All language subtitles for The.Waltons.S06E23E24.The.Return.Part.and.Part.I.2.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,402 --> 00:00:02,903 I hear you're thinking about working over at the shipyards. 2 00:00:02,970 --> 00:00:05,039 I got to think about it. 3 00:00:05,106 --> 00:00:09,310 I'd give anything if you could stay here where you belong. 4 00:00:09,377 --> 00:00:11,812 I belong where I can take care of my family. 5 00:00:11,879 --> 00:00:13,214 Oh, are you two miners? 6 00:00:13,281 --> 00:00:15,483 No, no. But we just figure, if you're gonna 7 00:00:15,549 --> 00:00:17,351 open the mine again, it needs shoring up. 8 00:00:17,418 --> 00:00:19,320 You think it was gonna be this bad? 9 00:00:19,387 --> 00:00:22,190 Stood a good chance to be. 10 00:00:22,256 --> 00:00:23,724 You sure could do the work. 11 00:00:23,791 --> 00:00:25,793 Dad, you better take a look at this. 12 00:00:28,896 --> 00:00:30,564 Wonder where that's coming from? 13 00:00:30,631 --> 00:00:33,901 It's wet up here. And getting wetter. 14 00:00:33,967 --> 00:00:36,637 What are you doing in here? There's work to do outside! 15 00:00:36,704 --> 00:00:39,907 Now, get out and do it! 16 00:00:39,973 --> 00:00:41,142 I don't want you in here. 17 00:00:41,209 --> 00:00:45,746 We don't want you in here, either. 18 00:00:45,813 --> 00:00:48,816 You should never have come home, John-Boy! 19 00:00:51,752 --> 00:00:53,221 (WHISTLE BLOWING) 20 00:02:02,256 --> 00:02:03,691 Many of our friends are 21 00:02:03,757 --> 00:02:05,993 leaving the mountain again to find work, 22 00:02:06,059 --> 00:02:09,497 and we thought that was behind us with the Depression. 23 00:02:09,563 --> 00:02:12,933 I'm sure it's all part of this dreadful war around us, 24 00:02:13,000 --> 00:02:15,403 and I turn away from it. 25 00:02:15,469 --> 00:02:17,938 Your father has managed to stay home so far, 26 00:02:18,005 --> 00:02:20,541 and we have our health, so we're grateful. 27 00:02:32,286 --> 00:02:33,721 Hello? Yes, ma'am. 28 00:02:33,787 --> 00:02:37,458 I'd like to place a call to Walton's Mountain, Virginia. 29 00:02:37,525 --> 00:02:39,960 Walton. W-A-L-T-O-N. 30 00:02:40,027 --> 00:02:43,130 Walton's... That's right. It's Mr. John Walton. 31 00:02:43,197 --> 00:02:45,165 Walton's Mountain, Virginia. 32 00:02:45,233 --> 00:02:46,534 Thank you. 33 00:02:49,970 --> 00:02:52,105 Hmm? 34 00:02:52,172 --> 00:02:53,807 Oh. 35 00:02:53,874 --> 00:02:56,644 Ah, alright. Well... No, I'll have to try again later. 36 00:02:56,710 --> 00:02:58,812 There's no telling how long the phone'll be out of order. 37 00:02:58,879 --> 00:03:02,082 See, it's way back in the mountains, and they don't... 38 00:03:02,149 --> 00:03:03,451 Hello? 39 00:03:25,673 --> 00:03:28,276 In the early times of separation from my family, 40 00:03:28,342 --> 00:03:32,613 I kept in mind a clear picture of the scenesof my boyhood. 41 00:03:32,680 --> 00:03:34,382 But the times were changing, 42 00:03:34,448 --> 00:03:36,350 and my memories were far removed 43 00:03:36,417 --> 00:03:38,386 from the realities. 44 00:03:38,452 --> 00:03:39,787 The turbulent state of the country 45 00:03:39,853 --> 00:03:41,689 in the year before we entered the War 46 00:03:41,755 --> 00:03:44,658 was especially felt in our remote, little community. 47 00:03:44,725 --> 00:03:46,894 And particularly by my father. 48 00:03:46,960 --> 00:03:50,130 Whoa, whoa. Now, just hold on there, fellow. Just... 49 00:03:50,197 --> 00:03:52,232 Will you listen to me... Listen to me. 50 00:03:52,300 --> 00:03:54,234 I tell you, I've the letter right here. 51 00:03:54,302 --> 00:03:55,936 It is in my hand, in front of me. 52 00:03:56,003 --> 00:03:58,138 I am looking at the letter! 53 00:03:58,205 --> 00:03:59,640 Adams. 54 00:03:59,707 --> 00:04:03,511 Lieutenant Robert C. Adams. 55 00:04:03,577 --> 00:04:05,513 Well, he is the gentleman that 56 00:04:05,579 --> 00:04:09,583 authorized payment for the desks. 57 00:04:09,650 --> 00:04:13,854 You picked up the desks three months ago! 58 00:04:13,921 --> 00:04:15,423 The problem? 59 00:04:15,489 --> 00:04:19,793 Listen here, the problem is I have not been paid! 60 00:04:19,860 --> 00:04:23,196 No, no. No, listen. I do not want to be... 61 00:04:23,263 --> 00:04:25,833 No, do not transfer me to payroll. 62 00:04:25,899 --> 00:04:31,104 I have talked... No, and I don't want to talk to procurement! 63 00:04:31,171 --> 00:04:32,473 Forget it! 64 00:04:38,312 --> 00:04:41,382 Three months is a bit long to wait for payment, John. 65 00:04:41,449 --> 00:04:43,050 I couldn't help overhearing. 66 00:04:43,116 --> 00:04:45,753 Corabeth, I think they gave them army tests to everybody, 67 00:04:45,819 --> 00:04:48,756 and those who come out lowest get on the switchboard. 68 00:04:48,822 --> 00:04:52,292 Good to load my truck with gas and go on over to Camp Lee. 69 00:04:52,360 --> 00:04:53,927 Oh, we've all known late, 70 00:04:53,994 --> 00:04:56,163 but three months? 71 00:04:56,229 --> 00:04:57,865 In these troubled times? 72 00:05:00,734 --> 00:05:04,171 Don't you just love this deep, old patina? 73 00:05:04,237 --> 00:05:06,340 Thought that was a bed-warmer. 74 00:05:06,407 --> 00:05:08,909 Of course it's a bed-warmer. I know that. 75 00:05:08,976 --> 00:05:12,346 I was referring to the tone of the brass. 76 00:05:12,413 --> 00:05:14,915 Yeah, well, it's real nice. 77 00:05:14,982 --> 00:05:15,983 Ike around? 78 00:05:16,049 --> 00:05:20,388 No. No, he'll be gone for a while. 79 00:05:20,454 --> 00:05:22,890 However, if you're really serious 80 00:05:22,956 --> 00:05:24,925 about driving over to Camp Lee... 81 00:05:24,992 --> 00:05:27,761 No, I can't afford that kind of gas, Corabeth. 82 00:05:40,408 --> 00:05:44,044 Well, for five full minutes, he gives me my motivation. 83 00:05:44,111 --> 00:05:46,680 This brilliant director, and these are his words, not mine, 84 00:05:46,747 --> 00:05:48,949 gives me that much direction for one line. 85 00:05:49,016 --> 00:05:52,586 One little line. "Shall we walk, or grab a cab?" 86 00:05:52,653 --> 00:05:55,723 Shall we walk, or grab a cab? Can walk, grab a cab. 87 00:05:56,990 --> 00:06:01,462 -It's that simple. -At least it's something. 88 00:06:01,529 --> 00:06:03,564 Something's bothering you? 89 00:06:05,899 --> 00:06:08,902 I got a letter from my mother. 90 00:06:10,438 --> 00:06:13,907 Is something wrong? 91 00:06:13,974 --> 00:06:16,710 I think times are pretty rough there. 92 00:06:16,777 --> 00:06:18,979 There's no work, no jobs. 93 00:06:19,046 --> 00:06:21,449 People are moving away to find jobs. 94 00:06:21,515 --> 00:06:23,884 -Well, not your dad. -Not yet. 95 00:06:23,951 --> 00:06:25,686 But I know him, Daisy, I really know him. 96 00:06:25,753 --> 00:06:30,123 And I know he'd go wherever he had to, to make a living. 97 00:06:30,190 --> 00:06:33,661 You want to go home, don't you? 98 00:06:33,727 --> 00:06:35,262 I just think she's really worried. 99 00:06:35,328 --> 00:06:37,465 She never would've mentioned it, if she wasn't. 100 00:06:37,531 --> 00:06:39,099 She's not one to borrow trouble. 101 00:06:39,166 --> 00:06:40,701 (CHUCKLING) 102 00:06:40,768 --> 00:06:45,305 I never thought I'd be saying this, but I think you should go. 103 00:06:45,372 --> 00:06:47,240 I don't want to leave you. 104 00:06:47,307 --> 00:06:50,711 Well, not too long, please. 105 00:06:50,778 --> 00:06:54,047 Well, it's not me, anyway. It's up to Mr. Johnson. 106 00:06:54,114 --> 00:06:58,118 Well, you tell Mr. Johnson that if I can get along without you, 107 00:06:58,185 --> 00:07:00,654 Associated Press certainly can! 108 00:07:05,325 --> 00:07:06,794 Did that already, Pa. 109 00:07:06,860 --> 00:07:09,930 Well, I'm doing it today. It's my turn now. 110 00:07:09,997 --> 00:07:12,800 Just that there's no use doing the same work all over again. 111 00:07:12,866 --> 00:07:14,768 What work would you have me do? 112 00:07:14,835 --> 00:07:19,607 There is no work, Pa. That's the point. 113 00:07:19,673 --> 00:07:20,841 You'd think somebody'd 114 00:07:20,908 --> 00:07:23,577 wanna buy lumber as good as this. 115 00:07:23,644 --> 00:07:25,178 Army wants to. 116 00:07:25,245 --> 00:07:27,515 Only trouble is they won't pay for it. 117 00:07:27,581 --> 00:07:30,484 Ah, they will. 118 00:07:30,551 --> 00:07:32,285 Ep says a lot of men are leaving Rockfish. 119 00:07:32,352 --> 00:07:35,823 Going over to the coast. Working in defense plants and shipyards. 120 00:07:35,889 --> 00:07:38,792 Ike told me all about that. 121 00:07:38,859 --> 00:07:40,894 Sure is a long way from home. 122 00:07:40,961 --> 00:07:42,462 Yeah, I've never known a time 123 00:07:42,530 --> 00:07:45,733 when a little sacrifice wasn't called for. 124 00:07:45,799 --> 00:07:47,935 Now, you're not getting any ideas, are you? 125 00:07:48,001 --> 00:07:49,803 Funny thing when a man gets to my age, 126 00:07:49,870 --> 00:07:52,906 he thinks he's got a right to live his life in his way. 127 00:07:52,973 --> 00:07:54,642 It's not what I'm talking about. 128 00:07:54,708 --> 00:07:57,410 It's just they're not going to hire men your age. 129 00:07:57,477 --> 00:07:59,146 If you've used your mind at all, 130 00:07:59,212 --> 00:08:00,781 you'd use it longer because you're older. 131 00:08:00,848 --> 00:08:02,415 Chances are a little better, too. 132 00:08:02,482 --> 00:08:05,418 Pa, will you stop picking up on every little thing I say? 133 00:08:05,485 --> 00:08:09,523 It is possible to forget more than some people will ever know. 134 00:08:10,357 --> 00:08:11,592 Same goes for machinery. 135 00:08:11,659 --> 00:08:13,761 It's got to be used. Taken care of. 136 00:08:13,827 --> 00:08:16,396 Wish you'd ease up a little. Try to understand. 137 00:08:16,463 --> 00:08:17,931 That goes for people, too. 138 00:08:17,998 --> 00:08:20,801 Got to keep moving along, otherwise you get rusty. 139 00:08:27,140 --> 00:08:29,242 (SINGING) * Camptown race... * 140 00:08:29,309 --> 00:08:34,081 * Gonna run all day * 141 00:08:34,147 --> 00:08:35,683 (LAUGHING) 142 00:08:38,251 --> 00:08:41,521 Oh, how long has it been, Mr. Walton? 143 00:08:41,589 --> 00:08:44,625 Well, too long. Where you been keeping yourself, Nurse Nora? 144 00:08:44,692 --> 00:08:46,960 Well, I spend a time on this road all day. 145 00:08:47,027 --> 00:08:50,030 Seems like I'm riding up or down it most of my life. 146 00:08:50,097 --> 00:08:53,133 Haven't got sickness back up yonder? 147 00:08:53,200 --> 00:08:54,602 Oh, some. 148 00:08:54,668 --> 00:08:57,104 Most of the real sickness can be done for. 149 00:08:57,170 --> 00:09:00,608 Medicine or a bandage takes care of most. 150 00:09:00,674 --> 00:09:02,843 It's not that kind that bothers me. 151 00:09:02,910 --> 00:09:05,412 Well, it's not an epidemic, or something serious? 152 00:09:05,478 --> 00:09:09,583 Oh, not the usual kind. Nothing you could call contagious. 153 00:09:09,650 --> 00:09:12,552 Up there, Mr. Walton, what... 154 00:09:12,620 --> 00:09:15,422 What I need most is a pill for lonely. 155 00:09:15,488 --> 00:09:17,658 A pill for loneliness? 156 00:09:17,725 --> 00:09:20,427 Well, now, that's mighty hard to come by. 157 00:09:20,493 --> 00:09:22,062 My best to your family. 158 00:09:22,129 --> 00:09:25,498 Let me know if I can help out with those lonely people. 159 00:09:25,565 --> 00:09:27,567 I know that feeling. 160 00:09:38,545 --> 00:09:40,180 Do you want to see me, John? 161 00:09:40,247 --> 00:09:42,415 Yes, sir. I finished the story here. I'd like you to see. 162 00:09:42,482 --> 00:09:44,852 As long as you like it, I don't have to read it. 163 00:09:44,918 --> 00:09:47,487 It's talking about the depressed areas 164 00:09:47,554 --> 00:09:48,922 in the country, economically. 165 00:09:48,989 --> 00:09:51,024 You know Jefferson County is one of the worst? 166 00:09:51,091 --> 00:09:53,794 Why, they can't do that to two old newspapermen from 167 00:09:53,861 --> 00:09:55,629 -Jefferson County, can they? -Listen to this. Here. 168 00:09:55,696 --> 00:09:57,965 -What? -Here, starting here. 169 00:09:58,031 --> 00:10:00,668 "High unemployment in the towns of Westham and Rockfish. 170 00:10:00,734 --> 00:10:02,703 "Local businesses have shut down temporarily. 171 00:10:02,770 --> 00:10:04,537 "Some owners have closed doors permanently 172 00:10:04,604 --> 00:10:05,873 "and left for more prosperous areas." 173 00:10:05,939 --> 00:10:08,108 I saw something about that this morning here. 174 00:10:08,175 --> 00:10:10,678 Mama wrote me that people were leaving Walton's Mountain 'cause 175 00:10:10,744 --> 00:10:13,046 -they just can't make a living. -Here it is. 176 00:10:13,113 --> 00:10:14,982 "Virginia claims the nation's highest prosperity booms. 177 00:10:15,048 --> 00:10:16,750 "All along the sea coast, 178 00:10:16,817 --> 00:10:18,151 "where ship-building and defense plants 179 00:10:18,218 --> 00:10:19,987 are burgeoning, record numbers of people 180 00:10:20,053 --> 00:10:21,621 "are commanding the highest wages since the Depression." 181 00:10:21,689 --> 00:10:23,223 -It goes on. -No, no. 182 00:10:23,290 --> 00:10:25,793 The shore and the Blue Ridge are two different worlds. 183 00:10:25,859 --> 00:10:27,227 They always have been. 184 00:10:27,294 --> 00:10:28,561 What about your family? 185 00:10:28,628 --> 00:10:31,364 Daddy's still at home, but all he's got is a mill, 186 00:10:31,431 --> 00:10:33,734 and I'm sure there're not many people hiring millwork. 187 00:10:33,801 --> 00:10:35,268 It's a good we're not trying 188 00:10:35,335 --> 00:10:37,170 to go with The Blue Ridge Chronicle, 189 00:10:37,237 --> 00:10:38,271 or we'd go broke. 190 00:10:38,338 --> 00:10:42,109 I had a hard enough time as it was. 191 00:10:42,175 --> 00:10:45,245 I know that Virginia is the farthest thing from your mind, 192 00:10:45,312 --> 00:10:49,516 but I want you to take this to accounting. 193 00:10:49,582 --> 00:10:51,719 Are you forcing me to go home? 194 00:10:51,785 --> 00:10:54,722 Only because it's Jefferson County. 195 00:10:54,788 --> 00:10:57,657 And I'll want the coast story, too. 196 00:10:59,292 --> 00:11:01,561 -You'll be hearing from me. -I hope so. 197 00:11:01,628 --> 00:11:03,163 Thank you, sir. 198 00:11:37,965 --> 00:11:40,734 I didn't catch the name of this town. 199 00:11:40,801 --> 00:11:42,970 This? 200 00:11:43,036 --> 00:11:45,773 This is paradise. 201 00:11:45,839 --> 00:11:50,277 I'm just kidding. It's Rockfish, Virginia. 202 00:11:50,343 --> 00:11:53,013 I just haven't been home in a long time. 203 00:12:05,692 --> 00:12:07,260 Miss Fanny! 204 00:12:07,327 --> 00:12:09,129 John-Boy? 205 00:12:09,196 --> 00:12:12,699 -It is. It's you, isn't it? -I think it's me, I think so. 206 00:12:12,766 --> 00:12:14,667 Oh, my goodness! 207 00:12:14,734 --> 00:12:16,736 Well, it certainly is you. 208 00:12:16,804 --> 00:12:18,338 You're the first friendly face I've seen. 209 00:12:18,405 --> 00:12:20,607 But how long has it been, John-Boy? 210 00:12:20,673 --> 00:12:23,443 About a year. This is a surprise visit, though, 211 00:12:23,510 --> 00:12:26,013 and I was going to start out by surprising Erin. 212 00:12:26,079 --> 00:12:27,815 She still does work here, doesn't she? 213 00:12:27,881 --> 00:12:31,284 Oh, she does. Now and then. 214 00:12:31,351 --> 00:12:34,687 Well, I haven't been able to afford much help. 215 00:12:34,754 --> 00:12:36,489 What with people giving up their phones. 216 00:12:36,556 --> 00:12:38,758 Is it really that bad? 217 00:12:38,826 --> 00:12:40,660 But Erin seems to have another job. 218 00:12:40,727 --> 00:12:42,162 Really? That's funny. 219 00:12:42,229 --> 00:12:44,464 She didn't write me about that in her letters. 220 00:12:44,531 --> 00:12:47,200 Well, perhaps I shouldn't have mentioned it. 221 00:12:47,267 --> 00:12:50,337 I can't say what kind of job it is. 222 00:12:50,403 --> 00:12:52,205 Erin hasn't volunteered. 223 00:12:52,272 --> 00:12:55,542 Oh, and of course, John-Boy, you know I would never pry. 224 00:12:55,608 --> 00:12:57,010 Oh, no. 225 00:12:57,077 --> 00:12:59,813 Still, there aren't many jobs, you know, 226 00:12:59,880 --> 00:13:01,348 for a young lady in Rockfish. 227 00:13:01,414 --> 00:13:05,185 I'm sure I'll find out all about it as soon as I get home. 228 00:13:05,252 --> 00:13:06,786 Possibly. 229 00:13:06,854 --> 00:13:08,621 It's just a treat to see you again. 230 00:13:08,688 --> 00:13:10,090 Thank you, Miss Fanny. 231 00:13:10,157 --> 00:13:12,159 And I know you want to surprise everyone, 232 00:13:12,225 --> 00:13:15,228 so I won't mention to a soul that you're here. 233 00:13:15,295 --> 00:13:18,465 -I appreciate it, Miss Fanny. -You can count on it. 234 00:13:25,338 --> 00:13:26,406 Emma? 235 00:13:26,473 --> 00:13:29,209 You'll never guess who's back in town. 236 00:13:47,660 --> 00:13:49,196 Hello. 237 00:13:49,262 --> 00:13:50,730 I didn't think it was possible. 238 00:13:50,797 --> 00:13:53,400 Car to stop on this road and me not know the driver. 239 00:13:53,466 --> 00:13:56,003 -Want a ride anyhow? -Alright. 240 00:13:56,069 --> 00:13:58,205 -Put your stuff in the back. -Thanks. 241 00:14:04,744 --> 00:14:06,346 -I'm Hank Buchanan. -Howdy. 242 00:14:06,413 --> 00:14:07,447 Hi. 243 00:14:09,416 --> 00:14:11,818 I'd say you fit most of your descriptions. 244 00:14:11,885 --> 00:14:13,486 How's that? 245 00:14:13,553 --> 00:14:16,123 I'd take Mama's word for it you're a fine, young preacher, 246 00:14:16,189 --> 00:14:18,858 and Daddy'd to mean, said you was a hell of a fisherman. 247 00:14:18,926 --> 00:14:20,393 You're right so far. 248 00:14:20,460 --> 00:14:23,030 'Course, Erin's always been a little flighty now. 249 00:14:23,096 --> 00:14:26,433 She says you're a dreamboat. 250 00:14:26,499 --> 00:14:28,801 I am. 251 00:14:28,868 --> 00:14:33,040 I like hearing it better from Erin. 252 00:14:33,106 --> 00:14:35,943 Now, you must be the legendary John-Boy. 253 00:14:36,009 --> 00:14:40,180 "Legendary"? That's not bad, now. 254 00:14:40,247 --> 00:14:42,182 "Genius, wise beyond your years." 255 00:14:42,249 --> 00:14:44,184 No, one thing about my family, now, 256 00:14:44,251 --> 00:14:45,685 they never been prone to exaggerating, no. 257 00:14:45,752 --> 00:14:47,187 Not at all. 258 00:14:47,254 --> 00:14:49,957 I'm glad to meet you, though. And see you first. 259 00:14:50,023 --> 00:14:53,393 -How have they all been? -They're all healthy. 260 00:14:53,460 --> 00:14:55,528 Mostly, things are good for them. 261 00:14:55,595 --> 00:14:58,031 -Mostly? -It's the times, you know. 262 00:14:58,098 --> 00:15:00,333 There aren't any jobs. No money. 263 00:15:00,400 --> 00:15:02,235 Causes strains and decisions to be made 264 00:15:02,302 --> 00:15:04,171 that wouldn't be made otherwise. 265 00:15:04,237 --> 00:15:07,140 Well, what about Erin? How is she doing? 266 00:15:07,207 --> 00:15:11,011 She's fine. She's probably older than you remember her. 267 00:15:11,078 --> 00:15:14,948 I'll find out for myself pretty soon. 268 00:15:15,015 --> 00:15:16,883 I tell you one thing, everybody's going 269 00:15:16,950 --> 00:15:19,752 to be mighty glad to see you again. 270 00:15:19,819 --> 00:15:22,222 This close to home. 271 00:15:22,289 --> 00:15:25,425 And I'm only now beginning to realize how much I missed them. 272 00:15:30,497 --> 00:15:34,401 -Well, here you are. -Yep. 273 00:15:34,467 --> 00:15:39,006 You're the author. Here's your chance for a grand entrance. 274 00:15:39,072 --> 00:15:40,573 And a legend should make one. 275 00:15:40,640 --> 00:15:43,010 Free of the encumbrance of a dreamboat. 276 00:15:48,281 --> 00:15:51,118 -I'm much obliged. -My pleasure. 277 00:16:56,749 --> 00:16:58,385 John-Boy! 278 00:17:01,188 --> 00:17:03,590 John-Boy! Hey, Johnny! 279 00:17:27,080 --> 00:17:28,981 Big city like that, it's funny you wouldn't need a car. 280 00:17:29,048 --> 00:17:32,219 Walking is easier. The blocks are shorter than you'd expect, 281 00:17:32,285 --> 00:17:34,154 and you get there much faster than if you drive. 282 00:17:34,221 --> 00:17:35,488 We been watching those newsreels. 283 00:17:35,555 --> 00:17:38,258 Looks like all they have is traffic jams 284 00:17:38,325 --> 00:17:40,227 and people shaking their fists and the horns honking. 285 00:17:40,293 --> 00:17:41,761 Well, it's not all like that. 286 00:17:41,828 --> 00:17:44,397 But some, I will admit. But taxis are easy to get. 287 00:17:44,464 --> 00:17:46,433 Yeah, but they cost a lot of money. 288 00:17:46,499 --> 00:17:49,769 If AP wants me to get someplace fast, they pay for a taxi. 289 00:17:49,836 --> 00:17:51,771 So when are you going to buy your penthouse? 290 00:17:51,838 --> 00:17:55,542 Next week, when I finish paying for my yacht. 291 00:17:55,608 --> 00:17:58,678 That's the best food I eaten since the last meal I had here. 292 00:17:58,745 --> 00:18:01,481 You stay around long enough, I'll put some of that weight. 293 00:18:01,548 --> 00:18:03,583 -Oh. -I dunno. I think he feels fine. 294 00:18:03,650 --> 00:18:05,918 -Three to five pounds lighter. -It's about that. 295 00:18:05,985 --> 00:18:07,454 I'm gonna go upstairs and get 296 00:18:07,520 --> 00:18:10,022 a closer look at the kid that stole my room. 297 00:18:10,089 --> 00:18:12,459 You wake him up and you've got to get him to sleep. 298 00:18:12,525 --> 00:18:15,295 I know how to do that. I rocked most all of you. 299 00:18:22,902 --> 00:18:25,372 (JOHN CURTIS COOING) 300 00:18:26,806 --> 00:18:28,141 John Curtis. 301 00:18:28,208 --> 00:18:30,042 What are you doing up? 302 00:18:30,109 --> 00:18:32,279 You go back to sleep, you hear? 303 00:18:37,250 --> 00:18:39,286 You look just like your Uncle John. 304 00:18:46,125 --> 00:18:48,428 Oh, boy. 305 00:18:50,963 --> 00:18:52,665 (EXHALES) 306 00:19:14,954 --> 00:19:16,589 He told me all of his problems, 307 00:19:16,656 --> 00:19:20,527 the minute I started in on mine, he went right off to sleep. 308 00:19:20,593 --> 00:19:23,296 Does it feel strange being in your old room again? 309 00:19:23,363 --> 00:19:26,533 It feels good, but it feels strange, too. 310 00:19:26,599 --> 00:19:29,536 It's home, and yet it isn't quite anymore. 311 00:19:29,602 --> 00:19:32,104 Home's wherever I am with Curt. 312 00:19:32,171 --> 00:19:33,906 I sent him a letter, you know. 313 00:19:33,973 --> 00:19:35,308 He told me. That was nice. 314 00:19:35,375 --> 00:19:37,777 You've got a good man there. 315 00:19:37,844 --> 00:19:39,579 How's Daisy? 316 00:19:39,646 --> 00:19:41,848 She's absolutely wonderful. 317 00:19:41,914 --> 00:19:43,550 Are you going to marry her? 318 00:19:45,685 --> 00:19:48,355 Like I said, she's absolutely wonderful. 319 00:19:50,022 --> 00:19:52,725 -Daddy's awful quiet tonight. -Oh, he's worried. 320 00:19:52,792 --> 00:19:55,462 He won't talk about it. Well, maybe to Mama. 321 00:19:55,528 --> 00:19:57,364 But you can almost hear him turning 322 00:19:57,430 --> 00:19:59,165 the things over in his mind. 323 00:19:59,232 --> 00:20:00,533 We all thought that new mill 324 00:20:00,600 --> 00:20:03,169 was going to save the day, didn't we? 325 00:20:03,236 --> 00:20:06,739 Curt and I do what we can. John Curtis and I are staying here. 326 00:20:06,806 --> 00:20:08,941 I can't see Daddy taking money from you. 327 00:20:09,008 --> 00:20:10,743 He won't. 328 00:20:10,810 --> 00:20:14,281 We come from a very proud line, you know. 329 00:20:14,347 --> 00:20:16,616 We're stubborn, too. 330 00:20:25,358 --> 00:20:27,627 -Hey, hey! -Hey! 331 00:20:27,694 --> 00:20:29,429 -How you doing? -My big brother! 332 00:20:29,496 --> 00:20:31,764 -What a surprise! -Oh, you're looking fine, Jason! 333 00:20:31,831 --> 00:20:33,065 So do you. 334 00:20:33,132 --> 00:20:34,867 -You remember me? -Yeah. 335 00:20:34,934 --> 00:20:37,937 -Miss Fanny told me you're here. -She promised that she wouldn't. 336 00:20:38,004 --> 00:20:39,806 Oh, she means well. 337 00:20:39,872 --> 00:20:43,042 -We'll do our talking inside? -Alright. 338 00:20:43,109 --> 00:20:46,245 John-Boy, you didn't tell Mama and Daddy about my two jobs? 339 00:20:46,313 --> 00:20:49,582 -No. I figured you'd do that. -I can't. 340 00:20:49,649 --> 00:20:51,984 And please don't let them find out. 341 00:20:52,051 --> 00:20:53,286 Erin. 342 00:20:53,353 --> 00:20:55,388 I'm real tired, John-Boy. 343 00:20:55,455 --> 00:20:57,256 I can see that. 344 00:20:57,324 --> 00:20:59,992 I... I met Hank Buchanan today. 345 00:21:00,059 --> 00:21:02,261 Looks like he could be a real good friend. 346 00:21:02,329 --> 00:21:04,364 He is. 347 00:21:04,431 --> 00:21:07,133 You sure you don't want to tell me? 348 00:21:07,199 --> 00:21:09,436 I can't. 349 00:21:09,502 --> 00:21:11,704 Well, you're a grown girl now. 350 00:21:25,151 --> 00:21:27,987 Quiet upstairs. You must have everybody tucked in. 351 00:21:28,054 --> 00:21:30,357 Almost everybody. 352 00:21:30,423 --> 00:21:32,325 Are they big worries, Mama? 353 00:21:32,392 --> 00:21:35,628 Well, there's Erin. You saw. 354 00:21:35,695 --> 00:21:38,598 Comes home exhausted every night from I don't know what. 355 00:21:38,665 --> 00:21:41,233 Well, she's young. She can afford to be tired. 356 00:21:41,300 --> 00:21:43,135 Then there's your father. 357 00:21:43,202 --> 00:21:46,706 Worrying himself sick over no work and no money. 358 00:21:46,773 --> 00:21:49,676 Think maybe he needs you most right now. 359 00:21:49,742 --> 00:21:54,013 -Is he out on the porch? -Mmm-hmm. 360 00:21:54,080 --> 00:21:57,684 John-Boy, thank you for answering my letter so soon. 361 00:22:13,065 --> 00:22:16,903 Nothing in the world smells like the nights do around here. 362 00:22:16,969 --> 00:22:20,006 Always some kind of fragrance in the air. 363 00:22:20,072 --> 00:22:22,341 You on vacation, Son? 364 00:22:22,409 --> 00:22:24,611 Hell, I can stay awhile. 365 00:22:24,677 --> 00:22:26,746 But I'm on a story, about what's going on 366 00:22:26,813 --> 00:22:29,015 around here and over on the coast. 367 00:22:29,081 --> 00:22:30,850 That won't take more than a sentence. 368 00:22:30,917 --> 00:22:32,819 There's not much going on around here. 369 00:22:32,885 --> 00:22:36,923 What about the new mill? All those army orders? 370 00:22:36,989 --> 00:22:39,592 We busted our tails to fill those orders. 371 00:22:39,659 --> 00:22:42,795 Now, the Army's three months behind in their payments. 372 00:22:42,862 --> 00:22:44,931 They have no need for more orders. 373 00:22:44,997 --> 00:22:47,366 Who authorized the work? You remember? 374 00:22:47,434 --> 00:22:50,703 Uh-huh. Lieutenant Robert C. Adams. 375 00:22:52,739 --> 00:22:54,941 Why you writing that down? 376 00:22:55,007 --> 00:22:57,977 Associated Press can open doors I can't open alone. 377 00:22:58,044 --> 00:23:01,213 Maybe I can help move it along a little bit. 378 00:23:01,280 --> 00:23:03,215 That'd be nice. 379 00:23:03,282 --> 00:23:05,985 They'll pay in good time. 380 00:23:06,052 --> 00:23:07,787 Guess they don't need no more orders. 381 00:23:07,854 --> 00:23:11,424 And there's no other work around here. 382 00:23:11,491 --> 00:23:13,059 I hear you're thinking about working over 383 00:23:13,125 --> 00:23:15,428 at the shipyards. Defense plants. 384 00:23:15,495 --> 00:23:18,097 I got to think about it. 385 00:23:18,164 --> 00:23:21,768 I'd give anything if you could stay here where you belong. 386 00:23:21,834 --> 00:23:24,403 I belong where I can take care of my family. 387 00:23:24,471 --> 00:23:26,873 They need you here. 388 00:23:26,939 --> 00:23:29,141 I'll be the best judge of that, Son. 389 00:23:29,208 --> 00:23:32,411 I didn't come all this way to pick a fight with you. 390 00:23:32,479 --> 00:23:34,180 Just don't start running my life for me. 391 00:23:34,246 --> 00:23:36,182 I've got a few years on you yet. 392 00:23:45,492 --> 00:23:48,427 John-Boy, I'm real glad you're home. 393 00:23:48,495 --> 00:23:50,797 Your mama and me are proud of you, you know. 394 00:24:13,886 --> 00:24:15,855 Boo. 395 00:24:15,922 --> 00:24:18,124 I thought you went to bed hours ago. 396 00:24:18,190 --> 00:24:20,893 Who do you think made this room all nice and homey for you? 397 00:24:20,960 --> 00:24:22,562 Mama? 398 00:24:22,629 --> 00:24:25,698 She let me do it. After all, it was my idea. 399 00:24:25,765 --> 00:24:28,568 So you decided to turn into a nice, young lady after all, huh? 400 00:24:28,635 --> 00:24:30,770 I don't know. I just got started. 401 00:24:32,905 --> 00:24:35,107 -It's nice to have you home. -Thank you, honey. 402 00:24:35,174 --> 00:24:38,177 Promise to spend as much time with me as you can? 403 00:24:38,244 --> 00:24:41,047 As much as I can. I promise. 404 00:24:42,214 --> 00:24:43,516 Goodnight. 405 00:24:45,618 --> 00:24:46,853 You know, 406 00:24:46,919 --> 00:24:50,422 I did do a pretty nice job, didn't I? 407 00:24:50,489 --> 00:24:52,491 Yup. 408 00:25:23,756 --> 00:25:25,958 (OLIVIA SIGHS) 409 00:25:26,025 --> 00:25:28,460 You awake, Liv? 410 00:25:28,527 --> 00:25:29,829 What is it? 411 00:25:32,031 --> 00:25:35,301 Should've heard the way he was talking to me. 412 00:25:35,367 --> 00:25:37,036 Like he was my pa. 413 00:25:39,972 --> 00:25:43,542 He was gonna do this, thinks I ought to do that. 414 00:25:43,610 --> 00:25:45,845 With the back of my neck getting hot. 415 00:25:45,912 --> 00:25:49,749 He's not a boy anymore. 416 00:25:49,816 --> 00:25:52,251 Before I knew it, I was... 417 00:25:52,318 --> 00:25:54,453 I was sounding like Grandpa. 418 00:25:54,520 --> 00:25:58,024 Think the back of Grandpa's neck gets hot when you talk to him? 419 00:26:00,359 --> 00:26:03,630 Never thought much about it. 420 00:26:03,696 --> 00:26:06,265 Anyway, I told John-Boy I was proud of him. 421 00:26:08,668 --> 00:26:09,936 Now that you've said that, 422 00:26:10,002 --> 00:26:12,138 do you think we could get some sleep? 423 00:26:15,041 --> 00:26:16,142 Okay. 424 00:26:32,659 --> 00:26:34,493 Hey, Ike! 425 00:26:34,560 --> 00:26:37,664 Hey! John-Boy! 426 00:26:37,730 --> 00:26:39,198 So great to see you. 427 00:26:39,265 --> 00:26:41,701 You look just great. The city must be good to you. 428 00:26:41,768 --> 00:26:43,369 -How you doing, Ike? -Oh, John... Corabeth! 429 00:26:43,435 --> 00:26:46,572 -Come out and see who's here! -Corabeth, come on out here! 430 00:26:46,639 --> 00:26:48,507 Oh, you're a sight for sore eyes. 431 00:26:48,574 --> 00:26:51,443 -Hi, darling, how are you? -John-Boy! I declare! 432 00:26:51,510 --> 00:26:53,880 You dunno how often I've thought of you folks. 433 00:26:53,946 --> 00:26:56,115 Oh, well, what a surprise to see you. 434 00:26:56,182 --> 00:26:58,785 Hey, where you going with your lunch box, Ike? 435 00:26:58,851 --> 00:27:00,219 Well, just going out looking. 436 00:27:00,286 --> 00:27:02,955 Yes. Yes, he's looking for an extra position. 437 00:27:03,022 --> 00:27:05,524 I'm looking for a job is what I'm looking for. 438 00:27:05,591 --> 00:27:07,794 Well, that's what I said. 439 00:27:07,860 --> 00:27:10,062 You had any luck? 440 00:27:10,129 --> 00:27:13,332 No. But I'm keeping on trying. 441 00:27:13,399 --> 00:27:16,168 John-Boy, now, we're gonna get together before you leave, huh? 442 00:27:16,235 --> 00:27:18,805 -Sure, Ike, that's a promise. -Okay. 443 00:27:18,871 --> 00:27:20,106 Bye, honey. 444 00:27:22,341 --> 00:27:24,510 Can I use your phone for a minute? 445 00:27:24,576 --> 00:27:26,746 Oh, sure. 446 00:27:26,813 --> 00:27:28,647 (MOTORCYCLE DRIVES AWAY) 447 00:27:30,917 --> 00:27:32,985 You'll find many changes here, John-Boy. 448 00:27:33,052 --> 00:27:34,854 Not for the best, I fear. 449 00:27:34,921 --> 00:27:36,756 People have had to move away, you see. 450 00:27:36,823 --> 00:27:39,125 There's no money. None to be made. 451 00:27:39,191 --> 00:27:43,095 They can't buy anything beyond the barest necessities. 452 00:27:43,162 --> 00:27:45,031 Mr. Godsey wouldn't like me to say this, 453 00:27:45,097 --> 00:27:49,268 but if people would just pay him what they owed him... 454 00:27:49,335 --> 00:27:53,372 Oh, well, not your family, of course. I didn't mean that. 455 00:27:53,439 --> 00:27:56,709 They've never been much for owing money. 456 00:27:56,776 --> 00:27:59,011 What can I do for you? 457 00:27:59,078 --> 00:28:01,848 Well, I'm afraid, Corabeth, I just wanted to use the phone. 458 00:28:01,914 --> 00:28:03,482 Your service hasn't been restored yet? 459 00:28:03,549 --> 00:28:05,117 Not yet. 460 00:28:05,184 --> 00:28:07,987 Well, just before you use the phone and make your call, 461 00:28:08,054 --> 00:28:11,490 I want you to see some of these lovely treasures. 462 00:28:11,557 --> 00:28:13,092 Mmm. Oh. 463 00:28:13,159 --> 00:28:16,195 These really are treasures, aren't they? I bet they're old. 464 00:28:16,262 --> 00:28:18,464 Yes, they're all genuine antiques. 465 00:28:18,530 --> 00:28:23,602 I just love these gentle reminders of my gracious past. 466 00:28:23,669 --> 00:28:25,337 -This is really something here. -Yes. 467 00:28:25,404 --> 00:28:28,140 Isn't that a lovely old colonial bed warmer? 468 00:28:28,207 --> 00:28:31,443 I reckon the beds were cold in colonial times, weren't they? 469 00:28:31,510 --> 00:28:33,179 Very. Oh... 470 00:28:33,245 --> 00:28:36,248 John-Boy, with all your contacts in New York, 471 00:28:36,315 --> 00:28:40,252 you must know someone who would be interested in these things. 472 00:28:40,319 --> 00:28:43,555 For a price, of course. 473 00:28:43,622 --> 00:28:45,758 Oh... Well, I... 474 00:28:45,825 --> 00:28:46,993 I'm afraid not offhand, no, but... 475 00:28:47,059 --> 00:28:48,560 But they're really lovely, though. 476 00:28:48,627 --> 00:28:52,131 I mean, I could understand how you'd be proud to have them. 477 00:28:57,603 --> 00:29:00,306 Ike must travel all over the place, looking for work. 478 00:29:00,372 --> 00:29:01,740 Taking what he can get. 479 00:29:01,808 --> 00:29:03,542 He does more looking than taking. 480 00:29:03,609 --> 00:29:05,711 There's nothing out there. 481 00:29:05,778 --> 00:29:08,514 What about that old Guthrie Coal Mine? Whatever happened to that? 482 00:29:08,580 --> 00:29:10,149 Coal mining's a big deal again 483 00:29:10,216 --> 00:29:12,018 over in Pennsylvania and West Virginia. 484 00:29:12,084 --> 00:29:14,954 I think Mr. Guthrie closed that mine down during the Depression. 485 00:29:15,021 --> 00:29:16,588 Is he still around? 486 00:29:16,655 --> 00:29:20,026 Lives in that old house all by himself, as far as I know. 487 00:29:20,092 --> 00:29:22,061 His wife was taken a long time ago. 488 00:29:22,128 --> 00:29:25,264 None of his children are at home. They went away to school, 489 00:29:25,331 --> 00:29:26,132 never came back. 490 00:29:26,198 --> 00:29:27,433 See, if you could open that 491 00:29:27,499 --> 00:29:29,135 mine, that'd solve a lot of problems. 492 00:29:29,201 --> 00:29:31,603 If there's one good going concern. 493 00:29:31,670 --> 00:29:33,705 Ike could hold onto his store. 494 00:29:33,772 --> 00:29:35,574 Corabeth could keep her treasures. 495 00:29:35,641 --> 00:29:37,209 What treasures? 496 00:29:37,276 --> 00:29:40,046 There's a whole family of things that she wants to sell. 497 00:29:40,112 --> 00:29:42,815 She show you that old brass bed warmer, did she? 498 00:29:42,882 --> 00:29:45,217 -Oh, yes, sir. -That doesn't belong to her. 499 00:29:45,284 --> 00:29:47,286 That belongs to all the Waltons. 500 00:29:49,421 --> 00:29:52,591 Can only warm one bed at a time, Liv. 501 00:29:52,658 --> 00:29:56,228 That is far from the point. 502 00:29:56,295 --> 00:29:58,797 You don't need a bed warmer. 503 00:29:58,865 --> 00:30:00,299 That's almost as far. 504 00:30:00,366 --> 00:30:02,801 I think I'd better go and take a look 505 00:30:02,869 --> 00:30:05,404 at the rest of Corabeth's treasures. 506 00:30:05,471 --> 00:30:07,806 You don't need any more treasures, either. 507 00:30:24,823 --> 00:30:25,992 Come on, Blue. 508 00:30:26,058 --> 00:30:28,527 Let's go off where we are needed. 509 00:30:34,934 --> 00:30:37,769 Maybe he won't come today. 510 00:30:37,836 --> 00:30:39,138 Said he would. 511 00:30:39,205 --> 00:30:41,173 You must've heard him. 512 00:30:41,240 --> 00:30:43,775 "See you tomorrow, Willis." He said that. 513 00:30:43,842 --> 00:30:46,312 I heard him. 514 00:30:46,378 --> 00:30:48,114 Well, then? 515 00:30:48,180 --> 00:30:52,651 Don't pay to get your hopes up sometimes. 516 00:30:52,718 --> 00:30:56,122 Expecting good things don't make them so. 517 00:30:59,058 --> 00:31:02,461 Here comes Miss Nora and Zeb's right along with her! 518 00:31:03,029 --> 00:31:05,064 (LAUGHING) 519 00:31:05,131 --> 00:31:06,798 -Morning, Miss Nora. -Morning. 520 00:31:06,865 --> 00:31:09,668 You won't believe how much I did after you left, Zeb. 521 00:31:09,735 --> 00:31:11,637 I believe you. 522 00:31:11,703 --> 00:31:14,806 -Morning, morning, Allie. -Morning to you and Nora. 523 00:31:14,873 --> 00:31:16,608 You staying awhile? 524 00:31:16,675 --> 00:31:20,146 Oh, I'm afraid I can't, Allie. Mrs. Hadley's in need. 525 00:31:20,212 --> 00:31:23,815 I'll stop by on my way back. 526 00:31:23,882 --> 00:31:25,817 Come on. Get along, Blue. 527 00:31:25,884 --> 00:31:27,519 Go along, mule. 528 00:31:27,586 --> 00:31:29,321 I fetched you a little something, Allie. 529 00:31:29,388 --> 00:31:31,490 -Oh, no, now. -Yes, I did, too. 530 00:31:31,557 --> 00:31:33,559 Had a lot of trouble finding it, too. 531 00:31:33,625 --> 00:31:36,362 -Ain't it a pretty little thing? -Ain't pretty. 532 00:31:36,428 --> 00:31:38,164 It's beautiful. 533 00:31:38,230 --> 00:31:41,333 So fine and lovely. 534 00:31:42,768 --> 00:31:44,170 Can't be for me. 535 00:31:44,236 --> 00:31:46,738 It is. My Esther made it. 536 00:31:46,805 --> 00:31:50,109 It's from both of us. To you. 537 00:31:51,110 --> 00:31:53,645 That had ought to be a smile. 538 00:31:57,916 --> 00:32:01,353 -Allie, leave him, come on! -No. 539 00:32:06,058 --> 00:32:08,594 Hey, she's busted through. 540 00:32:08,660 --> 00:32:10,229 The old spring's showing water again. 541 00:32:10,296 --> 00:32:11,964 Did all that after you left. 542 00:32:12,031 --> 00:32:14,333 Looks like a respectable amount of labor. 543 00:32:14,400 --> 00:32:18,037 Now, stand aside. Let me show you a disrespectable amount! 544 00:32:43,162 --> 00:32:45,631 -Mr. Walton and John-Boy! Oh! -Verdie. 545 00:32:45,697 --> 00:32:47,133 Verdie, I didn't know you worked here. 546 00:32:47,199 --> 00:32:48,500 Day work sometimes. 547 00:32:48,567 --> 00:32:50,302 You look wonderful. How's the family? 548 00:32:50,369 --> 00:32:54,940 Just fine. Harley will be so glad to know you're home again. 549 00:32:55,007 --> 00:32:56,208 I know you all didn't come by here to see me. 550 00:32:56,275 --> 00:32:57,709 Oh, Mr. Guthrie, if he's in. 551 00:32:57,776 --> 00:33:00,112 I'll tell him you're here. Come on in. 552 00:33:08,487 --> 00:33:09,488 Oh, Verdie. 553 00:33:09,555 --> 00:33:11,857 I've brought visitors, Mr. Guthrie. 554 00:33:11,923 --> 00:33:13,392 Who is it? 555 00:33:13,459 --> 00:33:16,128 Mr. John Walton and Mr. Walton, Jr. 556 00:33:16,195 --> 00:33:17,996 -Howdy. -Mr. Guthrie. 557 00:33:18,064 --> 00:33:20,332 Hi. Well, it's nice to see you both. 558 00:33:20,399 --> 00:33:22,301 We're not interrupting anything, are we, sir? 559 00:33:22,368 --> 00:33:25,003 (LAUGHING) I wish you were. 560 00:33:25,071 --> 00:33:26,438 -Here, sit down. -Thank you. 561 00:33:26,505 --> 00:33:28,574 No, it's been many a year since anybody 562 00:33:28,640 --> 00:33:32,644 was able to interrupt me. I don't do anything anymore. 563 00:33:35,013 --> 00:33:36,515 Well... 564 00:33:36,582 --> 00:33:38,350 Mr. Guthrie, we were wondering... 565 00:33:38,417 --> 00:33:40,652 We wanted to talk to you about your coal mine. 566 00:33:40,719 --> 00:33:42,321 Oh, what about it? 567 00:33:42,388 --> 00:33:43,722 We hear they're reopening mines 568 00:33:43,789 --> 00:33:45,957 up in Pennsylvania and West Virginia. 569 00:33:46,024 --> 00:33:47,659 Yes. I read that. 570 00:33:47,726 --> 00:33:51,263 Well, we were wondering if you had any plans to reopen yours. 571 00:33:52,531 --> 00:33:55,267 There she is, right over there. 572 00:33:56,001 --> 00:33:57,469 When was it painted? 573 00:33:57,536 --> 00:33:59,405 '35. 574 00:33:59,471 --> 00:34:01,807 Last year that she operated. 575 00:34:01,873 --> 00:34:06,412 Well, you see, the men got chances at better salaries 576 00:34:06,478 --> 00:34:09,481 and other jobs off elsewhere. 577 00:34:09,548 --> 00:34:15,221 I couldn't keep 'em back, and you can't dig coal without men. 578 00:34:15,287 --> 00:34:17,723 As my son was asking, do you have any plans 579 00:34:17,789 --> 00:34:18,990 to reopen the mine? 580 00:34:19,057 --> 00:34:21,760 No, I don't have any plans at all. 581 00:34:21,827 --> 00:34:23,195 But I keep reading 582 00:34:23,262 --> 00:34:29,067 that they need coal for factories and mills, and... 583 00:34:29,135 --> 00:34:31,036 Oh, are you two miners? 584 00:34:31,103 --> 00:34:32,704 -No, sir. -No, sir. 585 00:34:32,771 --> 00:34:36,608 I own a lumber mill, and haven't been getting many orders lately, 586 00:34:36,675 --> 00:34:39,678 and there're a lot of men in Jefferson County out of work. 587 00:34:39,745 --> 00:34:41,180 Yeah. 588 00:34:41,247 --> 00:34:43,449 And you say you're not miners. 589 00:34:43,515 --> 00:34:46,685 No. But we just figure if you're gonna open the mine again 590 00:34:46,752 --> 00:34:47,819 it needs shoring up. 591 00:34:47,886 --> 00:34:49,588 You know, timbers and supports, and... 592 00:34:49,655 --> 00:34:50,522 Mmm-hmm. 593 00:34:50,589 --> 00:34:52,591 -Have you been up there? -No, sir. 594 00:34:52,658 --> 00:34:54,993 As you say, it's been closed quite awhile. 595 00:34:55,060 --> 00:34:57,028 Yeah. 596 00:34:57,095 --> 00:34:58,797 Since 1935. 597 00:35:00,932 --> 00:35:06,138 You know, that artist really captured that place. 598 00:35:07,939 --> 00:35:09,875 Neat little package, isn't it? 599 00:35:09,941 --> 00:35:13,078 And I don't mind saying it was a good money-maker. 600 00:35:13,145 --> 00:35:14,213 Looks it, sure. 601 00:35:14,280 --> 00:35:16,715 Tight and secure. 602 00:35:16,782 --> 00:35:19,351 Would you have any objections to us looking over the site? 603 00:35:19,418 --> 00:35:21,853 Oh, no. You help yourself. 604 00:35:21,920 --> 00:35:23,755 Be something, wouldn't it, huh? 605 00:35:23,822 --> 00:35:26,825 To get this place stirring again? 606 00:35:33,999 --> 00:35:36,668 Not such a neat little package now, is it? 607 00:35:36,735 --> 00:35:39,205 No, not at all. 608 00:35:39,271 --> 00:35:41,207 You be careful, Elizabeth. 609 00:35:41,273 --> 00:35:43,842 Don't worry. I've been here lots of times. 610 00:35:49,014 --> 00:35:52,050 We'll be right down here, honey. Now, you be careful. 611 00:35:52,117 --> 00:35:54,253 I just want to take a look around. 612 00:36:40,966 --> 00:36:43,168 You think it was gonna be this bad? 613 00:36:43,235 --> 00:36:46,037 Stood a good chance to be. 614 00:36:46,104 --> 00:36:47,906 You sure could do the work. 615 00:36:47,973 --> 00:36:51,843 Me and those able-bodied men standing about. 616 00:36:59,285 --> 00:37:00,819 John! 617 00:37:00,886 --> 00:37:03,054 John Walton? 618 00:37:03,121 --> 00:37:04,756 It's Ep. 619 00:37:10,962 --> 00:37:12,298 Hell. 620 00:37:12,364 --> 00:37:14,533 By golly, I get to arrest the whole family. 621 00:37:14,600 --> 00:37:16,034 Hey, how you doing, Ep? 622 00:37:16,101 --> 00:37:18,036 What are you boys doing here besides trespassing? 623 00:37:18,103 --> 00:37:19,538 Just looking the place over. 624 00:37:19,605 --> 00:37:22,608 Trying to get Guthrie to hire me to make this place safe. 625 00:37:22,674 --> 00:37:24,443 Can't mine until it is, that's for sure. 626 00:37:24,510 --> 00:37:26,111 Nothing much more dangerous than an old mine. 627 00:37:26,177 --> 00:37:28,980 Mr. Guthrie hired Harley as a watchman after he shut down 628 00:37:29,047 --> 00:37:31,383 but they gave up on that after awhile. 629 00:37:43,395 --> 00:37:45,397 (SCREAMS) 630 00:37:47,466 --> 00:37:50,168 Well, I hope you boys get the job. 631 00:37:50,235 --> 00:37:53,939 It'll be a relief not to chase people out of this place. 632 00:37:55,173 --> 00:37:56,442 Help! 633 00:37:56,508 --> 00:37:58,143 Wait, now, what was that? 634 00:37:58,209 --> 00:37:59,345 Daddy? 635 00:37:59,411 --> 00:38:02,047 Elizabeth? Elizabeth! 636 00:38:09,855 --> 00:38:12,358 Elizabeth? 637 00:38:12,424 --> 00:38:14,526 Elizabeth? 638 00:38:17,496 --> 00:38:20,332 Elizabeth? 639 00:38:20,399 --> 00:38:21,933 Elizabeth? 640 00:38:22,000 --> 00:38:25,337 Elizabeth? 641 00:38:25,404 --> 00:38:27,373 Elizabeth? 642 00:38:27,439 --> 00:38:28,206 Elizabeth? 643 00:38:28,273 --> 00:38:29,641 Daddy? 644 00:38:29,708 --> 00:38:30,776 Honey? 645 00:38:30,842 --> 00:38:32,143 John-Boy? 646 00:38:32,210 --> 00:38:34,212 Honey, are you alright? Are you hurt? 647 00:38:34,279 --> 00:38:36,047 -I don't think so. -Is she there? 648 00:38:36,114 --> 00:38:37,416 She's down there. She says she isn't hurt, though. 649 00:38:37,483 --> 00:38:39,317 Honey, are you alright? 650 00:38:39,385 --> 00:38:41,387 -Sorry. -I got a rope in my car. 651 00:38:41,453 --> 00:38:43,088 Stay right there, honey. Ep's gone to get a rope. 652 00:38:43,154 --> 00:38:44,990 -I'll be right down. -Is there enough room down there 653 00:38:45,056 --> 00:38:47,526 -for somebody else? -Seems like a pretty big hole. 654 00:38:47,593 --> 00:38:50,061 Daddy, I ought to go down there. I'm lighter than you are. 655 00:38:52,831 --> 00:38:54,199 -Come on, Ep! -Alright, here. 656 00:38:54,265 --> 00:38:57,002 -I think I ought to go down. -Alright, you go. 657 00:38:57,068 --> 00:38:58,604 John, we need you up here to pull. 658 00:38:58,670 --> 00:39:00,138 He's the lightest, anyway. 659 00:39:00,205 --> 00:39:02,741 Okay. Wait a second. I'll put it around here. I'm alright. 660 00:39:02,808 --> 00:39:06,645 I'm alright. I'm alright. Okay, honey. I'm coming down. 661 00:39:06,712 --> 00:39:08,680 Just a minute, honey! 662 00:39:11,182 --> 00:39:13,018 Alright. 663 00:39:15,521 --> 00:39:17,589 Okay, I'm fine. 664 00:39:24,496 --> 00:39:26,598 -Alright, I'm down. -You make it? 665 00:39:26,665 --> 00:39:28,434 Yep. You alright, honey? 666 00:39:28,500 --> 00:39:30,436 You sure you're alright? Everything okay? 667 00:39:30,502 --> 00:39:32,504 -Just dumb, that's all. -Alright. 668 00:39:32,571 --> 00:39:33,639 Is Elizabeth alright, Son? 669 00:39:33,705 --> 00:39:35,373 Yeah, she's right here with me. 670 00:39:35,441 --> 00:39:36,708 -Does it hurt anywhere? -No. 671 00:39:36,775 --> 00:39:37,876 Alright. 672 00:39:38,777 --> 00:39:40,912 Hold onto this. Just a second! 673 00:39:40,979 --> 00:39:43,248 You can bring her up in just a second! 674 00:39:43,314 --> 00:39:44,983 Alright? 675 00:39:45,050 --> 00:39:47,018 -Okay, she's ready. -Wait a minute... 676 00:39:47,085 --> 00:39:49,555 Easy, honey. You'll be up in a minute. 677 00:39:49,621 --> 00:39:52,524 Easy, honey. Watch it, watch it. 678 00:40:00,432 --> 00:40:02,033 Alright. 679 00:40:04,369 --> 00:40:06,505 Hold on. I got you. 680 00:40:08,339 --> 00:40:10,175 Alright. 681 00:40:10,241 --> 00:40:12,377 Alright? 682 00:40:12,444 --> 00:40:13,845 She's alright. 683 00:40:13,912 --> 00:40:15,947 Here, John-Boy. 684 00:40:17,583 --> 00:40:20,118 Okay, I got it. Wait a second. 685 00:40:24,355 --> 00:40:26,792 Alright. 686 00:40:37,168 --> 00:40:38,704 -Jason. -What are you doing still up? 687 00:40:38,770 --> 00:40:40,472 I had to finish some work on a story. 688 00:40:40,539 --> 00:40:42,307 -Hey, are you alone? -Yep. 689 00:40:42,373 --> 00:40:43,975 -Where's Erin? -I don't know. 690 00:40:44,042 --> 00:40:45,511 I stopped at Miss Fanny's to pick her up 691 00:40:45,577 --> 00:40:47,078 and she wasn't there. 692 00:40:47,145 --> 00:40:51,617 -Does that happen often? -Sometimes. Once in a while. 693 00:40:51,683 --> 00:40:52,984 -Well, I'll see you tomorrow. -Goodnight. 694 00:40:53,051 --> 00:40:54,119 Goodnight. 695 00:40:54,185 --> 00:40:56,087 Oh, listen. Can I use my car tomorrow? 696 00:40:56,154 --> 00:40:59,424 Sure. I think it could use some gas. 697 00:40:59,491 --> 00:41:01,226 I'd be happy to put some in for you. 698 00:41:01,292 --> 00:41:02,460 Goodnight. 699 00:41:13,171 --> 00:41:15,306 -Thanks for the ride. -Get some rest, Erin. 700 00:41:15,373 --> 00:41:16,575 I will. 701 00:41:20,445 --> 00:41:21,747 Erin? 702 00:41:23,214 --> 00:41:24,149 Um... 703 00:41:24,215 --> 00:41:25,917 It's late, John-Boy. 704 00:41:33,925 --> 00:41:35,994 She doesn't want to talk to me. 705 00:41:36,061 --> 00:41:37,863 Well, no, she doesn't. Not yet, anyway. 706 00:41:37,929 --> 00:41:40,398 Jason said she wasn't at Miss Tatum's. 707 00:41:40,465 --> 00:41:42,467 She wasn't. 708 00:41:42,534 --> 00:41:45,804 -You got a sister? -No. 709 00:41:45,871 --> 00:41:47,839 They can concern you in a very special way. 710 00:41:47,906 --> 00:41:50,241 The fact that she's avoiding me doesn't hurt my feelings. 711 00:41:50,308 --> 00:41:52,778 But whatever is bothering her that much 712 00:41:52,844 --> 00:41:55,513 that's what worries me. 713 00:41:55,581 --> 00:41:57,315 Yeah. 714 00:41:57,382 --> 00:41:58,617 Thanks for bringing her home. 715 00:41:58,684 --> 00:41:59,985 No problem. 716 00:42:06,124 --> 00:42:09,928 Well, this... This... Looks like a fair price. 717 00:42:09,995 --> 00:42:12,998 Of course, I haven't been up there in a long, long while. 718 00:42:13,064 --> 00:42:15,601 Well, sir, it really needs a lot of work. 719 00:42:15,667 --> 00:42:17,335 Even the buildings aren't all that safe. 720 00:42:17,402 --> 00:42:20,138 Well, we can't have that. 721 00:42:20,205 --> 00:42:23,642 How about you, young man? You going to stay around and work? 722 00:42:23,709 --> 00:42:26,211 Well, I'm bound to see it begin, that's for sure. 723 00:42:26,277 --> 00:42:27,512 Good. 724 00:42:27,579 --> 00:42:31,282 -I want Harley on that job. -So do I. 725 00:42:31,349 --> 00:42:34,152 -You want me to sign these? -Handshake's good enough for me. 726 00:42:34,219 --> 00:42:36,521 Alright. 727 00:42:36,588 --> 00:42:39,224 -Best of luck to you. -Thank you. 728 00:42:39,290 --> 00:42:40,659 Sheriff. 729 00:42:41,459 --> 00:42:43,561 And this is 730 00:42:43,629 --> 00:42:46,598 all thanks to you, young man. I'm very excited about this. 731 00:42:46,665 --> 00:42:48,700 Thank you, sir. 732 00:43:14,525 --> 00:43:17,162 Oh, my goodness! 733 00:43:17,228 --> 00:43:18,697 John-Boy! 734 00:43:18,764 --> 00:43:22,067 Oh, I was just hoping you'd find time to come see me. 735 00:43:22,133 --> 00:43:23,835 Oh, I like that! 736 00:43:23,902 --> 00:43:26,204 Well, you know I'd have time to come see you. 737 00:43:26,271 --> 00:43:29,240 That kissing business. Could you do another one over here? 738 00:43:29,307 --> 00:43:32,443 Isn't that sort of what New York is like? Kind of kissy? 739 00:43:32,510 --> 00:43:34,479 Oh, it's just home folks, that's all, Thelma. 740 00:43:34,545 --> 00:43:37,949 Oh, come up here. I wanna give you something. 741 00:43:38,016 --> 00:43:39,417 Alright. 742 00:43:39,484 --> 00:43:40,986 You sit right over there. 743 00:43:41,052 --> 00:43:44,289 Thelma's gonna give you a welcome-home present. 744 00:43:46,892 --> 00:43:49,227 Now, you call that a welcome-home drink. 745 00:43:49,294 --> 00:43:50,628 Thank you, Thelma. 746 00:43:50,696 --> 00:43:52,731 Here's to you. 747 00:43:52,798 --> 00:43:55,433 Gosh, you know, I was in the city once. 748 00:43:55,500 --> 00:43:58,970 Hot dog. If I ever get the money and the time together again 749 00:43:59,037 --> 00:44:01,339 at the same time, I'm gonna come see you. 750 00:44:01,406 --> 00:44:04,475 Well, you do that, and I'll treat you the beer, alright? 751 00:44:04,542 --> 00:44:05,844 Hey, Jason! 752 00:44:05,911 --> 00:44:07,478 -Hey, Brother. -How you doing? 753 00:44:07,545 --> 00:44:09,214 Alright. Glad you could make it. 754 00:44:09,280 --> 00:44:11,249 Yeah. It's not too much of a crowd here tonight 755 00:44:11,316 --> 00:44:13,118 although you're in pretty good form. 756 00:44:13,184 --> 00:44:15,420 It is a little slow. This is about average for these days. 757 00:44:15,486 --> 00:44:19,524 -Yeah. Thelma's looking well. -She's a fine lady. 758 00:44:19,590 --> 00:44:21,359 Tell me something, Jason. 759 00:44:21,426 --> 00:44:24,629 When you drive Erin, where do you take her? To this other job? 760 00:44:24,696 --> 00:44:26,264 Mmm, not really. 761 00:44:26,331 --> 00:44:27,766 I don't take her anyplace special. 762 00:44:27,833 --> 00:44:29,200 Just drop her off in Rockfish. 763 00:44:29,267 --> 00:44:31,002 She usually says she has an errand to run. 764 00:44:31,069 --> 00:44:32,971 Then you pick her up at Miss Fanny's? 765 00:44:33,038 --> 00:44:35,807 Unless Hank Buchanan drives her home, yeah. 766 00:44:35,874 --> 00:44:38,109 Why don't you talk to Erin about all this? 767 00:44:38,176 --> 00:44:41,713 Oh, well, she won't confide in me at all anymore. 768 00:44:41,780 --> 00:44:43,381 I've tried. 769 00:44:43,448 --> 00:44:45,550 She doesn't seem to talk to anybody much, except Hank. 770 00:44:45,616 --> 00:44:47,085 She's so tired these days. 771 00:44:47,152 --> 00:44:49,721 She just falls asleep in the car on the way home. 772 00:44:49,788 --> 00:44:51,990 When we're at home, all she does is sleep. 773 00:44:52,057 --> 00:44:56,862 I don't understand it. I do not understand it. 774 00:44:56,928 --> 00:44:59,297 Hey, does your momma let you drink this stuff yet? 775 00:45:01,499 --> 00:45:04,269 Hey, Thelma! Bring us a ginger ale, alright? 776 00:45:04,335 --> 00:45:05,436 Coming right up. 777 00:45:05,503 --> 00:45:07,773 Here's to you, Brother. 778 00:45:09,307 --> 00:45:11,076 'Course, we're gonna be doing carpentry work. 779 00:45:11,142 --> 00:45:13,444 -We're not doing any mining. -That's good, John. 780 00:45:13,511 --> 00:45:16,114 Our job is to set those buildings to right, 781 00:45:16,181 --> 00:45:18,249 shore up the mine. Replace those supports. 782 00:45:18,316 --> 00:45:20,051 You gonna cut the lumber here, John? 783 00:45:20,118 --> 00:45:22,353 Thought I'd set a mill up over there, Harley. 784 00:45:22,420 --> 00:45:24,122 Save us some time. 785 00:45:24,189 --> 00:45:25,723 I say anything about getting paid? 786 00:45:25,791 --> 00:45:27,692 -ALL: No. -Not yet, you didn't. 787 00:45:27,759 --> 00:45:29,294 Not yet, no. 788 00:45:29,360 --> 00:45:31,729 Well, you're gonna get paid. $35 a week. 789 00:45:31,797 --> 00:45:33,464 Oh, that's great! 790 00:45:33,531 --> 00:45:35,200 Hey, I appreciate this, John. 791 00:45:35,266 --> 00:45:38,403 Looks like the job's gonna last a good, long time. 792 00:45:38,469 --> 00:45:40,471 -Oh, great. -Good. 793 00:45:40,538 --> 00:45:42,273 (PEOPLE CHATTERING) 794 00:45:47,879 --> 00:45:50,615 I appreciate this. Been out of work for two months. 795 00:45:50,681 --> 00:45:52,417 Was getting tired of sitting around. 796 00:45:52,483 --> 00:45:54,719 -Thank my son. I didn't do it. -Oh! 797 00:45:54,786 --> 00:45:55,987 Appreciate it, John-Boy. 798 00:45:56,054 --> 00:45:58,089 Thank you for the work, John. 799 00:45:58,156 --> 00:46:00,491 Just pull your load, Easy, and don't spend your pay 800 00:46:00,558 --> 00:46:02,093 at the Dew Drop Inn. 801 00:46:02,160 --> 00:46:05,663 -Oh, I won't, John. You know me. -I know you, Easy, I know you. 802 00:46:05,730 --> 00:46:08,599 Verdie says she saw you and knew good times was comin'. 803 00:46:08,666 --> 00:46:11,402 I didn't do much. You guys are gonna do the work. 804 00:46:11,469 --> 00:46:13,338 -Mighty grateful, John-Boy. -Alright. 805 00:46:19,677 --> 00:46:22,747 Grandpa? You didn't have too much to say about all this. 806 00:46:22,814 --> 00:46:26,017 No concern of mine. They don't want me to work with them. 807 00:46:26,084 --> 00:46:27,819 Well, you don't have to be asked. 808 00:46:27,886 --> 00:46:29,420 Some people don't think there's any place 809 00:46:29,487 --> 00:46:32,190 in the world for a man of my advancing years. 810 00:46:32,257 --> 00:46:34,559 But Pa, I want you to work with us. 811 00:46:34,625 --> 00:46:36,194 There's plenty of millwork, fitting, cutting. 812 00:46:36,261 --> 00:46:37,963 But I want you above ground. 813 00:46:38,029 --> 00:46:40,531 -You hear that? -I don't want you in the mine! 814 00:46:40,598 --> 00:46:42,901 Not while we're shoring up! That's off limits! 815 00:46:42,968 --> 00:46:44,369 Blue and I got other work. 816 00:46:44,435 --> 00:46:47,205 I don't intend to be your water boy. 817 00:46:47,272 --> 00:46:49,507 Grandpa! Come on, Blue. 818 00:46:55,413 --> 00:46:57,515 Now, where do you suppose he's going? 819 00:46:57,582 --> 00:47:00,518 All I know is I keep hurting his feelings. 820 00:47:00,585 --> 00:47:03,621 Fathers are kind of hard to raise, aren't they? 821 00:47:03,688 --> 00:47:05,490 Still think I'm right about him. 822 00:47:23,942 --> 00:47:28,079 Uh-oh. Here comes a smiling lady. 823 00:47:28,146 --> 00:47:29,547 What you got there? 824 00:47:29,614 --> 00:47:32,150 Thought you could go some lemonade and cookies. 825 00:47:32,217 --> 00:47:33,351 Allie? 826 00:47:33,418 --> 00:47:36,154 Never mind your sass. Help yourself, now. 827 00:47:36,221 --> 00:47:38,856 Sugar cookies, light as a feather. 828 00:47:38,924 --> 00:47:40,291 How many times I said, 829 00:47:40,358 --> 00:47:43,094 "How come you don't make me sugar cookies?" 830 00:47:43,161 --> 00:47:45,296 I can't say when I had one. 831 00:47:45,363 --> 00:47:47,765 Well, have one, and fill your mouth. 832 00:47:47,832 --> 00:47:52,137 Lord, Allie's gone sweet on you, Zeb. Look at her, look at her! 833 00:47:52,203 --> 00:47:54,872 She's fixing to smile and show her teeth. 834 00:47:54,940 --> 00:47:56,407 (GRANDPA CHUCKLING) 835 00:47:56,474 --> 00:47:59,978 I'm fixing to lay one aside of your head, Willis. 836 00:48:00,045 --> 00:48:01,779 You know, you remind me 837 00:48:01,846 --> 00:48:05,883 of a pretty thing I married once. 838 00:48:05,951 --> 00:48:07,785 You're trying to charm me, 839 00:48:07,852 --> 00:48:09,988 so I won't lay one aside your head. 840 00:48:15,726 --> 00:48:18,896 I keep it close with me. 841 00:48:18,964 --> 00:48:21,799 I recollect you called it a smile. 842 00:48:21,866 --> 00:48:25,070 I try to keep one handy always. 843 00:48:27,973 --> 00:48:29,474 You know, folks, 844 00:48:29,540 --> 00:48:33,044 there isn't much in this life, except love, 845 00:48:33,111 --> 00:48:36,982 and hard work, and that is about the size of it. 846 00:48:38,383 --> 00:48:40,986 How come it to be so hard to know that? 847 00:48:44,622 --> 00:48:46,591 'Cause it's so easy. 848 00:48:57,168 --> 00:48:59,570 (SAW BUZZING) 849 00:49:09,114 --> 00:49:10,781 Now, where'd you get those? 850 00:49:10,848 --> 00:49:13,384 I figured they'd be someplace in Mr. Guthrie's old office. 851 00:49:13,451 --> 00:49:15,420 He used to give them to the men, 852 00:49:15,486 --> 00:49:18,089 but most of the guys got to wearing 'em home. 853 00:49:18,156 --> 00:49:21,926 Might take one of these home myself. 854 00:49:21,993 --> 00:49:24,729 Gives you the proud look of a working man. 855 00:49:24,795 --> 00:49:26,531 You look mighty official. 856 00:49:26,597 --> 00:49:28,566 John, before you get to the mine shaft, 857 00:49:28,633 --> 00:49:30,201 there's a long tunnel over yonder. 858 00:49:30,268 --> 00:49:32,303 I know lots of places where the overhead 859 00:49:32,370 --> 00:49:35,073 is supported by timbers. I'd like to check 'em out. 860 00:49:35,140 --> 00:49:36,407 You're the only one that's been in. 861 00:49:36,474 --> 00:49:38,309 You're gonna need some help. 862 00:49:42,513 --> 00:49:45,716 Hey! 863 00:49:45,783 --> 00:49:48,253 I thought Jefferson County, Virginia, is supposed to be 864 00:49:48,319 --> 00:49:49,387 a depressed area! 865 00:49:49,454 --> 00:49:51,489 You are working for Harley now. 866 00:49:51,556 --> 00:49:53,091 Alright. 867 00:49:55,360 --> 00:49:58,329 Come on, Jim-Bob. Bring your ruler. You're working for me. 868 00:49:58,396 --> 00:49:59,630 Okay. 869 00:50:04,869 --> 00:50:07,205 (SAW CONTINUES BUZZING) 870 00:50:17,915 --> 00:50:19,850 It's like a cave. 871 00:50:19,917 --> 00:50:23,188 Not as good. Man made this cave. 872 00:50:38,769 --> 00:50:40,505 Main timbers start here. 873 00:50:40,571 --> 00:50:42,573 -You can't shore these up. -Nope. 874 00:50:42,640 --> 00:50:48,179 Gotta replace those. Get to measuring, Jim-Bob. 875 00:50:48,246 --> 00:50:50,281 (WATER DRIPPING) 876 00:50:53,618 --> 00:50:55,520 -How's it going, Son? -Pretty good. 877 00:50:55,586 --> 00:50:57,588 Dad, you better take a look at this. 878 00:51:00,024 --> 00:51:01,959 Wonder where that's coming from? 879 00:51:02,026 --> 00:51:04,229 It's wet up here. 880 00:51:04,295 --> 00:51:05,630 And getting wetter. 881 00:51:05,696 --> 00:51:07,832 Take a shower. 882 00:51:07,898 --> 00:51:09,700 It's work we didn't count on. 883 00:51:09,767 --> 00:51:11,369 Nothing to that, John. 884 00:51:11,436 --> 00:51:14,004 Just take our picks, chip away some stone, 885 00:51:14,071 --> 00:51:15,873 reach in and turn off the faucet. 886 00:51:15,940 --> 00:51:18,143 That's what we're after. Work. 887 00:51:18,209 --> 00:51:20,145 Yeah. 888 00:51:25,450 --> 00:51:26,951 Sister and I think John-Boy 889 00:51:27,017 --> 00:51:30,321 should be named Jefferson County's Man of the Year. 890 00:51:30,388 --> 00:51:32,790 Why, he's scarcely set foot here. 891 00:51:32,857 --> 00:51:35,393 Though the idea is not entirely without merit. 892 00:51:35,460 --> 00:51:37,395 Well, just look what he's done. 893 00:51:37,462 --> 00:51:41,232 He went to see Mr. Guthrie, set all those wheels in motion, 894 00:51:41,299 --> 00:51:43,368 created all those jobs. 895 00:51:43,434 --> 00:51:44,869 Don't you agree, Olivia? 896 00:51:44,935 --> 00:51:46,404 I don't think I need to. 897 00:51:46,471 --> 00:51:49,307 You and Miss Emily have always sung his praises. 898 00:51:49,374 --> 00:51:52,009 To the skies. 899 00:51:52,076 --> 00:51:54,712 He always was such a live wire. 900 00:51:54,779 --> 00:51:57,382 How was it you put it at breakfast, Sister? 901 00:51:57,448 --> 00:51:59,417 Oh, dear. Now, how did I say that? 902 00:51:59,484 --> 00:52:01,419 It made a little rhyme, remember? 903 00:52:01,486 --> 00:52:03,388 Oh, I know, I know. 904 00:52:03,454 --> 00:52:06,991 "Good things abound when he's around." 905 00:52:07,057 --> 00:52:09,694 The "he", of course, is John-Boy. 906 00:52:09,760 --> 00:52:11,229 Of course. 907 00:52:13,431 --> 00:52:15,166 (KNOCKING AT DOOR) 908 00:52:15,233 --> 00:52:17,468 That must be the Man of the Year now. 909 00:52:17,535 --> 00:52:19,537 He said he'd come and call for me. 910 00:52:27,445 --> 00:52:29,380 -John-Boy! -Well, hello! 911 00:52:29,447 --> 00:52:31,449 -Come in! -I'm afraid I'm not presentable 912 00:52:31,516 --> 00:52:34,051 -to come in, ladies. -You are to us, as always. 913 00:52:34,118 --> 00:52:35,853 You look so well, both of you. 914 00:52:35,920 --> 00:52:39,023 Step right inside. We want to hear more about the mine. 915 00:52:39,089 --> 00:52:42,927 You sparked life back into Walton's Mountain, John-Boy. 916 00:52:42,993 --> 00:52:44,595 Well, everybody's working hard. 917 00:52:44,662 --> 00:52:47,498 There's not going to be enough hot water to get you clean. 918 00:52:47,565 --> 00:52:50,835 You think I'm dirty, wait till you see the rest of your family. 919 00:52:50,901 --> 00:52:53,070 Please come back when you can stay longer. 920 00:52:53,137 --> 00:52:55,039 I will. I promise, I promise. 921 00:52:55,105 --> 00:52:58,709 Tell Jason to be careful of his hands. 922 00:52:58,776 --> 00:53:02,613 He should be mindful of those gifted musician's hands of his, 923 00:53:02,680 --> 00:53:05,483 there in the dark recesses of the Earth. 924 00:53:05,550 --> 00:53:07,852 I'll be sure to tell him. Bye-bye, ladies. 925 00:53:07,918 --> 00:53:09,720 -Bye-bye. -Bye. 926 00:53:16,327 --> 00:53:17,628 (KNOCKING AT DOOR) 927 00:53:17,695 --> 00:53:19,464 Mmm-hmm? 928 00:53:19,530 --> 00:53:21,532 Mama? Do you know how late it is? 929 00:53:21,599 --> 00:53:23,801 Yes, I do. And Erin's not home yet. 930 00:53:23,868 --> 00:53:26,437 -She ever been this late before? -Never. 931 00:53:26,504 --> 00:53:28,906 I want you to find her, John-Boy. 932 00:53:28,973 --> 00:53:31,141 I don't where to look, or how, 933 00:53:31,208 --> 00:53:33,043 but find her and bring her home safe. 934 00:53:33,110 --> 00:53:34,512 Alright. 935 00:53:34,579 --> 00:53:38,082 Are you leaving for Norfolk today? 936 00:53:38,148 --> 00:53:40,217 We'll see, Mama. Don't worry. 937 00:54:01,038 --> 00:54:03,040 Miss Fanny? I have to know something from you. 938 00:54:03,107 --> 00:54:04,409 What is it, John-Boy? 939 00:54:04,475 --> 00:54:06,411 Erin isn't home and Mama's worried sick. 940 00:54:06,477 --> 00:54:08,413 Do you know where she's working that other job? 941 00:54:08,479 --> 00:54:09,980 I promised I wouldn't tell. 942 00:54:10,047 --> 00:54:11,649 You have got to tell me. Something could've happened. 943 00:54:11,716 --> 00:54:14,385 You can blame me if you want to, but I've got to know. 944 00:54:20,458 --> 00:54:21,892 Oh, here it is. 945 00:54:21,959 --> 00:54:25,696 James R. Dolworth, 312 Hazel Avenue, Rockfish. 946 00:54:25,763 --> 00:54:27,365 Thank you. 947 00:55:07,204 --> 00:55:10,140 -What can I do for you? -Mr. Dolworth? 948 00:55:10,207 --> 00:55:11,509 Yes? 949 00:55:11,576 --> 00:55:14,144 My name is John Walton. I've come for my sister. 950 00:55:14,211 --> 00:55:15,713 What are you doing here? 951 00:55:15,780 --> 00:55:17,648 Erin, I don't know what you're doing here. 952 00:55:17,715 --> 00:55:20,651 But I know you've got a family that's worried. Now, come on. 953 00:55:20,718 --> 00:55:24,655 Now, Erin's been taking care of my two children while I work. 954 00:55:24,722 --> 00:55:27,358 Bobby's been sick tonight, and that's why she's late. 955 00:55:27,425 --> 00:55:29,994 It's a respectable job and I pay her well. 956 00:55:30,060 --> 00:55:33,431 Now, there's nothing wrong here. I give you my word. 957 00:55:33,498 --> 00:55:35,500 I didn't say there was. 958 00:55:35,566 --> 00:55:37,568 I'll be in the car. 959 00:55:43,708 --> 00:55:46,511 Jim's wife died a couple of months ago. 960 00:55:46,577 --> 00:55:49,113 So you take care of the children while he's at work? 961 00:55:49,179 --> 00:55:50,448 He works in Waynesboro. 962 00:55:50,515 --> 00:55:52,583 He's a foreman at the chemical company. 963 00:55:52,650 --> 00:55:54,318 It takes time coming and going, 964 00:55:54,385 --> 00:55:57,388 so I feed the children, wash the clothes, and clean the house. 965 00:55:57,455 --> 00:55:59,957 There's gonna be trouble when your father hears about this. 966 00:56:00,024 --> 00:56:02,393 I didn't want any of you to hear. 967 00:56:02,460 --> 00:56:03,928 'Cause I knew what you'd say. 968 00:56:03,994 --> 00:56:05,630 So you know tonight's the end. 969 00:56:05,696 --> 00:56:07,297 No, it isn't, Mama. 970 00:56:07,364 --> 00:56:10,034 I make more money from Jim than I do from Miss Fanny. 971 00:56:10,100 --> 00:56:12,437 And I'm going to keep that job. 972 00:56:20,077 --> 00:56:22,480 (BUZZ BUZZING) 973 00:56:25,516 --> 00:56:27,452 Dry as a bone two days running. 974 00:56:27,518 --> 00:56:29,353 Told you I could fix that old faucet. 975 00:56:29,420 --> 00:56:30,955 (CHUCKLES) 976 00:56:33,123 --> 00:56:35,893 This must be where old Elizabeth crashed down. 977 00:56:38,028 --> 00:56:40,264 It's a wonder she didn't break her neck. 978 00:56:40,330 --> 00:56:42,700 How are we going to make this thing Elizabeth-proof? 979 00:56:42,767 --> 00:56:45,570 I guess we'll just take the brush away, all the lumber, 980 00:56:45,636 --> 00:56:47,672 and then we'll just seal it up. 981 00:56:51,776 --> 00:56:53,811 John-Boy, he's got the right idea. 982 00:56:53,878 --> 00:56:56,146 What do you mean by that? 983 00:56:56,213 --> 00:56:58,282 First, he gets everybody excited about this mine, 984 00:56:58,348 --> 00:57:00,851 then he talks to Mr. Guthrie about making the jobs, 985 00:57:00,918 --> 00:57:02,653 and then when the work comes around... 986 00:57:02,720 --> 00:57:05,723 He goes to Norfolk. Well, he's no fool. 987 00:57:05,790 --> 00:57:08,125 I'm gonna make sure I'm the oldest son next time. 988 00:57:08,192 --> 00:57:09,727 Pretty soon you will be. 989 00:57:09,794 --> 00:57:12,763 You know, I'm gonna be going... Going off like John-Boy does. 990 00:57:12,830 --> 00:57:16,066 That's what traveling salesmen do. Girl in every town. 991 00:57:16,133 --> 00:57:19,704 Let me know where you are, I'll fly by in my airplane and wave. 992 00:57:19,770 --> 00:57:22,106 There's only one way to build ships faster. 993 00:57:22,172 --> 00:57:23,808 What way is that? 994 00:57:23,874 --> 00:57:25,676 Incentive. 995 00:57:25,743 --> 00:57:28,245 That'll come when we get into the War. 996 00:57:28,312 --> 00:57:30,180 I notice you say when, not if? 997 00:57:30,247 --> 00:57:32,817 When, not if. Right. 998 00:57:32,883 --> 00:57:34,619 I'm not pushing for it, you understand. 999 00:57:34,685 --> 00:57:37,488 But I'm a realist, Mr. Walton. 1000 00:57:37,555 --> 00:57:40,558 Now, the coal that you use, that's mostly 1001 00:57:40,625 --> 00:57:42,593 from West Virginia and Pennsylvania? 1002 00:57:42,660 --> 00:57:44,595 Is that any better than Virginia coal? 1003 00:57:44,662 --> 00:57:47,832 It's available. Virginia coal isn't. 1004 00:57:47,898 --> 00:57:49,667 Their mines have been slow getting into production. 1005 00:57:49,734 --> 00:57:51,268 You'd have to ask them why. 1006 00:57:51,335 --> 00:57:53,470 If Virginia coal was available, 1007 00:57:53,538 --> 00:57:54,905 at competitive prices, of course... 1008 00:57:54,972 --> 00:57:56,607 We'd use it. 1009 00:57:56,674 --> 00:57:59,109 Maybe you know something I don't know about that? 1010 00:57:59,176 --> 00:58:02,212 I know that the Guthrie Mine down in Rockfish 1011 00:58:02,279 --> 00:58:03,380 is gonna be operating soon. 1012 00:58:03,447 --> 00:58:05,916 -That does surprise me. -Why's that? 1013 00:58:05,983 --> 00:58:08,753 Never thought they'd get that old mine into production again. 1014 00:58:08,819 --> 00:58:12,256 Yeah, we should have some good, old Virginia coal out of there 1015 00:58:12,322 --> 00:58:13,991 in no time. 1016 00:58:16,226 --> 00:58:17,562 What are you doing up? 1017 00:58:17,628 --> 00:58:19,697 I thought everyone in the world was asleep. 1018 00:58:19,764 --> 00:58:21,932 Kind of a restless night, isn't it, Pa? 1019 00:58:21,999 --> 00:58:23,100 Yeah. 1020 00:58:23,167 --> 00:58:25,069 (HUMMING) 1021 00:58:27,304 --> 00:58:28,539 Milk. 1022 00:58:28,606 --> 00:58:32,309 Panacea for babies and old people. 1023 00:58:32,376 --> 00:58:36,914 Pa, I wish you'd come over there and run the mill for me. 1024 00:58:36,981 --> 00:58:40,517 Trick is, you know, just to let it simmer, not to let it boil. 1025 00:58:40,585 --> 00:58:42,620 You know, things you can do left-handed 1026 00:58:42,687 --> 00:58:44,755 takes them half a day to do. 1027 00:58:44,822 --> 00:58:46,456 Experience. Experience. 1028 00:58:46,523 --> 00:58:49,093 That's everything in life, you know. 1029 00:58:49,159 --> 00:58:52,429 Pa, listen to me. 1030 00:58:52,496 --> 00:58:55,299 I really need your help. I need you over there, Pa. 1031 00:58:55,365 --> 00:58:58,769 Need. Your need is a little too late. I am busy elsewhere. 1032 00:58:58,836 --> 00:59:00,504 Damn it, you are stubborn. 1033 00:59:00,571 --> 00:59:02,139 Don't swear at me! 1034 00:59:02,206 --> 00:59:05,109 (GRUMBLING) 1035 00:59:09,179 --> 00:59:11,148 I've switched things around a little today, fellas. 1036 00:59:11,215 --> 00:59:16,721 Check this to find out where you work. 1037 00:59:16,787 --> 00:59:18,522 You check the worksheet, Harley? 1038 00:59:18,589 --> 00:59:20,758 Thought we always worked side by side. 1039 00:59:20,825 --> 00:59:24,294 I'll call you when I want you. 1040 00:59:25,730 --> 00:59:27,732 When I want you, Harley. 1041 00:59:39,376 --> 00:59:41,979 (WATER DRIPPING) 1042 01:00:00,330 --> 01:00:03,067 What are you doing in here? There's work to do outside! 1043 01:00:03,133 --> 01:00:07,705 Now, get out and do it! I don't want you in here! 1044 01:00:07,772 --> 01:00:09,273 We don't want you in here. 1045 01:00:09,339 --> 01:00:11,842 Alright, we'll go out. There's a fault right along here. 1046 01:00:11,909 --> 01:00:14,244 I don't think it's safe. Until I find out... 1047 01:00:14,311 --> 01:00:15,746 (CRACKING) 1048 01:00:15,813 --> 01:00:17,447 Get out of here! 1049 01:00:17,514 --> 01:00:18,615 Get out! 1050 01:00:18,683 --> 01:00:21,351 (ALL SHOUTING) 1051 01:00:21,418 --> 01:00:24,621 Get out of here. Get out! 1052 01:01:13,470 --> 01:01:15,740 Hello? 1053 01:01:23,781 --> 01:01:25,783 Oh, Lord. 1054 01:01:56,113 --> 01:01:57,214 Daddy? 1055 01:02:04,621 --> 01:02:05,923 Daddy! 1056 01:02:09,126 --> 01:02:11,295 Daddy... 1057 01:02:29,646 --> 01:02:31,448 (WHISTLE BLOWING) 1058 01:03:00,144 --> 01:03:01,879 It's a long way off, Zeb. 1059 01:03:01,946 --> 01:03:03,680 Could be some other kind of sound. 1060 01:03:03,747 --> 01:03:05,382 Sounds like the Guthrie Mine. 1061 01:03:05,449 --> 01:03:07,617 My son and grandsons are in there. 1062 01:03:07,684 --> 01:03:10,054 Go with him, Willis! 1063 01:03:27,938 --> 01:03:29,406 I knew you'd want to come. 1064 01:03:29,473 --> 01:03:31,141 Mary Ellen, may need your help. 1065 01:03:31,208 --> 01:03:33,410 Erin, you and Elizabeth take care of John Curtis. 1066 01:03:33,477 --> 01:03:34,544 -Alright, Mama. -How bad is it, Hank? 1067 01:03:34,611 --> 01:03:36,280 I don't know. Let's go. 1068 01:03:54,731 --> 01:03:56,200 John Walton! 1069 01:04:03,307 --> 01:04:04,408 John! 1070 01:04:08,845 --> 01:04:11,615 Where is everybody? 1071 01:04:11,681 --> 01:04:14,518 Did you pull that whistle? Do you know what that... 1072 01:04:14,584 --> 01:04:15,986 (JOHN-BOY MUTTERING) 1073 01:04:16,053 --> 01:04:17,321 -What's the matter? -They're in there. 1074 01:04:17,387 --> 01:04:19,123 -Who was in there? -Everybody's in there. 1075 01:04:19,189 --> 01:04:20,925 -Was it a cave-in? -Everybody's in there! 1076 01:04:20,991 --> 01:04:22,726 Come on, let's go! 1077 01:04:22,792 --> 01:04:25,295 Come on. Come on. 1078 01:04:33,971 --> 01:04:37,774 I don't know how they all got in here at the same time. 1079 01:04:37,841 --> 01:04:42,312 Probably everybody who could hear that whistle is in here. 1080 01:04:43,747 --> 01:04:45,615 No, no, no, no! Don't, John-Boy! No! 1081 01:04:45,682 --> 01:04:48,585 Not the pick! We don't know where anyone is. 1082 01:04:48,652 --> 01:04:50,387 (JOHN-BOY WEEPING) 1083 01:04:50,454 --> 01:04:52,122 I know, son. 1084 01:04:52,189 --> 01:04:55,492 I know. You want to rip it all down at once. 1085 01:04:55,559 --> 01:04:59,196 But it doesn't work that way. Come on, now. Come on. 1086 01:04:59,263 --> 01:05:01,298 -Come on. -Okay. 1087 01:05:01,365 --> 01:05:04,501 -You alright? -Okay, just tell me what to do. 1088 01:05:04,568 --> 01:05:07,104 -Take that shovel... -Tell me what to do? 1089 01:05:07,171 --> 01:05:09,406 Take that shovel right there. Easy does it. 1090 01:05:18,448 --> 01:05:19,549 Easy. 1091 01:05:26,456 --> 01:05:29,259 (COUGHING) 1092 01:05:44,508 --> 01:05:45,976 Jim-Bob... 1093 01:05:46,043 --> 01:05:48,178 Jim-Bob, are you alright? Jim? 1094 01:05:48,245 --> 01:05:50,580 (COUGHS) Yeah, I'm okay, Harley. 1095 01:05:50,647 --> 01:05:52,282 John? John... 1096 01:05:53,717 --> 01:05:56,486 (MOANING) 1097 01:06:00,557 --> 01:06:02,059 You alright? 1098 01:06:02,126 --> 01:06:04,694 Harley, Jim-Bob, are you alright? 1099 01:06:04,761 --> 01:06:06,396 Where is everybody? 1100 01:06:06,463 --> 01:06:08,732 Jason pushed me in, so I wouldn't get buried. 1101 01:06:08,798 --> 01:06:10,567 They could've jumped clear beyond each side of us. 1102 01:06:10,634 --> 01:06:12,502 Start digging! Dig there! Come on! 1103 01:06:12,569 --> 01:06:15,839 Jason! Ben! 1104 01:06:15,905 --> 01:06:17,607 Jason! 1105 01:06:17,674 --> 01:06:19,943 Ben! 1106 01:06:20,010 --> 01:06:21,645 Jason! 1107 01:06:21,711 --> 01:06:25,115 -Daddy... -What? 1108 01:06:25,182 --> 01:06:27,184 Dig! His... Dig! 1109 01:06:31,288 --> 01:06:33,557 (CAR APPROACHING) 1110 01:06:47,904 --> 01:06:49,539 John-Boy, tell me. 1111 01:06:49,606 --> 01:06:52,609 It's bad. It's a cave-in, and we don't know how deep it is. 1112 01:06:52,676 --> 01:06:55,312 -I'll go in. -What we've got to know is, 1113 01:06:55,379 --> 01:06:58,415 what's behind the blockage. How deep does that go in there? 1114 01:06:58,482 --> 01:07:00,650 Is there another entrance into the mine, Mr. Guthrie? 1115 01:07:00,717 --> 01:07:03,620 Every man and boy in there? Who's going to get them out? 1116 01:07:03,687 --> 01:07:07,624 Ep and I'm there, and we're getting help. 1117 01:07:07,691 --> 01:07:09,193 How about in the office? Is there any blueprints? 1118 01:07:09,259 --> 01:07:11,395 -Any kind of help? -There must be. Come on. 1119 01:07:18,034 --> 01:07:20,537 Where would they be? 1120 01:07:20,604 --> 01:07:23,707 I never thought that I... I shouldn't have... 1121 01:07:23,773 --> 01:07:25,942 -I feel responsible! -That doesn't do any good. 1122 01:07:26,009 --> 01:07:28,712 I feel responsible. We got a problem to solve here. 1123 01:07:28,778 --> 01:07:30,747 You said there were diagrams around here somewhere? 1124 01:07:30,814 --> 01:07:32,082 Blueprints, something? 1125 01:07:32,149 --> 01:07:33,817 It could be at home. 1126 01:07:33,883 --> 01:07:37,554 Mr. Guthrie, think. Will you please think about it? 1127 01:07:39,656 --> 01:07:45,395 The files! The filing cabinet... Yeah, blueprints, blueprints... 1128 01:07:45,462 --> 01:07:47,964 What was the name of that company? 1129 01:07:48,031 --> 01:07:49,833 It'd be filed under that. 1130 01:07:49,899 --> 01:07:52,102 No blueprints here, I can't find any blueprints. 1131 01:07:58,675 --> 01:08:00,043 Verdie! 1132 01:08:00,110 --> 01:08:02,346 Verdie, come on. You can't do this! 1133 01:08:02,412 --> 01:08:04,948 Don't tell me what I can't do! Harley is in there! 1134 01:08:05,014 --> 01:08:08,985 Verdie, come on. Calm down. We can take care of it! 1135 01:08:09,052 --> 01:08:11,188 We'll take care of it. Come on. 1136 01:08:22,932 --> 01:08:25,235 Mr. Guthrie? 1137 01:08:25,302 --> 01:08:27,404 Mr. Guthrie, this looks like something here. 1138 01:08:27,471 --> 01:08:29,072 Not this here. This. 1139 01:08:29,139 --> 01:08:31,541 This is a sectional conveyor. 1140 01:08:33,810 --> 01:08:35,712 A brattice. 1141 01:08:35,779 --> 01:08:37,247 A concrete stoppage. What is this? 1142 01:08:37,314 --> 01:08:39,549 Boy, you wouldn't know it if you saw it. 1143 01:08:39,616 --> 01:08:41,851 But you would. 1144 01:08:41,918 --> 01:08:45,289 Mr. Guthrie, we've got to have this stuff. 1145 01:08:45,355 --> 01:08:47,524 (CAR APPROACHING) 1146 01:08:50,627 --> 01:08:52,128 John-Boy! 1147 01:08:52,196 --> 01:08:55,199 Hank, the sheriff's in the mine. Tell him I'll be right there. 1148 01:08:55,265 --> 01:08:57,000 We want to hear it from you. 1149 01:08:57,066 --> 01:09:00,637 It's a cave-in. Happened before I got here. They're all in. 1150 01:09:00,704 --> 01:09:02,539 Mama, don't... 1151 01:09:06,810 --> 01:09:08,912 (BEAMS CREAKING) 1152 01:09:14,017 --> 01:09:15,952 I can't accept this, Verdie. 1153 01:09:16,019 --> 01:09:17,387 I can't, either. 1154 01:09:17,454 --> 01:09:19,623 -And I won't. -Mama... 1155 01:09:19,689 --> 01:09:21,625 (RUMBLING) 1156 01:09:21,691 --> 01:09:24,160 Mama, come on! Get out of here! Verdie, please! 1157 01:09:24,228 --> 01:09:26,230 You ladies, out of here! 1158 01:09:28,698 --> 01:09:30,934 The only hope we got is in that office. 1159 01:09:31,000 --> 01:09:33,803 Tell Guthrie to find another way in. Make him find it! 1160 01:09:33,870 --> 01:09:36,072 -Where are the hats? -In the office. 1161 01:09:36,139 --> 01:09:37,507 Here. Here. 1162 01:09:40,944 --> 01:09:43,847 -Did you find out anything? -Corabeth, we need you. Come on. 1163 01:09:52,822 --> 01:09:55,325 -Livie, is it what we feared? -I'm afraid so, Grandpa. 1164 01:09:55,392 --> 01:09:57,160 It's a cave-in. I think John-Boy needs you. 1165 01:09:57,227 --> 01:09:58,862 Time to go. 1166 01:09:58,928 --> 01:10:01,498 -But did I lock the store? -Oh, come on, Corabeth. 1167 01:10:01,565 --> 01:10:03,199 -I don't remember! -Corabeth... 1168 01:10:03,267 --> 01:10:04,868 Hey, Johnny! Okay, one more! 1169 01:10:04,934 --> 01:10:08,638 Here they are. John-Boy! Ep! Let me give you a hand, here. 1170 01:10:08,705 --> 01:10:10,507 Grandpa... Ep, go outside and get some air? 1171 01:10:10,574 --> 01:10:12,309 You've been working since we got here. 1172 01:10:12,376 --> 01:10:14,043 No time to rest now. 1173 01:10:14,110 --> 01:10:17,013 No man knows what he can do until he's been tested. 1174 01:10:17,080 --> 01:10:19,316 I'm glad you're here, Grandpa. Sheriff, what is that? 1175 01:10:19,383 --> 01:10:20,917 Hold it! Hold it! 1176 01:10:32,829 --> 01:10:35,198 Mr. Guthrie, could this be anything? 1177 01:10:35,265 --> 01:10:36,800 What? I need help here, real help. 1178 01:10:36,866 --> 01:10:39,168 Too many people shoving papers in my face. 1179 01:10:39,235 --> 01:10:41,004 You don't even know what you're looking for. 1180 01:10:41,070 --> 01:10:43,740 -We're what you've got, sir. -Please, John-Boy says we 1181 01:10:43,807 --> 01:10:46,276 gotta find another entrance to the tunnel. This looks like-- 1182 01:10:46,343 --> 01:10:50,013 Are you the mother? 1183 01:10:50,079 --> 01:10:51,881 I think this might be something. 1184 01:10:56,052 --> 01:10:57,687 (RUMBLING) 1185 01:11:08,231 --> 01:11:10,800 (SCREAMING) 1186 01:11:22,579 --> 01:11:24,881 (WHISTLE BLOWING) 1187 01:11:36,426 --> 01:11:37,260 (OLIVIA COUGHING) 1188 01:11:37,327 --> 01:11:39,463 John-Boy! John-Boy! 1189 01:11:41,865 --> 01:11:44,568 (PEOPLE COUGHING) 1190 01:11:44,634 --> 01:11:46,503 Is everybody alright? 1191 01:12:03,219 --> 01:12:09,192 (GRUNTING) 1192 01:12:09,258 --> 01:12:10,727 Okay... 1193 01:12:20,570 --> 01:12:22,706 (MEN COUGHING) 1194 01:12:48,164 --> 01:12:50,266 It was I who pulled the whistle. 1195 01:12:50,333 --> 01:12:54,404 If help comes, it'll be because of me. 1196 01:12:54,471 --> 01:12:56,372 Won't it, Verdie? 1197 01:12:59,743 --> 01:13:01,411 Grandpa? 1198 01:13:04,748 --> 01:13:07,417 -Have you had more trouble? -Another cave-in. 1199 01:13:07,484 --> 01:13:10,620 Now, there's a second wall of earth between us and them. 1200 01:13:12,121 --> 01:13:13,623 John-Boy? 1201 01:13:13,690 --> 01:13:16,493 This doesn't say what it is, but isn't this the tunnel here? 1202 01:13:16,560 --> 01:13:17,994 I can't see. 1203 01:13:18,061 --> 01:13:20,029 There's got to be a legend somewhere. 1204 01:13:20,096 --> 01:13:22,231 Look, it goes straight down here, see? 1205 01:13:22,298 --> 01:13:26,035 Wait a minute. If this is the same shaft, right here, okay? 1206 01:13:26,102 --> 01:13:28,538 If we follow it... If we follow it right along... 1207 01:13:28,605 --> 01:13:30,139 -Yeah... -Remember the other day? 1208 01:13:30,206 --> 01:13:32,509 -Where Elizabeth fell in? -If that's the same shaft... 1209 01:13:32,576 --> 01:13:34,544 -Would be beyond the cave-in. -It might be. 1210 01:13:34,611 --> 01:13:40,349 Come on, let's go! Come on, come on. Let's go. 1211 01:13:40,416 --> 01:13:42,452 Ep, this has got to be it here! 1212 01:13:42,519 --> 01:13:45,722 Now, you were down in there. Which way did that tunnel go? 1213 01:13:45,789 --> 01:13:47,957 It seemed to go straight off that way! 1214 01:13:48,024 --> 01:13:50,527 Just right off that way! It's got to be it. 1215 01:13:50,594 --> 01:13:53,229 This has got to be this side of the cave-in. 1216 01:13:53,296 --> 01:13:54,731 I know. 1217 01:13:54,798 --> 01:13:57,200 Grandpa! Hank! Come on! 1218 01:14:03,306 --> 01:14:04,941 (GROANING) 1219 01:14:05,008 --> 01:14:07,043 (WHEEZING) 1220 01:14:08,311 --> 01:14:10,179 (COUGHING) 1221 01:14:35,404 --> 01:14:37,473 Alright, we got it! 1222 01:14:48,451 --> 01:14:50,186 (WHISTLING) 1223 01:14:56,560 --> 01:14:59,228 -Get through? -Yeah, we can make it. Come on. 1224 01:15:12,375 --> 01:15:15,745 Ep, this is it. This is the end, right here. 1225 01:15:15,812 --> 01:15:17,781 They've got to be just beyond it. 1226 01:15:17,847 --> 01:15:20,416 Well, how we know we can get through this stuff? 1227 01:15:20,483 --> 01:15:21,785 We don't. 1228 01:15:26,155 --> 01:15:28,592 -Alright? You got one? -Yeah. 1229 01:16:08,397 --> 01:16:10,900 I never was cut out to sit around and wait. 1230 01:16:10,967 --> 01:16:13,202 We've all had our turn at feeling helpless. 1231 01:16:13,269 --> 01:16:17,273 People are going to start blaming me, you know that? 1232 01:16:17,340 --> 01:16:18,842 I mean, talk about an ordeal. 1233 01:16:18,908 --> 01:16:21,978 How am I going to be able to face up to this thing? 1234 01:16:22,045 --> 01:16:24,781 Not one of us has put blame, Mr. Guthrie. 1235 01:16:29,052 --> 01:16:30,353 Oh, I know. 1236 01:16:30,419 --> 01:16:33,022 I know. I see their faces when they come up here 1237 01:16:33,089 --> 01:16:34,891 and see me standing here safe. 1238 01:16:34,958 --> 01:16:36,592 Please, Mr. Guthrie, don't. 1239 01:16:36,660 --> 01:16:38,127 It wasn't my fault! 1240 01:16:38,194 --> 01:16:40,697 Not one of you can say it was my fault. 1241 01:16:40,764 --> 01:16:44,367 It was that young Walton boy and his father. 1242 01:16:44,433 --> 01:16:46,670 There's no need to take on so. 1243 01:16:46,736 --> 01:16:49,205 You were there, Verdie. You saw them come to me. 1244 01:16:49,272 --> 01:16:52,041 They came to me with their proposition. 1245 01:16:55,611 --> 01:16:57,313 It didn't start from me! 1246 01:16:57,380 --> 01:17:00,016 It's all on your head, boy! 1247 01:17:00,083 --> 01:17:04,387 Yeah, the whole... This tragic thing! It's your doing! 1248 01:17:04,453 --> 01:17:06,923 You should never have come home, John-Boy! 1249 01:17:06,990 --> 01:17:08,524 Put me down, fellas. 1250 01:17:08,591 --> 01:17:11,260 That's just their fear talking and that's all it is. 1251 01:17:11,327 --> 01:17:13,296 They have a need to blame someone. 1252 01:17:13,362 --> 01:17:16,565 If blame would accomplish something... 1253 01:17:16,632 --> 01:17:18,868 What can we do to help, Miss Walton? 1254 01:17:18,935 --> 01:17:22,538 Well, the men are sure needed here. 1255 01:17:22,605 --> 01:17:24,640 You can wait with us. 1256 01:17:31,748 --> 01:17:34,217 Need any more light down there, John-Boy? 1257 01:17:34,283 --> 01:17:37,854 If there's any way you can get some more, we sure could use it! 1258 01:17:56,172 --> 01:17:58,374 (WEAK COUGHING) 1259 01:20:30,793 --> 01:20:33,262 (MUFFLED SCRAPING) 1260 01:21:20,176 --> 01:21:22,145 Grandpa! Right there! 1261 01:21:22,211 --> 01:21:24,613 We're stronger than we've ever been, John-Boy. 1262 01:21:27,850 --> 01:21:31,154 -Has anything happened? -I think we're through the wall! 1263 01:21:47,403 --> 01:21:49,538 What is it? Huh? What is it? 1264 01:22:04,553 --> 01:22:06,755 (EXCLAIMING HAPPILY) 1265 01:22:06,822 --> 01:22:09,358 Grandpa. Grandpa, here. 1266 01:22:22,438 --> 01:22:23,672 John-Boy! 1267 01:22:23,739 --> 01:22:26,009 In here! 1268 01:22:28,711 --> 01:22:30,946 John? John, speak. 1269 01:22:31,014 --> 01:22:32,815 John? 1270 01:22:32,881 --> 01:22:34,917 John? 1271 01:22:34,984 --> 01:22:36,652 (COUGHING) 1272 01:22:38,121 --> 01:22:40,489 Ben? Ben! 1273 01:22:51,567 --> 01:22:54,003 Ike! 1274 01:22:54,070 --> 01:22:56,039 (GRANDPA SOBBING) 1275 01:23:48,091 --> 01:23:50,193 (PEOPLE SINGING HYMN) 1276 01:23:50,259 --> 01:23:52,328 Our Father in Heaven, 1277 01:23:52,395 --> 01:23:53,796 we humbly thank thee 1278 01:23:53,862 --> 01:23:56,332 for bringing us all safely together again. 1279 01:23:56,399 --> 01:23:58,601 We pray that this terrible experience 1280 01:23:58,667 --> 01:23:59,868 will make us appreciate 1281 01:23:59,935 --> 01:24:03,106 all the good times that we've shared together, 1282 01:24:03,172 --> 01:24:05,974 and each other. 1283 01:24:06,041 --> 01:24:07,943 We pray that the one empty space 1284 01:24:08,010 --> 01:24:11,647 at this table will soon be filled, 1285 01:24:11,714 --> 01:24:13,649 and we thank thee for all the things 1286 01:24:13,716 --> 01:24:16,685 that we sometimes take for granted. 1287 01:24:16,752 --> 01:24:20,256 For the sunshine and clean mountain air, 1288 01:24:20,323 --> 01:24:24,393 sons and daughters and all growing things. 1289 01:24:24,460 --> 01:24:28,364 May thy blessings continue to look upon this house. 1290 01:24:28,431 --> 01:24:30,933 -Amen. -ALL: Amen. 1291 01:24:30,999 --> 01:24:32,835 That was pretty, Mama. 1292 01:24:32,901 --> 01:24:35,271 Here you go. 1293 01:24:35,338 --> 01:24:36,972 In time, the debris from the cave-in 1294 01:24:37,039 --> 01:24:40,309 was cleared away, and once the mine was made safe, 1295 01:24:40,376 --> 01:24:42,378 it provided employment for local men 1296 01:24:42,445 --> 01:24:45,214 until the vein of coal was exhausted. 1297 01:24:45,281 --> 01:24:47,450 Today, the mine has been sealed off, 1298 01:24:47,516 --> 01:24:50,253 and those dark, hollow rooms under the earth 1299 01:24:50,319 --> 01:24:53,689 are silent and empty and depleted. 1300 01:24:53,756 --> 01:24:55,458 The near tragedy bought the people 1301 01:24:55,524 --> 01:24:57,560 of Walton's Mountain closer together, 1302 01:24:57,626 --> 01:25:00,363 and in our own family, it healed the rift 1303 01:25:00,429 --> 01:25:03,832 between my father and my grandfather. 1304 01:25:03,899 --> 01:25:05,568 I had come home again, 1305 01:25:05,634 --> 01:25:08,103 and there would be much to remember and to write about 1306 01:25:08,171 --> 01:25:10,439 when I returned to New York. 1307 01:25:10,506 --> 01:25:14,143 -Goodnight, Daddy. -Goodnight, Ben. 1308 01:25:14,210 --> 01:25:18,181 -Goodnight, Pa. -Goodnight, Son. 1309 01:25:18,247 --> 01:25:20,283 Goodnight, John-Boy. 1310 01:25:20,349 --> 01:25:23,186 Goodnight, Daddy. 1311 01:25:23,252 --> 01:25:24,753 Goodnight, everybody. 97405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.