All language subtitles for The.Waltons.S07E17.The.Burden.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,470 --> 00:00:05,206 Are you sure it's what you want, Jim-Bob? 2 00:00:05,273 --> 00:00:07,675 As sure as I've ever been about anything, Reverend. 3 00:00:07,741 --> 00:00:09,943 How does your family feel about it? 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,945 I wanted to talk to you first. 5 00:00:12,012 --> 00:00:15,283 You're not asking for an easy life, by any means. 6 00:00:16,184 --> 00:00:18,052 I've thought about it a lot. 7 00:00:18,119 --> 00:00:20,154 There's a special reason why I know it's right. 8 00:00:20,221 --> 00:00:23,057 Yeah, what's that? 9 00:00:23,124 --> 00:00:27,027 Well, yesterday, I had a sign from God. 10 00:01:45,639 --> 00:01:47,608 JOHN-BOY: Along with the rest of the country, 11 00:01:47,675 --> 00:01:51,612 1942 brought great upheaval to Walton's Mountain. 12 00:01:51,679 --> 00:01:54,148 Each day, the news from the battlefronts grew more grim, 13 00:01:54,215 --> 00:01:55,583 while here at home, 14 00:01:55,649 --> 00:01:57,951 defense plants worked around the clock 15 00:01:58,018 --> 00:01:59,887 to produce the weapons of war. 16 00:01:59,953 --> 00:02:02,823 In our home, we suffered a personal tragedy, 17 00:02:02,890 --> 00:02:04,592 for our mother was away 18 00:02:04,658 --> 00:02:06,727 recovering from a serious illness. 19 00:02:06,794 --> 00:02:10,198 It was a time of great trial for each of us, 20 00:02:10,264 --> 00:02:12,400 but especially for Jim-Bob. 21 00:02:12,466 --> 00:02:14,001 MAN ON RADIO: The fall of Singapore, 22 00:02:14,067 --> 00:02:16,304 the careless loss of the battleship LaFayette 23 00:02:16,370 --> 00:02:18,872 and the sinking of the oil tanker W.L. Steed 24 00:02:18,939 --> 00:02:20,974 by Nazi submarines operating off our own East Coast 25 00:02:21,041 --> 00:02:24,044 all add up to make this the worst week of the year, 26 00:02:24,111 --> 00:02:26,247 the worst week of the century and probably 27 00:02:26,314 --> 00:02:29,049 the worst week since the grim days of the Civil War. 28 00:02:29,116 --> 00:02:30,751 At his press conference, 29 00:02:30,818 --> 00:02:33,086 President Roosevelt sounded a further pessimistic note 30 00:02:33,153 --> 00:02:36,357 when he stated that about all we can hope to do is... 31 00:02:40,093 --> 00:02:43,831 Sorry, it's just too depressing. 32 00:02:43,897 --> 00:02:45,333 Sure sounds bad. 33 00:02:45,399 --> 00:02:48,336 It may take a while, but we're gonna win this thing. 34 00:02:48,402 --> 00:02:51,071 Where's Jim-Bob? He was supposed to bring in some firewood. 35 00:02:51,138 --> 00:02:53,774 Well, I saw him with Tinker sometime this afternoon. 36 00:02:53,841 --> 00:02:56,076 Well, he's sure been keeping bad company lately. 37 00:02:56,143 --> 00:02:57,945 Probably they're are over at the Dew Drop 38 00:02:58,011 --> 00:03:00,814 listening to Jason and polishing off a few beers. 39 00:03:00,881 --> 00:03:03,451 I wouldn't doubt it. Ever since Mama's been gone, 40 00:03:03,517 --> 00:03:05,853 Jim-Bob thinks he can get away with murder. 41 00:03:05,919 --> 00:03:08,155 Maybe it's time I had a talk with him. 42 00:03:08,222 --> 00:03:10,424 (DOOR OPENING) 43 00:03:12,293 --> 00:03:13,761 -Hi. -Hi, honey. 44 00:03:13,827 --> 00:03:15,996 -What you got there? -Fireflies. 45 00:03:16,063 --> 00:03:17,998 Elizabeth, how many bugs do you need? 46 00:03:18,065 --> 00:03:20,868 There are more up in our room than there are outside. 47 00:03:20,934 --> 00:03:24,204 They're insects. This is a very important assignment. 48 00:03:24,272 --> 00:03:27,975 I need to have as many species as I can get for my collection. 49 00:03:28,041 --> 00:03:30,278 Daddy, speak to your daughter. 50 00:03:30,344 --> 00:03:32,580 How long is this project gonna go on, honey? 51 00:03:32,646 --> 00:03:34,748 Until we finish the unit on Entomology. 52 00:03:34,815 --> 00:03:37,818 Make sure you keep your insects on your side of the room. 53 00:03:37,885 --> 00:03:40,087 I think they're cute. 54 00:03:40,153 --> 00:03:41,855 (CAR BRAKING) 55 00:03:41,922 --> 00:03:43,391 Well, I know who that is. 56 00:03:43,457 --> 00:03:45,259 ERIN: The daredevil of Walton's Mountain. 57 00:03:45,326 --> 00:03:47,561 I have a few things to say to him. 58 00:03:47,628 --> 00:03:51,432 You let him have it, Mary Ellen! I'd hate to be in his shoes. 59 00:03:51,499 --> 00:03:53,066 Jim-Bob, where have you been? 60 00:03:53,133 --> 00:03:54,902 -Busy. -You missed supper. 61 00:03:54,968 --> 00:03:57,371 Hey, Jim-Bob, Tinker got you drinking the hard stuff yet? 62 00:03:57,438 --> 00:03:58,906 Very funny. 63 00:03:58,972 --> 00:04:01,609 If you're not gonna be home for supper, you could've called. 64 00:04:01,675 --> 00:04:02,943 Wasn't near a phone, Daddy. 65 00:04:03,010 --> 00:04:05,145 You've been whooping it up a lot lately. 66 00:04:05,212 --> 00:04:06,414 I'm getting awfully tired... 67 00:04:06,480 --> 00:04:08,215 Wait a minute, I'm not finished yet. 68 00:04:08,282 --> 00:04:10,984 -You're not my mama. -I'll take care of this. 69 00:04:17,825 --> 00:04:19,893 Jim-Bob. 70 00:04:19,960 --> 00:04:22,396 Mary Ellen's right. You've been running around too much, Son. 71 00:04:22,463 --> 00:04:24,798 I'm not hurting anyone. 72 00:04:24,865 --> 00:04:26,900 I got a call from your school teacher today. 73 00:04:26,967 --> 00:04:28,702 You haven't been doing your school work 74 00:04:28,769 --> 00:04:30,504 and you've been such a smart aleck, 75 00:04:30,571 --> 00:04:32,773 nobody else can do theirs. 76 00:04:32,840 --> 00:04:35,142 Now, I know this is a tough time for you, 77 00:04:35,208 --> 00:04:37,711 but I'm not going to excuse that kind of behavior. 78 00:04:37,778 --> 00:04:39,613 -School's boring. -If you keep this up, 79 00:04:39,680 --> 00:04:41,349 your mama will hear about it, 80 00:04:41,415 --> 00:04:43,283 I don't want her hearing this kinda news. 81 00:04:43,351 --> 00:04:44,718 Who's gonna tell her? 82 00:04:44,785 --> 00:04:47,921 Jim-Bob, you can't horse around all your life. 83 00:04:47,988 --> 00:04:51,859 Now, listen to me. I tried it when I was your age. 84 00:04:51,925 --> 00:04:54,828 It got me a reputation I couldn't get rid of for years. 85 00:04:54,895 --> 00:04:58,131 I don't want the same thing to happen to you. 86 00:04:58,198 --> 00:04:59,600 Yes, sir. 87 00:04:59,667 --> 00:05:02,936 We're all hurting, Son. Don't make it any worse. 88 00:05:16,183 --> 00:05:19,620 -Elizabeth, what in the world? -It's a Luna moth trap. 89 00:05:19,687 --> 00:05:22,390 -What is a Luna moth? -Well, 90 00:05:22,456 --> 00:05:25,926 this is what they look like. 91 00:05:25,993 --> 00:05:28,462 "Luna" means "moon," so really it's a moon moth. 92 00:05:28,529 --> 00:05:31,965 Well, it's very pretty, but it is still a bug. 93 00:05:32,032 --> 00:05:34,067 It is an insect. 94 00:05:34,134 --> 00:05:36,570 -Want to see how my trap works? -Not particularly. 95 00:05:36,637 --> 00:05:39,172 Moths are attracted to light, so before we go to bed, 96 00:05:39,239 --> 00:05:41,775 -I have to turn on the lamp. -Not interested. 97 00:05:41,842 --> 00:05:44,845 Middle of the night, when the Luna moth has plenty of time 98 00:05:44,912 --> 00:05:47,981 to figure how to get in the trap and close to the light... 99 00:05:48,048 --> 00:05:49,517 I'm not listening. 100 00:05:49,583 --> 00:05:52,986 ...just pull this string. Ta-dah! 101 00:05:53,053 --> 00:05:56,023 The smaller insects get out, but the Luna moth is stuck. 102 00:05:56,089 --> 00:05:58,158 I hope it doesn't work. 103 00:05:58,225 --> 00:06:01,995 I wonder if Marie Curie had to put up with a sister. 104 00:06:02,062 --> 00:06:03,330 (CAR APPROACHING) 105 00:06:03,397 --> 00:06:05,098 (CAR HORN HONKING) 106 00:06:12,372 --> 00:06:14,174 Sorry, Corabeth. 107 00:06:14,241 --> 00:06:15,743 James Robert, 108 00:06:15,809 --> 00:06:20,180 I have asked you repeatedly to slow that vehicle down 109 00:06:20,247 --> 00:06:22,750 when driving through our little community. 110 00:06:22,816 --> 00:06:25,853 Now I shall report to your father your reluctance to do so. 111 00:06:25,919 --> 00:06:28,155 You don't have to do that, Corabeth. 112 00:06:28,221 --> 00:06:31,425 One's life is simply not safe around here. 113 00:06:39,467 --> 00:06:41,435 Boy, I'm really going to get it now. 114 00:06:41,502 --> 00:06:44,772 Don't let that old battle-ax scare you. 115 00:06:44,838 --> 00:06:47,140 I think I'd better take you home. 116 00:07:01,822 --> 00:07:03,624 Well, good afternoon, Corabeth. 117 00:07:03,691 --> 00:07:07,327 I must apologize, John. I am not here on a social visit. 118 00:07:07,394 --> 00:07:12,199 -Do you see this? -I see it. 119 00:07:12,265 --> 00:07:14,001 It is the heel of my shoe, 120 00:07:14,067 --> 00:07:16,303 which I broke as I fled across the street 121 00:07:16,369 --> 00:07:20,340 in order to avoid being struck down by your youngest son. 122 00:07:20,407 --> 00:07:22,943 Every time I turn around, that boy is in trouble. 123 00:07:23,010 --> 00:07:26,680 This is his first offense, an apology would be sufficient. 124 00:07:26,747 --> 00:07:30,283 However, I have asked him repeatedly, to no avail, 125 00:07:30,350 --> 00:07:32,452 to slow that vehicle down. 126 00:07:32,520 --> 00:07:37,457 Now, I am here in the hope that you can remedy the situation. 127 00:07:37,525 --> 00:07:39,560 I'll take care of it, Corabeth. 128 00:07:43,330 --> 00:07:45,799 Corabeth tells me you almost run her over today. 129 00:07:45,866 --> 00:07:48,235 Sorry, Daddy, my brakes haven't been working too well. 130 00:07:48,301 --> 00:07:51,071 Why are you doing driving around with bad brakes, Son? 131 00:07:51,138 --> 00:07:52,472 I don't know. 132 00:07:55,142 --> 00:07:58,746 Jim-Bob, do you have something to say to Corabeth? 133 00:07:58,812 --> 00:08:01,414 I already told her I was sorry. 134 00:08:01,481 --> 00:08:03,751 Why don't you tell her again? 135 00:08:03,817 --> 00:08:06,787 -Sorry, Corabeth. -Thank you, James Robert. 136 00:08:06,854 --> 00:08:09,690 There's no better remedy for ill feelings 137 00:08:09,757 --> 00:08:13,827 than a heartfelt apology, now, is there? 138 00:08:13,894 --> 00:08:16,329 Jim-Bob will see that your shoe gets fixed, Corabeth. 139 00:08:16,396 --> 00:08:20,467 Oh, that will not be necessary. Mr. Godsey has a way with shoes. 140 00:08:20,534 --> 00:08:22,803 Well, I really must be going. 141 00:08:22,870 --> 00:08:24,972 Thank you for bringing this to my attention. 142 00:08:25,038 --> 00:08:27,040 I'll see it doesn't happen again. 143 00:08:27,107 --> 00:08:28,008 You're welcome. 144 00:08:29,843 --> 00:08:31,511 Jim-Bob, get those brakes fixed. 145 00:08:31,579 --> 00:08:33,046 I haven't had lunch yet, Daddy. 146 00:08:33,113 --> 00:08:35,816 Get the brakes fixed first, then you can have lunch. 147 00:08:35,883 --> 00:08:39,219 Any more problems with that car, It gets a good long rest. 148 00:08:49,763 --> 00:08:52,265 I got these plans out of a book at school. 149 00:08:52,332 --> 00:08:54,835 It's about this wide and that tall and one-inch thick. 150 00:08:54,902 --> 00:08:56,637 Why does it have to be thin? 151 00:08:56,704 --> 00:08:59,840 So you can see the ants making their tunnels. 152 00:08:59,907 --> 00:09:03,611 I've heard of lot of dumb things in my life, never an ant farm. 153 00:09:03,677 --> 00:09:06,947 Well, if you want to do it, just tell me. 154 00:09:07,014 --> 00:09:09,817 Look, Elizabeth, I'm up to my ears with important work to do! 155 00:09:09,883 --> 00:09:13,587 Well, I wouldn't want to put you to any trouble. 156 00:09:13,654 --> 00:09:14,922 Here. 157 00:09:15,656 --> 00:09:17,157 (SIGHS) 158 00:09:17,224 --> 00:09:18,692 I'll work it in somehow. 159 00:09:18,759 --> 00:09:21,028 Don't feel like you have to wait till Christmas. 160 00:09:28,368 --> 00:09:30,638 Look. 161 00:09:30,704 --> 00:09:32,773 Jim-Bob, you know better than that! 162 00:09:32,840 --> 00:09:34,842 Brace that car with a block of wood. 163 00:09:34,908 --> 00:09:37,645 Can't get under there with just a jack holding it up. 164 00:09:37,711 --> 00:09:39,613 Alright, I will, Daddy. 165 00:09:41,682 --> 00:09:44,752 I don't know what that boy's using for brains lately, Ma. 166 00:09:47,520 --> 00:09:49,422 (CRASHING) 167 00:09:49,489 --> 00:09:53,160 Jim-Bob! Ben! Jason! Ben! 168 00:09:53,226 --> 00:09:55,663 Jim-Bob. Jim-Bob, Son, you alright? 169 00:09:55,729 --> 00:10:00,668 Easy. Hurry! Jim-Bob! Lift! Lift! Lift! 170 00:10:02,002 --> 00:10:05,338 JOHN: Drag him out. MARY ELLEN: Watch his shoulders. 171 00:10:05,405 --> 00:10:07,074 Jim-Bob. Son, you alright? 172 00:10:07,140 --> 00:10:09,576 -Does it hurt? -Yeah, I'm okay. 173 00:10:09,643 --> 00:10:11,411 That car could have cut him in two. 174 00:10:11,478 --> 00:10:15,348 Somebody up there is watching out for you, Jim-Bob. 175 00:10:15,415 --> 00:10:17,918 Oh, my... Thank God. 176 00:10:31,164 --> 00:10:33,701 (ALARM RINGING) 177 00:10:33,767 --> 00:10:36,737 ERIN: Elizabeth! What in the world? 178 00:10:46,780 --> 00:10:49,316 -Can't get sleep, huh? -I was just thinking. 179 00:10:49,382 --> 00:10:51,184 About the accident? 180 00:10:53,286 --> 00:10:55,522 I noticed you haven't been working on your car. 181 00:10:55,588 --> 00:10:57,257 Don't really feel like it. 182 00:10:57,324 --> 00:11:00,027 It's not easy getting over a shock like that. 183 00:11:00,093 --> 00:11:03,897 My whole life flashed past me when that car fell. 184 00:11:03,964 --> 00:11:05,733 It was pitch black under there. 185 00:11:05,799 --> 00:11:08,001 All I could hear was a lot of screaming. 186 00:11:08,068 --> 00:11:10,503 I thought I heard Mama, too. 187 00:11:10,570 --> 00:11:13,440 Why don't you go to bed, Jim-Bob? 188 00:11:13,506 --> 00:11:16,409 Maybe being able to walk away from it was a sign. 189 00:11:16,476 --> 00:11:19,747 Or maybe it's just the way the underside of the car is shaped. 190 00:11:34,995 --> 00:11:39,833 Jesus said, "I am sent, not to call the righteous, 191 00:11:39,900 --> 00:11:42,535 "but sinners to repentance." 192 00:11:42,602 --> 00:11:45,572 And unless the sinners of this world repent, 193 00:11:45,638 --> 00:11:49,943 the punishment of God, will pour down upon their heads 194 00:11:50,010 --> 00:11:53,013 like rain from heaven. 195 00:11:53,080 --> 00:11:55,182 Excuse me, Reverend Bradshaw. 196 00:11:55,248 --> 00:11:58,886 -Oh, young Walton, isn't it? -James Robert. 197 00:11:58,952 --> 00:12:01,922 Ah, you know, all the years I've been preaching 198 00:12:01,989 --> 00:12:05,826 and I still get nervous when I face a new congregation. 199 00:12:05,893 --> 00:12:07,694 I think you're doing real good. 200 00:12:07,761 --> 00:12:09,797 You know, I had the funny feeling 201 00:12:09,863 --> 00:12:11,965 that you were being dragged to church 202 00:12:12,032 --> 00:12:14,167 by the scruff of your neck, huh? 203 00:12:14,234 --> 00:12:16,770 I need to talk to you, it's real important. 204 00:12:16,837 --> 00:12:20,540 Well, alright, let's sit over here, huh? 205 00:12:20,607 --> 00:12:22,542 (ORGAN PLAYING) 206 00:12:22,609 --> 00:12:27,815 (SINGING) There's a land that is fairer than day 207 00:12:27,881 --> 00:12:33,520 And by faith we can see it afar 208 00:12:33,586 --> 00:12:39,026 For the Father waits over the way 209 00:12:39,092 --> 00:12:44,497 To prepare us a dwelling place there 210 00:12:44,564 --> 00:12:49,870 In the sweet by and by 211 00:12:49,937 --> 00:12:55,375 We shall meet on that beautiful shore 212 00:12:55,442 --> 00:13:00,247 In the sweet by and by 213 00:13:00,313 --> 00:13:05,318 We shall meet on that beautiful shore 214 00:13:13,861 --> 00:13:15,595 Brothers and Sisters, 215 00:13:15,662 --> 00:13:18,431 as you know, I've been preaching a long time 216 00:13:18,498 --> 00:13:20,333 at one place or another. 217 00:13:20,400 --> 00:13:22,102 I have counseled sinners 218 00:13:22,169 --> 00:13:25,873 and I've tried as best I could to console 219 00:13:25,939 --> 00:13:27,841 and comfort the grieving. 220 00:13:27,908 --> 00:13:32,112 And I've seen love and sacrifice, 221 00:13:32,179 --> 00:13:34,481 and drunkenness and cruelty. 222 00:13:34,547 --> 00:13:39,152 And I thought that nothing, nothing could ever surprise me. 223 00:13:39,219 --> 00:13:44,191 But this morning, a young man you all know 224 00:13:44,257 --> 00:13:47,895 came to me after many hours of prayerful thought 225 00:13:47,961 --> 00:13:50,163 and revealed his intention 226 00:13:50,230 --> 00:13:53,500 of giving his life over to the service of God 227 00:13:53,566 --> 00:13:56,703 by becoming a preacher. 228 00:13:56,769 --> 00:13:58,972 James Robert Walton, 229 00:13:59,039 --> 00:14:01,708 please stand so we can all be proud of you. 230 00:14:01,774 --> 00:14:02,876 Jim-Bob. 231 00:14:02,943 --> 00:14:04,878 (CROWD MUTTERING) 232 00:14:16,723 --> 00:14:18,791 (KNOCK ON DOOR) 233 00:14:18,858 --> 00:14:20,994 -Can I come in? -Sure, Daddy. 234 00:14:26,833 --> 00:14:29,336 Mary Ellen told me the news. 235 00:14:29,402 --> 00:14:31,538 I guess you were kind of surprised. 236 00:14:31,604 --> 00:14:34,307 Yeah, I was surprised. 237 00:14:34,374 --> 00:14:37,110 Yesterday, you looked like you were bound and determined 238 00:14:37,177 --> 00:14:39,779 to stir people up from here to Rockfish, and today, 239 00:14:39,846 --> 00:14:42,349 you're telling the whole world you're gonna be a preacher. 240 00:14:42,415 --> 00:14:45,752 -What happened? -I did a little thinking. 241 00:14:45,818 --> 00:14:48,488 I'd say you did a lot of thinking, Son. 242 00:14:48,555 --> 00:14:50,023 That thinking had something to do 243 00:14:50,090 --> 00:14:51,558 with the problem with the car? 244 00:14:51,624 --> 00:14:52,892 Am I right? 245 00:14:52,960 --> 00:14:54,962 I could have been killed under there, Daddy. 246 00:14:55,028 --> 00:14:58,598 Yeah. It was a close call alright. 247 00:14:58,665 --> 00:15:01,568 Sure scared me some. 248 00:15:01,634 --> 00:15:03,603 But I'm not sure if that's reason enough 249 00:15:03,670 --> 00:15:05,172 to become a preacher, Son. 250 00:15:05,238 --> 00:15:07,607 What about your hopes of becoming a pilot? 251 00:15:07,674 --> 00:15:09,642 Well, I changed my mind. 252 00:15:11,644 --> 00:15:14,081 What you do with your life is your choice. 253 00:15:14,147 --> 00:15:15,915 Just don't want you getting locked into something 254 00:15:15,983 --> 00:15:19,686 -you don't really want to do. -I want it real bad, Daddy. 255 00:15:19,752 --> 00:15:22,922 First, I have to show Reverend Bradshaw how sincere I am. 256 00:15:22,990 --> 00:15:25,058 I promised him I'd go over to Boatwright 257 00:15:25,125 --> 00:15:28,695 and sign up for some seminary classes. 258 00:15:28,761 --> 00:15:31,298 That's alright with me, Son. 259 00:15:31,364 --> 00:15:34,367 I just kind of wish you'd talked it over with me first. 260 00:15:34,434 --> 00:15:36,036 Dinner's ready. 261 00:15:36,103 --> 00:15:37,971 What you got there? 262 00:15:38,038 --> 00:15:39,806 It's my ant farm. Ben just finished it. 263 00:15:39,872 --> 00:15:41,274 Don't wait dinner for me. 264 00:15:41,341 --> 00:15:43,876 I got lot to think about. I wanna fast and pray. 265 00:15:43,943 --> 00:15:45,878 You mean you're not going to eat? 266 00:15:45,945 --> 00:15:47,014 "Blessed are they which do hunger 267 00:15:47,080 --> 00:15:48,348 "and thirst after righteousness 268 00:15:48,415 --> 00:15:51,451 "for they shall be filled." Matthew 5:6. 269 00:16:00,693 --> 00:16:02,962 What are you reading? 270 00:16:03,030 --> 00:16:05,698 -Leviticus. -Is it interesting? 271 00:16:05,765 --> 00:16:09,102 Yeah, it's about the Jews after Moses led them out of Egypt. 272 00:16:09,169 --> 00:16:11,704 It talks a lot about making sacrifices to God. 273 00:16:11,771 --> 00:16:16,143 Right now, I'm reading about sacrificing pigeons. 274 00:16:16,209 --> 00:16:19,212 I thought they'd put a stop to that. 275 00:16:19,279 --> 00:16:21,981 I don't know, I haven't gotten to that part yet. 276 00:16:28,855 --> 00:16:30,390 Aren't you hungry? 277 00:16:32,092 --> 00:16:33,626 You know, it's been proved scientifically 278 00:16:33,693 --> 00:16:36,129 you're supposed to eat seven basic food groups every day, 279 00:16:36,196 --> 00:16:38,431 otherwise you get sick. 280 00:16:40,300 --> 00:16:43,236 Mama would die if she knew the way you were eating. 281 00:16:43,303 --> 00:16:45,505 Aren't you supposed to be collecting insects or something? 282 00:16:45,572 --> 00:16:47,674 I'm looking for an ant hill. Wanna help? 283 00:16:47,740 --> 00:16:50,510 I'm not looking for ants on the Sabbath, you shouldn't either. 284 00:16:50,577 --> 00:16:53,513 A scientist is a scientist, seven days a week. 285 00:16:53,580 --> 00:16:58,718 "Woe unto them that are wise in their own eyes." Isaiah 5:21. 286 00:16:58,785 --> 00:17:02,189 Jim-Bob, are you sure that car didn't fall on your head? 287 00:17:02,255 --> 00:17:04,157 You saw where it landed. 288 00:17:06,659 --> 00:17:08,195 (SIGHS) 289 00:17:14,801 --> 00:17:16,336 Jim-Bob back yet? 290 00:17:16,403 --> 00:17:17,970 He's upstairs, reading the Bible. 291 00:17:18,037 --> 00:17:20,440 -Still at it, huh? -What's wrong with him? 292 00:17:20,507 --> 00:17:22,242 Nothing wrong with getting a little religion, 293 00:17:22,309 --> 00:17:24,544 as long as it doesn't get out of hand. 294 00:17:24,611 --> 00:17:27,414 He seems really sincere about wanting to be a preacher. 295 00:17:27,480 --> 00:17:29,816 I always knew there was a spiritual side to Jim-Bob 296 00:17:29,882 --> 00:17:32,585 -that would come out eventually. -It's probably just a phase. 297 00:17:32,652 --> 00:17:35,054 I remember when I wanted to be a missionary. 298 00:17:35,122 --> 00:17:36,723 It'll sure make Mama happy. 299 00:17:36,789 --> 00:17:39,792 Now, maybe we shouldn't mention it to your Mama if she calls. 300 00:17:39,859 --> 00:17:42,795 Jim-Bob's got to work this out for himself. 301 00:17:42,862 --> 00:17:46,133 And I don't want to hear about any of you teasing him either. 302 00:17:49,836 --> 00:17:51,204 Come on, Jim-Bob. 303 00:17:51,271 --> 00:17:53,072 Take a vacation from righteousness tonight 304 00:17:53,140 --> 00:17:54,141 and let's go sin. 305 00:17:54,207 --> 00:17:56,476 No, thanks. 306 00:17:56,543 --> 00:17:59,146 Ben, what kind of sins are you going to commit? 307 00:17:59,212 --> 00:18:01,681 Oh, a little coveting, a little lust, 308 00:18:01,748 --> 00:18:03,816 maybe even go in for some swearing. 309 00:18:03,883 --> 00:18:07,620 Ben, you better think of your soul first. 310 00:18:07,687 --> 00:18:10,723 I was only joking, Grandma. Goodnight. 311 00:18:14,227 --> 00:18:16,062 You understand, don't you, Grandma? 312 00:18:16,129 --> 00:18:17,297 Yes. 313 00:18:21,100 --> 00:18:23,203 -For me? -Yes. 314 00:18:27,106 --> 00:18:31,511 "Published 1870, Philadelphia." Grandma, I can't take this. 315 00:18:31,578 --> 00:18:33,213 (SOFTLY) Oh, no. 316 00:18:34,647 --> 00:18:37,150 "To our beloved Esther, on the day of your baptism, 317 00:18:37,217 --> 00:18:39,186 "July 11, 1883. 318 00:18:39,252 --> 00:18:42,789 "Love, Mama and Papa." 319 00:18:42,855 --> 00:18:44,657 Grandma, I don't know what to say. 320 00:18:44,724 --> 00:18:46,926 I always figured I was sixth in line 321 00:18:46,993 --> 00:18:48,728 for everything in this family. 322 00:18:48,795 --> 00:18:53,466 This is the best gift I ever got. I love you. 323 00:18:53,533 --> 00:18:56,269 I'm gonna keep it with me forever, just to remind myself 324 00:18:56,336 --> 00:18:58,805 that somebody in this family believes in me. 325 00:19:06,112 --> 00:19:07,814 -Sit down, won't you? -Thank you. 326 00:19:07,880 --> 00:19:09,549 Reverend Bradshaw called 327 00:19:09,616 --> 00:19:12,151 and asked me to outline a program of study for you. 328 00:19:12,219 --> 00:19:14,187 He's going to see I'm licensed to preach, 329 00:19:14,254 --> 00:19:15,988 after I learn more about the Gospels. 330 00:19:16,055 --> 00:19:18,791 I knew your brother John when he was here at Boatwright. 331 00:19:18,858 --> 00:19:21,561 If you're at all like him, I'm sure you'll excel 332 00:19:21,628 --> 00:19:23,930 at anything you put your mind to, including the ministry. 333 00:19:23,996 --> 00:19:25,565 I'm sure going to try. 334 00:19:25,632 --> 00:19:28,701 What we offer at Boatwright is a four-year undergraduate program. 335 00:19:28,768 --> 00:19:30,069 Four years? 336 00:19:30,136 --> 00:19:33,139 Thought I could go to seminary for a while and start preaching. 337 00:19:33,206 --> 00:19:35,174 Seminary is a graduate school. 338 00:19:35,242 --> 00:19:37,744 You have to earn a college degree before you're accepted. 339 00:19:37,810 --> 00:19:40,179 What we offer here is General Study, 340 00:19:40,247 --> 00:19:44,684 and History, Geography, Philosophy, 341 00:19:44,751 --> 00:19:47,019 Literature from all around the world, 342 00:19:47,086 --> 00:19:50,089 as well as an extensive study of the Old and New Testaments, 343 00:19:50,156 --> 00:19:52,158 in Hebrew and Greek, of course. 344 00:19:52,225 --> 00:19:54,193 I don't know any Hebrew or Greek. 345 00:19:54,261 --> 00:19:56,963 You will, and Latin, naturally. 346 00:19:58,665 --> 00:20:01,634 You have had some Latin, haven't you? 347 00:20:01,701 --> 00:20:02,935 No, sir. 348 00:20:03,002 --> 00:20:05,338 Oh, that's a problem. 349 00:20:05,405 --> 00:20:06,973 Before we could even consider your application, 350 00:20:07,039 --> 00:20:08,508 you'd have to complete at least 351 00:20:08,575 --> 00:20:10,343 one semester of high-school Latin. 352 00:20:10,410 --> 00:20:12,679 But why? I just want to preach in English. 353 00:20:12,745 --> 00:20:16,215 I wonder if you understand the purpose of these classes. 354 00:20:16,283 --> 00:20:18,217 Um, an effective minister 355 00:20:18,285 --> 00:20:20,787 must be thoroughly versed in the Bible 356 00:20:20,853 --> 00:20:22,789 and in Baptist beliefs. 357 00:20:22,855 --> 00:20:25,358 "Go ye into all the world and preach the gospel 358 00:20:25,425 --> 00:20:28,528 "to every creature." Mark 16:15. 359 00:20:28,595 --> 00:20:31,731 Doesn't say anything about having to learn Greek first. 360 00:20:31,798 --> 00:20:35,968 I know it seems like a long time now, but it will go quickly. 361 00:20:36,035 --> 00:20:37,470 You don't understand. 362 00:20:37,537 --> 00:20:42,108 I have to preach. I can't wait four years to start. 363 00:20:42,174 --> 00:20:44,344 In that case, James Robert, 364 00:20:44,411 --> 00:20:46,379 perhaps it would be wise for you 365 00:20:46,446 --> 00:20:49,282 to reconsider your decision altogether. 366 00:20:51,918 --> 00:20:53,386 Thank you. 367 00:20:59,859 --> 00:21:02,695 Elizabeth, that thing will never work. 368 00:21:02,762 --> 00:21:04,230 Do you know anything about science? 369 00:21:04,297 --> 00:21:05,898 I know enough about Luna moths. 370 00:21:05,965 --> 00:21:07,800 They don't come around here every day. 371 00:21:07,867 --> 00:21:09,902 I didn't say it'd work the first night. 372 00:21:09,969 --> 00:21:14,106 Science is 99% perspiration, 1% inspiration. 373 00:21:14,173 --> 00:21:16,443 Thomas Alva Edison said that. 374 00:21:16,509 --> 00:21:18,545 Why don't you try a little bait in there, 375 00:21:18,611 --> 00:21:20,580 like a piece of cheese? 376 00:21:20,647 --> 00:21:23,883 A Luna moth is not a mouse. 377 00:21:23,950 --> 00:21:26,118 Well, look who's here, Billy Sunday! 378 00:21:26,185 --> 00:21:27,487 And he's brought Jason along. 379 00:21:27,554 --> 00:21:30,089 Go easy on him, Ben. He's had a tough day. 380 00:21:30,156 --> 00:21:33,292 -Did you get accepted? -Who needs Boatwright anyway? 381 00:21:33,360 --> 00:21:36,563 John the Baptist didn't go to a college before preaching. 382 00:21:36,629 --> 00:21:38,965 And he didn't live in a fancy parsonage, either. 383 00:21:39,031 --> 00:21:40,733 He lived in the hills. 384 00:21:40,800 --> 00:21:43,302 And he didn't get his seven basic food groups either. 385 00:21:43,370 --> 00:21:44,637 He ate honey and locusts. 386 00:21:44,704 --> 00:21:46,105 Well, in that case, Elizabeth, 387 00:21:46,172 --> 00:21:48,475 you better watch out for your insect collection. 388 00:21:48,541 --> 00:21:50,477 Very funny, Ben. 389 00:21:59,318 --> 00:22:01,988 You alright? 390 00:22:02,054 --> 00:22:04,023 Grandma, it seems like everybody's trying 391 00:22:04,090 --> 00:22:06,893 to keep me from becoming a preacher. 392 00:22:06,959 --> 00:22:08,260 Ben makes fun of me. 393 00:22:08,327 --> 00:22:11,564 Professor Hoadley says I have to spend four years in college. 394 00:22:11,631 --> 00:22:14,066 I didn't think it was going to be this hard. 395 00:22:25,211 --> 00:22:28,147 Grandma, that's beautiful. I'm going to remember that. 396 00:22:28,214 --> 00:22:29,916 Good! 397 00:22:29,982 --> 00:22:33,953 Jim-Bob, I'm sorry if I hurt your feelings. 398 00:22:34,020 --> 00:22:35,254 That's okay, Ben. 399 00:22:35,321 --> 00:22:37,824 "Whosoever shall smite thee on thy right cheek, 400 00:22:37,890 --> 00:22:41,794 "turn to him the other also." Matthew 5:39. 401 00:22:41,861 --> 00:22:44,096 "How hard it is for them that have riches 402 00:22:44,163 --> 00:22:47,934 "to enter into the kingdom of God." Mark 10:24. 403 00:22:49,268 --> 00:22:50,937 -Here, Ben. -Car keys? 404 00:22:51,003 --> 00:22:53,473 Nope, my car. I'm giving it to you. 405 00:22:53,540 --> 00:22:56,275 I'm giving away all my riches. 406 00:22:56,342 --> 00:22:58,010 Jim-Bob. 407 00:23:08,888 --> 00:23:11,390 Hi, Corabeth, can I please have four more Mason jars? 408 00:23:11,458 --> 00:23:12,792 Oh, yes, of course. 409 00:23:12,859 --> 00:23:15,562 And how is our young man of the cloth? 410 00:23:15,628 --> 00:23:17,797 Oh, Jim-Bob? He's fine. 411 00:23:17,864 --> 00:23:21,100 How proud you must be to have a brother so dedicated 412 00:23:21,167 --> 00:23:23,903 to such high ideals and lofty ambitions. 413 00:23:23,970 --> 00:23:26,706 I have always been able to hold my head up high, 414 00:23:26,773 --> 00:23:30,276 ever since my brother Albert graduated from the seminary 415 00:23:30,342 --> 00:23:33,045 at Jerome College in Savannah. 416 00:23:33,112 --> 00:23:35,615 I didn't know someone in your family was a preacher. 417 00:23:35,682 --> 00:23:38,951 Oh, yes. But, of course, his work, in the service of the lord 418 00:23:39,018 --> 00:23:41,253 keeps him so busy that I rarely see him. 419 00:23:41,320 --> 00:23:43,222 I know what you mean. 420 00:23:43,289 --> 00:23:45,958 I hardly see Jim-Bob anymore. He's always reading the Bible. 421 00:23:46,025 --> 00:23:49,128 Well, perhaps he's finished sewing his wild oats. 422 00:23:49,195 --> 00:23:52,098 There were many in the community who doubted his sincerity. 423 00:23:52,164 --> 00:23:55,034 Particularly in light of his actions just prior 424 00:23:55,101 --> 00:23:57,770 to the Reverend Bradshaw's announcement in church. 425 00:23:57,837 --> 00:24:00,573 However, I was never one of the doubters. 426 00:24:00,640 --> 00:24:04,076 Well, I'm sure Jim-Bob will be glad to hear that. 427 00:24:04,143 --> 00:24:05,678 Now, how are you little orphans doing 428 00:24:05,745 --> 00:24:07,413 now that Olivia is gone? 429 00:24:07,480 --> 00:24:10,182 Well, we all miss her, especially me. 430 00:24:10,249 --> 00:24:11,784 I better be going. 431 00:24:11,851 --> 00:24:16,255 Well, have you been helping Mary Ellen with the canning? 432 00:24:16,322 --> 00:24:17,590 No, this is my own project. 433 00:24:17,657 --> 00:24:19,526 Oh, well, Elizabeth, 434 00:24:19,592 --> 00:24:23,029 that's very impressive for a girl of your age. 435 00:24:23,095 --> 00:24:27,099 You must enter a jar in the County fair. 436 00:24:27,166 --> 00:24:28,668 I will, Corabeth. 437 00:24:28,735 --> 00:24:31,638 (DOOR OPENING) 438 00:24:31,704 --> 00:24:32,705 (DOOR CLOSING) 439 00:24:33,840 --> 00:24:34,841 Shh. 440 00:24:36,175 --> 00:24:38,110 We have to find crickets. 441 00:24:40,179 --> 00:24:42,114 (BABY COOING) 442 00:24:42,181 --> 00:24:44,984 See that? Oops! 443 00:24:45,051 --> 00:24:46,986 (BABY COOING) 444 00:24:47,053 --> 00:24:48,721 (BABY WHINING) 445 00:24:55,528 --> 00:24:57,797 John Curtis, look, it's a Luna moth! 446 00:25:05,271 --> 00:25:07,506 Oh, no, you didn't. 447 00:25:16,616 --> 00:25:17,984 Oh. 448 00:25:22,088 --> 00:25:23,656 (SIGHING) 449 00:25:23,723 --> 00:25:25,257 Now it's gone. 450 00:25:25,324 --> 00:25:28,194 Now I have to start all over again. Give me that. 451 00:25:33,065 --> 00:25:34,967 Elizabeth, where have you been all day? 452 00:25:35,034 --> 00:25:37,336 You were supposed to be here, helping us clean house. 453 00:25:37,403 --> 00:25:39,772 I've been collecting crickets for my science project. 454 00:25:39,839 --> 00:25:42,208 Well, you better not be bringing those horrid things upstairs. 455 00:25:42,274 --> 00:25:44,711 I've just about had it with your bug zoo. 456 00:25:44,777 --> 00:25:46,646 It's not a zoo. It's research. 457 00:25:46,713 --> 00:25:48,948 Don't care what it is, I'm sick of it! 458 00:25:49,015 --> 00:25:51,217 Alright, now, what's all this fuss about? 459 00:25:51,283 --> 00:25:53,886 Well, Elizabeth keeps bringing bugs up into our room. 460 00:25:53,953 --> 00:25:55,888 Lately, that's all she's been thinking about. 461 00:25:55,955 --> 00:25:57,323 Insects are beautiful. 462 00:25:57,389 --> 00:26:00,092 If you took the time to study them, you'd know. 463 00:26:00,159 --> 00:26:02,328 There is nothing beautiful about those. 464 00:26:02,394 --> 00:26:03,630 A student of insects 465 00:26:03,696 --> 00:26:05,431 can't ignore the crickets of the world. 466 00:26:05,497 --> 00:26:07,366 Alright, now, I'm getting tired of this bickering. 467 00:26:07,433 --> 00:26:11,403 Elizabeth, do you have enough bugs to finish your assignment? 468 00:26:11,470 --> 00:26:13,005 I suppose. 469 00:26:13,072 --> 00:26:15,441 Alright, well, don't bring any more bugs into the house. 470 00:26:15,507 --> 00:26:16,976 Are you listening, Elizabeth? 471 00:26:17,043 --> 00:26:19,545 And you leave her alone till she finishes her work. 472 00:26:19,612 --> 00:26:21,648 Are you listening, Erin? 473 00:26:28,721 --> 00:26:32,158 -The Lord, the Great Provider. -Jim-Bob, I saw Tinker today. 474 00:26:32,224 --> 00:26:34,260 Wanted to know why he hasn't seen you lately. 475 00:26:34,326 --> 00:26:36,195 There's somebody who needs to be preached to. 476 00:26:36,262 --> 00:26:37,864 Elizabeth, why aren't you helping? 477 00:26:37,930 --> 00:26:40,066 Oh, our lady scientist is too important to help. 478 00:26:40,132 --> 00:26:42,635 With Mama gone, we're all supposed to share in equally. 479 00:26:42,702 --> 00:26:46,372 -I do my fair share. -ERIN: Of making a mess. 480 00:26:46,438 --> 00:26:49,175 "It is better to dwell in a corner of the housetop, 481 00:26:49,241 --> 00:26:53,012 "than with a brawling woman in a wide house." Proverbs 21:9. 482 00:26:53,079 --> 00:26:55,782 Couldn't have said it myself better, Son. 483 00:26:55,848 --> 00:26:57,884 Daddy, if you don't mind... 484 00:26:57,950 --> 00:27:00,953 Alright, Jim-Bob, you say the grace. 485 00:27:01,020 --> 00:27:04,156 Heavenly Father, we give thanks for all of our blessings. 486 00:27:04,223 --> 00:27:06,392 We're sorry if sometimes we don't always do 487 00:27:06,458 --> 00:27:08,828 exactly as we're supposed to. 488 00:27:08,895 --> 00:27:10,797 We're sorry that our father hasn't repented 489 00:27:10,863 --> 00:27:12,832 of his sins and gotten baptized yet. 490 00:27:12,899 --> 00:27:15,367 Please help him to mend his ways. 491 00:27:15,434 --> 00:27:16,803 Also, bless Elizabeth. 492 00:27:16,869 --> 00:27:18,604 She's been too wrapped up in science 493 00:27:18,671 --> 00:27:20,973 to think of you very much. 494 00:27:21,040 --> 00:27:23,509 Please bless Mr. and Mrs. Franklin Delano Roosevelt, 495 00:27:23,575 --> 00:27:25,244 and Ike and Corabeth. 496 00:27:25,311 --> 00:27:28,147 And also Mr. Winston Churchill and his wife. 497 00:27:28,214 --> 00:27:29,982 Please bless Grandma with good health. 498 00:27:30,049 --> 00:27:31,317 And especially, Heavenly Father, 499 00:27:31,383 --> 00:27:33,319 please bless Mama that she'll get well, 500 00:27:33,385 --> 00:27:34,921 and that I'll become a good preacher. 501 00:27:34,987 --> 00:27:36,689 -Amen. -ALL: Amen. 502 00:27:36,756 --> 00:27:38,991 Very nice, Son, your mama would have been proud. 503 00:27:39,058 --> 00:27:40,860 ELIZABETH: Except you forgot to bless the food. 504 00:27:40,927 --> 00:27:42,528 -Yes. -I did? 505 00:27:42,594 --> 00:27:45,531 You also forgot to bless your car so it'd fix itself. 506 00:27:45,597 --> 00:27:47,900 What about this? When are you gonna get it fixed? 507 00:27:47,967 --> 00:27:50,002 It's not my car, it's Ben's. 508 00:27:50,069 --> 00:27:51,437 Oh, we've been through this before. 509 00:27:51,503 --> 00:27:54,206 The car is yours. It's your responsibility. 510 00:27:54,273 --> 00:27:57,009 I'll be glad to fix it, but it's not my car. 511 00:27:57,076 --> 00:27:58,510 Jim-Bob, I don't want that car. 512 00:27:58,577 --> 00:28:00,546 Jim-Bob, just because you are becoming a preacher, 513 00:28:00,612 --> 00:28:03,349 doesn't mean you have to give away everything you own. 514 00:28:03,415 --> 00:28:06,218 It's your car, you fix it. 515 00:28:06,285 --> 00:28:09,188 You just don't understand, do you? Excuse me. 516 00:28:09,255 --> 00:28:12,191 No, you're not excused. Sit down and eat your meal. 517 00:28:16,028 --> 00:28:18,364 JOHN: Here you go. Pass the potatoes, please. 518 00:28:32,178 --> 00:28:34,046 This is very interesting. 519 00:28:34,113 --> 00:28:36,983 Out of 13 crickets, I have six species. 520 00:28:37,049 --> 00:28:40,419 Five field crickets, three tree crickets and one bush cricket. 521 00:28:40,486 --> 00:28:42,989 Why don't you just turn off the light and sleep? 522 00:28:43,055 --> 00:28:45,825 -I'm trying to sleep. -I made an important discovery. 523 00:28:45,892 --> 00:28:48,427 Don't care if you found a way to win the war, 524 00:28:48,494 --> 00:28:50,897 we both have to get up early tomorrow. 525 00:28:50,963 --> 00:28:53,099 Why? It's Saturday. 526 00:28:53,165 --> 00:28:57,303 Because you, Mary Ellen and I have to clean the house. 527 00:28:57,369 --> 00:29:00,306 Well, I can't. I'm gonna be looking for a praying mantis. 528 00:29:00,372 --> 00:29:01,373 (KNOCK ON DOOR) 529 00:29:01,440 --> 00:29:03,776 -JIM-BOB: Elizabeth? Erin? -Come in. 530 00:29:06,879 --> 00:29:08,480 "Blessed are the peacemakers, 531 00:29:08,547 --> 00:29:12,618 "for they shall be called the children of God." Matthew 5:9. 532 00:29:12,684 --> 00:29:14,486 I heard you fighting. 533 00:29:16,488 --> 00:29:19,191 Here, Erin, I'm not just giving you the headphones, 534 00:29:19,258 --> 00:29:22,995 -Want you to have the whole set. -Your shortwave radio? 535 00:29:23,062 --> 00:29:25,297 Jim-Bob, don't be silly. 536 00:29:25,364 --> 00:29:27,633 Here, Elizabeth, it's a present from me. 537 00:29:27,699 --> 00:29:29,035 Jim-Bob! 538 00:29:29,101 --> 00:29:31,270 I want you to stop ruining your life. 539 00:29:31,337 --> 00:29:33,005 You're being deceived by science. 540 00:29:33,072 --> 00:29:34,440 What's the matter with science? 541 00:29:34,506 --> 00:29:36,242 It's keeping you from more important things, 542 00:29:36,308 --> 00:29:38,510 like reading the Bible and resting on the Sabbath. 543 00:29:38,577 --> 00:29:41,380 You have to decide whether you're a Baptist or a scientist. 544 00:29:41,447 --> 00:29:42,748 I can be both. 545 00:29:42,815 --> 00:29:45,651 A good Baptist wouldn't spend so much time on insects. 546 00:29:45,717 --> 00:29:48,220 How do you think they found the cure for malaria? 547 00:29:48,287 --> 00:29:50,990 Besides, insects were made for fields, not bottles. 548 00:29:51,057 --> 00:29:54,760 -Would you be happy in a jar? -They're just bugs. 549 00:29:54,827 --> 00:29:56,963 Jim-Bob, I can't keep these. 550 00:29:57,029 --> 00:29:59,231 Why not? I'm not going to need them. 551 00:29:59,298 --> 00:30:02,768 Elizabeth, I think you should go to bed so Erin can rest. 552 00:30:02,835 --> 00:30:04,203 Goodnight. 553 00:30:23,489 --> 00:30:25,457 ELIZABETH: I'm beginning to think he means it. 554 00:30:25,524 --> 00:30:28,027 ERIN: The Reverend James Robert Walton. 555 00:30:28,094 --> 00:30:30,029 It just doesn't sound right. 556 00:30:42,108 --> 00:30:44,010 (CRICKETS CHIRPING) 557 00:31:05,264 --> 00:31:07,033 They're gone! We gotta find them! 558 00:31:07,099 --> 00:31:09,068 Elizabeth, this is the last straw! 559 00:31:09,135 --> 00:31:10,970 -Oh. -Oh, yuck. 560 00:31:11,037 --> 00:31:13,172 It sounds like an air-raid siren in here. 561 00:31:13,239 --> 00:31:14,840 Elizabeth's crickets got loose. 562 00:31:14,907 --> 00:31:16,208 There goes one! Get it! 563 00:31:16,275 --> 00:31:18,044 JASON: I got it. ELIZABETH: Don't kill it. 564 00:31:18,110 --> 00:31:19,912 What are you killing? 565 00:31:19,979 --> 00:31:22,681 ELIZABETH: My crickets are missing. There are 12 of them. 566 00:31:22,748 --> 00:31:25,484 Twelve. Well, find them before they wake up John Curtis. Oh. 567 00:31:25,551 --> 00:31:27,586 There are four field crickets, and two ground crickets, 568 00:31:27,653 --> 00:31:30,356 they're very small and don't make a lot of noise. 569 00:31:30,422 --> 00:31:32,391 -Quit talking and just look. -Like little crickets? 570 00:31:32,458 --> 00:31:35,661 -Mm-hmm, and they're also... -Oh, help! One's in my bed! 571 00:31:35,727 --> 00:31:37,063 (ALL CLAMORING) 572 00:31:37,129 --> 00:31:39,165 (ERIN SCREAMING) 573 00:31:39,231 --> 00:31:41,733 Three tree crickets, they're green and make lot of noise. 574 00:31:41,800 --> 00:31:44,803 BEN: I don't want Jim-Bob to be sleeping through all this fun. 575 00:31:44,870 --> 00:31:47,506 Ben, don't worry about Jim-Bob, just hunt. There's one there. 576 00:31:47,573 --> 00:31:50,076 Don't you get tired of bossing people around, Mary Ellen? 577 00:31:50,142 --> 00:31:52,544 Oh, Ben, now is not the time to start in. 578 00:31:52,611 --> 00:31:53,645 (ALL CLAMORING) 579 00:31:53,712 --> 00:31:57,183 Whoa, whoa! What is going on in here? 580 00:31:57,249 --> 00:31:59,285 Well, we think there might be crickets missing. 581 00:31:59,351 --> 00:32:01,087 It wasn't a cricket that woke me, 582 00:32:01,153 --> 00:32:03,422 it was all of you yelling at each other. 583 00:32:03,489 --> 00:32:05,157 You've been at each other's throats 584 00:32:05,224 --> 00:32:07,493 ever since your mama went away. 585 00:32:07,559 --> 00:32:10,662 I know you miss her, I miss her, too, 586 00:32:10,729 --> 00:32:13,799 but we got to start pulling together, here. 587 00:32:13,865 --> 00:32:15,968 Now, what are you all doing? 588 00:32:16,035 --> 00:32:18,204 Well, 589 00:32:18,270 --> 00:32:19,972 my cricket collection got loose. 590 00:32:20,039 --> 00:32:21,907 MARY ELLEN: We were helping her catch them. 591 00:32:21,974 --> 00:32:24,776 Elizabeth, I know science is important to you, honey, 592 00:32:24,843 --> 00:32:27,679 but you better take your bugs to the shed tomorrow morning. 593 00:32:27,746 --> 00:32:30,582 She can keep them in here for a couple more days. 594 00:32:30,649 --> 00:32:32,384 I guess I'm getting used to them. 595 00:32:32,451 --> 00:32:34,686 Hey, Elizabeth, I'll help you round them up, okay? 596 00:32:34,753 --> 00:32:37,556 Alright, now, help each other out, but do it quietly, huh? 597 00:32:37,623 --> 00:32:40,026 -Okay, Daddy. Goodnight. -JOHN: Goodnight. 598 00:32:40,092 --> 00:32:41,827 JASON: There goes one under the dresser. 599 00:32:41,893 --> 00:32:42,894 (ALL CLAMORING) 600 00:32:42,961 --> 00:32:44,230 BEN: He's the green one. 601 00:32:45,797 --> 00:32:47,366 (ALARM RINGING) 602 00:33:14,860 --> 00:33:16,028 Jim-Bob! 603 00:33:19,531 --> 00:33:23,035 -What are you doing up so early? -I was just on my way home. 604 00:33:25,537 --> 00:33:28,040 -Here, you want some? -No, thanks. 605 00:33:29,475 --> 00:33:32,211 That's right, I almost forgot. 606 00:33:32,278 --> 00:33:35,247 I'm speaking to a preacher now, 607 00:33:35,314 --> 00:33:37,649 and too uppity for an old buddy. 608 00:33:41,353 --> 00:33:42,588 (BOTTLE BREAKING) 609 00:33:42,654 --> 00:33:44,690 Looks like you're headed somewhere. 610 00:33:44,756 --> 00:33:46,492 To do the work of the Lord. 611 00:33:46,558 --> 00:33:49,828 I was gonna stop in at the church and ask him for guidance. 612 00:33:49,895 --> 00:33:53,432 Don't rush off, Jim-Bob. You got work to do right here first. 613 00:33:53,499 --> 00:33:54,766 I don't get it. 614 00:33:54,833 --> 00:33:58,104 I want you to preach to me. I need to hear a sermon. 615 00:33:58,170 --> 00:33:59,671 You're making fun of me, Tinker. 616 00:33:59,738 --> 00:34:02,007 You might not know it by looking at me, 617 00:34:02,074 --> 00:34:05,344 but I been doing a lot of thinking about this stuff. 618 00:34:05,411 --> 00:34:06,612 Really? 619 00:34:06,678 --> 00:34:09,415 I haven't seen the inside of a church in years. 620 00:34:09,481 --> 00:34:14,286 I need some of your spiritual strength. 621 00:34:14,353 --> 00:34:15,887 You're like a lost sheep, Tinker. 622 00:34:15,954 --> 00:34:18,890 Maybe it's the will of the Lord we met this morning. 623 00:34:18,957 --> 00:34:21,960 I'm counting on you to bring me back to the fold. 624 00:34:22,027 --> 00:34:23,129 Come on. 625 00:34:28,434 --> 00:34:30,436 I don't think we should be doing this. 626 00:34:30,502 --> 00:34:32,271 The church is supposed to be for everybody, 627 00:34:32,338 --> 00:34:33,939 saint and sinner alike. 628 00:34:34,005 --> 00:34:37,576 Besides, it'll be good practice for you. Don't be nervous. 629 00:34:37,643 --> 00:34:40,712 Just stand right up there at the front and let me have it. 630 00:34:46,785 --> 00:34:48,287 The Bible says, 631 00:34:48,354 --> 00:34:50,322 "Repent and be baptized every one of you 632 00:34:50,389 --> 00:34:53,192 "in the name of Jesus Christ for the remission of your sins." 633 00:34:53,259 --> 00:34:55,694 Acts 2:38. 634 00:34:55,761 --> 00:34:57,095 When we repent, 635 00:34:57,163 --> 00:34:59,765 that means we're sorry for the sins that we've committed, 636 00:34:59,831 --> 00:35:02,668 and we promise God we won't commit them again. 637 00:35:02,734 --> 00:35:06,538 "Be ye therefore perfect." Matthew 5:48. 638 00:35:06,605 --> 00:35:08,840 That means we can't lie, cheat, steal... 639 00:35:08,907 --> 00:35:10,876 Hold it, Jim-Bob. 640 00:35:10,942 --> 00:35:14,380 What about that watermelon patch we raided? 641 00:35:14,446 --> 00:35:17,749 -That was stealing, wasn't it? -Yeah. 642 00:35:17,816 --> 00:35:20,186 And remember when we told Zuleika Dunbar, 643 00:35:20,252 --> 00:35:21,987 "That wasn't us who threw the rock 644 00:35:22,053 --> 00:35:24,690 through the boarding house window," when it really was? 645 00:35:24,756 --> 00:35:27,559 I remember. Why? 646 00:35:27,626 --> 00:35:30,829 Seems like it's a little late to worry about being perfect. 647 00:35:30,896 --> 00:35:33,832 You don't have to be perfect till after you repent. 648 00:35:33,899 --> 00:35:37,636 Then that solves everything! I just won't repent. 649 00:35:37,703 --> 00:35:40,606 -But you have to. -Who's making me? 650 00:35:40,672 --> 00:35:45,477 Nobody. It's just something you have to want to do. 651 00:35:45,544 --> 00:35:49,047 Let me get this straight. I'm supposed to be perfect, 652 00:35:49,114 --> 00:35:51,650 which I don't have to worry about until I repent, 653 00:35:51,717 --> 00:35:54,986 and I have to repent, but only if I want to? 654 00:35:55,053 --> 00:35:57,489 You're mixing me up. 655 00:35:57,556 --> 00:36:01,026 I get the feeling you don't know half of what you're talking. 656 00:36:01,092 --> 00:36:03,695 -Where are you going? -Home. 657 00:36:03,762 --> 00:36:06,097 I thought you wanted to hear a sermon. 658 00:36:06,164 --> 00:36:09,167 If I would've thought you were gonna give me a real sermon, 659 00:36:09,235 --> 00:36:10,936 I'd have driven right on by. 660 00:36:11,002 --> 00:36:16,107 You're no preacher. You're just a little crazy in the head. 661 00:36:16,174 --> 00:36:19,611 "Blessed are ye, when men shall revile you and persecute you." 662 00:36:19,678 --> 00:36:22,080 You sure are a sight, Jim-Bob. All high and mighty. 663 00:36:22,147 --> 00:36:24,983 If only you heard what people were saying behind your back. 664 00:36:25,050 --> 00:36:26,518 I don't care! 665 00:36:26,585 --> 00:36:29,388 Now I got a Jim-Bob story I can spread around town. 666 00:36:29,455 --> 00:36:31,990 I can just hear the laughs. 667 00:36:32,057 --> 00:36:34,460 The day your mama had you, Reverend Jim-Bob, 668 00:36:34,526 --> 00:36:38,029 she had herself the Walton family fool. 669 00:36:38,096 --> 00:36:41,567 Fighting in church now? Yes, sir, 670 00:36:41,633 --> 00:36:45,537 James Robert Walton, you have repented. 671 00:36:51,176 --> 00:36:54,713 Daddy! This is for you. I found it pinned to Jim-Bob's pillow. 672 00:36:54,780 --> 00:36:57,082 I don't know how long he's been gone. 673 00:36:57,148 --> 00:36:58,684 Oh, what now? 674 00:37:02,554 --> 00:37:05,223 "I have decided to begin life as a preacher today. 675 00:37:05,291 --> 00:37:06,725 "There's no time to spare. 676 00:37:06,792 --> 00:37:09,295 "I can't leave my candle under a bushel any longer. 677 00:37:09,361 --> 00:37:11,597 "Love, Jim-Bob." 678 00:37:11,663 --> 00:37:13,465 His candle under a bushel? 679 00:37:13,532 --> 00:37:15,834 That's why he's been giving all his stuff away. 680 00:37:15,901 --> 00:37:19,538 -BEN: Should I go after him? -No. 681 00:37:19,605 --> 00:37:22,341 Maybe he deserves a chance to try his hand at preaching. 682 00:37:22,408 --> 00:37:24,443 -Let me think about this. -Okay. 683 00:37:27,446 --> 00:37:30,048 -Oh, Elizabeth. -Hmm? 684 00:37:30,115 --> 00:37:33,419 Be sure to get those crickets out to the shed by tonight, huh? 685 00:37:33,485 --> 00:37:34,820 (DISAPPOINTED) Okay. 686 00:37:37,122 --> 00:37:41,259 Well, Ma, I never expected anything like this. 687 00:37:41,327 --> 00:37:42,728 Come. 688 00:37:42,794 --> 00:37:44,330 Come. 689 00:37:55,173 --> 00:37:56,808 What is it, Ma? 690 00:38:04,650 --> 00:38:07,319 "Ye are the light of the world. 691 00:38:07,386 --> 00:38:10,656 "A city that is set on a hill cannot be hid. 692 00:38:10,722 --> 00:38:13,859 "Neither do men light a candle and put it under a bushel, 693 00:38:13,925 --> 00:38:15,193 "but on a candlestick. 694 00:38:15,260 --> 00:38:18,229 "And it giveth light unto all that are in the house. 695 00:38:18,296 --> 00:38:21,467 "Let your light so shine before men." 696 00:38:21,533 --> 00:38:23,635 So, this is the candle under the bushel 697 00:38:23,702 --> 00:38:25,203 that Jim-Bob was talking about. 698 00:38:25,270 --> 00:38:26,572 Yes. 699 00:38:26,638 --> 00:38:29,007 You showed it to him? 700 00:38:29,074 --> 00:38:33,178 So, now you blame yourself that he left? 701 00:38:33,244 --> 00:38:35,814 Ma, as long as I can remember, 702 00:38:35,881 --> 00:38:39,818 you blame yourself every time anything goes wrong. 703 00:38:39,885 --> 00:38:42,621 That's a very nice scripture passage, Ma. 704 00:38:42,688 --> 00:38:45,891 Jim-Bob just turned it around to suit his own means. 705 00:38:45,957 --> 00:38:49,060 But, Ma, whatever is on Jim-Bob's mind 706 00:38:49,127 --> 00:38:53,231 hasn't got much to do with preaching the gospel. 707 00:38:53,298 --> 00:38:54,533 He's hurting. 708 00:39:15,220 --> 00:39:17,556 Ben, Jason! 709 00:39:17,623 --> 00:39:19,925 I've caught a Luna moth! 710 00:39:19,991 --> 00:39:22,093 Mary Ellen, Erin, come on, hurry! 711 00:39:25,230 --> 00:39:27,232 MARY ELLEN: She did it! 712 00:39:27,298 --> 00:39:31,336 I don't believe it! It worked! 713 00:39:31,403 --> 00:39:32,638 Look at it. 714 00:39:34,406 --> 00:39:35,541 It's dead. 715 00:39:35,607 --> 00:39:37,108 -Oh. -Sure was pretty. 716 00:39:37,175 --> 00:39:41,913 I'm sorry, Elizabeth. I know how much you wanted one. 717 00:39:41,980 --> 00:39:43,782 Maybe Jim-Bob was right. 718 00:39:43,849 --> 00:39:47,085 Living things shouldn't be kept in jars or cages. 719 00:40:07,305 --> 00:40:09,007 Jim-Bob! 720 00:40:09,074 --> 00:40:11,777 I thought you were studying the gospel. 721 00:40:15,346 --> 00:40:18,917 I found a Luna moth in my trap today, it was dead. 722 00:40:22,688 --> 00:40:25,624 So I let all my insects go, 723 00:40:25,691 --> 00:40:28,159 except for the ants. 724 00:40:28,226 --> 00:40:30,996 First, I have to find the ant hill they came from. 725 00:40:34,365 --> 00:40:36,802 You were right about the insects. 726 00:40:36,868 --> 00:40:39,638 Can't learn anything from them when they're in jars. 727 00:40:39,705 --> 00:40:42,007 I can learn so much more studying them in nature. 728 00:40:44,710 --> 00:40:46,077 You know, I missed you. 729 00:40:47,879 --> 00:40:50,448 Elizabeth, go away and leave me alone. 730 00:41:02,928 --> 00:41:06,364 Daddy! Jim-Bob's over at the little pond. 731 00:41:06,431 --> 00:41:09,000 Alright, honey, you wait here. 732 00:41:23,515 --> 00:41:25,784 Jim-Bob. 733 00:41:25,851 --> 00:41:28,286 I've been worried about you, Son. 734 00:41:28,353 --> 00:41:30,321 I failed, Daddy. 735 00:41:30,388 --> 00:41:33,124 Bible says, "No man, having put his hand to the plow 736 00:41:33,191 --> 00:41:37,428 "and looking back, is fit for the kingdom of God." 737 00:41:37,495 --> 00:41:41,366 You're trying to tell me that only preachers go to heaven? 738 00:41:41,432 --> 00:41:44,169 It seems to me God wouldn't have made so many people 739 00:41:44,235 --> 00:41:47,739 if only a few were going to be saved. 740 00:41:47,806 --> 00:41:49,307 Grandma gave me this. 741 00:41:49,374 --> 00:41:53,745 I guess she figured I'd keep my hand on the plow. 742 00:41:53,812 --> 00:41:57,382 You been sitting here all this time, Son? 743 00:41:57,448 --> 00:42:00,752 I thought I was on my way to save souls. 744 00:42:00,819 --> 00:42:02,721 Tinker picked me up. 745 00:42:02,788 --> 00:42:05,123 He'd been drinking all night. 746 00:42:05,190 --> 00:42:07,693 He heard about me wanting to become a preacher. 747 00:42:07,759 --> 00:42:10,762 I guess he had a hard time believing it, huh? 748 00:42:10,829 --> 00:42:14,633 He made me so mad I took a swing at him. 749 00:42:14,700 --> 00:42:16,702 I felt so ashamed. 750 00:42:16,768 --> 00:42:20,639 Even preachers get mad sometimes, Jim-Bob. 751 00:42:20,706 --> 00:42:23,208 Afterwards, I just walked and walked. 752 00:42:24,375 --> 00:42:25,811 Every house I went by, 753 00:42:25,877 --> 00:42:29,047 I felt like I ought to go to the door and cry repentance. 754 00:42:34,452 --> 00:42:36,855 Look at this. 755 00:42:36,922 --> 00:42:39,224 You see this ant farm of Elizabeth's? 756 00:42:41,960 --> 00:42:45,864 Every one of those ants has a different job to do 757 00:42:45,931 --> 00:42:50,802 and no one is more important than the other. 758 00:42:50,869 --> 00:42:53,639 That goes for folks, too, you know? 759 00:42:53,705 --> 00:42:55,473 No job is more important than the other. 760 00:42:55,540 --> 00:42:59,711 I don't care whether you're a preacher or a woodcutter, 761 00:42:59,778 --> 00:43:04,716 a pilot, a scientist, a writer like John-Boy. 762 00:43:04,783 --> 00:43:07,218 But I was told to become a preacher! 763 00:43:07,285 --> 00:43:09,755 Who told you? 764 00:43:09,821 --> 00:43:13,692 It started when the car fell on me. 765 00:43:13,759 --> 00:43:17,495 Why don't you tell me about it, Son? 766 00:43:17,562 --> 00:43:19,297 Well, I heard the jack buckle 767 00:43:19,364 --> 00:43:23,368 and everything got black, all of a sudden. 768 00:43:23,434 --> 00:43:26,104 I thought I was dead. 769 00:43:26,171 --> 00:43:29,540 My whole life came to me in a split-second. 770 00:43:29,607 --> 00:43:35,080 I knew what kind of a person I was. Not a very good one. 771 00:43:35,146 --> 00:43:38,149 For a moment, I was glad I was dead. 772 00:43:38,216 --> 00:43:40,786 It seemed like nothing was going right. 773 00:43:40,852 --> 00:43:43,755 First Grandma got sick, 774 00:43:43,822 --> 00:43:45,791 then Grandpa died, 775 00:43:45,857 --> 00:43:49,194 And Curt was killed at Pearl Harbor. 776 00:43:49,260 --> 00:43:51,196 And? 777 00:43:51,262 --> 00:43:54,866 Then Mama got sick and had to go away. 778 00:43:54,933 --> 00:43:57,836 What's all this got to do with being a preacher, Son? 779 00:43:57,903 --> 00:44:00,906 While I was under the car, it seemed like somebody told me 780 00:44:00,972 --> 00:44:03,709 that if I'd been a little bit of a better person, 781 00:44:03,775 --> 00:44:05,510 did what I was supposed to do 782 00:44:05,576 --> 00:44:08,046 that none of this would have happened. 783 00:44:08,113 --> 00:44:10,916 So you blame yourself for it. 784 00:44:10,982 --> 00:44:12,918 For Grandpa and Curt dying, 785 00:44:12,984 --> 00:44:15,854 your grandma and your ma getting sick, huh? 786 00:44:15,921 --> 00:44:19,090 All I know is that, all of a sudden, I wasn't dead. 787 00:44:19,157 --> 00:44:20,992 I was sitting up and everybody was saying 788 00:44:21,059 --> 00:44:23,261 what a miracle it was. 789 00:44:23,328 --> 00:44:26,998 I was being warned, Daddy. Any more goofs and... 790 00:44:29,200 --> 00:44:31,937 Any more goofs and your mama might die? 791 00:44:36,742 --> 00:44:38,143 Son. 792 00:44:43,048 --> 00:44:45,683 Jim-Bob, I know just how you feel, Son. 793 00:44:47,385 --> 00:44:49,454 You know, 794 00:44:49,520 --> 00:44:52,623 if I thought that by preaching 795 00:44:52,690 --> 00:44:54,826 your Mama would get well and come home, 796 00:44:54,893 --> 00:44:57,228 I'd be on my way to the pulpit right now. 797 00:44:57,295 --> 00:44:59,865 -You would? -You bet I would. 798 00:45:02,667 --> 00:45:04,102 (SIGHING) Son. 799 00:45:06,972 --> 00:45:08,706 There have been times when I thought 800 00:45:08,774 --> 00:45:10,541 like you're thinking now. 801 00:45:10,608 --> 00:45:13,711 I wondered if maybe I hadn't let your Grandpa work so hard, 802 00:45:13,779 --> 00:45:15,213 he'd be alive now. 803 00:45:15,280 --> 00:45:18,016 Or if I'd gone with him to the mountain that day, 804 00:45:18,083 --> 00:45:19,717 he wouldn't have died. 805 00:45:21,286 --> 00:45:24,055 I've thought about maybe if I was around the house more 806 00:45:24,122 --> 00:45:26,925 and helping your ma out, she wouldn't have gotten sick. 807 00:45:28,960 --> 00:45:33,031 But that kind of thinking is no good, Son. 808 00:45:33,098 --> 00:45:36,835 You can't blame yourself for things that happen in life. 809 00:45:36,902 --> 00:45:39,771 You can't put yourself in the center. 810 00:45:39,838 --> 00:45:41,773 You got no business there. 811 00:45:43,942 --> 00:45:46,778 What you got to do is 812 00:45:46,845 --> 00:45:49,380 take things as they come 813 00:45:49,447 --> 00:45:52,017 and just keep going. 814 00:45:52,083 --> 00:45:55,887 You think Grandma will be disappointed in me? 815 00:45:55,954 --> 00:45:58,156 I think maybe your Grandma is a little tired 816 00:45:58,223 --> 00:46:01,226 of you being so all-fired good all the time. 817 00:46:03,361 --> 00:46:04,662 I'll tell you what. 818 00:46:04,729 --> 00:46:08,699 Why don't we get you fed and see if we can get your car fixed? 819 00:46:08,766 --> 00:46:09,968 Okay, Daddy. 820 00:46:13,338 --> 00:46:15,540 JOHN-BOY: Although Jim-Bob never became a preacher, 821 00:46:15,606 --> 00:46:17,342 his deeply religious experience 822 00:46:17,408 --> 00:46:19,777 added an important dimension to his life 823 00:46:19,845 --> 00:46:22,180 and to his relationship with our father. 824 00:46:22,247 --> 00:46:23,581 In the years to come, 825 00:46:23,648 --> 00:46:26,184 his faith became a source of strength 826 00:46:26,251 --> 00:46:27,785 to all those who knew him. 827 00:46:30,388 --> 00:46:32,023 BEN: Thanks for fixing my car, Jim-Bob. 828 00:46:32,090 --> 00:46:33,658 JIM-BOB: Whose car, Ben? 829 00:46:33,724 --> 00:46:36,661 ERIN: Jim-Bob, will you show me how to work my shortwave radio? 830 00:46:36,727 --> 00:46:39,264 JIM-BOB: I didn't know you had a shortwave radio, Erin. 831 00:46:39,330 --> 00:46:40,798 ELIZABETH: My new goggles are great 832 00:46:40,866 --> 00:46:42,700 for sneaking up on insects, Jim-Bob. 833 00:46:42,767 --> 00:46:44,235 They make me look like one. 834 00:46:44,302 --> 00:46:46,071 JIM-BOB: Your goggles, Elizabeth? 835 00:46:46,137 --> 00:46:49,107 BEN: Now, Jim-Bob, you know that God loveth a cheerful giver. 836 00:46:49,174 --> 00:46:52,043 Second Corinthians 9:7. 837 00:46:52,110 --> 00:46:54,079 JIM-BOB: Yes, but what the former preacher giveth, 838 00:46:54,145 --> 00:46:57,916 the former preacher taketh away. Jim-Bob 1:2. 839 00:46:57,983 --> 00:46:59,517 ALL: Goodnight, Jim-Bob. 65295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.