All language subtitles for The.Waltons.S06E25.The.Revelation.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,811 --> 00:00:12,346 This what you're looking for? 2 00:00:12,413 --> 00:00:14,615 Huh? Oh, yep, that's it. Thank you. 3 00:00:14,682 --> 00:00:17,485 I don't know why you're cracking yourself on this Coventry story. 4 00:00:17,551 --> 00:00:19,353 The wires won't close for another hour. 5 00:00:19,420 --> 00:00:22,156 I want to get this filed and be out of here. 6 00:00:22,223 --> 00:00:24,425 I got a deadline a mile long. 7 00:00:24,492 --> 00:00:26,160 -Daisy? -That's right. 8 00:00:26,227 --> 00:00:28,496 Are you gonna ask her to marry you? 9 00:00:28,562 --> 00:00:31,465 I'll tell you what, check the headlines in the morning. 10 00:01:36,964 --> 00:01:40,033 JOHN-BOY: When I was a boy, I dreamed of what I would make 11 00:01:40,100 --> 00:01:43,137 of my life when the time came to leave the Mountain. 12 00:01:43,204 --> 00:01:46,474 My journey took me to New York City, where I became a reporter 13 00:01:46,540 --> 00:01:49,943 for a press service, began work on my second novel 14 00:01:50,010 --> 00:01:51,912 and fell in love. 15 00:01:51,979 --> 00:01:55,549 I knew that the days of my life would be played out elsewhere. 16 00:01:55,616 --> 00:01:58,852 But as always, the events that took place on the Mountain 17 00:01:58,919 --> 00:02:01,689 would shapeand change the rest of my life. 18 00:02:01,755 --> 00:02:03,324 (EXCLAIMS PASSIONATELY) 19 00:02:04,725 --> 00:02:07,461 -How'd it go tonight? -I got applause for my solo. 20 00:02:07,528 --> 00:02:09,062 -Oh, you did? -Uh-huh. 21 00:02:09,129 --> 00:02:10,864 What about the finale? 22 00:02:10,931 --> 00:02:14,702 I had to share it with the rest of the company, but it was mine. 23 00:02:14,768 --> 00:02:16,270 (BOTH LAUGHING) 24 00:02:16,337 --> 00:02:18,071 Can you take some more big news? 25 00:02:18,138 --> 00:02:19,707 Can I take some more big news? 26 00:02:19,773 --> 00:02:22,943 Listen, I deal in big news all day long. What is it? 27 00:02:23,010 --> 00:02:25,446 Delores is leaving to join the Chicago company 28 00:02:25,513 --> 00:02:27,014 and I'm going to understudy 29 00:02:27,080 --> 00:02:28,115 -the new lead. -The lead? 30 00:02:28,182 --> 00:02:29,317 (LAUGHS EXCITEDLY) 31 00:02:29,383 --> 00:02:30,818 Oh, darling. 32 00:02:30,884 --> 00:02:33,120 -It's time, isn't it? -Well, of course it's time. 33 00:02:33,187 --> 00:02:37,291 You know what I'm gonna do? I'm gonna wine you and dine you. 34 00:02:37,358 --> 00:02:40,461 -Oh, I'm starving. -Let's go to Mondiano's. 35 00:02:40,528 --> 00:02:42,263 (SOFT PIANO PLAYING) 36 00:02:44,932 --> 00:02:46,400 (GIGGLING) 37 00:02:55,776 --> 00:02:57,478 (PLAYS LIVELY SONG) 38 00:02:59,313 --> 00:03:01,682 -Oh, there's your song. -I hear it. 39 00:03:01,749 --> 00:03:02,983 (BOTH LAUGHING) 40 00:03:03,050 --> 00:03:05,052 Jimmy, we'll take our usual table, alright? 41 00:03:05,118 --> 00:03:06,620 Thank you very much. 42 00:03:09,156 --> 00:03:10,458 (GIGGLING) 43 00:03:10,524 --> 00:03:13,994 Why don't you wait till I get the part? 44 00:03:14,061 --> 00:03:16,230 You'll get it. Won't be long. 45 00:03:16,297 --> 00:03:19,933 It's all up and down the street. Favor? 46 00:03:20,000 --> 00:03:23,837 -You bought a copy? -Nope. Lifted it from Doubleday. 47 00:03:23,904 --> 00:03:26,907 Oh, that's no fair. You do that, I don't get a royalty. 48 00:03:26,974 --> 00:03:31,712 I'm just kidding. It's for my mother. Write something nice. 49 00:03:31,779 --> 00:03:36,717 She's gonna flip. How's the new book coming? 50 00:03:36,784 --> 00:03:40,120 Well, it's coming slowly, but it's getting there. 51 00:03:40,187 --> 00:03:41,722 What's this one about? 52 00:03:41,789 --> 00:03:45,192 Well, it's kind of, sort of, about now. 53 00:03:45,259 --> 00:03:47,027 I, uh... About a boy from the country 54 00:03:47,094 --> 00:03:49,830 writes a book, comes to the city, meets a girl. 55 00:03:49,897 --> 00:03:53,200 Why don't you ask me when I finish with it, alright? 56 00:03:53,267 --> 00:03:54,802 -Okay, go sit down. -There you go. 57 00:03:54,868 --> 00:03:56,904 -Play something nice. -Alright. 58 00:03:56,970 --> 00:03:59,607 (SOFT PIANO PLAYING) 59 00:04:11,619 --> 00:04:14,121 Thanks very much. We'll have two glasses of red wine. 60 00:04:14,187 --> 00:04:16,590 -Mmm-hmm. Thank you. -Thank you. 61 00:04:18,459 --> 00:04:20,027 BOTH: So, how was your day? 62 00:04:20,093 --> 00:04:21,495 (BOTH LAUGHING) 63 00:04:21,562 --> 00:04:22,996 -You first. -Alright. 64 00:04:23,063 --> 00:04:26,033 I was up at 5:00 this morning working on the book 65 00:04:26,099 --> 00:04:29,403 had to be at the wire service at 11:00, typed like a tiger 66 00:04:29,470 --> 00:04:31,972 until 10:30, and then I came to pick you up. 67 00:04:32,039 --> 00:04:33,941 Mmm-hmm. 68 00:04:34,007 --> 00:04:37,110 You know, I was thinking today how much my life has changed 69 00:04:37,177 --> 00:04:38,812 since we met. 70 00:04:38,879 --> 00:04:42,550 How's that? Thank you very much. 71 00:04:42,616 --> 00:04:45,285 Give us a couple of minutes, okay? How's that? 72 00:04:45,353 --> 00:04:48,155 Well, from the very first day back there in Scottsville 73 00:04:48,221 --> 00:04:50,691 you were there when I needed a dancing partner. 74 00:04:52,960 --> 00:04:55,763 What was that song they kept playing at the marathon? 75 00:04:55,829 --> 00:04:57,431 -Whispering. -Whispering. 76 00:04:57,498 --> 00:04:58,599 (DAISY CHUCKLES) 77 00:04:58,666 --> 00:04:59,867 I'll never forget that. 78 00:04:59,933 --> 00:05:02,235 We were dead tired, hanging on to each other 79 00:05:02,302 --> 00:05:04,572 trying to keep going. 80 00:05:04,638 --> 00:05:09,843 -We were a good team. -We're still a pretty good team. 81 00:05:09,910 --> 00:05:10,878 Mmm-hmm. 82 00:05:14,081 --> 00:05:16,617 -I love you. -Me, too. 83 00:05:23,391 --> 00:05:26,059 Daisy, let's get married. 84 00:05:26,126 --> 00:05:27,661 Not just yet. 85 00:05:29,129 --> 00:05:31,164 Why not? 86 00:05:31,231 --> 00:05:33,834 Daisy, if it's a career you're worried about, don't. 87 00:05:33,901 --> 00:05:39,006 I mean, I'm proud of you and I'm not gonna stand in your way. 88 00:05:39,072 --> 00:05:41,108 Things are good the way they are. 89 00:05:41,174 --> 00:05:44,177 I know they're good the way they are, and I wouldn't change 90 00:05:44,244 --> 00:05:46,947 any of that, but.. 91 00:05:47,014 --> 00:05:50,784 ...it's killing me when I have to leave you at night. 92 00:05:50,851 --> 00:05:53,053 I want to be with you when I'm sleeping 93 00:05:53,120 --> 00:05:55,823 when I wake up in the morning, all the time. 94 00:05:57,257 --> 00:06:01,495 You're only a part of my life. I want you to be all of my life. 95 00:06:01,562 --> 00:06:03,397 I feel like I'm that already. 96 00:06:05,132 --> 00:06:08,201 I know I'm never gonna love any woman the way I love you. 97 00:06:08,268 --> 00:06:10,270 I need you. 98 00:06:10,337 --> 00:06:11,805 (WHISPERING) I love you. 99 00:06:13,173 --> 00:06:14,675 Marry me. 100 00:06:16,944 --> 00:06:21,682 John, there are things you don't know about me. 101 00:06:21,749 --> 00:06:24,885 Well, there are things you don't know about me. 102 00:06:24,952 --> 00:06:27,755 Look, all we have to care about is each other and today. 103 00:06:27,821 --> 00:06:29,790 We can worry about tomorrow together. 104 00:06:33,326 --> 00:06:34,728 Marry me, Daisy. 105 00:06:36,430 --> 00:06:37,731 I mean it. 106 00:06:43,504 --> 00:06:47,207 That's right, Miss Erin Walton. Uh, she's right on the exchange. 107 00:06:47,274 --> 00:06:48,809 Thank you. 108 00:06:48,876 --> 00:06:50,444 (BUZZING) 109 00:06:50,511 --> 00:06:54,414 Operator. This is Erin Walton. 110 00:06:54,482 --> 00:06:56,249 John-Boy, where are you? 111 00:06:56,316 --> 00:06:59,753 -Is there anything wrong? -No, no. I'm in New York City. 112 00:06:59,820 --> 00:07:02,055 Uh, could you put me through to the family? 113 00:07:02,122 --> 00:07:05,593 I can't. Mary Ellen's talking to Curt down at Camp Lee. 114 00:07:05,659 --> 00:07:08,862 Oh, uh, well, alright, alright. 115 00:07:08,929 --> 00:07:11,031 Give them a message for me, okay? 116 00:07:11,098 --> 00:07:13,901 Would you tell them that we'll be arriving on the afternoon bus 117 00:07:13,967 --> 00:07:17,938 -in Rockfish tomorrow. -Well, who's we? 118 00:07:18,005 --> 00:07:19,673 Me and my fiancee. 119 00:07:19,740 --> 00:07:22,776 -Oh, you're getting married? -I'm getting married. 120 00:07:22,843 --> 00:07:26,079 -Is it Daisy? -Of course it's Daisy! 121 00:07:26,146 --> 00:07:29,116 -Oh, how exciting. -Yeah, it is, isn't it? 122 00:07:29,182 --> 00:07:31,752 Okay, well, I'll see you all tomorrow then, alright? 123 00:07:31,819 --> 00:07:34,187 -Okay, bye, John-Boy. -Bye-bye. 124 00:07:37,390 --> 00:07:40,193 Mama, Daddy, everybody! Grandpa! 125 00:07:40,260 --> 00:07:42,696 -GRANDPA: Here, what's going on? -Everybody, I've got news. 126 00:07:42,763 --> 00:07:45,365 -You won't believe it. Hurry! -BEN: What is it? 127 00:07:45,432 --> 00:07:48,368 Erin called from the phone company. I've got news. Hurry. 128 00:07:48,435 --> 00:07:50,671 JOHN: Alright. BEN: What is it? 129 00:07:50,738 --> 00:07:53,574 Erin called and John-Boy's coming home 130 00:07:53,641 --> 00:07:56,309 -and he's bringing his fiancee. -fiancee? 131 00:07:56,376 --> 00:07:57,545 (BOYS LAUGHING) 132 00:07:57,611 --> 00:08:00,313 -His what? -Daisy, they're getting married. 133 00:08:00,380 --> 00:08:01,782 (LAUGHING) 134 00:08:01,849 --> 00:08:04,552 Olivia, may we give a reception for the dear girl 135 00:08:04,618 --> 00:08:05,886 whoever she may be? 136 00:08:05,953 --> 00:08:08,088 I'm sure she'd be delighted. 137 00:08:08,155 --> 00:08:11,592 Well, a garden party would be nice, don't you think? 138 00:08:11,659 --> 00:08:13,393 Well, whatever John-Boy wants. 139 00:08:13,460 --> 00:08:15,495 We'll consult him when he arrives. 140 00:08:15,563 --> 00:08:17,831 Well, now, we really must be going. 141 00:08:17,898 --> 00:08:19,466 But do tell John-Boy we're looking forward 142 00:08:19,533 --> 00:08:21,034 to meeting his young lady. 143 00:08:21,101 --> 00:08:23,804 I'm sure he'll want to see you, too. 144 00:08:23,871 --> 00:08:25,505 -Bye-bye. -Bye-bye. 145 00:08:25,573 --> 00:08:27,040 Congratulations! 146 00:08:27,107 --> 00:08:28,942 (GRANDPA LAUGHING) 147 00:08:29,009 --> 00:08:30,143 Well, I'm glad. 148 00:08:30,210 --> 00:08:32,212 About time he found himself a good woman. 149 00:08:32,279 --> 00:08:34,715 Although how she's gonna take care of a home 150 00:08:34,782 --> 00:08:36,784 and be a dancer, too, is beyond me. 151 00:08:36,850 --> 00:08:40,220 You're a painter and run a house at the same time. 152 00:08:40,287 --> 00:08:42,723 I really am glad for John-Boy. I really am. 153 00:08:42,790 --> 00:08:44,658 I suppose the wedding will be at Scottsville. 154 00:08:44,725 --> 00:08:45,859 Well, why? 155 00:08:45,926 --> 00:08:47,761 That's where he and Daisy met. 156 00:08:47,828 --> 00:08:49,096 Her parents must live around there. 157 00:08:49,162 --> 00:08:51,231 You remember, they met at the marathon dance. 158 00:08:51,298 --> 00:08:54,001 -I don't remember a dance. -You were just a baby. 159 00:08:54,067 --> 00:08:56,369 Don't you remember? It's when Mama got mad at John-Boy 160 00:08:56,436 --> 00:08:59,439 for dancing for three or four nights and he didn't come home. 161 00:08:59,506 --> 00:09:02,509 That was long ago. Now, you all to clean up for supper. 162 00:09:02,576 --> 00:09:05,579 Ike and Corabeth are coming, and I'd like to give her 163 00:09:05,646 --> 00:09:07,480 as little to criticize as possible. 164 00:09:07,547 --> 00:09:08,949 Can George stay for supper? 165 00:09:09,016 --> 00:09:10,851 George, you can sit in your usual seat. 166 00:09:10,918 --> 00:09:12,953 -Thank you, Mrs. Walton. -Thanks. 167 00:09:13,020 --> 00:09:15,255 You sound real happy about this. Are you? 168 00:09:15,322 --> 00:09:16,690 I'm trying. 169 00:09:16,757 --> 00:09:18,291 Best thing that could've happened to him. 170 00:09:18,358 --> 00:09:20,961 I'll have to see her again to be fully convinced. 171 00:09:21,028 --> 00:09:22,996 Guess it is kind of romantic. 172 00:09:23,063 --> 00:09:25,232 Two young people from back here in the sticks 173 00:09:25,298 --> 00:09:27,400 finding each other in the big city. 174 00:09:27,467 --> 00:09:30,838 We'll have more grandchildren around here than you know. 175 00:09:36,143 --> 00:09:37,845 (GIGGLING) 176 00:09:39,112 --> 00:09:42,115 You sure do know how to put out a good meal, Olivia. 177 00:09:42,182 --> 00:09:44,184 And nobody makes better cream corn than you. 178 00:09:44,251 --> 00:09:45,686 Thank you, Ike. 179 00:09:45,753 --> 00:09:47,855 Always so plain, but filling. 180 00:09:47,921 --> 00:09:49,757 You must give me your recipe, dear. 181 00:09:49,823 --> 00:09:52,192 I will. Thank you, Corabeth. 182 00:09:52,259 --> 00:09:57,230 Oh, Aimee will simply be sick that she missed the soiree. 183 00:09:57,297 --> 00:10:00,200 -When's Aimee coming home? -Oh, she'll be home on Sunday. 184 00:10:00,267 --> 00:10:02,269 It's such a comfort to have a child 185 00:10:02,335 --> 00:10:04,204 who's interested in the cultural pursuits. 186 00:10:04,271 --> 00:10:07,975 She simply adores my sister, Eulah Jarvis Forsythe. 187 00:10:08,041 --> 00:10:12,746 Sister Eulah Jarvis is teaching her the art of china painting. 188 00:10:12,813 --> 00:10:14,748 May I please be excused? 189 00:10:14,815 --> 00:10:16,583 After you clear the dishes. 190 00:10:16,650 --> 00:10:18,418 It's Mary Ellen's turn. 191 00:10:18,485 --> 00:10:19,619 You're excused. 192 00:10:19,687 --> 00:10:21,088 What's going on? 193 00:10:24,257 --> 00:10:27,427 George seems to have become a permanent fixture around here. 194 00:10:27,494 --> 00:10:29,329 They're good friends. 195 00:10:29,396 --> 00:10:32,933 Elizabeth seems a little young to become romantically entwined. 196 00:10:33,000 --> 00:10:36,236 They are just friends, Corabeth. 197 00:10:36,303 --> 00:10:38,071 Neither one of them would recognize romance 198 00:10:38,138 --> 00:10:39,973 if it him them in the face. 199 00:10:41,675 --> 00:10:44,244 -Excuse me. -Excuse me. 200 00:10:44,311 --> 00:10:47,781 I still can't get over John-Boy moving up to New York 201 00:10:47,848 --> 00:10:49,883 and then writing another novel. 202 00:10:49,950 --> 00:10:52,385 And now he's getting engaged, huh? 203 00:10:52,452 --> 00:10:55,488 Mr. Godsey, after all, he is a young man of marriageable age. 204 00:10:55,555 --> 00:10:57,324 Those things do happen. 205 00:10:57,390 --> 00:11:00,027 Are you pleased about it, Olivia? 206 00:11:00,093 --> 00:11:01,594 Don't really know her yet, Corabeth. 207 00:11:01,661 --> 00:11:04,464 You didn't know Curt very well, until I brought him home. 208 00:11:04,531 --> 00:11:06,466 Guess that's why John-Boy's bringing her home 209 00:11:06,533 --> 00:11:07,868 so we can get acquainted. 210 00:11:07,935 --> 00:11:11,371 Um, I hear she's a dancer. 211 00:11:11,438 --> 00:11:13,073 On Broadway. 212 00:11:13,140 --> 00:11:15,275 John-Boy picks her up every night after her curtain. 213 00:11:15,342 --> 00:11:18,145 They walk down Fifth Avenue and look in the stores. 214 00:11:18,211 --> 00:11:21,048 I'm sure she's a fine girl, or she wouldn't have been chosen 215 00:11:21,114 --> 00:11:24,818 to be the bride of John Walton, Jr. 216 00:11:24,885 --> 00:11:28,155 Well, we'll know soon enough. 217 00:11:28,221 --> 00:11:30,690 Why don't we all go out to the porch? 218 00:11:30,758 --> 00:11:32,359 I think it's cooler out there. 219 00:11:33,794 --> 00:11:35,763 What are those young'uns up to? 220 00:11:35,829 --> 00:11:40,000 Today they asked for some vegetable crates. 221 00:11:40,067 --> 00:11:41,568 I gave them a couple of them. 222 00:11:41,634 --> 00:11:44,237 Got two planks out of me, they must be building something. 223 00:11:44,304 --> 00:11:46,073 Oh, but what? 224 00:11:51,378 --> 00:11:53,113 How's that? 225 00:11:53,180 --> 00:11:55,115 Ready to start business tomorrow morning. 226 00:11:55,182 --> 00:11:57,885 We can open up in front of Godsey's store. 227 00:11:57,951 --> 00:12:00,520 Everybody passes by there sometime during the day. 228 00:12:00,587 --> 00:12:02,155 Yeah, we won't be one of those 229 00:12:02,222 --> 00:12:04,958 regular lemonade stands they always see 230 00:12:05,025 --> 00:12:06,994 'cause we'll have two kinds. 231 00:12:07,060 --> 00:12:09,930 Well, they say you have to give the customer the choice. 232 00:12:09,997 --> 00:12:12,132 That's just what we're going to be doing. 233 00:12:12,199 --> 00:12:14,902 We'll have pink lemonade and regular. 234 00:12:18,972 --> 00:12:21,208 That is no way to look at a grandmother. 235 00:12:21,274 --> 00:12:25,178 You know, Grandma, I think I saw a grey hair the other day. 236 00:12:25,245 --> 00:12:26,579 Where? 237 00:12:26,646 --> 00:12:28,348 Right up there on your forehead. 238 00:12:28,415 --> 00:12:30,083 On my head? You did not. 239 00:12:30,150 --> 00:12:32,719 Must have been some other lady I was close to. 240 00:12:32,786 --> 00:12:34,754 Where is it? 241 00:12:34,822 --> 00:12:35,989 Well, I... 242 00:12:36,056 --> 00:12:38,191 (OLIVIA SNICKERING) 243 00:12:38,258 --> 00:12:39,893 Liv, are you dying your hair? 244 00:12:39,960 --> 00:12:42,029 John Walton, I'm a Baptist. 245 00:12:42,095 --> 00:12:45,165 Must have been somebody else then. 246 00:12:45,232 --> 00:12:47,367 You think he's making a mistake? 247 00:12:47,434 --> 00:12:50,137 Well, if he is, it's his mistake, Liv. 248 00:12:57,878 --> 00:12:59,612 Mr. Johnson, you wanted to see me? 249 00:12:59,679 --> 00:13:02,415 Yeah, sit down, John. Sit down. 250 00:13:02,482 --> 00:13:05,953 There's a new job opening up and I'd like you to take it. 251 00:13:06,019 --> 00:13:07,420 Tell me about it. 252 00:13:07,487 --> 00:13:09,990 I want you to go on special assignment in London 253 00:13:10,057 --> 00:13:12,725 as a civilian correspondent attached 254 00:13:12,792 --> 00:13:16,329 to the Stars and Stripes. 255 00:13:16,396 --> 00:13:17,998 (GROANS) 256 00:13:18,065 --> 00:13:21,068 -(CHUCKLING) Oh, no. -What? 257 00:13:23,336 --> 00:13:25,939 I just wish this had come up at another time. 258 00:13:27,407 --> 00:13:31,178 Ooh, wrong time. 259 00:13:31,244 --> 00:13:32,913 Why? 260 00:13:35,415 --> 00:13:36,950 I, uh... 261 00:13:37,017 --> 00:13:40,653 I proposed to Daisy last night. She said yes. 262 00:13:40,720 --> 00:13:42,655 Good. 263 00:13:42,722 --> 00:13:44,491 -Could I take her with me? -No. 264 00:13:46,726 --> 00:13:48,728 I don't know what to say. 265 00:13:48,795 --> 00:13:50,563 She'll wait, John. 266 00:13:50,630 --> 00:13:53,133 You know, lots of folks are putting off personal plans 267 00:13:53,200 --> 00:13:55,468 at this time for bigger things. 268 00:13:55,535 --> 00:13:58,038 Well, I'm not sure there's anything bigger in my life 269 00:13:58,105 --> 00:13:59,772 than getting married. 270 00:13:59,839 --> 00:14:04,011 If these were normal times, I'd tend to agree with you. 271 00:14:04,077 --> 00:14:05,913 But these are not normal times. 272 00:14:05,979 --> 00:14:08,248 (CHUCKLING) London. 273 00:14:08,315 --> 00:14:09,983 Lord. 274 00:14:10,050 --> 00:14:12,052 Why don't you talk it over with Daisy? 275 00:14:12,119 --> 00:14:15,055 Oh, I know what she'd say. She'd say go. 276 00:14:15,122 --> 00:14:16,756 Ooh, and what do you say? 277 00:14:16,823 --> 00:14:18,191 (SIGHING) 278 00:14:18,258 --> 00:14:21,228 I have always thought of my life in terms of journeys. 279 00:14:21,294 --> 00:14:24,764 After New York City, London would be incredible. 280 00:14:24,831 --> 00:14:26,733 It thrills me. 281 00:14:26,799 --> 00:14:28,501 It scares me, too. 282 00:14:30,570 --> 00:14:33,706 Let Daisy and me talk it over, alright? 283 00:14:33,773 --> 00:14:36,343 Alright, John. 284 00:14:36,409 --> 00:14:37,877 Thanks. 285 00:14:40,780 --> 00:14:42,115 John-Boy, good to see you. 286 00:14:42,182 --> 00:14:44,284 -There he is! -Welcome home, Son! 287 00:14:44,351 --> 00:14:46,853 This is Daisy Garner. This is my grandpa, Mr. Walton 288 00:14:46,920 --> 00:14:49,856 and my father, John Walton. You met at the marathon dance. 289 00:14:49,923 --> 00:14:51,524 -Yeah, I remember Daisy. -Daisy, Daisy. 290 00:14:51,591 --> 00:14:53,060 You're just as John described you. 291 00:14:53,126 --> 00:14:55,362 -How did he describe me? -Very handsome. 292 00:14:55,428 --> 00:14:57,730 Hey, now, Grandpa, stop trying to court my girl. 293 00:14:57,797 --> 00:15:01,001 I'm not old enough or young enough for a kiss. 294 00:15:01,068 --> 00:15:03,370 -(CHUCKLING) That's not true. -Where's Mama? 295 00:15:03,436 --> 00:15:06,639 She's home cleaning up. Oh, the dirt was just a-flying. 296 00:15:06,706 --> 00:15:09,709 JOHN-BOY: You know there's not a speck of dust in that house. 297 00:15:09,776 --> 00:15:11,744 Oh, she found some alright. 298 00:15:11,811 --> 00:15:13,213 Put this back here. 299 00:15:18,285 --> 00:15:21,488 -JOHN-BOY: Elizabeth! -Hello. 300 00:15:21,554 --> 00:15:23,856 (LAUGHING) Elizabeth. 301 00:15:23,923 --> 00:15:25,959 -Can I meet her now? -Right now. 302 00:15:26,026 --> 00:15:27,794 Daisy Garner, this is Elizabeth Walton. 303 00:15:27,860 --> 00:15:29,896 Hello, Elizabeth. 304 00:15:29,963 --> 00:15:32,099 I somehow feel if I can pass your inspection 305 00:15:32,165 --> 00:15:34,401 it'll be easy sailing the rest of the way. 306 00:15:34,467 --> 00:15:37,270 -You'll do just fine. -Thank you. 307 00:15:37,337 --> 00:15:40,807 -Oh, free lemonade. That's nice. -You owe me a nickel. 308 00:15:40,873 --> 00:15:42,675 I'll see you at the house. 309 00:15:44,444 --> 00:15:46,980 I'm gonna stretch my legs a bit, walk home with Elizabeth. 310 00:15:47,047 --> 00:15:48,648 -Alright, Pa. -JOHN-BOY: Bye-bye. 311 00:15:48,715 --> 00:15:51,018 ELIZABETH: Bye-bye. JOHN-BOY: See you at home. 312 00:15:57,224 --> 00:16:00,493 Well, now, how is the lemonade business? 313 00:16:00,560 --> 00:16:02,429 Terrible. 314 00:16:02,495 --> 00:16:05,398 (SIGHING) Well, what seems to be the trouble? 315 00:16:05,465 --> 00:16:08,935 -Only sold two glasses. -We drank six. 316 00:16:09,002 --> 00:16:10,670 Do you think we're charging too much? 317 00:16:10,737 --> 00:16:13,373 No, I think the price is fair. 318 00:16:13,440 --> 00:16:15,175 Well, let's try it again tomorrow, hmm? 319 00:16:15,242 --> 00:16:16,943 Why would tomorrow be any different? 320 00:16:17,010 --> 00:16:21,514 Let's try it the way the radio people do, advertise a bit. 321 00:16:21,581 --> 00:16:23,716 You mean like jingles and slogans? 322 00:16:23,783 --> 00:16:27,887 No, no. What this needs is... 323 00:16:27,954 --> 00:16:29,489 I tell you what. 324 00:16:29,556 --> 00:16:31,591 Let's lower the price on the pink lemonade 325 00:16:31,658 --> 00:16:32,959 and make it a special 326 00:16:33,026 --> 00:16:35,695 ladies always love specials, to four cents. And, uh... 327 00:16:35,762 --> 00:16:38,531 And I'll go out and help boom up business about this. 328 00:16:38,598 --> 00:16:39,599 Thanks. 329 00:16:39,666 --> 00:16:40,733 (SMACKING LIPS) 330 00:16:40,800 --> 00:16:42,269 Thank you. 331 00:16:42,335 --> 00:16:45,105 Mmm. Think nothing of it. It's all in a day's work. 332 00:16:46,806 --> 00:16:49,742 -Here, let me take this. -No, I'll help clean up. 333 00:16:49,809 --> 00:16:50,977 You don't have to, Daisy. 334 00:16:51,044 --> 00:16:52,579 Mama, she's nearly a sister. 335 00:16:52,645 --> 00:16:55,182 Mama, we'll get these. Why don't you go outside? 336 00:16:55,248 --> 00:16:58,551 Oh, alright, if you insist. Don't mind if I do. 337 00:17:02,955 --> 00:17:05,958 -Mary Ellen, watch out. -Wait a minute. I have a system. 338 00:17:06,025 --> 00:17:07,660 Let me show you some shortcuts. 339 00:17:07,727 --> 00:17:09,729 Let's move all the dishes down this way. 340 00:17:09,796 --> 00:17:11,564 Oh, okay, whatever you say. 341 00:17:11,631 --> 00:17:13,133 (GIRLS GIGGLING) 342 00:17:13,200 --> 00:17:15,268 You do like her don't you, Mama? 343 00:17:15,335 --> 00:17:18,004 You love her, John-Boy. That's good enough for me. 344 00:17:18,071 --> 00:17:19,639 (DOOR OPENING) 345 00:17:19,706 --> 00:17:22,342 GRANDPA: Well, you certainly got through those dishes quick-like. 346 00:17:22,409 --> 00:17:24,177 Daisy used to work as a waitress 347 00:17:24,244 --> 00:17:26,979 and she taught us a new way to wash the dishes. 348 00:17:27,046 --> 00:17:29,349 You seem to know a lot, don't you, Daisy? 349 00:17:29,416 --> 00:17:31,884 When you make the rounds of auditions during the day 350 00:17:31,951 --> 00:17:33,486 you take jobs at night. 351 00:17:33,553 --> 00:17:36,856 I've waited a lot of tables and washed a lot of dishes. 352 00:17:36,923 --> 00:17:39,226 What's making rounds? 353 00:17:39,292 --> 00:17:41,594 Well, that's trudging from one theater to the other 354 00:17:41,661 --> 00:17:44,197 trying to find an acting job. It's hard work. 355 00:17:44,264 --> 00:17:46,799 I guess you're not afraid of much, are you? 356 00:17:46,866 --> 00:17:49,802 Not hard work, marriage maybe. 357 00:17:49,869 --> 00:17:52,605 (ALL CHUCKLING) 358 00:17:52,672 --> 00:17:55,041 We decided to get married in the Baptist church. 359 00:17:55,108 --> 00:17:57,610 I thought I'd go talk to Reverend Buchanan about it. 360 00:17:57,677 --> 00:17:59,579 I'm sure Hank would be very pleased 361 00:17:59,646 --> 00:18:01,614 but don't expect a run-of-the-mill Baptist wedding. 362 00:18:01,681 --> 00:18:03,015 Why not? 363 00:18:03,082 --> 00:18:04,717 Nothing run-of-the-mill about Hank Buchanan. 364 00:18:04,784 --> 00:18:06,886 JOHN-BOY: (CHUCKLING) That's what I hear. 365 00:18:06,953 --> 00:18:10,623 Have you made arrangements for your parents to come? 366 00:18:10,690 --> 00:18:14,961 There's only my mother. She's up near Lynchburg. 367 00:18:15,027 --> 00:18:18,131 Oh, well, that's not so far away. She'll be able to come. 368 00:18:18,198 --> 00:18:20,367 -I don't think so. -Why not? 369 00:18:20,433 --> 00:18:23,336 Well, we haven't talked in three years. 370 00:18:23,403 --> 00:18:26,639 She didn't like what I was doing with my life. 371 00:18:26,706 --> 00:18:29,075 Oh, 'cause you went on the stage? 372 00:18:29,142 --> 00:18:31,344 Uh, she didn't understand I had to 373 00:18:31,411 --> 00:18:33,646 live my own life and make my own mistakes. 374 00:18:33,713 --> 00:18:36,816 Maybe she'll change her mind. I did. 375 00:18:39,486 --> 00:18:41,554 Since I won't have any family here 376 00:18:41,621 --> 00:18:43,656 I need someone to give me away. 377 00:18:43,723 --> 00:18:48,261 Oh, well, I'm sure we can find somebody around here to do that. 378 00:18:48,328 --> 00:18:50,497 Mr. Walton? 379 00:18:50,563 --> 00:18:55,402 I couldn't think of a finer present to give one's grandson. 380 00:18:55,468 --> 00:18:58,205 The bride is getting something in the bargain, you know. 381 00:18:58,271 --> 00:18:59,939 (BOTH LAUGHING) 382 00:19:00,006 --> 00:19:02,275 Well, I guess we better go discuss the service 383 00:19:02,342 --> 00:19:04,344 with the Reverend in the morning. 384 00:19:04,411 --> 00:19:08,515 And I think we ought to discuss your wedding gown. 385 00:19:08,581 --> 00:19:11,984 Well, I'm only getting married once. 386 00:19:12,051 --> 00:19:13,820 I want a really special dress. 387 00:19:13,886 --> 00:19:17,290 Why don't we just buy one at the store. Sewing is so boring. 388 00:19:17,357 --> 00:19:20,026 Then you can take care of the flowers. 389 00:19:20,092 --> 00:19:23,330 I'd be happy to help you with your gown. 390 00:19:23,396 --> 00:19:25,632 Hey, Daddy, are you and John-Boy going to have 391 00:19:25,698 --> 00:19:27,834 one of those man-to-man talks? 392 00:19:27,900 --> 00:19:32,071 I don't know. Think we'll have a man-to-man talk, Son? 393 00:19:32,138 --> 00:19:33,706 What about? 394 00:19:33,773 --> 00:19:36,809 We can talk about what Jim-Bob wants us to talk about. 395 00:19:36,876 --> 00:19:38,745 (ALL LAUGHING) 396 00:19:40,680 --> 00:19:43,716 For old time's sake, why not? 397 00:19:43,783 --> 00:19:45,352 Alright. 398 00:19:47,454 --> 00:19:50,022 The only problem with having a talk right now is that 399 00:19:50,089 --> 00:19:51,824 there doesn't seem to be any problem. 400 00:19:51,891 --> 00:19:54,394 I'm just about as happy as a man could be. 401 00:19:54,461 --> 00:19:56,963 There's not much I can tell you about marriage anyway. 402 00:19:57,029 --> 00:19:58,731 Each one's different, you know. 403 00:19:58,798 --> 00:20:02,302 Well, our marriage is gonna be worlds apart from yours. 404 00:20:02,369 --> 00:20:05,137 But, if we're half as happy as you two are 405 00:20:05,204 --> 00:20:06,806 I'll consider myself a lucky man. 406 00:20:06,873 --> 00:20:10,310 And you will be, too. 407 00:20:10,377 --> 00:20:13,746 There's no secret to marriage. 408 00:20:13,813 --> 00:20:15,848 Just remember 409 00:20:15,915 --> 00:20:18,618 show your woman you love her every once in awhile. 410 00:20:18,685 --> 00:20:21,754 A woman will put with an awful lot if she knows she's loved. 411 00:20:25,525 --> 00:20:30,530 Try to keep your marriage fresh, you know what I mean? 412 00:20:30,597 --> 00:20:33,333 Pull something out of the hat every once in awhile. 413 00:20:33,400 --> 00:20:37,270 What do you mean? 414 00:20:37,337 --> 00:20:40,273 Find ways to surprise her. 415 00:20:40,340 --> 00:20:42,975 Oh. 416 00:20:43,042 --> 00:20:44,511 Well, she surprised me already. 417 00:20:44,577 --> 00:20:48,448 I didn't know her mama was living over in Lynchburg. 418 00:20:48,515 --> 00:20:51,518 I hope I'm not putting you girls out, bunking in with you. 419 00:20:51,584 --> 00:20:53,820 Not at all. Elizabeth can sleep there with me. 420 00:20:53,886 --> 00:20:57,156 Used to be Mary Ellen's bed, now she stays in John-Boy's room. 421 00:20:57,223 --> 00:20:58,691 Well, where's John staying? 422 00:20:58,758 --> 00:21:01,260 He can stay in the shed with his printing press. 423 00:21:01,328 --> 00:21:04,597 He used to stay there a lot when he was writing his paper. 424 00:21:04,664 --> 00:21:06,766 Hi, girls. What are you all talking about? 425 00:21:06,833 --> 00:21:08,835 Do you think that's any of his business? 426 00:21:08,901 --> 00:21:09,969 -No! -No! 427 00:21:10,036 --> 00:21:11,471 -Get out! -I just asked... 428 00:21:11,538 --> 00:21:12,805 Alright. Alright. 429 00:21:12,872 --> 00:21:14,541 (GIRLS LAUGHING) 430 00:21:17,810 --> 00:21:19,412 (BABY GURGLING) 431 00:21:22,248 --> 00:21:25,017 Hey there, John Curtis. How you doing? 432 00:21:28,220 --> 00:21:29,589 How you doing? 433 00:21:32,625 --> 00:21:34,461 You got a nice room here. 434 00:21:39,065 --> 00:21:43,436 I spent a considerable amount of time here myself. 435 00:21:43,503 --> 00:21:45,838 But now I live quite a distance away. 436 00:21:57,249 --> 00:21:59,318 Did you know 437 00:21:59,386 --> 00:22:02,955 that there is a great big stack of books 438 00:22:03,022 --> 00:22:06,526 in the window of a bookstore on Fifth Avenue in New York City? 439 00:22:06,593 --> 00:22:09,629 Did you know that? 440 00:22:09,696 --> 00:22:11,464 And just about every page of that book 441 00:22:11,531 --> 00:22:13,032 was written right here. 442 00:22:19,205 --> 00:22:21,007 Have you met these boys? 443 00:22:21,073 --> 00:22:24,310 I want to introduce you to some fellows here. 444 00:22:24,377 --> 00:22:27,780 This is Bill Shakespeare 445 00:22:27,847 --> 00:22:32,552 this is H. D. Thoreau and this is Tommy Wolfe here, alright? 446 00:22:32,619 --> 00:22:34,987 You get to know them, they'll be good friends. 447 00:22:35,054 --> 00:22:36,889 I guarantee you. Here. 448 00:22:40,292 --> 00:22:41,528 Goodnight. 449 00:22:43,095 --> 00:22:45,097 Goodnight, fellows. Take care of him. 450 00:23:03,349 --> 00:23:05,117 Look who's here, Sister. 451 00:23:05,184 --> 00:23:06,453 (LAUGHING) 452 00:23:06,519 --> 00:23:09,722 -Oh, Mr. Walton. -Miss Emily. 453 00:23:09,789 --> 00:23:11,758 We were just planning the reception 454 00:23:11,824 --> 00:23:13,893 we're giving for John-Boy's fiancee. 455 00:23:13,960 --> 00:23:16,496 We thought cake and finger sandwiches 456 00:23:16,563 --> 00:23:18,064 and some light refreshment 457 00:23:18,130 --> 00:23:20,500 and, of course, some of the Recipe. 458 00:23:20,567 --> 00:23:22,234 In the garden. 459 00:23:22,301 --> 00:23:26,138 It was in a garden where I first met Ashley Longworth. 460 00:23:26,205 --> 00:23:30,877 Oh, I know I have spoken to you about Ashley Longworth. 461 00:23:30,943 --> 00:23:33,813 But one never tires of such a colorful person 462 00:23:33,880 --> 00:23:38,317 as Ashley probably is, wherever he is. 463 00:23:38,384 --> 00:23:40,386 The party, dear. 464 00:23:40,453 --> 00:23:43,490 Oh, yes. Where are we having it? 465 00:23:43,556 --> 00:23:48,495 The garden may not be suitable if this heat keeps on, Sister. 466 00:23:48,561 --> 00:23:51,230 Everyone is so anxious to meet the dear girl. 467 00:23:51,297 --> 00:23:54,200 It's hard getting in touch with any of the ladies nowadays. 468 00:23:54,266 --> 00:23:55,768 They're rushing around so. 469 00:23:55,835 --> 00:23:59,305 But I'm sure you'll get to see the lovely bride at the wedding. 470 00:23:59,371 --> 00:24:02,942 In the meantime, just now, I have a little problem. 471 00:24:03,009 --> 00:24:06,946 I'm sadly in need of some of the Recipe. 472 00:24:07,013 --> 00:24:10,116 If you ladies could possibly oblige me. 473 00:24:10,182 --> 00:24:14,020 -Oh, of course, Mr. Walton. -It must be the heat. 474 00:24:14,086 --> 00:24:17,123 Wasn't it just last week you were by for some? 475 00:24:17,189 --> 00:24:23,930 Yes, that's true, but the Recipe is so thirst-quenching. 476 00:24:23,996 --> 00:24:26,866 -Papa always said that. -(CHUCKLING) Ah, thank you. 477 00:24:31,704 --> 00:24:33,773 Ah, hey, there you are now. 478 00:24:33,840 --> 00:24:36,308 Here's a little advertising. Ought to help boom the business. 479 00:24:36,375 --> 00:24:37,910 "Pink special." 480 00:24:37,977 --> 00:24:40,580 -"Women and children only." -Uh-huh. 481 00:24:40,647 --> 00:24:43,983 Let's try a little of your pink. 482 00:24:44,050 --> 00:24:47,053 Well, that seems pretty tart for the ladies. 483 00:24:47,119 --> 00:24:50,356 I think we ought to have some sugar in the pink. 484 00:24:50,422 --> 00:24:54,360 Would you two go in there and get some sugar off Ike? 485 00:24:54,426 --> 00:24:56,328 I think that ought be enough. 486 00:24:56,395 --> 00:24:58,397 Sure, Grandpa. We were running a little low. 487 00:24:58,464 --> 00:25:00,066 There you are. Mmm-hmm. 488 00:25:02,669 --> 00:25:04,637 (WHISTLING) 489 00:25:21,353 --> 00:25:23,623 * Party in the old town tonight * 490 00:25:23,690 --> 00:25:25,725 (HUMMING) 491 00:25:31,063 --> 00:25:34,967 -Here's your sugar. -Put a little pinch in there. 492 00:25:35,034 --> 00:25:37,069 Just a pinch. 493 00:25:37,136 --> 00:25:39,405 In each pitcher. Yeah, just like that. 494 00:25:39,471 --> 00:25:41,641 Here, now let me try it now. 495 00:25:47,880 --> 00:25:50,282 I think that's just fine now. Mmm-hmm. 496 00:25:54,587 --> 00:25:56,455 ELIZABETH: Grandpa! 497 00:25:56,522 --> 00:25:57,757 (SMACKING LIPS) 498 00:25:57,824 --> 00:25:59,892 Yes, I'd say this is fine, too. 499 00:25:59,959 --> 00:26:04,263 In fact, this is just right. 500 00:26:04,330 --> 00:26:07,133 -You think it will work? -Of course it's gonna work. 501 00:26:07,199 --> 00:26:10,870 With the right product, and some advertising, it's bound to. 502 00:26:10,937 --> 00:26:15,441 Now, remember, the pink is for the ladies and the children. 503 00:26:15,507 --> 00:26:17,509 And the regular is for the men. 504 00:26:17,576 --> 00:26:19,411 And don't drink all the profits. 505 00:26:19,478 --> 00:26:20,913 Thank you. 506 00:26:25,184 --> 00:26:26,418 JOHN-BOY: Mama. 507 00:26:26,485 --> 00:26:29,055 I wanted to talk to you and Daddy about something. 508 00:26:29,121 --> 00:26:31,290 It really bothers me knowing that Daisy's mom 509 00:26:31,357 --> 00:26:33,092 is not gonna be at the wedding. 510 00:26:33,159 --> 00:26:34,961 They seem to have some problem between them. 511 00:26:35,027 --> 00:26:36,696 You've talked to Daisy about it? 512 00:26:36,763 --> 00:26:38,297 No, she won't talk about it. 513 00:26:38,364 --> 00:26:40,599 I guess whatever it is, it's pretty serious. 514 00:26:40,667 --> 00:26:43,402 And you know how sometimes people won't make up a fight 515 00:26:43,469 --> 00:26:45,905 'cause they're too proud to admit they were wrong? 516 00:26:45,972 --> 00:26:48,841 I can't imagine having a wedding and you not being there. 517 00:26:48,908 --> 00:26:52,378 Maybe it's time to have a talk with Mrs. Garner. 518 00:26:52,444 --> 00:26:54,080 If you could bring them together 519 00:26:54,146 --> 00:26:56,716 it would be the best wedding present ever. 520 00:27:03,122 --> 00:27:06,292 I love the small shops. I can't wait to take you shopping. 521 00:27:06,358 --> 00:27:09,061 There's this super shop I want to take you to. 522 00:27:09,128 --> 00:27:11,831 Looks like you two bought out Corvette's Dry Goods Supplies. 523 00:27:11,898 --> 00:27:13,465 Wait till you see what we got. 524 00:27:13,532 --> 00:27:14,801 You'll love it. 525 00:27:14,867 --> 00:27:15,868 (BABY CRYING) 526 00:27:15,935 --> 00:27:17,269 Oh, I'm being called. 527 00:27:17,336 --> 00:27:19,505 Let me wipe off the table. 528 00:27:19,571 --> 00:27:22,709 I can't wait to show you what I bought. 529 00:27:26,946 --> 00:27:29,716 -Wait till you see the inside. -Oh, that is beautiful. 530 00:27:29,782 --> 00:27:33,285 -Do you like it? -Yes. 531 00:27:33,352 --> 00:27:37,690 -Oh, have you got the pattern? -Yes, here it is. 532 00:27:37,757 --> 00:27:39,291 -Which one? -That one there. 533 00:27:39,358 --> 00:27:40,392 -Oh, yes. -Wait. 534 00:27:40,459 --> 00:27:43,730 Let me show you what I wanna do with the front. 535 00:27:43,796 --> 00:27:46,032 I thought I would do it with a little... 536 00:27:46,098 --> 00:27:48,400 I don't know, what do you think ? 537 00:27:48,467 --> 00:27:50,602 Lovely. We could even edge the train if you like. 538 00:27:50,669 --> 00:27:52,304 Have you thought about your bouquet? 539 00:27:52,371 --> 00:27:53,973 Roses. 540 00:27:54,040 --> 00:27:55,942 I've got some white satin ribbon. 541 00:27:56,008 --> 00:27:58,544 Would you like to have it? 542 00:27:58,610 --> 00:28:01,113 -Oh, that would be wonderful. -I'll go look for it. 543 00:28:04,784 --> 00:28:06,052 What's the matter with him? 544 00:28:06,118 --> 00:28:07,987 Oh, he's hot and he's cutting a tooth. 545 00:28:08,054 --> 00:28:10,289 I put some oil of cloves on his gums. 546 00:28:10,356 --> 00:28:13,793 It's Grandma's remedy. Seems to help. 547 00:28:13,860 --> 00:28:15,361 Guess you're just a natural mother. 548 00:28:15,427 --> 00:28:18,397 Oh, it's mostly just common sense. 549 00:28:18,464 --> 00:28:20,032 I used to be such a tomboy. 550 00:28:20,099 --> 00:28:23,069 I thought I'd never get married, let alone have a baby. 551 00:28:23,135 --> 00:28:25,738 I wanted to see the world, but Curt changed that. 552 00:28:25,805 --> 00:28:28,374 And I wouldn't change it back. 553 00:28:28,440 --> 00:28:32,444 Are you and John-Boy planning a family? 554 00:28:32,511 --> 00:28:34,947 Haven't thought about it. 555 00:28:35,014 --> 00:28:37,349 Oh, well, you'll get around to it. 556 00:28:37,416 --> 00:28:40,152 Hey. They're a lot of trouble, but they're worth it. 557 00:28:40,219 --> 00:28:42,922 It's more fun than playing first base for the Dodgers 558 00:28:42,989 --> 00:28:46,592 which is what I used to think I wanted to do. 559 00:28:46,658 --> 00:28:49,228 What's the matter, John Curtis? 560 00:28:49,295 --> 00:28:50,429 He's crying. 561 00:28:50,496 --> 00:28:53,933 I found this while I was looking for the ribbon. 562 00:28:54,000 --> 00:28:56,602 I've had it since the year John-Boy was born. 563 00:28:56,668 --> 00:28:59,471 John brought it back from France after the war. 564 00:28:59,538 --> 00:29:01,407 Oh, it's beautiful. 565 00:29:01,473 --> 00:29:04,643 I never used it. It just seemed too pretty. 566 00:29:04,710 --> 00:29:09,248 It's something old for you to wear on your wedding day. 567 00:29:09,315 --> 00:29:11,784 Oh, thank you. 568 00:29:11,851 --> 00:29:13,385 Thank you. 569 00:29:43,682 --> 00:29:44,683 Yes? 570 00:29:44,750 --> 00:29:47,153 -Mrs. Garner? -Mmm-hmm. 571 00:29:47,219 --> 00:29:51,023 My name is John Walton. I've come to talk to you about Daisy. 572 00:29:51,090 --> 00:29:52,758 Nothing's happened to her, I hope. 573 00:29:52,825 --> 00:29:54,894 Oh no, no, no, she's fine. She's fine. 574 00:29:54,961 --> 00:29:57,563 -Where is she? -Uh... 575 00:29:57,629 --> 00:29:58,898 (SIGHING) 576 00:29:58,965 --> 00:30:00,900 She and I are engaged. 577 00:30:00,967 --> 00:30:05,471 She's at my home in Jefferson County. 578 00:30:05,537 --> 00:30:06,672 Come in. 579 00:30:06,738 --> 00:30:08,174 Thank you. 580 00:30:12,845 --> 00:30:15,747 I haven't seen Daisy in three years. 581 00:30:15,814 --> 00:30:18,484 -Sit down. -Thank you. 582 00:30:18,550 --> 00:30:21,020 Where's she been all this time? Is she well? 583 00:30:21,087 --> 00:30:25,424 Oh, yes, yes. She has been a dancer in New York. 584 00:30:25,491 --> 00:30:27,693 She's been making wonderful progress, though. 585 00:30:27,759 --> 00:30:31,030 Recently, she got a real important understudy part. 586 00:30:31,097 --> 00:30:33,065 I think she's very talented, Mrs. Garner. 587 00:30:33,132 --> 00:30:37,703 I really think she could make it if she keeps on at it. 588 00:30:37,769 --> 00:30:41,373 She always wanted to be gone from here. 589 00:30:41,440 --> 00:30:45,945 I guess that's why 590 00:30:46,012 --> 00:30:49,515 she did what she did. 591 00:30:49,581 --> 00:30:52,618 She seems to feel that there is no possible way to reconcile 592 00:30:52,684 --> 00:30:56,122 the differences that you two had. Is it really that bad? 593 00:30:56,188 --> 00:30:58,457 Did she ask you to come see me? 594 00:30:58,524 --> 00:31:01,293 No, ma'am. 595 00:31:01,360 --> 00:31:05,965 Did Daisy tell you why we disagreed? 596 00:31:06,032 --> 00:31:08,034 Not in so many words, no. 597 00:31:11,637 --> 00:31:14,907 I apologize if it was a mistake for me to come here. 598 00:31:14,974 --> 00:31:19,411 I just wanted to see Daisy happy, that's all. 599 00:31:19,478 --> 00:31:21,247 Do you love her? 600 00:31:21,313 --> 00:31:22,648 I do. 601 00:31:22,714 --> 00:31:24,150 I'm pleased to hear it. 602 00:31:27,386 --> 00:31:30,122 I'd like to see her, but Daisy might not want to 603 00:31:30,189 --> 00:31:32,258 hear what I have to say to her. 604 00:31:32,324 --> 00:31:34,293 Would you like to give it a try? 605 00:31:36,628 --> 00:31:40,366 If she wants to see me, you bring her here tomorrow. 606 00:31:42,401 --> 00:31:44,503 Good, thank you. 607 00:31:52,844 --> 00:31:54,446 (CHUCKLING) Oh, it's antique. 608 00:31:54,513 --> 00:31:57,249 It is, but it gets the job done. Wanna try it? 609 00:31:57,316 --> 00:31:58,784 (CHUCKLING) I don't think so. 610 00:31:58,850 --> 00:32:00,652 It's not gonna eat you up. 611 00:32:00,719 --> 00:32:03,522 Oh, it's wonderful. 612 00:32:03,589 --> 00:32:04,923 (SIGHING) 613 00:32:04,991 --> 00:32:06,458 You did all your articles here? 614 00:32:06,525 --> 00:32:09,795 I wrote them over there, and set them in the type over there 615 00:32:09,861 --> 00:32:12,598 put them in here and out come the Blue Ridge Chronicle. 616 00:32:12,664 --> 00:32:14,833 Ain't nothing much. Just a little country paper. 617 00:32:14,900 --> 00:32:17,603 (CHUCKLING) Oh, knowing you, you didn't write about the weather. 618 00:32:17,669 --> 00:32:20,439 Well, that's true. I did expose a carpetbagger one time. 619 00:32:20,506 --> 00:32:23,475 Trying to run off with Sheriff Bridges' job. 620 00:32:23,542 --> 00:32:25,544 And I published a chapter of Mein Kampf 621 00:32:25,611 --> 00:32:27,479 just about blew the county apart. 622 00:32:27,546 --> 00:32:28,647 I can imagine. 623 00:32:31,217 --> 00:32:33,619 (EXCLAIMS) Oh, what's this? 624 00:32:33,685 --> 00:32:35,021 Oh, how does this work? 625 00:32:35,087 --> 00:32:37,589 Daisy, I saw your mother today. 626 00:32:39,591 --> 00:32:40,659 Why? 627 00:32:40,726 --> 00:32:44,630 She wants to see you. 628 00:32:44,696 --> 00:32:46,398 John 629 00:32:46,465 --> 00:32:49,535 I told you there were things in my past I didn't wanna remember. 630 00:32:49,601 --> 00:32:52,604 She asked me to bring you home if you wanna see her. 631 00:32:57,376 --> 00:32:58,410 (SCOFFS) 632 00:32:58,477 --> 00:33:01,980 I can't really believe that. 633 00:33:02,048 --> 00:33:04,983 (SIGHING) You know, we had such a terrible quarrel, I... 634 00:33:05,051 --> 00:33:09,021 It can't be forgiven that easily. 635 00:33:09,088 --> 00:33:12,658 You're gonna never know for sure unless you go see her yourself. 636 00:33:12,724 --> 00:33:17,263 We can go over to Lynchburg in the morning if you want to. 637 00:33:17,329 --> 00:33:20,699 It'll be alright. 638 00:33:20,766 --> 00:33:22,668 You got me now. 639 00:33:28,907 --> 00:33:31,610 (TELEPHONE RINGING) 640 00:33:35,947 --> 00:33:39,851 Hello? Junior or senior? Just a minute. 641 00:33:39,918 --> 00:33:42,754 -John-Boy, it's for you. -Oh! 642 00:33:46,425 --> 00:33:51,930 Thank you, darling. Hello, it's John Walton speaking. 643 00:33:51,997 --> 00:33:55,134 -Mr. Johnson, hello. -Hi, John. 644 00:33:55,201 --> 00:33:58,104 I have to fill that London assignment now 645 00:33:58,170 --> 00:33:59,938 and I still want you to take it. 646 00:34:00,005 --> 00:34:01,973 (SIGHING) 647 00:34:02,040 --> 00:34:05,344 Didn't you get a chance to talk it over with your fiancee? 648 00:34:05,411 --> 00:34:08,314 Well, I gave it a lot of thought, Mr. Johnson. 649 00:34:08,380 --> 00:34:10,716 And what did you decide? 650 00:34:10,782 --> 00:34:13,819 I just wish I was there so we could talk about it. 651 00:34:13,885 --> 00:34:17,589 I want the job, but it would take some working out. 652 00:34:17,656 --> 00:34:20,492 -Are you saying no? -No, I... 653 00:34:20,559 --> 00:34:22,728 I don't know. I'm saying maybe. 654 00:34:22,794 --> 00:34:25,964 This could be very important to your career, John. 655 00:34:26,031 --> 00:34:27,766 You know I have absolutely 656 00:34:27,833 --> 00:34:30,569 all the confidence in the world that you can handle this. 657 00:34:30,636 --> 00:34:32,104 It's very, very important to you. 658 00:34:32,171 --> 00:34:33,605 I've thought about all that. 659 00:34:33,672 --> 00:34:36,208 It's just that with the Blitz on in England 660 00:34:36,275 --> 00:34:37,709 they're not letting women over there. 661 00:34:37,776 --> 00:34:40,746 And I'm getting married next week, Mr. Johnson. 662 00:34:40,812 --> 00:34:44,049 (SIGHING) If you have to have an answer right now 663 00:34:44,116 --> 00:34:46,152 then I gotta say no. I'm sorry. 664 00:35:05,103 --> 00:35:10,075 The mulberry tree is gone, and the old moss roses. 665 00:35:10,142 --> 00:35:13,779 Otherwise, everything is very much the same. 666 00:35:13,845 --> 00:35:17,383 -Maybe she's the same, too. -She said she wanted to see you. 667 00:35:17,449 --> 00:35:19,285 Anyway, I'll be with you. 668 00:35:21,453 --> 00:35:23,289 I think I'd like to go in alone. 669 00:35:23,355 --> 00:35:25,624 Sure. I'll wait outside. 670 00:35:44,142 --> 00:35:46,678 Hello, Mama. 671 00:35:46,745 --> 00:35:48,580 Hello. 672 00:36:03,662 --> 00:36:07,933 Everything is almost the same as when I went away. 673 00:36:07,999 --> 00:36:10,436 I noticed the moss roses were gone. 674 00:36:10,502 --> 00:36:12,604 Just moved them around in back, is all. 675 00:36:12,671 --> 00:36:13,805 Oh. 676 00:36:16,475 --> 00:36:21,447 -Please. Sit down, Daisy. -Thank you. 677 00:36:21,513 --> 00:36:24,182 Can I get you something cold to drink? 678 00:36:24,250 --> 00:36:25,884 No, thank you. 679 00:36:28,854 --> 00:36:30,356 (SIGHING) 680 00:36:51,543 --> 00:36:57,048 I don't how to start, or what to say. 681 00:36:57,115 --> 00:36:59,017 (DAISY SIGHS) 682 00:36:59,084 --> 00:37:05,291 Getting started is the hard part, because it hurts so much. 683 00:37:05,357 --> 00:37:06,725 (FOOTSTEPS APPROACHING) 684 00:37:10,796 --> 00:37:12,564 Hello. 685 00:37:15,166 --> 00:37:17,369 Who are you looking for? 686 00:37:31,650 --> 00:37:37,523 Daisy, I'd like you to meet Melissa. 687 00:37:37,589 --> 00:37:39,257 (SIGHS) 688 00:37:39,325 --> 00:37:41,327 (CHUCKLING) Hello, Melissa. 689 00:37:41,393 --> 00:37:43,161 Can you say hello to Daisy, honey? 690 00:37:43,228 --> 00:37:46,031 Well, she's a little shy with strangers. 691 00:37:46,097 --> 00:37:47,633 Yes. 692 00:37:47,699 --> 00:37:50,902 Now, why don't you go to your room and play for a while? 693 00:37:56,975 --> 00:37:58,510 (SOBBING) 694 00:37:58,577 --> 00:38:02,914 Mama, I didn't wanna hurt you. 695 00:38:26,438 --> 00:38:28,474 This sure hits the spot. 696 00:38:28,540 --> 00:38:31,042 Yes, sir. You know, I think those two could be 697 00:38:31,109 --> 00:38:33,612 pretty successful if they had the right kind of help. 698 00:38:33,679 --> 00:38:35,414 All you need is the right product 699 00:38:35,481 --> 00:38:37,383 and a little advertising. 700 00:38:40,652 --> 00:38:42,621 -Oh, Miss Mamie. -Oh, ladies. 701 00:38:42,688 --> 00:38:44,456 Hello. Hello, Mr. Walton. 702 00:38:44,523 --> 00:38:47,926 Oh, my, it's such a warm day. 703 00:38:47,993 --> 00:38:51,963 I think we'll have two glasses of the regular, please. 704 00:38:52,030 --> 00:38:55,601 That does seem to be your most popular. It must be good. 705 00:38:55,667 --> 00:38:58,036 Well, we do seem to sell more of it. 706 00:39:03,442 --> 00:39:07,646 -Ooh, most refreshing, isn't it? -Very. 707 00:39:07,713 --> 00:39:11,617 Delicious. My. Well, we must be running along. 708 00:39:11,683 --> 00:39:13,652 Thank you, children. Goodbye. 709 00:39:13,719 --> 00:39:16,154 -Thank you very much. -Good afternoon, ladies. 710 00:39:16,221 --> 00:39:19,257 You know, there was something about that lemonade 711 00:39:19,324 --> 00:39:20,659 that reminded me of Papa. 712 00:39:20,726 --> 00:39:23,529 Yes. I noticed it, too. 713 00:39:23,595 --> 00:39:28,066 I'm sure Papa would've adored it. 714 00:39:28,133 --> 00:39:30,836 Oh, that looks good. I believe I'll have a glass. 715 00:39:30,902 --> 00:39:32,971 Oh, Corabeth, why don't you try the pink lemonade? 716 00:39:33,038 --> 00:39:35,507 That's a real cooler on a day like today. 717 00:39:35,574 --> 00:39:38,076 No. I believe I'll have a glass of the other. 718 00:39:38,143 --> 00:39:40,979 (STAMMERING) Well, no, that's tart, and you don't like it. 719 00:39:41,046 --> 00:39:43,715 -The pink is on sale, special. -No. 720 00:39:43,782 --> 00:39:46,552 No, the pink is too sweet. I'd rather have this. 721 00:39:51,723 --> 00:39:52,858 Mmm. 722 00:39:55,160 --> 00:39:57,663 I've got a lot of shelves that I've gotta get... 723 00:39:57,729 --> 00:39:59,831 I think I'll help you. 724 00:39:59,898 --> 00:40:02,501 Mr. Godsey! 725 00:40:02,568 --> 00:40:05,504 Devil and water. Really! 726 00:40:20,085 --> 00:40:21,620 John. 727 00:40:25,090 --> 00:40:27,358 Daisy? 728 00:40:27,425 --> 00:40:28,794 Are you alright? 729 00:40:28,860 --> 00:40:31,563 John, I told you there were things in my past. 730 00:40:31,630 --> 00:40:33,665 I should've told you the truth from the start. 731 00:40:33,732 --> 00:40:36,301 Nothing could be as bad as you make it out. 732 00:40:36,367 --> 00:40:39,070 No. Don't stop me, John. 733 00:40:39,137 --> 00:40:41,840 (SIGHING) 734 00:40:41,907 --> 00:40:44,843 Three months before I met you at the marathon dance 735 00:40:50,181 --> 00:40:52,250 I had a baby. 736 00:40:52,317 --> 00:40:56,788 (SOBBING) I wasn't married. 737 00:40:56,855 --> 00:41:00,592 Mama did raise me decent, and I had shamed myself 738 00:41:00,659 --> 00:41:02,460 but I wasn't about to shame myself more 739 00:41:02,528 --> 00:41:05,931 by marrying a man I didn't love. 740 00:41:05,997 --> 00:41:08,800 Mama was furious, and she wanted me to do that. 741 00:41:12,671 --> 00:41:14,673 (SIGHING) I had the baby. 742 00:41:17,943 --> 00:41:20,879 I put her up for adoption 743 00:41:20,946 --> 00:41:23,815 and I ran from here as fast as I could 744 00:41:23,882 --> 00:41:26,885 and my money ran out at Scottsville. 745 00:41:26,952 --> 00:41:29,420 I keep talking about the things you don't know. 746 00:41:29,487 --> 00:41:33,892 It turns out they're things I didn't know either. 747 00:41:33,959 --> 00:41:39,130 Mama decided that she had treated me wrong. 748 00:41:39,197 --> 00:41:42,668 I had gone but there was a part of me still here. 749 00:41:45,303 --> 00:41:46,705 A baby. 750 00:41:48,974 --> 00:41:51,476 Mama proved she was the maternal grandmother 751 00:41:51,543 --> 00:41:53,745 she adopted the baby. 752 00:41:53,812 --> 00:41:55,781 She's been raising my daughter for me. 753 00:41:57,983 --> 00:42:03,521 Melissa. Melissa. Come on out, honey. 754 00:42:03,589 --> 00:42:08,860 I want you to meet someone. Come on. 755 00:42:08,927 --> 00:42:11,897 Melissa. This is John Walton. 756 00:42:21,272 --> 00:42:22,874 Hello, Melissa. 757 00:42:27,545 --> 00:42:29,748 I can see you about that age. 758 00:42:32,017 --> 00:42:33,852 You go back in to Grandmother. 759 00:42:40,225 --> 00:42:42,628 This changes everything? 760 00:42:42,694 --> 00:42:44,329 Yes, it does. 761 00:42:48,233 --> 00:42:50,101 It can't happen. 762 00:42:57,442 --> 00:42:59,611 I love you, Daisy. 763 00:43:02,781 --> 00:43:06,584 (SIGHING) I have to stay with Melissa. 764 00:43:06,652 --> 00:43:10,989 I want my daughter and her love. 765 00:43:11,056 --> 00:43:17,128 But we have to grow into it, and that takes time. 766 00:43:17,195 --> 00:43:19,998 I'm willing to grow with you and try and make it work. 767 00:43:20,065 --> 00:43:23,769 Don't go slamming and shutting doors on me now. 768 00:43:23,835 --> 00:43:27,105 I heard you turn down that overseas job, John. 769 00:43:27,172 --> 00:43:29,908 You said you'd never stand in the way of my career. 770 00:43:29,975 --> 00:43:34,245 I can't stand in the way of yours, either. 771 00:43:34,312 --> 00:43:38,283 I can do lots of reporting in New York. 772 00:43:38,349 --> 00:43:42,020 I've decided to stay here with Melissa. 773 00:43:42,087 --> 00:43:47,258 I don't know when I'll be getting back to New York. 774 00:43:47,325 --> 00:43:48,794 I love you. 775 00:43:51,296 --> 00:43:56,034 (SIGHING) But we both have other responsibilities to tend to first. 776 00:44:00,005 --> 00:44:03,308 Mine's here with Melissa. 777 00:44:03,374 --> 00:44:06,244 And you think mine is in London, don't you? 778 00:44:06,311 --> 00:44:07,913 Yes. 779 00:44:12,117 --> 00:44:14,385 I don't suppose there's any point in wondering 780 00:44:14,452 --> 00:44:16,421 if you'd be here when I got back. 781 00:44:20,358 --> 00:44:22,427 I don't know. 782 00:45:01,199 --> 00:45:06,271 I was wondering if that London job is still open? 783 00:45:06,337 --> 00:45:09,875 No, sir, there's not gonna be a marriage. 784 00:45:09,941 --> 00:45:12,043 Yeah, I'm sorry, too. 785 00:45:14,179 --> 00:45:17,548 Yeah. I can be there tomorrow. 786 00:45:17,615 --> 00:45:20,819 Yes, sir, I'll see you in the office. Thank you, sir. 787 00:45:24,122 --> 00:45:26,491 I guess I'd better start packing. 788 00:45:26,557 --> 00:45:29,027 John-Boy, I'm sorry. 789 00:45:29,094 --> 00:45:32,030 I guess some things just aren't meant to be. 790 00:45:32,097 --> 00:45:34,132 I keep telling myself that. 791 00:45:34,199 --> 00:45:37,335 Couldn't you stay home just a few days longer? 792 00:45:37,402 --> 00:45:40,171 I got a job. I gotta go. 793 00:45:49,147 --> 00:45:51,149 Good luck, Son. Write when you can, huh? 794 00:45:51,216 --> 00:45:53,151 When you get to London, just call. 795 00:45:53,218 --> 00:45:56,287 -I don't care how much it costs. -Alright, Mama. 796 00:45:56,354 --> 00:45:58,723 See you soon. 797 00:45:58,790 --> 00:46:00,959 -Stay out of trouble, alright? -I'll try. 798 00:46:01,026 --> 00:46:03,494 I've sworn off lemonade for the duration. 799 00:46:03,561 --> 00:46:05,931 Take care, Brother. 800 00:46:10,135 --> 00:46:11,870 -Don't forget those magazines. -I won't. 801 00:46:11,937 --> 00:46:14,605 You try not to wreck that car, alright? 802 00:46:14,672 --> 00:46:16,908 -Love you. -Oh, I love you. 803 00:46:20,846 --> 00:46:22,981 -Take care of that baby. -I will. 804 00:46:25,283 --> 00:46:27,819 If you all ever get up to Lynchburg, would you go see her? 805 00:46:27,886 --> 00:46:31,389 We'll make a special visit. 806 00:46:31,456 --> 00:46:33,091 I'd better go. 807 00:46:37,695 --> 00:46:40,631 -Bye. -Bye, John. 808 00:46:40,698 --> 00:46:42,300 -Bye, everybody. -ALL: Bye. 809 00:46:42,367 --> 00:46:44,402 Bye-bye. 810 00:46:44,469 --> 00:46:47,839 JOHN-BOY: Ahead of me lay all the fabled cities of the world. 811 00:46:47,906 --> 00:46:52,543 I was to come to know London, Paris, New York, Rome 812 00:46:52,610 --> 00:46:56,781 as intimately as I knew the small Virginia towns. 813 00:46:56,848 --> 00:46:59,951 I would walk the streets of the great cities of Europe 814 00:47:00,018 --> 00:47:02,153 visit their monuments and museums 815 00:47:02,220 --> 00:47:04,622 and come to know their people. 816 00:47:04,689 --> 00:47:09,127 And with every step, the shadow of Daisy would walk beside me. 817 00:47:10,695 --> 00:47:13,965 BEN: You think John-Boy will remember about those magazines? 818 00:47:14,032 --> 00:47:15,666 JIM-BOB: He usually remembers. 819 00:47:15,733 --> 00:47:17,002 ERIN: Goodnight, you two. 820 00:47:17,068 --> 00:47:18,603 ELIZABETH: I gotta get up early. 821 00:47:18,669 --> 00:47:20,105 ERIN: Why? 822 00:47:20,171 --> 00:47:23,008 ELIZABETH: I have a new business I'd like to try. 823 00:47:23,074 --> 00:47:24,609 GRANDPA: Do you need any help, Elizabeth? 824 00:47:24,675 --> 00:47:27,145 JOHN: Goodnight, Pa. 62468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.