had my portrait done. 479 00:29:44,716 --> 00:29:48,120 This is my first time, too, so don't expect much. 480 00:29:49,889 --> 00:29:51,423 There. All done. 481 00:29:54,861 --> 00:29:56,262 Let's see. 482 00:29:58,097 --> 00:30:00,566 (Jeffrey) 'Looks like a squashed watermelon.' 483 00:30:00,632 --> 00:30:03,936 Shut up, Jeffrey. What do you think, Jason? 484 00:30:04,003 --> 00:30:07,006 I like it, I think a couple of changes here and there 485 00:30:07,073 --> 00:30:09,541 and you've got a real museum piece. 486 00:30:09,608 --> 00:30:13,112 You don't have to lie. I know it stinks. 487 00:30:13,179 --> 00:30:16,382 I think it's real good for the first time. 488 00:30:16,448 --> 00:30:18,450 She's right. It stinks. 489 00:30:18,517 --> 00:30:20,786 You're a pest, do you know that? 490 00:30:20,853 --> 00:30:22,454 I was just telling the truth. 491 00:30:22,521 --> 00:30:25,124 I think it's time to do the first aid now. 492 00:30:25,191 --> 00:30:28,394 Come on, Jeffrey. See you later, Jason. 493 00:30:30,462 --> 00:30:31,830 [melancholic music] 494 00:30:51,850 --> 00:30:54,753 -What're you doin'? -Swinging. 495 00:30:54,820 --> 00:30:58,624 I want you to know I didn't mean what I said the other day. 496 00:30:58,690 --> 00:31:00,526 Then why'd you say them? 497 00:31:00,592 --> 00:31:03,595 Because I didn't like the way you were talking about Betsy. 498 00:31:03,662 --> 00:31:06,232 All that's changed now. I'm not gonna see her anymore. 499 00:31:06,298 --> 00:31:09,135 Wait a minute. What did she do? 500 00:31:09,201 --> 00:31:11,037 She didn't do anything. 501 00:31:11,103 --> 00:31:13,940 It's not right that I spend all my time with her. 502 00:31:14,006 --> 00:31:15,807 She's a lot older than me. 503 00:31:15,874 --> 00:31:18,077 - And she's got a husband. - Right. 504 00:31:19,878 --> 00:31:22,314 Jim-Bob, are you in love with her? 505 00:31:23,983 --> 00:31:25,484 Not anymore. 506 00:31:27,853 --> 00:31:30,289 You know, I'm glad you apologized. 507 00:31:30,356 --> 00:31:33,859 - I don't like it when we argue. - Neither do I. 508 00:31:33,926 --> 00:31:35,827 Wanna go bowling tomorrow? 509 00:31:35,894 --> 00:31:38,931 - Sure. - Okay. 510 00:31:40,399 --> 00:31:44,103 - Serena, don't cover my eyes. - I have to. 511 00:31:44,170 --> 00:31:46,305 Just like I have to cover your mouth. 512 00:31:46,372 --> 00:31:49,208 - My mouth? - Especially your mouth. 513 00:32:00,486 --> 00:32:01,954 There. 514 00:32:03,956 --> 00:32:06,725 All finished. Bye, Jeffrey. 515 00:32:06,792 --> 00:32:08,660 And it serves you right! 516 00:32:09,928 --> 00:32:12,264 Serena! Don't leave me! 517 00:32:22,241 --> 00:32:26,145 Excuse me. Uh, I'm looking for Jim-Bob Walton. 518 00:32:26,912 --> 00:32:28,714 Mrs. Randolph? 519 00:32:28,780 --> 00:32:30,316 Mm-hmm, you must be his father. 520 00:32:30,382 --> 00:32:32,551 - That's right. - Is Jim-Bob here? 521 00:32:32,618 --> 00:32:33,785 I'd like to talk to him. 522 00:32:33,852 --> 00:32:36,022 That may be a problem there, Mrs. Randolph. 523 00:32:36,088 --> 00:32:38,457 I'm not sure he wants to talk to you. 524 00:32:38,524 --> 00:32:42,294 I made a terrible mistake and I need to straighten things out. 525 00:32:42,361 --> 00:32:45,397 See, he's hurt and angry and.. 526 00:32:45,464 --> 00:32:48,800 ...seeing him won't-won't do much good. 527 00:32:48,867 --> 00:32:51,203 Mr. Walton, your son means a lot to me. 528 00:32:51,270 --> 00:32:54,606 'He was my friend at a time when I really needed somebody.' 529 00:32:54,673 --> 00:32:58,977 I can't just let either of us throw that friendship away. 530 00:32:59,045 --> 00:33:01,080 You know, Mrs. Randolph, he loves you. 531 00:33:01,147 --> 00:33:03,182 It's not just puppy love. 532 00:33:03,249 --> 00:33:06,085 I'm sorry, I-I didn't mean to hurt him. 533 00:33:06,152 --> 00:33:08,220 He may act like a little boy sometimes 534 00:33:08,287 --> 00:33:10,556 but he's got the feelings of a man. 535 00:33:10,622 --> 00:33:14,060 It's better to give him some room so he can work this out. 536 00:33:14,126 --> 00:33:15,694 I wanna see him, Mr. Walton. 537 00:33:19,398 --> 00:33:22,268 He's working on his airplane engine, over behind the barn. 538 00:33:22,968 --> 00:33:24,536 Thank you. 539 00:33:25,971 --> 00:33:27,473 [intense music] 540 00:33:36,014 --> 00:33:37,516 How's it coming? 541 00:33:39,418 --> 00:33:40,552 Slow. 542 00:33:42,254 --> 00:33:45,124 Looks intricate. You must be quite a mechanic. 543 00:33:47,193 --> 00:33:48,694 I'm not bad. 544 00:33:53,865 --> 00:33:55,467 I've missed you, Jim-Bob. 545 00:33:56,735 --> 00:33:58,870 Whitewashing that fence all by myself yesterday 546 00:33:58,937 --> 00:34:00,472 wasn't much fun. 547 00:34:04,810 --> 00:34:06,478 I know you're angry with me. 548 00:34:08,046 --> 00:34:11,517 I want you to know that I didn't mean to hurt you. 549 00:34:15,687 --> 00:34:18,390 It's not every day, you find a good friend.. 550 00:34:20,058 --> 00:34:23,095 ...and it's really horrible when you think you've lost one. 551 00:34:26,098 --> 00:34:27,533 Well.. 552 00:34:29,168 --> 00:34:31,069 ...that's what I wanted to say. 553 00:34:32,238 --> 00:34:33,739 Betsy, don't go. 554 00:34:36,074 --> 00:34:39,711 I'm not angry with you. I'm angry at myself. 555 00:34:39,778 --> 00:34:40,846 It was my fault. 556 00:34:42,381 --> 00:34:44,883 We both made a mistake. 557 00:34:44,950 --> 00:34:46,518 If we don't see each other again 558 00:34:46,585 --> 00:34:49,321 we're gonna be left with this empty feeling inside. 559 00:34:50,122 --> 00:34:52,057 Is that what you want? 560 00:34:52,124 --> 00:34:54,092 I'm still kind of confused. 561 00:34:55,661 --> 00:34:57,829 You worked very hard for me on the cabin. 562 00:34:57,896 --> 00:35:00,065 I've never had a chance to repay you. 563 00:35:00,132 --> 00:35:01,667 I don't expect you to. 564 00:35:01,733 --> 00:35:03,669 Yeah, I know. 565 00:35:03,735 --> 00:35:06,438 But I have something for you anyway. 566 00:35:06,505 --> 00:35:08,740 - What is it? - It's a surprise. 567 00:35:12,110 --> 00:35:13,545 How about it? 568 00:35:15,247 --> 00:35:16,648 Okay. 569 00:35:18,984 --> 00:35:22,221 'You sure been acting mysterious bringing me way up here.' 570 00:35:22,288 --> 00:35:24,122 'I notice it hasn't hurt your appetite.' 571 00:35:24,190 --> 00:35:26,158 Marvin loves fried chicken. 572 00:35:26,225 --> 00:35:28,594 So does Buddy and I promised to save him some. 573 00:35:28,660 --> 00:35:31,029 You didn't tell me we were meeting somebody up here. 574 00:35:31,096 --> 00:35:35,867 Yeah, Buddy Russell. He's an old friend of Matt's, and he's late. 575 00:35:35,934 --> 00:35:37,236 [airplane whirring] 576 00:35:37,303 --> 00:35:39,505 What's that? 577 00:35:39,571 --> 00:35:42,608 I think it's your surprise. 578 00:35:47,813 --> 00:35:50,782 I told you Buddy would find us. You're gonna fly, Jim-Bob! 579 00:36:16,908 --> 00:36:18,277 'Hey, Buddy.' 580 00:36:21,647 --> 00:36:22,914 Jim-Bob. 581 00:36:27,253 --> 00:36:28,654 Got to get it tied. 582 00:36:44,436 --> 00:36:45,704 [soft instrumental music] 583 00:37:36,355 --> 00:37:37,656 [music continues] 584 00:38:43,989 --> 00:38:47,393 [both singing] * Come, Josephine In my flying machine * 585 00:38:47,459 --> 00:38:51,430 * Going up she goes Up she goes * 586 00:38:51,497 --> 00:38:54,666 * Balance yourself Like a bird on a beam * 587 00:38:54,733 --> 00:38:58,737 * In the air she goes There she goes * 588 00:38:58,804 --> 00:39:02,408 * Up up a little bit higher * 589 00:39:02,474 --> 00:39:06,011 * Oh my the moon is on fire * 590 00:39:06,077 --> 00:39:09,280 * Come Josephine In my flying machine * 591 00:39:09,347 --> 00:39:11,316 * Going up all on * 592 00:39:11,383 --> 00:39:12,718 * Goodbye ** 593 00:39:12,784 --> 00:39:14,185 [laughing] 594 00:39:14,252 --> 00:39:18,089 I still can't believe it, the way I felt up there 595 00:39:18,156 --> 00:39:20,325 it's like an eagle soaring over the mountains. 596 00:39:20,392 --> 00:39:22,461 The wind whistling in my ears. 597 00:39:22,528 --> 00:39:24,763 And it's just the beginning, Jim-Bob. 598 00:39:24,830 --> 00:39:27,032 You're gonna be doing a lot of flying. 599 00:39:30,869 --> 00:39:34,406 (Jim-Bob) * Come Josephine in my flying machine * 600 00:39:34,473 --> 00:39:38,677 * Going up she goes Up she goes ** 601 00:39:47,986 --> 00:39:50,422 I don't know how to thank you, Betsy. 602 00:39:50,489 --> 00:39:52,257 It was more incredible than I'd imagined. 603 00:39:52,323 --> 00:39:53,892 Promise you'll take me for a ride 604 00:39:53,959 --> 00:39:56,361 in that plane you're building when you finish it. 605 00:39:56,428 --> 00:39:58,063 You can be my copilot. 606 00:39:59,397 --> 00:40:02,568 - Friends? - Best friends. 607 00:40:15,681 --> 00:40:17,148 [knocking on door] 608 00:40:18,249 --> 00:40:19,685 Come in. 609 00:40:22,053 --> 00:40:23,755 - Morning, Uncle John. - Morning, honey. 610 00:40:23,822 --> 00:40:25,591 When can we start on our hike? 611 00:40:25,657 --> 00:40:27,225 Ben and me gotta go to Charlottesville. 612 00:40:27,292 --> 00:40:30,496 We'll be a couple of hours. You be ready when we back. 613 00:40:30,562 --> 00:40:31,630 I'll be waiting. 614 00:40:31,697 --> 00:40:34,132 Good. We got a great day for a hike. 615 00:40:34,199 --> 00:40:37,135 - Okay. Goodbye, Uncle John. - See you later. 616 00:40:38,570 --> 00:40:39,805 [bell dings] 617 00:40:41,507 --> 00:40:42,974 Good morning. 618 00:40:43,041 --> 00:40:46,878 I was going up to see Betsy. I thought I'd take her her mail. 619 00:40:48,379 --> 00:40:52,017 Jim-Bob, uh, I already brought Betsy's mail up to her place 620 00:40:52,083 --> 00:40:54,686 'early this morning.' 621 00:40:54,753 --> 00:40:58,990 Mr. Godsey and I went up there together. 622 00:40:59,057 --> 00:40:59,991 It was a telegram. 623 00:41:00,058 --> 00:41:01,827 (Jim-Bob) 'What kind of telegram?' 624 00:41:05,531 --> 00:41:09,067 - Her husband. - Oh, no. 625 00:41:09,134 --> 00:41:13,572 I offered to stay with her, but she said she wanted to be alone. 626 00:41:13,639 --> 00:41:15,006 I should be with her. 627 00:41:15,073 --> 00:41:18,076 I don't think I'd go there if I were you. 628 00:41:18,143 --> 00:41:19,477 Just leave her be. 629 00:41:19,545 --> 00:41:22,648 (Corabeth) 'Well, Mr. Godsey, I think he should.' 630 00:41:22,714 --> 00:41:24,049 She needs a friend. 631 00:41:34,960 --> 00:41:37,796 Uncle John hasn't come back yet, huh? 632 00:41:37,863 --> 00:41:39,030 No. 633 00:41:41,399 --> 00:41:43,368 And I can't wait for him any longer. 634 00:41:43,434 --> 00:41:44,870 Where are you going? 635 00:41:44,936 --> 00:41:48,540 - On my ten-mile hike! - You can't go by yourself. 636 00:41:48,607 --> 00:41:51,276 Watch me! 637 00:41:51,342 --> 00:41:52,811 [soft music] 638 00:42:28,313 --> 00:42:29,848 Betsy? 639 00:42:35,086 --> 00:42:36,221 I heard. 640 00:42:37,689 --> 00:42:39,591 Ike and Corabeth told me. 641 00:42:41,660 --> 00:42:43,028 Are you alright? 642 00:42:51,536 --> 00:42:53,238 I don't mean to bother you. 643 00:42:54,706 --> 00:42:58,176 I just want you to know I'm here if you need me. 644 00:43:01,246 --> 00:43:03,715 I wish I could make you feel better. 645 00:43:05,383 --> 00:43:07,986 Sometimes it helps if you can talk about it. 646 00:43:10,789 --> 00:43:13,892 My sister lost her husband at Pearl Harbor. 647 00:43:13,959 --> 00:43:17,595 It took her a long time just to be able to cry. 648 00:43:19,865 --> 00:43:22,233 I didn't know Matt, but I felt like I did 649 00:43:22,300 --> 00:43:24,803 because we both love flying so much. 650 00:43:27,939 --> 00:43:30,942 What I'm trying to say is if you wanna talk to somebody 651 00:43:31,009 --> 00:43:32,678 I'd be happy to listen. 652 00:43:48,559 --> 00:43:50,762 If you need me, I'll be outside. 653 00:44:18,656 --> 00:44:19,891 Any sign of her? 654 00:44:19,958 --> 00:44:22,728 No. I went all the way to Bascom Ridge and back 655 00:44:22,794 --> 00:44:24,662 and there's no sign of her. 656 00:44:24,730 --> 00:44:26,698 There's no telling which way she might've gone. 657 00:44:26,765 --> 00:44:28,166 How's Rose holding up? 658 00:44:28,233 --> 00:44:30,802 I made her some tea, but she's still real upset. 659 00:44:30,869 --> 00:44:33,004 She's mad at Jeffrey for not telling her 660 00:44:33,071 --> 00:44:34,706 and she's blaming herself. 661 00:44:34,773 --> 00:44:36,041 [clattering] 662 00:44:36,107 --> 00:44:37,375 Oh, daddy. 663 00:44:43,081 --> 00:44:44,649 Sorry we're late. The truck broke down. 664 00:44:44,716 --> 00:44:47,485 We tried calling, but there wasn't a phone for miles. 665 00:44:47,552 --> 00:44:48,920 I'm glad you're here, Daddy. 666 00:44:48,987 --> 00:44:51,356 Serena took her hike by herself. She hasn't come back. 667 00:44:51,422 --> 00:44:53,624 -Which way did she go? -No one knows. 668 00:44:53,691 --> 00:44:55,260 Jeffrey said she just took off. 669 00:44:55,326 --> 00:44:59,097 You go on the back road to Rockfish. Come on, you drive. 670 00:44:59,164 --> 00:45:00,231 [dramatic music] 671 00:45:07,906 --> 00:45:09,374 [twigs snapping] 672 00:45:10,275 --> 00:45:11,777 Who's there? 673 00:45:12,510 --> 00:45:13,711 [insects chirping] 674 00:45:17,515 --> 00:45:18,716 [bird cawing] 675 00:45:18,784 --> 00:45:20,318 [wings flapping] 676 00:45:25,824 --> 00:45:27,325 (John) Serena! 677 00:45:28,827 --> 00:45:30,361 Serena! 678 00:45:34,065 --> 00:45:36,868 - Should we take the lower road? - Not yet. 679 00:45:36,935 --> 00:45:39,404 I just hope she didn't cut through the woods. 680 00:45:49,848 --> 00:45:51,316 [panting] 681 00:45:53,819 --> 00:45:55,353 [clattering in the distance] 682 00:46:06,898 --> 00:46:08,499 Serena, are you alright? 683 00:46:10,869 --> 00:46:12,403 Alright, honey, now come on home. 684 00:46:12,470 --> 00:46:18,043 No. It's not ten miles yet and I'm gonna finish my hike. 685 00:46:21,379 --> 00:46:23,982 Is it alright if I finish it with you? 686 00:46:59,184 --> 00:47:03,354 * Come Josephine In my flying machine * 687 00:47:03,421 --> 00:47:09,294 * Going up she goes Up she goes * 688 00:47:09,360 --> 00:47:12,330 * Balance yourself Like a bird on a beam * 689 00:47:12,397 --> 00:47:17,936 * In the air she goes There she goes * 690 00:47:18,003 --> 00:47:20,738 (male narrator) Jim-Bob was never to see Betsy Randolph again 691 00:47:20,805 --> 00:47:24,943 but their brief friendship was a turning point in his life. 692 00:47:25,010 --> 00:47:27,946 No one would ever think of him as a boy again. 693 00:47:28,013 --> 00:47:29,614 He had become a man. 694 00:47:44,829 --> 00:47:46,164 (Serena) 'Good night, Uncle John.' 695 00:47:46,231 --> 00:47:47,298 (John) 'Good night, Serena.' 696 00:47:47,365 --> 00:47:49,834 (Serena) Good night, Jeffrey. 697 00:47:49,901 --> 00:47:52,938 'Jeffrey, I said good night.' 698 00:47:53,004 --> 00:47:54,639 'Are you still mad at me?' 699 00:47:54,705 --> 00:47:57,042 (Jeffery) 'I could have smothered in those bandages.' 700 00:47:57,108 --> 00:48:01,112 (Serena) 'I'm sorry. I promise I'll never do anything like that again.' 701 00:48:01,179 --> 00:48:03,148 (Rose) 'Don't be too sorry, Serena.' 702 00:48:03,214 --> 00:48:06,684 'It was the quietest afternoon I've spent in months.' 703 00:48:06,751 --> 00:48:08,019 Goodnight, Jeffery. 704 00:48:08,086 --> 00:48:09,554 (Jeffery) 'Goodnight, nana.' 705 00:48:19,397 --> 00:48:21,266 [theme music] 52633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.