Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,202 --> 00:00:02,803
Watch the hole
in the floor.
2
00:00:02,870 --> 00:00:04,405
My foot sorta
went through it.
3
00:00:04,472 --> 00:00:06,107
I'll fix that for you tomorrow.
4
00:00:06,174 --> 00:00:08,176
Oh, I don't want you
to feel obligated.
5
00:00:08,242 --> 00:00:10,611
I'll put your mailbox
back up for you, too.
6
00:00:12,113 --> 00:00:15,183
I think I'm gonna like it here.
Nice neighbors.
7
00:00:15,249 --> 00:00:17,451
I know that she's married.
8
00:00:17,518 --> 00:00:19,387
I know that she's practically
middle-aged.
9
00:00:19,453 --> 00:00:21,422
That you've been spending
every day with her
10
00:00:21,489 --> 00:00:23,057
since she moved into that cabin.
11
00:00:23,124 --> 00:00:24,958
You can take
my word for it.
12
00:00:25,025 --> 00:00:27,428
She's nicer
to be around than you.
13
00:00:27,495 --> 00:00:29,497
Well, thank you for helping
with the cabin
14
00:00:29,563 --> 00:00:33,367
and, um...for just being
here to talk to.
15
00:00:44,345 --> 00:00:47,115
You're playing with fire, son.
I want it to stop.
16
00:00:48,849 --> 00:00:52,052
What are you gonna do, daddy?
Lock me in my room?
17
00:00:54,988 --> 00:00:57,225
I thought you trusted me.
18
00:00:59,993 --> 00:01:01,595
[airplane whirring]
19
00:01:03,831 --> 00:01:05,666
You're gonna fly, Jim-Bob?
20
00:01:31,192 --> 00:01:32,793
[theme music]
21
00:02:09,797 --> 00:02:11,165
[music continues]
22
00:02:31,018 --> 00:02:32,720
[soft music]
23
00:02:47,201 --> 00:02:50,804
(male narrator)
As World War II continued,
more and more American families
24
00:02:50,871 --> 00:02:54,275
felt the pain of separation
from their loved ones.
25
00:02:54,342 --> 00:02:57,311
With no end in sight,
they could only wait and pray
26
00:02:57,378 --> 00:02:59,313
for the day
their friends and relatives
27
00:02:59,380 --> 00:03:01,282
would come home safely.
28
00:03:01,349 --> 00:03:03,651
During this time,
my brother Jim-Bob
29
00:03:03,717 --> 00:03:06,387
eagerly waited for his chance
to join in the fight.
30
00:03:06,454 --> 00:03:09,189
And while he waited,
he fell in love.
31
00:03:09,257 --> 00:03:10,591
[horn honking]
32
00:03:12,760 --> 00:03:13,894
[door creaking]
33
00:03:13,961 --> 00:03:15,563
She'll be right there, Jim-Bob.
34
00:03:15,629 --> 00:03:17,398
Tell her to get a move on!
35
00:03:17,465 --> 00:03:19,633
Hurry up, Serena. You don't
wanna make Jim-Bob late
36
00:03:19,700 --> 00:03:22,202
for the first day
of his new job.
37
00:03:23,737 --> 00:03:25,005
How do I look, Nana?
38
00:03:25,072 --> 00:03:28,041
With all those badges, you could
pass for an Army General.
39
00:03:28,108 --> 00:03:30,077
(Jim-Bob)
'Come on, Serena.'
40
00:03:30,143 --> 00:03:32,813
Oh, yeah, don't forget
I'm giving my luncheon today.
41
00:03:32,880 --> 00:03:35,849
I'll have everything ready time
you get home from your meeting.
42
00:03:35,916 --> 00:03:37,318
Now scoot!
43
00:03:43,223 --> 00:03:44,892
(Jim-Bob)
'Bye.'
44
00:03:49,763 --> 00:03:51,265
[soft music]
45
00:03:55,269 --> 00:03:56,704
The Randolph place?
46
00:03:56,770 --> 00:03:59,373
That old cabin's
been empty for years.
47
00:03:59,440 --> 00:04:01,609
-It's not anymore.
-But that's back in the woods!
48
00:04:01,675 --> 00:04:03,844
You didn't tell that
was part of the route.
49
00:04:03,911 --> 00:04:05,879
Mrs. Randolph,
moved in a few days ago.
50
00:04:05,946 --> 00:04:08,349
She's entitled to mail service
just like anybody else.
51
00:04:08,416 --> 00:04:10,784
That road's gonna be
kind of hard on my car.
52
00:04:10,851 --> 00:04:12,820
Now listen, Jim-Bob,
the mail must be delivered.
53
00:04:12,886 --> 00:04:15,656
If you don't want the job
I can get somebody else.
54
00:04:15,723 --> 00:04:18,258
I just hope she doesn't
get a lotta mail.
55
00:04:18,326 --> 00:04:19,560
Okay, Jim-Bob, now remember,
56
00:04:19,627 --> 00:04:22,195
neither heat, nor snow,
nor gloom of night
57
00:04:22,262 --> 00:04:24,164
- shall stay these couriers
- Stay these couriers
58
00:04:24,231 --> 00:04:27,868
(both)
from the swift completion
of their appointed rounds.
59
00:04:28,936 --> 00:04:30,371
[soft music]
60
00:04:48,389 --> 00:04:51,359
Cadets of
the Blue Ridge Girls' Club
61
00:04:51,425 --> 00:04:53,761
We are at war.
62
00:04:53,827 --> 00:04:57,164
Now, we must think of ourselves
as an army.
63
00:04:57,230 --> 00:05:01,068
Now, some of us are privates
and some of us are generals.
64
00:05:01,134 --> 00:05:04,004
Nevertheless, we must all
do our utmost
65
00:05:04,071 --> 00:05:06,707
in the name of freedom.
66
00:05:06,774 --> 00:05:09,843
'Now, I do not need to tell you
how disappointed I am'
67
00:05:09,910 --> 00:05:12,980
'in the results
of our scrap metal drive.'
68
00:05:13,046 --> 00:05:16,717
Ten pounds of tin foil
is not going to get us
69
00:05:16,784 --> 00:05:18,085
to Berlin.
70
00:05:18,151 --> 00:05:21,489
However, we can make amends
for our miserable showing
71
00:05:21,555 --> 00:05:23,657
by earning
all of our merit badges
72
00:05:23,724 --> 00:05:26,527
prior to the awards banquet.
73
00:05:26,594 --> 00:05:28,962
Now, remember,
our motto is
74
00:05:29,029 --> 00:05:33,567
"A Blue Ridge Cadet
is the best weapon yet."
75
00:05:33,634 --> 00:05:36,036
Onward to victory!
76
00:05:37,337 --> 00:05:38,939
[instrumental music]
77
00:06:02,763 --> 00:06:04,732
(female singing)
* Although some people say *
78
00:06:04,798 --> 00:06:06,734
* He's just a crazy guy *
79
00:06:06,800 --> 00:06:10,738
* To me he means
a million other things *
80
00:06:10,804 --> 00:06:12,773
* For he's the one that taught *
81
00:06:12,840 --> 00:06:15,776
* This happy heart
of mine to fly *
82
00:06:15,843 --> 00:06:19,713
* He wears a pair
of silver wings *
83
00:06:21,381 --> 00:06:23,417
* And though it's pretty tough *
84
00:06:23,484 --> 00:06:25,553
* The job he does above **
85
00:06:28,756 --> 00:06:31,425
Hi. I didn't know
I had an audience.
86
00:06:33,594 --> 00:06:36,930
Usually my singing
drives people the other way.
87
00:06:36,997 --> 00:06:39,567
You know, you have
the distinct honor
88
00:06:39,633 --> 00:06:42,402
of being my first visitor.
89
00:06:42,470 --> 00:06:44,905
Aren't you gonna
tell me who you are?
90
00:06:44,972 --> 00:06:47,407
Well, I'm the mailman.
I brought your mail.
91
00:06:53,413 --> 00:06:55,449
Well, nothing from my husband.
92
00:06:56,550 --> 00:06:58,385
Well, I guess
that's not your fault.
93
00:06:58,452 --> 00:07:01,388
Overseas mail being
the way it is.
94
00:07:01,455 --> 00:07:03,090
Oh, your mailbox is broken.
95
00:07:04,658 --> 00:07:07,961
Oh. Ha ha. Yeah, like
everything else around here.
96
00:07:08,028 --> 00:07:10,197
- I'm Betsy Randolph.
- I know.
97
00:07:12,533 --> 00:07:13,767
Do you have a name?
98
00:07:13,834 --> 00:07:16,870
James Robert Walton.
People call me Jim-Bob.
99
00:07:16,937 --> 00:07:20,608
Jim-Bob.
Good to know you, Jim-Bob.
100
00:07:20,674 --> 00:07:22,042
I wrote some letters
this morning.
101
00:07:22,109 --> 00:07:24,077
Do you post
as well as deliver?
102
00:07:24,144 --> 00:07:26,213
Sure. I am the mailman.
103
00:07:26,279 --> 00:07:28,582
I know. Come on.
They're inside.
104
00:07:28,649 --> 00:07:30,518
[soft music]
105
00:07:35,122 --> 00:07:38,125
And we thank you
especially for this food.
106
00:07:38,191 --> 00:07:39,226
Amen.
107
00:07:39,292 --> 00:07:41,028
(All)
'Amen.'
108
00:07:42,763 --> 00:07:44,532
Serena, why don't you
tell everyone
109
00:07:44,598 --> 00:07:46,166
what we're having for dinner?
110
00:07:46,233 --> 00:07:49,937
Well, the soup's vichyssoise.
That's French.
111
00:07:50,003 --> 00:07:53,073
Then there's cucumber
sandwiches, tomato aspic
112
00:07:53,140 --> 00:07:54,875
and a vegetable mold.
113
00:07:54,942 --> 00:07:57,811
I don't think I've ever had
a cucumber sandwich before.
114
00:07:57,878 --> 00:08:00,213
Mrs. Godsey helped me
plan the menu.
115
00:08:00,280 --> 00:08:02,082
Sounds like something
Corabeth would cook up.
116
00:08:02,149 --> 00:08:04,885
(Jason)
'We never get a meal
like this at camp.'
117
00:08:04,952 --> 00:08:07,020
It's a real treat for me,
Serena.
118
00:08:07,087 --> 00:08:08,622
What's the occasion?
119
00:08:08,689 --> 00:08:11,559
I'm qualifying for my cooking
and etiquette badges.
120
00:08:11,625 --> 00:08:13,561
Well, shall we?
121
00:08:22,703 --> 00:08:24,337
The soup's cold!
122
00:08:24,404 --> 00:08:26,840
That's the way
it's supposed to be, Jeffrey.
123
00:08:29,777 --> 00:08:32,580
Serena, what other merit badges
you working on?
124
00:08:32,646 --> 00:08:36,183
All kinds. Here's the list
Corabeth gave us.
125
00:08:36,249 --> 00:08:39,753
Don't know how I'm gonna get it
done before the awards dinner.
126
00:08:39,820 --> 00:08:42,089
I think you should just
forget the whole thing.
127
00:08:42,155 --> 00:08:44,457
(Ben)
'Starting with this aspic.'
128
00:08:44,524 --> 00:08:46,894
(John)
'Come on now. Serena's
trying to improve herself.'
129
00:08:46,960 --> 00:08:48,729
'We should give her a hand.'
130
00:08:48,796 --> 00:08:51,498
I do need a witness
for each of the tasks.
131
00:08:51,565 --> 00:08:53,934
Alright. Who wants
to witness woodcarving?
132
00:08:55,368 --> 00:08:56,604
Come on.
133
00:08:59,172 --> 00:09:01,141
Jim-Bob's not here.
We'll put him down?
134
00:09:01,208 --> 00:09:02,209
'That's a good idea.'
135
00:09:02,275 --> 00:09:03,310
[all laughing]
136
00:09:03,376 --> 00:09:04,778
Daddy, we're all real busy.
137
00:09:04,845 --> 00:09:06,479
We got loads of work, daddy.
138
00:09:06,546 --> 00:09:09,750
You don't have anything to do
at night while your wife's away.
139
00:09:09,817 --> 00:09:11,118
You take camping, Ben.
140
00:09:11,184 --> 00:09:12,986
[all laughing]
141
00:09:13,053 --> 00:09:14,688
(John)
'And fire-making.'
142
00:09:14,755 --> 00:09:16,323
Erin, why don't you
witness that?
143
00:09:19,292 --> 00:09:22,062
And sewing. Jeffery. No.
144
00:09:22,129 --> 00:09:23,897
'Elizabeth,
you help with the sewing.'
145
00:09:23,964 --> 00:09:24,932
Oh, no.
146
00:09:24,998 --> 00:09:26,934
(John)
'That leaves art.'
147
00:09:27,000 --> 00:09:29,670
-'Jason.'
-What do I know about art?
148
00:09:29,737 --> 00:09:32,039
Honey, why don't you do
the first aid?
149
00:09:32,105 --> 00:09:33,874
Can use Jeffrey there
for a patient.
150
00:09:33,941 --> 00:09:37,277
Does that mean
I get to wear a splint?
151
00:09:37,344 --> 00:09:39,680
And who wants hiking?
152
00:09:43,283 --> 00:09:44,284
How about you, Daddy?
153
00:09:44,351 --> 00:09:46,519
Yeah. I'm sure
you can find the time.
154
00:09:46,586 --> 00:09:47,955
Please, Uncle John?
155
00:09:49,623 --> 00:09:52,359
Alright, I guess
I could do that.
156
00:09:52,425 --> 00:09:54,995
Actually, there's two hikes.
157
00:09:55,062 --> 00:09:56,029
Okay.
158
00:09:56,096 --> 00:09:57,698
Five miles each.
159
00:09:57,765 --> 00:09:58,932
[all laughing]
160
00:10:02,002 --> 00:10:05,673
Eat up, John. We're having
fried bananas for dessert.
161
00:10:08,608 --> 00:10:10,010
Wonderful.
162
00:10:13,146 --> 00:10:14,347
Thanks, Jim-Bob.
163
00:10:14,414 --> 00:10:16,950
Never could have moved
that by myself.
164
00:10:17,017 --> 00:10:20,287
All I've gotta do is find
the room to put these stuff.
165
00:10:20,353 --> 00:10:21,554
I'll help you.
166
00:10:21,621 --> 00:10:24,157
I wouldn't be so quick
to volunteer.
167
00:10:24,224 --> 00:10:27,260
The first step is in
getting this place cleaned up.
168
00:10:27,327 --> 00:10:31,231
It is in pretty bad shape.
Nobody's lived here for years.
169
00:10:31,298 --> 00:10:34,267
Would you believe my husband
used to spend his summers here
170
00:10:34,334 --> 00:10:35,836
when he was a boy?
171
00:10:35,903 --> 00:10:38,605
It seems like a nice place
to wait for him.
172
00:10:38,672 --> 00:10:41,208
You sure got your work
cut out for ya.
173
00:10:41,274 --> 00:10:42,342
'Yeah.'
174
00:10:45,312 --> 00:10:48,215
I've never lived
in the mountains before.
175
00:10:48,281 --> 00:10:50,650
Do you think
I could learn how to fish?
176
00:10:50,718 --> 00:10:52,886
Matt was always talking
about fishing.
177
00:10:52,953 --> 00:10:54,354
I could show you.
178
00:10:54,421 --> 00:10:57,190
I know all the good
fishing spots around here.
179
00:10:57,257 --> 00:10:59,960
- Is that your husband?
- Mm-hmm.
180
00:11:00,027 --> 00:11:01,862
That was taken
just after he enlisted.
181
00:11:01,929 --> 00:11:03,797
(Jim-Bob)
'He's a pilot?'
182
00:11:03,864 --> 00:11:07,835
(Betsy)
'Yeah. He's the head man of a
B-17, somewhere over Europe.'
183
00:11:07,901 --> 00:11:10,337
I'd do anything
for a set of those wings.
184
00:11:10,403 --> 00:11:12,973
I wanna join the Air Corps
when I'm old enough.
185
00:11:13,040 --> 00:11:14,908
- You wanna be a flyer?
- Yup.
186
00:11:14,975 --> 00:11:16,844
I've dreamed about it
all my life.
187
00:11:16,910 --> 00:11:18,912
Except I've got this problem
with my eyes.
188
00:11:18,979 --> 00:11:22,049
They say I can't see well enough
to be a pilot.
189
00:11:22,115 --> 00:11:23,383
I'm sorry.
190
00:11:23,450 --> 00:11:27,087
Well, I hear they need mechanics
and I'm pretty good at that.
191
00:11:27,154 --> 00:11:28,221
Matt has to fly.
192
00:11:28,288 --> 00:11:30,390
That's what makes him
feel really alive.
193
00:11:32,359 --> 00:11:34,928
If you love flying,
you should be in the air.
194
00:11:34,995 --> 00:11:36,864
Just sign up
for the flight crew.
195
00:11:36,930 --> 00:11:40,000
- You think I'd have a chance?
- Hm.
196
00:11:40,067 --> 00:11:41,634
When I was a little girl
197
00:11:41,701 --> 00:11:44,437
I wanted to be
a concert pianist.
198
00:11:44,504 --> 00:11:48,175
But my teacher told me
I could never be good enough.
199
00:11:48,241 --> 00:11:49,376
I believed her.
200
00:11:51,478 --> 00:11:53,180
Hold on to your dreams, Jim-Bob.
201
00:11:53,246 --> 00:11:55,916
Don't ever let anyone
talk you out of them.
202
00:11:57,785 --> 00:12:00,153
Here, I don't want to
hold you up any longer.
203
00:12:00,220 --> 00:12:03,023
That's okay. You're at the end
of my route anyway.
204
00:12:05,658 --> 00:12:08,061
I'll be back tomorrow. Maybe
there'll be more mail.
205
00:12:08,128 --> 00:12:11,064
- I hope so.
- I can help you, too.
206
00:12:11,131 --> 00:12:14,134
Oh, you really don't have to.
I'm getting used to being alone.
207
00:12:14,201 --> 00:12:16,036
Watch the hole
in the floor there.
208
00:12:16,103 --> 00:12:17,805
My foot sorta
went through it.
209
00:12:17,871 --> 00:12:19,706
I'll fix that for you tomorrow.
210
00:12:19,773 --> 00:12:21,541
Oh, I don't want you
to feel obligated.
211
00:12:21,608 --> 00:12:24,277
I'll put your mailbox
back up for you, too.
212
00:12:25,813 --> 00:12:28,949
I think I'm gonna like it here.
Nice neighbors.
213
00:12:32,285 --> 00:12:33,520
[soft music]
214
00:13:01,949 --> 00:13:04,117
I'll fix
the fence tomorrow, too.
215
00:13:18,165 --> 00:13:20,067
Yahoo!
216
00:13:20,834 --> 00:13:22,335
[horn honking]
217
00:13:30,477 --> 00:13:31,879
[instrumental music]
218
00:13:38,451 --> 00:13:41,021
What you gonna do?
Build the Randolphs a new house?
219
00:13:41,088 --> 00:13:43,924
I'm gonna fix a plank
in the porch I stepped through
220
00:13:43,991 --> 00:13:46,159
and repair her fence
where I knocked it over.
221
00:13:46,226 --> 00:13:49,196
I'm surprised she's letting you
back on the property at all.
222
00:13:49,262 --> 00:13:50,597
Me, too.
223
00:13:50,663 --> 00:13:53,233
Dressed fancy for that kind of
work, aren't you, son?
224
00:13:53,300 --> 00:13:56,736
I don't want her to think
I'm a hick. She's a nice lady.
225
00:13:56,803 --> 00:13:58,771
Her husband's a major
in the Air Corps.
226
00:13:58,838 --> 00:14:01,241
- She pretty?
- She's beautiful.
227
00:14:01,308 --> 00:14:03,276
You're not getting stuck
on her, are you?
228
00:14:03,343 --> 00:14:06,013
I'm just gonna
do some work for her, daddy.
229
00:14:07,780 --> 00:14:09,082
You be careful.
230
00:14:09,149 --> 00:14:12,652
Well, she's a lot older than me.
And she's married.
231
00:14:12,719 --> 00:14:14,421
Uh-huh.
232
00:14:22,795 --> 00:14:25,298
Don't forget
to bring back my tools!
233
00:14:31,338 --> 00:14:33,907
The flowers that grow on the
Mountain grow by themselves.
234
00:14:33,974 --> 00:14:35,542
They don't need any care at all.
235
00:14:35,608 --> 00:14:38,711
With fancy flowers, gotta pamper
them a lot or they'll die.
236
00:14:38,778 --> 00:14:40,647
Yeah? How much pampering?
237
00:14:40,713 --> 00:14:42,983
'A lot of water at first
and, uh'
238
00:14:43,050 --> 00:14:46,153
you've got to feed them
a lot of manure.
239
00:14:46,219 --> 00:14:48,788
'Course, it all depends on
what kind of manure you use.'
240
00:14:48,855 --> 00:14:52,525
I mean, there's cow manure,
sheep manure or even a mixture.
241
00:14:54,061 --> 00:14:55,428
'I've never used
horse manure before'
242
00:14:55,495 --> 00:14:58,098
'but I'm sure
it would work just as well.'
243
00:14:59,599 --> 00:15:03,636
I can bring you a whole bucket
of any kind of manure you want.
244
00:15:07,374 --> 00:15:09,977
That's just in case
you don't know about manure.
245
00:15:12,612 --> 00:15:16,383
No. Thank you. Uh..
That's very informative.
246
00:15:18,285 --> 00:15:20,687
I think I'll start work
on the mailbox now.
247
00:15:22,189 --> 00:15:23,490
[instrumental music]
248
00:15:32,165 --> 00:15:34,934
Serena, I'm sorry, but I've
got to get back to work.
249
00:15:35,002 --> 00:15:37,104
If I'm late J.D'll dock my pay.
250
00:15:37,170 --> 00:15:39,739
Please don't go.
I need a witness.
251
00:15:39,806 --> 00:15:42,475
If you leave I'll have to start
all over again.
252
00:15:42,542 --> 00:15:46,313
Jeffrey here is going to be
my official substitute witness.
253
00:15:46,379 --> 00:15:48,215
Come on, Jeffrey.
Just sit here
254
00:15:48,281 --> 00:15:49,949
and stay and watch
until Serena
255
00:15:50,017 --> 00:15:51,084
gets the fire going.
256
00:15:51,151 --> 00:15:53,320
I'll be here
for the rest of my life.
257
00:15:53,386 --> 00:15:55,355
Erin, it doesn't count
unless you see it.
258
00:15:55,422 --> 00:15:58,425
Well, sure it does, Serena
because Jeffrey is going
259
00:15:58,491 --> 00:16:00,893
to report directly to me.
Right, Jeffrey?
260
00:16:00,960 --> 00:16:03,396
That thing's not gonna
make a fire.
261
00:16:03,463 --> 00:16:05,432
Erin, don't leave me
with him.
262
00:16:05,498 --> 00:16:07,734
Jeffrey, you just sit here
and don't move
263
00:16:07,800 --> 00:16:10,303
until you see smoke and fire.
264
00:16:10,370 --> 00:16:12,805
I've gotta go,
so you take over for me now.
265
00:16:12,872 --> 00:16:15,708
I don't see why she
just doesn't use a match.
266
00:16:19,612 --> 00:16:21,681
How much longer
is this gonna take?
267
00:16:21,748 --> 00:16:23,483
Shut up and watch!
268
00:16:26,119 --> 00:16:27,387
[instrumental music]
269
00:16:28,721 --> 00:16:30,423
That was good stew,
Mrs. Randolph.
270
00:16:30,490 --> 00:16:33,893
Good. If I can cook on this old
stove I can cook on anything.
271
00:16:33,960 --> 00:16:37,397
If you wanna practice some more
I'll volunteer my stomach.
272
00:16:37,464 --> 00:16:40,867
I don't know how you can put
away that food and stay skinny.
273
00:16:40,933 --> 00:16:43,336
Grandpa used to say
I had a tapeworm.
274
00:16:43,403 --> 00:16:48,341
I believed him, too.
Even gave him a name. Marvin.
275
00:16:48,408 --> 00:16:52,945
Well, you and Marvin are welcome
for supper any time.
276
00:16:53,012 --> 00:16:55,148
Thanks.
277
00:16:55,215 --> 00:16:58,051
Especially when you
bring a letter from Matt.
278
00:16:58,118 --> 00:17:00,687
Bet you miss him, don't you?
279
00:17:00,753 --> 00:17:02,222
Yeah. I do.
280
00:17:02,289 --> 00:17:03,490
He'll be back.
281
00:17:03,556 --> 00:17:05,525
Maybe even in time
for the crocuses.
282
00:17:07,194 --> 00:17:09,262
Well, he's where he has to be.
283
00:17:10,463 --> 00:17:12,699
And he's doing what he loves.
284
00:17:12,765 --> 00:17:15,435
You know, Matt used to claim
that he was half-bird.
285
00:17:15,502 --> 00:17:18,705
I used to sit for hours
and watch the hawks and eagles
286
00:17:18,771 --> 00:17:20,407
fly over the Mountain.
287
00:17:20,473 --> 00:17:22,275
I'd pretend I was one of them,
288
00:17:22,342 --> 00:17:24,444
gliding free and easy
in the wind.
289
00:17:24,511 --> 00:17:27,046
Yeah. You'll get there, Jim-Bob.
290
00:17:27,114 --> 00:17:28,615
One way or another.
291
00:17:28,681 --> 00:17:31,251
I'm building my own airplane
from spare parts.
292
00:17:33,153 --> 00:17:35,388
I've got something
I want to show you.
293
00:17:45,998 --> 00:17:49,102
Matt used to sit for hours
and look through this.
294
00:17:56,743 --> 00:17:59,546
He's got pictures of practically
every plane ever built.
295
00:17:59,612 --> 00:18:00,747
Mm-hmm.
296
00:18:00,813 --> 00:18:03,583
Take it home, you have
the time to look through it.
297
00:18:03,650 --> 00:18:07,420
Well, thanks, Mrs. Randolph.
I'll take good care of it.
298
00:18:07,487 --> 00:18:09,789
I'll bring it back
as soon as I'm done.
299
00:18:09,856 --> 00:18:12,659
I'd like it if you stopped
calling me Mrs. Randolph.
300
00:18:12,725 --> 00:18:16,496
- It's Betsy.
- Alright, Betsy.
301
00:18:18,831 --> 00:18:20,767
Thank you for helping
with the cabin
302
00:18:20,833 --> 00:18:24,671
and, um...for just being here
to talk to.
303
00:18:25,738 --> 00:18:27,106
[chuckles]
304
00:18:28,308 --> 00:18:30,210
[instrumental music]
305
00:18:40,253 --> 00:18:44,056
You promised to teach bowling
once the bowling alley opened.
306
00:18:44,123 --> 00:18:46,193
Sorry, Elizabeth, but I'm busy.
307
00:18:46,259 --> 00:18:47,427
That was two weeks ago!
308
00:18:47,494 --> 00:18:49,028
I promise
we'll go bowling.
309
00:18:49,095 --> 00:18:50,363
When?
310
00:18:50,430 --> 00:18:52,299
Elizabeth, I haven't got time
for this.
311
00:18:52,365 --> 00:18:53,733
You've got time
for Mrs. Randolph.
312
00:18:53,800 --> 00:18:55,602
'Is she more important
than your sister?'
313
00:18:55,668 --> 00:18:58,671
I've been helping her fix the
cabin. It's been a lotta work.
314
00:18:58,738 --> 00:19:01,508
You don't go there every day
because you love to work.
315
00:19:01,574 --> 00:19:03,410
You've no right
to talk like that.
316
00:19:03,476 --> 00:19:07,180
- You don't even know Betsy.
- I know that she's married.
317
00:19:07,247 --> 00:19:09,282
I know that she's practically
middle-aged.
318
00:19:09,349 --> 00:19:11,117
You've been spending
every day with her
319
00:19:11,184 --> 00:19:12,585
since she moved into that cabin.
320
00:19:12,652 --> 00:19:14,421
You can take
my word for it.
321
00:19:14,487 --> 00:19:16,456
She's nicer
to be around than you.
322
00:19:17,957 --> 00:19:19,226
[dramatic music]
323
00:19:21,461 --> 00:19:23,530
Well,
what do you think, partner?
324
00:19:23,596 --> 00:19:25,598
I think we did
a good job.
325
00:19:25,665 --> 00:19:27,133
Yup.
326
00:19:27,200 --> 00:19:29,836
I think this calls
for a celebration.
327
00:19:29,902 --> 00:19:32,705
Would you like to join me
for dinner tonight, Mr. Walton?
328
00:19:32,772 --> 00:19:34,874
It would be a pleasure,
Mrs. Randolph.
329
00:19:45,752 --> 00:19:47,920
I thought
you were supposed to go bowling.
330
00:19:47,987 --> 00:19:49,222
That's what I thought, too.
331
00:19:49,289 --> 00:19:50,690
What's the matter,
Miss Elizabeth?
332
00:19:50,757 --> 00:19:55,094
Well, Jim-Bob.
He's been such a jerk lately.
333
00:19:55,161 --> 00:19:58,598
I got to drive over to Ike's.
I could use some company.
334
00:20:01,668 --> 00:20:03,370
[soft music]
335
00:20:05,738 --> 00:20:07,774
[engine revving]
336
00:20:12,279 --> 00:20:13,913
[instrumental music]
337
00:20:23,823 --> 00:20:25,224
[engine revving]
338
00:20:44,911 --> 00:20:46,078
We're back.
339
00:20:46,145 --> 00:20:48,715
Your youngest son was here
just barely 90 seconds ago.
340
00:20:48,781 --> 00:20:51,183
We saw him.
I guess he didn't see us.
341
00:20:51,250 --> 00:20:52,719
He's kind of in a fog.
342
00:20:52,785 --> 00:20:55,121
Well, I hate to interfere
with James Robert
343
00:20:55,187 --> 00:20:57,324
but I'm really very
concerned about him.
344
00:20:57,390 --> 00:20:59,025
What did he do now?
345
00:20:59,091 --> 00:21:04,331
Well, he bought a very costly
bottle of perfume...as a gift.
346
00:21:07,166 --> 00:21:09,268
Uh, come to the point, Corabeth.
347
00:21:10,169 --> 00:21:12,672
It was for that Randolph woman.
348
00:21:12,739 --> 00:21:15,742
'I'm afraid, he is more
involved than he knows.'
349
00:21:15,808 --> 00:21:19,011
Well, that's putting it simply,
he's head over heels in love.
350
00:21:19,078 --> 00:21:20,279
You're putting
a lotta weight
351
00:21:20,347 --> 00:21:22,315
on a little bottle
of perfume, aren't you?
352
00:21:22,382 --> 00:21:23,850
Perhaps.
353
00:21:23,916 --> 00:21:29,422
But nevertheless,
it is called Toujours L'amour
354
00:21:29,489 --> 00:21:34,060
which translated
means, love...forever.
355
00:21:35,928 --> 00:21:37,730
[dramatic music]
356
00:21:44,404 --> 00:21:45,938
[pleasant music]
357
00:21:51,478 --> 00:21:54,246
What's the tent for, Serena?
358
00:21:54,313 --> 00:21:55,948
I'm going to sleep in it.
359
00:21:56,015 --> 00:21:59,352
It's for my camping merit badge.
Ben helped me set it up.
360
00:21:59,419 --> 00:22:01,287
Can I camp out with you?
361
00:22:01,354 --> 00:22:03,790
No, I've got
to do that part...alone.
362
00:22:03,856 --> 00:22:06,393
Come on, Serena.
Nobody's gonna know.
363
00:22:06,459 --> 00:22:07,894
Absolutely not.
364
00:22:07,960 --> 00:22:11,431
It was bad enough to make a fire
with you around.
365
00:22:11,498 --> 00:22:13,766
Aren't you afraid of the bears?
366
00:22:13,833 --> 00:22:16,436
Don't think you're gonna
scare me by talking about bears.
367
00:22:16,503 --> 00:22:18,671
Oh, what if it rains?
368
00:22:18,738 --> 00:22:20,339
Looks like it's
gonna rain tonight.
369
00:22:20,407 --> 00:22:22,208
It's not gonna
and even if it does
370
00:22:22,274 --> 00:22:25,612
I'll be perfectly fine
in my tent, it's water proof.
371
00:22:30,550 --> 00:22:33,520
Uncle John,
come and see my tent.
372
00:22:33,586 --> 00:22:37,490
Well, looks like you're all set
for a big night outside.
373
00:22:37,557 --> 00:22:39,859
Well, at least
for night outdoors.
374
00:22:41,394 --> 00:22:43,663
- Uh-huh.
- When can we start on our hike?
375
00:22:43,730 --> 00:22:45,097
Honey, something's come up.
376
00:22:45,164 --> 00:22:47,667
I'm gonna be busy
for the next few days.
377
00:22:47,734 --> 00:22:49,301
When can we go on it then?
378
00:22:49,368 --> 00:22:52,672
I tell you what, once I get free
we'll combine both hikes.
379
00:22:52,739 --> 00:22:55,307
We'll take a ten-mile hike.
We'll call it an outing.
380
00:22:55,374 --> 00:22:58,110
- Okay.
- Okay.
381
00:22:58,177 --> 00:22:59,412
- Uncle John?
- Uh-huh?
382
00:22:59,479 --> 00:23:01,648
Does there happen
to be any bears around here?
383
00:23:01,714 --> 00:23:03,382
No, nothing's gonna bother you.
384
00:23:03,450 --> 00:23:05,485
- You sleep tight.
- Okay.
385
00:23:06,619 --> 00:23:08,555
[instrumental music]
386
00:23:24,971 --> 00:23:28,340
Hey, Serena, run for it,
it's a cloud burst.
387
00:23:28,407 --> 00:23:30,577
(Serena)
'Jeffrey, would you
turn off the hose'
388
00:23:30,643 --> 00:23:33,345
'or Uncle John's
gonna get you.'
389
00:23:33,412 --> 00:23:34,947
[dramatic music]
390
00:23:42,354 --> 00:23:45,992
You like playing with water so
much you go take a bath now.
391
00:23:46,058 --> 00:23:47,293
Yes, sir.
392
00:23:47,359 --> 00:23:49,428
[music continues]
393
00:24:02,942 --> 00:24:04,076
[dramatic music]
394
00:24:06,879 --> 00:24:09,549
You going somewhere, son?
395
00:24:09,616 --> 00:24:10,950
Just up to see Betsy.
396
00:24:11,017 --> 00:24:13,052
'You were up there
most of the day.'
397
00:24:13,119 --> 00:24:16,523
You seem to be spending a whole
lot of time with her, Jim-Bob.
398
00:24:16,589 --> 00:24:18,357
I've been helping
to fix her cabin.
399
00:24:18,424 --> 00:24:20,092
'There's a lot of work to do.'
400
00:24:20,159 --> 00:24:22,328
Is that what you're
gonna do tonight, work?
401
00:24:22,394 --> 00:24:23,863
We're having supper together.
402
00:24:23,930 --> 00:24:27,734
- 'Just the two of you?'
- Sure, why not?
403
00:24:27,800 --> 00:24:30,336
Because she's a married woman,
Jim-Bob.
404
00:24:30,402 --> 00:24:31,871
People are beginning to talk.
405
00:24:31,938 --> 00:24:34,473
Well, I don't know what about.
406
00:24:34,541 --> 00:24:36,876
We're good friends, that's all.
407
00:24:36,943 --> 00:24:39,145
Good enough for
an expensive bottle of perfume?
408
00:24:40,179 --> 00:24:41,948
Corabeth strikes again.
409
00:24:43,650 --> 00:24:47,820
Jim-Bob, I don't like
the idea of you going up there.
410
00:24:47,887 --> 00:24:49,889
She's waiting for me.
411
00:24:49,956 --> 00:24:52,892
You're playin' with fire, son.
I want it to stop.
412
00:24:55,261 --> 00:24:58,230
What're you going to do, daddy,
lock me in my room?
413
00:25:02,802 --> 00:25:04,537
I thought you trusted me.
414
00:25:06,706 --> 00:25:08,541
[intense music]
415
00:25:21,353 --> 00:25:22,989
[crickets chirping]
416
00:25:23,055 --> 00:25:24,056
[laughing]
417
00:25:25,825 --> 00:25:28,094
(Betsy)
'Oh, I thought
you would never stop.'
418
00:25:28,160 --> 00:25:30,730
At least now you know everything
there is about manure.
419
00:25:30,797 --> 00:25:33,600
Yeah, more than I really
want to know.
420
00:25:35,735 --> 00:25:37,704
Oh. Thank you again
for the flowers, Jim-Bob.
421
00:25:37,770 --> 00:25:39,105
They're beautiful.
422
00:25:48,047 --> 00:25:51,350
- What's this?
- Um, just a little present.
423
00:25:51,417 --> 00:25:52,785
Go on, open it.
424
00:26:09,501 --> 00:26:10,837
Do you like it?
425
00:26:12,805 --> 00:26:15,407
Oh, Jim-Bob,
I can't accept this.
426
00:26:15,474 --> 00:26:16,876
Why not?
427
00:26:17,543 --> 00:26:19,345
[sighs]
428
00:26:19,411 --> 00:26:21,447
It's too generous.
429
00:26:21,513 --> 00:26:23,515
You've been awful nice to me.
430
00:26:23,582 --> 00:26:26,152
Just wanted to show
you I like you a lot.
431
00:26:26,218 --> 00:26:28,220
I already know that.
432
00:26:28,287 --> 00:26:32,191
I like helping you.
I want to take care of you.
433
00:26:35,061 --> 00:26:37,329
I've never felt this way before.
434
00:26:45,437 --> 00:26:48,240
Jim-Bob, I'm afraid
I've given you the wrong idea.
435
00:26:50,376 --> 00:26:56,015
Oh-h, I know. Maybe we've spent
too much time together, I..
436
00:26:57,349 --> 00:26:59,752
...I shouldn't have
been so dependent on you.
437
00:27:00,586 --> 00:27:02,521
I know you love your husband.
438
00:27:02,588 --> 00:27:04,156
It doesn't make any difference.
439
00:27:05,324 --> 00:27:06,993
I just wanna be with you.
440
00:27:10,162 --> 00:27:12,865
Jim-Bob, I can't keep this.
I'm sorry.
441
00:27:14,633 --> 00:27:16,335
I hope you can understand.
442
00:27:19,872 --> 00:27:23,342
I got to get going.
Thanks for dinner.
443
00:27:25,111 --> 00:27:27,613
I won't be able to whitewash
that fence tomorrow.
444
00:27:27,680 --> 00:27:30,016
Daddy needs me
at the mill all week.
445
00:27:33,585 --> 00:27:34,954
Goodnight, Jim-Bob.
446
00:27:36,823 --> 00:27:38,190
[melancholic music]
447
00:27:47,666 --> 00:27:49,101
[engine revving]
448
00:28:01,213 --> 00:28:03,716
You have any idea
what time it is?
449
00:28:03,783 --> 00:28:05,317
Goodnight, daddy.
450
00:28:05,384 --> 00:28:07,686
Goodnight, nothing.
I want an explanation.
451
00:28:07,754 --> 00:28:10,322
It's late and I'm tired,
I just wanna go to bed.
452
00:28:10,389 --> 00:28:12,959
Jim-Bob, I'm trying to be
mother and father around here.
453
00:28:13,025 --> 00:28:15,427
I want you to start talkin'.
454
00:28:15,494 --> 00:28:17,263
I've been drivin' around.
455
00:28:17,329 --> 00:28:20,666
By yourself?
What happened to Mrs. Randolph?
456
00:28:20,733 --> 00:28:22,969
I wish I'd never laid eyes
on her.
457
00:28:23,035 --> 00:28:26,505
I wish I'd never met her!
458
00:28:26,572 --> 00:28:28,440
Why don't you tell me about it?
459
00:28:34,947 --> 00:28:37,483
I'm in love with her.
460
00:28:37,549 --> 00:28:39,819
It came over me
before I knew it.
461
00:28:42,188 --> 00:28:44,156
Well, that's the way it happens.
462
00:28:45,357 --> 00:28:46,993
You were right, Daddy.
463
00:28:47,059 --> 00:28:50,763
I got in over my head
and it hurts.
464
00:28:53,399 --> 00:28:55,367
Why don't you get
some sleep, son?
465
00:28:55,434 --> 00:28:58,037
I think, things will look
different in the morning.
466
00:28:58,104 --> 00:29:00,840
I'm sorry,
I was acting so stupid.
467
00:29:00,907 --> 00:29:02,141
No reason to feel sorry.
468
00:29:02,208 --> 00:29:04,310
You got enough pain
to live with.
469
00:29:09,849 --> 00:29:11,317
[instrumental music]
470
00:29:19,959 --> 00:29:22,694
(Serena)
Jeffrey, would you just stop
bouncing that ball?
471
00:29:22,761 --> 00:29:24,797
I've got to concentrate.
472
00:29:24,864 --> 00:29:26,632
When are you gonna do
my first aid?
473
00:29:26,698 --> 00:29:30,136
- I'm drawing Jason right now.
- You promised!
474
00:29:30,202 --> 00:29:33,005
- How's it coming?
- Just sit still, Jason.
475
00:29:33,072 --> 00:29:35,707
- Can I take a look?
- I'm almost finished.
476
00:29:35,774 --> 00:29:40,012
Come on, Serena. Mary Ellen
showed you that stuff last week.
477
00:29:40,079 --> 00:29:41,981
I can hardly wait to see it.
478
00:29:42,048 --> 00:29:44,650
This is the first time
I've had my portrait done.
479
00:29:44,716 --> 00:29:48,120
This is my first time, too,
so don't expect much.
480
00:29:49,889 --> 00:29:51,423
There. All done.
481
00:29:54,861 --> 00:29:56,262
Let's see.
482
00:29:58,097 --> 00:30:00,566
(Jeffrey)
'Looks like
a squashed watermelon.'
483
00:30:00,632 --> 00:30:03,936
Shut up, Jeffrey.
What do you think, Jason?
484
00:30:04,003 --> 00:30:07,006
I like it, I think a couple
of changes here and there
485
00:30:07,073 --> 00:30:09,541
and you've got
a real museum piece.
486
00:30:09,608 --> 00:30:13,112
You don't have to lie.
I know it stinks.
487
00:30:13,179 --> 00:30:16,382
I think it's real
good for the first time.
488
00:30:16,448 --> 00:30:18,450
She's right.
It stinks.
489
00:30:18,517 --> 00:30:20,786
You're a pest,
do you know that?
490
00:30:20,853 --> 00:30:22,454
I was just telling the truth.
491
00:30:22,521 --> 00:30:25,124
I think it's time
to do the first aid now.
492
00:30:25,191 --> 00:30:28,394
Come on, Jeffrey.
See you later, Jason.
493
00:30:30,462 --> 00:30:31,830
[melancholic music]
494
00:30:51,850 --> 00:30:54,753
-What're you doin'?
-Swinging.
495
00:30:54,820 --> 00:30:58,624
I want you to know I didn't mean
what I said the other day.
496
00:30:58,690 --> 00:31:00,526
Then why'd you say them?
497
00:31:00,592 --> 00:31:03,595
Because I didn't like the way
you were talking about Betsy.
498
00:31:03,662 --> 00:31:06,232
All that's changed now.
I'm not gonna see her anymore.
499
00:31:06,298 --> 00:31:09,135
Wait a minute.
What did she do?
500
00:31:09,201 --> 00:31:11,037
She didn't do anything.
501
00:31:11,103 --> 00:31:13,940
It's not right that I spend
all my time with her.
502
00:31:14,006 --> 00:31:15,807
She's a lot older than me.
503
00:31:15,874 --> 00:31:18,077
- And she's got a husband.
- Right.
504
00:31:19,878 --> 00:31:22,314
Jim-Bob, are you
in love with her?
505
00:31:23,983 --> 00:31:25,484
Not anymore.
506
00:31:27,853 --> 00:31:30,289
You know,
I'm glad you apologized.
507
00:31:30,356 --> 00:31:33,859
- I don't like it when we argue.
- Neither do I.
508
00:31:33,926 --> 00:31:35,827
Wanna go bowling tomorrow?
509
00:31:35,894 --> 00:31:38,931
- Sure.
- Okay.
510
00:31:40,399 --> 00:31:44,103
- Serena, don't cover my eyes.
- I have to.
511
00:31:44,170 --> 00:31:46,305
Just like I have
to cover your mouth.
512
00:31:46,372 --> 00:31:49,208
- My mouth?
- Especially your mouth.
513
00:32:00,486 --> 00:32:01,954
There.
514
00:32:03,956 --> 00:32:06,725
All finished.
Bye, Jeffrey.
515
00:32:06,792 --> 00:32:08,660
And it serves you right!
516
00:32:09,928 --> 00:32:12,264
Serena! Don't leave me!
517
00:32:22,241 --> 00:32:26,145
Excuse me. Uh,
I'm looking for Jim-Bob Walton.
518
00:32:26,912 --> 00:32:28,714
Mrs. Randolph?
519
00:32:28,780 --> 00:32:30,316
Mm-hmm, you must be his father.
520
00:32:30,382 --> 00:32:32,551
- That's right.
- Is Jim-Bob here?
521
00:32:32,618 --> 00:32:33,785
I'd like to talk to him.
522
00:32:33,852 --> 00:32:36,022
That may be a problem
there, Mrs. Randolph.
523
00:32:36,088 --> 00:32:38,457
I'm not sure
he wants to talk to you.
524
00:32:38,524 --> 00:32:42,294
I made a terrible mistake and I
need to straighten things out.
525
00:32:42,361 --> 00:32:45,397
See, he's hurt and angry and..
526
00:32:45,464 --> 00:32:48,800
...seeing him won't-won't
do much good.
527
00:32:48,867 --> 00:32:51,203
Mr. Walton, your son
means a lot to me.
528
00:32:51,270 --> 00:32:54,606
'He was my friend at a time
when I really needed somebody.'
529
00:32:54,673 --> 00:32:58,977
I can't just let either of us
throw that friendship away.
530
00:32:59,045 --> 00:33:01,080
You know, Mrs. Randolph,
he loves you.
531
00:33:01,147 --> 00:33:03,182
It's not just puppy love.
532
00:33:03,249 --> 00:33:06,085
I'm sorry,
I-I didn't mean to hurt him.
533
00:33:06,152 --> 00:33:08,220
He may act like
a little boy sometimes
534
00:33:08,287 --> 00:33:10,556
but he's got the feelings
of a man.
535
00:33:10,622 --> 00:33:14,060
It's better to give him some
room so he can work this out.
536
00:33:14,126 --> 00:33:15,694
I wanna see him, Mr. Walton.
537
00:33:19,398 --> 00:33:22,268
He's working on his airplane
engine, over behind the barn.
538
00:33:22,968 --> 00:33:24,536
Thank you.
539
00:33:25,971 --> 00:33:27,473
[intense music]
540
00:33:36,014 --> 00:33:37,516
How's it coming?
541
00:33:39,418 --> 00:33:40,552
Slow.
542
00:33:42,254 --> 00:33:45,124
Looks intricate.
You must be quite a mechanic.
543
00:33:47,193 --> 00:33:48,694
I'm not bad.
544
00:33:53,865 --> 00:33:55,467
I've missed you, Jim-Bob.
545
00:33:56,735 --> 00:33:58,870
Whitewashing that fence
all by myself yesterday
546
00:33:58,937 --> 00:34:00,472
wasn't much fun.
547
00:34:04,810 --> 00:34:06,478
I know you're angry with me.
548
00:34:08,046 --> 00:34:11,517
I want you to know that
I didn't mean to hurt you.
549
00:34:15,687 --> 00:34:18,390
It's not every day,
you find a good friend..
550
00:34:20,058 --> 00:34:23,095
...and it's really horrible
when you think you've lost one.
551
00:34:26,098 --> 00:34:27,533
Well..
552
00:34:29,168 --> 00:34:31,069
...that's what I wanted to say.
553
00:34:32,238 --> 00:34:33,739
Betsy, don't go.
554
00:34:36,074 --> 00:34:39,711
I'm not angry with you.
I'm angry at myself.
555
00:34:39,778 --> 00:34:40,846
It was my fault.
556
00:34:42,381 --> 00:34:44,883
We both made a mistake.
557
00:34:44,950 --> 00:34:46,518
If we don't
see each other again
558
00:34:46,585 --> 00:34:49,321
we're gonna be left
with this empty feeling inside.
559
00:34:50,122 --> 00:34:52,057
Is that what you want?
560
00:34:52,124 --> 00:34:54,092
I'm still kind of confused.
561
00:34:55,661 --> 00:34:57,829
You worked very hard
for me on the cabin.
562
00:34:57,896 --> 00:35:00,065
I've never had a chance
to repay you.
563
00:35:00,132 --> 00:35:01,667
I don't expect you to.
564
00:35:01,733 --> 00:35:03,669
Yeah, I know.
565
00:35:03,735 --> 00:35:06,438
But I have
something for you anyway.
566
00:35:06,505 --> 00:35:08,740
- What is it?
- It's a surprise.
567
00:35:12,110 --> 00:35:13,545
How about it?
568
00:35:15,247 --> 00:35:16,648
Okay.
569
00:35:18,984 --> 00:35:22,221
'You sure been acting mysterious
bringing me way up here.'
570
00:35:22,288 --> 00:35:24,122
'I notice it hasn't
hurt your appetite.'
571
00:35:24,190 --> 00:35:26,158
Marvin loves fried chicken.
572
00:35:26,225 --> 00:35:28,594
So does Buddy
and I promised to save him some.
573
00:35:28,660 --> 00:35:31,029
You didn't tell me we were
meeting somebody up here.
574
00:35:31,096 --> 00:35:35,867
Yeah, Buddy Russell. He's an old
friend of Matt's, and he's late.
575
00:35:35,934 --> 00:35:37,236
[airplane whirring]
576
00:35:37,303 --> 00:35:39,505
What's that?
577
00:35:39,571 --> 00:35:42,608
I think it's your surprise.
578
00:35:47,813 --> 00:35:50,782
I told you Buddy would find us.
You're gonna fly, Jim-Bob!
579
00:36:16,908 --> 00:36:18,277
'Hey, Buddy.'
580
00:36:21,647 --> 00:36:22,914
Jim-Bob.
581
00:36:27,253 --> 00:36:28,654
Got to get it tied.
582
00:36:44,436 --> 00:36:45,704
[soft instrumental music]
583
00:37:36,355 --> 00:37:37,656
[music continues]
584
00:38:43,989 --> 00:38:47,393
[both singing]
* Come, Josephine
In my flying machine *
585
00:38:47,459 --> 00:38:51,430
* Going up she goes
Up she goes *
586
00:38:51,497 --> 00:38:54,666
* Balance yourself
Like a bird on a beam *
587
00:38:54,733 --> 00:38:58,737
* In the air she goes
There she goes *
588
00:38:58,804 --> 00:39:02,408
* Up up a little bit higher *
589
00:39:02,474 --> 00:39:06,011
* Oh my the moon is on fire *
590
00:39:06,077 --> 00:39:09,280
* Come Josephine
In my flying machine *
591
00:39:09,347 --> 00:39:11,316
* Going up all on *
592
00:39:11,383 --> 00:39:12,718
* Goodbye **
593
00:39:12,784 --> 00:39:14,185
[laughing]
594
00:39:14,252 --> 00:39:18,089
I still can't believe it,
the way I felt up there
595
00:39:18,156 --> 00:39:20,325
it's like an eagle
soaring over the mountains.
596
00:39:20,392 --> 00:39:22,461
The wind whistling in my ears.
597
00:39:22,528 --> 00:39:24,763
And it's just the beginning,
Jim-Bob.
598
00:39:24,830 --> 00:39:27,032
You're gonna be doing
a lot of flying.
599
00:39:30,869 --> 00:39:34,406
(Jim-Bob)
* Come Josephine
in my flying machine *
600
00:39:34,473 --> 00:39:38,677
* Going up she goes
Up she goes **
601
00:39:47,986 --> 00:39:50,422
I don't know how
to thank you, Betsy.
602
00:39:50,489 --> 00:39:52,257
It was more incredible
than I'd imagined.
603
00:39:52,323 --> 00:39:53,892
Promise you'll take me
for a ride
604
00:39:53,959 --> 00:39:56,361
in that plane you're building
when you finish it.
605
00:39:56,428 --> 00:39:58,063
You can be my copilot.
606
00:39:59,397 --> 00:40:02,568
- Friends?
- Best friends.
607
00:40:15,681 --> 00:40:17,148
[knocking on door]
608
00:40:18,249 --> 00:40:19,685
Come in.
609
00:40:22,053 --> 00:40:23,755
- Morning, Uncle John.
- Morning, honey.
610
00:40:23,822 --> 00:40:25,591
When can we start on our hike?
611
00:40:25,657 --> 00:40:27,225
Ben and me gotta go to
Charlottesville.
612
00:40:27,292 --> 00:40:30,496
We'll be a couple of hours.
You be ready when we back.
613
00:40:30,562 --> 00:40:31,630
I'll be waiting.
614
00:40:31,697 --> 00:40:34,132
Good. We got a great day
for a hike.
615
00:40:34,199 --> 00:40:37,135
- Okay. Goodbye, Uncle John.
- See you later.
616
00:40:38,570 --> 00:40:39,805
[bell dings]
617
00:40:41,507 --> 00:40:42,974
Good morning.
618
00:40:43,041 --> 00:40:46,878
I was going up to see Betsy.
I thought I'd take her her mail.
619
00:40:48,379 --> 00:40:52,017
Jim-Bob, uh, I already brought
Betsy's mail up to her place
620
00:40:52,083 --> 00:40:54,686
'early this morning.'
621
00:40:54,753 --> 00:40:58,990
Mr. Godsey and I
went up there together.
622
00:40:59,057 --> 00:40:59,991
It was a telegram.
623
00:41:00,058 --> 00:41:01,827
(Jim-Bob)
'What kind of telegram?'
624
00:41:05,531 --> 00:41:09,067
- Her husband.
- Oh, no.
625
00:41:09,134 --> 00:41:13,572
I offered to stay with her, but
she said she wanted to be alone.
626
00:41:13,639 --> 00:41:15,006
I should be with her.
627
00:41:15,073 --> 00:41:18,076
I don't think I'd go
there if I were you.
628
00:41:18,143 --> 00:41:19,477
Just leave her be.
629
00:41:19,545 --> 00:41:22,648
(Corabeth)
'Well, Mr. Godsey,
I think he should.'
630
00:41:22,714 --> 00:41:24,049
She needs a friend.
631
00:41:34,960 --> 00:41:37,796
Uncle John hasn't
come back yet, huh?
632
00:41:37,863 --> 00:41:39,030
No.
633
00:41:41,399 --> 00:41:43,368
And I can't wait
for him any longer.
634
00:41:43,434 --> 00:41:44,870
Where are you going?
635
00:41:44,936 --> 00:41:48,540
- On my ten-mile hike!
- You can't go by yourself.
636
00:41:48,607 --> 00:41:51,276
Watch me!
637
00:41:51,342 --> 00:41:52,811
[soft music]
638
00:42:28,313 --> 00:42:29,848
Betsy?
639
00:42:35,086 --> 00:42:36,221
I heard.
640
00:42:37,689 --> 00:42:39,591
Ike and Corabeth told me.
641
00:42:41,660 --> 00:42:43,028
Are you alright?
642
00:42:51,536 --> 00:42:53,238
I don't mean to bother you.
643
00:42:54,706 --> 00:42:58,176
I just want you to know
I'm here if you need me.
644
00:43:01,246 --> 00:43:03,715
I wish I could
make you feel better.
645
00:43:05,383 --> 00:43:07,986
Sometimes it helps
if you can talk about it.
646
00:43:10,789 --> 00:43:13,892
My sister lost her husband
at Pearl Harbor.
647
00:43:13,959 --> 00:43:17,595
It took her a long time
just to be able to cry.
648
00:43:19,865 --> 00:43:22,233
I didn't know Matt,
but I felt like I did
649
00:43:22,300 --> 00:43:24,803
because we both love flying
so much.
650
00:43:27,939 --> 00:43:30,942
What I'm trying to say is
if you wanna talk to somebody
651
00:43:31,009 --> 00:43:32,678
I'd be happy to listen.
652
00:43:48,559 --> 00:43:50,762
If you need me, I'll be outside.
653
00:44:18,656 --> 00:44:19,891
Any sign of her?
654
00:44:19,958 --> 00:44:22,728
No. I went all the way
to Bascom Ridge and back
655
00:44:22,794 --> 00:44:24,662
and there's no sign of her.
656
00:44:24,730 --> 00:44:26,698
There's no telling
which way she might've gone.
657
00:44:26,765 --> 00:44:28,166
How's Rose holding up?
658
00:44:28,233 --> 00:44:30,802
I made her some tea,
but she's still real upset.
659
00:44:30,869 --> 00:44:33,004
She's mad at Jeffrey
for not telling her
660
00:44:33,071 --> 00:44:34,706
and she's blaming herself.
661
00:44:34,773 --> 00:44:36,041
[clattering]
662
00:44:36,107 --> 00:44:37,375
Oh, daddy.
663
00:44:43,081 --> 00:44:44,649
Sorry we're late.
The truck broke down.
664
00:44:44,716 --> 00:44:47,485
We tried calling, but there
wasn't a phone for miles.
665
00:44:47,552 --> 00:44:48,920
I'm glad you're here, Daddy.
666
00:44:48,987 --> 00:44:51,356
Serena took her hike by herself.
She hasn't come back.
667
00:44:51,422 --> 00:44:53,624
-Which way did she go?
-No one knows.
668
00:44:53,691 --> 00:44:55,260
Jeffrey said she just took off.
669
00:44:55,326 --> 00:44:59,097
You go on the back road to
Rockfish. Come on, you drive.
670
00:44:59,164 --> 00:45:00,231
[dramatic music]
671
00:45:07,906 --> 00:45:09,374
[twigs snapping]
672
00:45:10,275 --> 00:45:11,777
Who's there?
673
00:45:12,510 --> 00:45:13,711
[insects chirping]
674
00:45:17,515 --> 00:45:18,716
[bird cawing]
675
00:45:18,784 --> 00:45:20,318
[wings flapping]
676
00:45:25,824 --> 00:45:27,325
(John)
Serena!
677
00:45:28,827 --> 00:45:30,361
Serena!
678
00:45:34,065 --> 00:45:36,868
- Should we take the lower road?
- Not yet.
679
00:45:36,935 --> 00:45:39,404
I just hope she didn't
cut through the woods.
680
00:45:49,848 --> 00:45:51,316
[panting]
681
00:45:53,819 --> 00:45:55,353
[clattering in the distance]
682
00:46:06,898 --> 00:46:08,499
Serena, are you alright?
683
00:46:10,869 --> 00:46:12,403
Alright, honey,
now come on home.
684
00:46:12,470 --> 00:46:18,043
No. It's not ten miles yet
and I'm gonna finish my hike.
685
00:46:21,379 --> 00:46:23,982
Is it alright
if I finish it with you?
686
00:46:59,184 --> 00:47:03,354
* Come Josephine
In my flying machine *
687
00:47:03,421 --> 00:47:09,294
* Going up she goes
Up she goes *
688
00:47:09,360 --> 00:47:12,330
* Balance yourself
Like a bird on a beam *
689
00:47:12,397 --> 00:47:17,936
* In the air she goes
There she goes *
690
00:47:18,003 --> 00:47:20,738
(male narrator)
Jim-Bob was never to see
Betsy Randolph again
691
00:47:20,805 --> 00:47:24,943
but their brief friendship was
a turning point in his life.
692
00:47:25,010 --> 00:47:27,946
No one would ever think of him
as a boy again.
693
00:47:28,013 --> 00:47:29,614
He had become a man.
694
00:47:44,829 --> 00:47:46,164
(Serena)
'Good night, Uncle John.'
695
00:47:46,231 --> 00:47:47,298
(John)
'Good night, Serena.'
696
00:47:47,365 --> 00:47:49,834
(Serena)
Good night, Jeffrey.
697
00:47:49,901 --> 00:47:52,938
'Jeffrey, I said good night.'
698
00:47:53,004 --> 00:47:54,639
'Are you still mad at me?'
699
00:47:54,705 --> 00:47:57,042
(Jeffery)
'I could have smothered
in those bandages.'
700
00:47:57,108 --> 00:48:01,112
(Serena)
'I'm sorry. I promise I'll never
do anything like that again.'
701
00:48:01,179 --> 00:48:03,148
(Rose)
'Don't be too sorry, Serena.'
702
00:48:03,214 --> 00:48:06,684
'It was the quietest afternoon
I've spent in months.'
703
00:48:06,751 --> 00:48:08,019
Goodnight, Jeffery.
704
00:48:08,086 --> 00:48:09,554
(Jeffery)
'Goodnight, nana.'
705
00:48:19,397 --> 00:48:21,266
[theme music]
52633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.