Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,402 --> 00:00:02,903
I hear you're thinking about
working over at the shipyards.
2
00:00:02,970 --> 00:00:05,039
I got to think about it.
3
00:00:05,106 --> 00:00:09,310
I'd give anything if you could
stay here where you belong.
4
00:00:09,377 --> 00:00:11,812
I belong where I can
take care of my family.
5
00:00:11,879 --> 00:00:13,214
Oh, are you two miners?
6
00:00:13,281 --> 00:00:15,483
No, no. But we just
figure, if you're gonna
7
00:00:15,549 --> 00:00:17,351
open the mine again,
it needs shoring up.
8
00:00:17,418 --> 00:00:19,320
You think it was gonna
be this bad?
9
00:00:19,387 --> 00:00:22,190
Stood a good chance to be.
10
00:00:22,256 --> 00:00:23,724
You sure could do the work.
11
00:00:23,791 --> 00:00:25,793
Dad, you better
take a look at this.
12
00:00:28,896 --> 00:00:30,564
Wonder where that's coming from?
13
00:00:30,631 --> 00:00:33,901
It's wet up here.
And getting wetter.
14
00:00:33,967 --> 00:00:36,637
What are you doing in here?
There's work to do outside!
15
00:00:36,704 --> 00:00:39,907
Now, get out and do it!
16
00:00:39,973 --> 00:00:41,142
I don't want you in here.
17
00:00:41,209 --> 00:00:45,746
We don't want
you in here, either.
18
00:00:45,813 --> 00:00:48,816
You should never have
come home, John-Boy!
19
00:00:51,752 --> 00:00:53,221
(WHISTLE BLOWING)
20
00:02:02,256 --> 00:02:03,691
Many of our friends are
21
00:02:03,757 --> 00:02:05,993
leaving the mountain
again to find work,
22
00:02:06,059 --> 00:02:09,497
and we thought that was behind
us with the Depression.
23
00:02:09,563 --> 00:02:12,933
I'm sure it's all part of this
dreadful war around us,
24
00:02:13,000 --> 00:02:15,403
and I turn away from it.
25
00:02:15,469 --> 00:02:17,938
Your father has managed
to stay home so far,
26
00:02:18,005 --> 00:02:20,541
and we have our health,
so we're grateful.
27
00:02:32,286 --> 00:02:33,721
Hello? Yes, ma'am.
28
00:02:33,787 --> 00:02:37,458
I'd like to place a call
to Walton's Mountain, Virginia.
29
00:02:37,525 --> 00:02:39,960
Walton. W-A-L-T-O-N.
30
00:02:40,027 --> 00:02:43,130
Walton's... That's right.
It's Mr. John Walton.
31
00:02:43,197 --> 00:02:45,165
Walton's Mountain, Virginia.
32
00:02:45,233 --> 00:02:46,534
Thank you.
33
00:02:49,970 --> 00:02:52,105
Hmm?
34
00:02:52,172 --> 00:02:53,807
Oh.
35
00:02:53,874 --> 00:02:56,644
Ah, alright. Well... No, I'll
have to try again later.
36
00:02:56,710 --> 00:02:58,812
There's no telling how long
the phone'll be out of order.
37
00:02:58,879 --> 00:03:02,082
See, it's way back in the
mountains, and they don't...
38
00:03:02,149 --> 00:03:03,451
Hello?
39
00:03:25,673 --> 00:03:28,276
In the early times
of separation from my family,
40
00:03:28,342 --> 00:03:32,613
I kept in mind a clear picture
of the scenesof my boyhood.
41
00:03:32,680 --> 00:03:34,382
But the times
were changing,
42
00:03:34,448 --> 00:03:36,350
and my memories
were far removed
43
00:03:36,417 --> 00:03:38,386
from the realities.
44
00:03:38,452 --> 00:03:39,787
The turbulent
state of the country
45
00:03:39,853 --> 00:03:41,689
in the year before
we entered the War
46
00:03:41,755 --> 00:03:44,658
was especially felt in our
remote, little community.
47
00:03:44,725 --> 00:03:46,894
And particularly
by my father.
48
00:03:46,960 --> 00:03:50,130
Whoa, whoa. Now, just
hold on there, fellow. Just...
49
00:03:50,197 --> 00:03:52,232
Will you listen to me...
Listen to me.
50
00:03:52,300 --> 00:03:54,234
I tell you, I've
the letter right here.
51
00:03:54,302 --> 00:03:55,936
It is in my hand,
in front of me.
52
00:03:56,003 --> 00:03:58,138
I am looking at the letter!
53
00:03:58,205 --> 00:03:59,640
Adams.
54
00:03:59,707 --> 00:04:03,511
Lieutenant Robert C. Adams.
55
00:04:03,577 --> 00:04:05,513
Well, he is the gentleman that
56
00:04:05,579 --> 00:04:09,583
authorized payment
for the desks.
57
00:04:09,650 --> 00:04:13,854
You picked up the desks
three months ago!
58
00:04:13,921 --> 00:04:15,423
The problem?
59
00:04:15,489 --> 00:04:19,793
Listen here, the problem
is I have not been paid!
60
00:04:19,860 --> 00:04:23,196
No, no. No, listen.
I do not want to be...
61
00:04:23,263 --> 00:04:25,833
No, do not transfer
me to payroll.
62
00:04:25,899 --> 00:04:31,104
I have talked... No, and I don't
want to talk to procurement!
63
00:04:31,171 --> 00:04:32,473
Forget it!
64
00:04:38,312 --> 00:04:41,382
Three months is a bit long
to wait for payment, John.
65
00:04:41,449 --> 00:04:43,050
I couldn't help overhearing.
66
00:04:43,116 --> 00:04:45,753
Corabeth, I think they gave
them army tests to everybody,
67
00:04:45,819 --> 00:04:48,756
and those who come out lowest
get on the switchboard.
68
00:04:48,822 --> 00:04:52,292
Good to load my truck with gas
and go on over to Camp Lee.
69
00:04:52,360 --> 00:04:53,927
Oh, we've all known late,
70
00:04:53,994 --> 00:04:56,163
but three months?
71
00:04:56,229 --> 00:04:57,865
In these troubled times?
72
00:05:00,734 --> 00:05:04,171
Don't you just love
this deep, old patina?
73
00:05:04,237 --> 00:05:06,340
Thought that was a bed-warmer.
74
00:05:06,407 --> 00:05:08,909
Of course it's
a bed-warmer. I know that.
75
00:05:08,976 --> 00:05:12,346
I was referring to
the tone of the brass.
76
00:05:12,413 --> 00:05:14,915
Yeah, well, it's real nice.
77
00:05:14,982 --> 00:05:15,983
Ike around?
78
00:05:16,049 --> 00:05:20,388
No. No, he'll
be gone for a while.
79
00:05:20,454 --> 00:05:22,890
However, if you're
really serious
80
00:05:22,956 --> 00:05:24,925
about driving over
to Camp Lee...
81
00:05:24,992 --> 00:05:27,761
No, I can't afford
that kind of gas, Corabeth.
82
00:05:40,408 --> 00:05:44,044
Well, for five full minutes,
he gives me my motivation.
83
00:05:44,111 --> 00:05:46,680
This brilliant director, and
these are his words, not mine,
84
00:05:46,747 --> 00:05:48,949
gives me that much
direction for one line.
85
00:05:49,016 --> 00:05:52,586
One little line.
"Shall we walk, or grab a cab?"
86
00:05:52,653 --> 00:05:55,723
Shall we walk, or grab a cab?
Can walk, grab a cab.
87
00:05:56,990 --> 00:06:01,462
-It's that simple.
-At least it's something.
88
00:06:01,529 --> 00:06:03,564
Something's bothering you?
89
00:06:05,899 --> 00:06:08,902
I got a letter from my mother.
90
00:06:10,438 --> 00:06:13,907
Is something wrong?
91
00:06:13,974 --> 00:06:16,710
I think times are
pretty rough there.
92
00:06:16,777 --> 00:06:18,979
There's no work, no jobs.
93
00:06:19,046 --> 00:06:21,449
People are moving
away to find jobs.
94
00:06:21,515 --> 00:06:23,884
-Well, not your dad.
-Not yet.
95
00:06:23,951 --> 00:06:25,686
But I know him, Daisy,
I really know him.
96
00:06:25,753 --> 00:06:30,123
And I know he'd go wherever
he had to, to make a living.
97
00:06:30,190 --> 00:06:33,661
You want to go home, don't you?
98
00:06:33,727 --> 00:06:35,262
I just think she's
really worried.
99
00:06:35,328 --> 00:06:37,465
She never would've mentioned
it, if she wasn't.
100
00:06:37,531 --> 00:06:39,099
She's not one to borrow trouble.
101
00:06:39,166 --> 00:06:40,701
(CHUCKLING)
102
00:06:40,768 --> 00:06:45,305
I never thought I'd be saying
this, but I think you should go.
103
00:06:45,372 --> 00:06:47,240
I don't want to leave you.
104
00:06:47,307 --> 00:06:50,711
Well, not too long, please.
105
00:06:50,778 --> 00:06:54,047
Well, it's not me, anyway.
It's up to Mr. Johnson.
106
00:06:54,114 --> 00:06:58,118
Well, you tell Mr. Johnson that
if I can get along without you,
107
00:06:58,185 --> 00:07:00,654
Associated Press certainly can!
108
00:07:05,325 --> 00:07:06,794
Did that already, Pa.
109
00:07:06,860 --> 00:07:09,930
Well, I'm doing it today.
It's my turn now.
110
00:07:09,997 --> 00:07:12,800
Just that there's no use doing
the same work all over again.
111
00:07:12,866 --> 00:07:14,768
What work would you have me do?
112
00:07:14,835 --> 00:07:19,607
There is no work, Pa.
That's the point.
113
00:07:19,673 --> 00:07:20,841
You'd think somebody'd
114
00:07:20,908 --> 00:07:23,577
wanna buy lumber
as good as this.
115
00:07:23,644 --> 00:07:25,178
Army wants to.
116
00:07:25,245 --> 00:07:27,515
Only trouble is
they won't pay for it.
117
00:07:27,581 --> 00:07:30,484
Ah, they will.
118
00:07:30,551 --> 00:07:32,285
Ep says a lot of
men are leaving Rockfish.
119
00:07:32,352 --> 00:07:35,823
Going over to the coast. Working
in defense plants and shipyards.
120
00:07:35,889 --> 00:07:38,792
Ike told me all about that.
121
00:07:38,859 --> 00:07:40,894
Sure is a long way from home.
122
00:07:40,961 --> 00:07:42,462
Yeah, I've never known a time
123
00:07:42,530 --> 00:07:45,733
when a little sacrifice
wasn't called for.
124
00:07:45,799 --> 00:07:47,935
Now, you're not getting
any ideas, are you?
125
00:07:48,001 --> 00:07:49,803
Funny thing when
a man gets to my age,
126
00:07:49,870 --> 00:07:52,906
he thinks he's got a right
to live his life in his way.
127
00:07:52,973 --> 00:07:54,642
It's not what
I'm talking about.
128
00:07:54,708 --> 00:07:57,410
It's just they're not
going to hire men your age.
129
00:07:57,477 --> 00:07:59,146
If you've used your mind at all,
130
00:07:59,212 --> 00:08:00,781
you'd use it longer
because you're older.
131
00:08:00,848 --> 00:08:02,415
Chances are
a little better, too.
132
00:08:02,482 --> 00:08:05,418
Pa, will you stop picking up
on every little thing I say?
133
00:08:05,485 --> 00:08:09,523
It is possible to forget more
than some people will ever know.
134
00:08:10,357 --> 00:08:11,592
Same goes for machinery.
135
00:08:11,659 --> 00:08:13,761
It's got to be used.
Taken care of.
136
00:08:13,827 --> 00:08:16,396
Wish you'd ease up a little.
Try to understand.
137
00:08:16,463 --> 00:08:17,931
That goes for people, too.
138
00:08:17,998 --> 00:08:20,801
Got to keep moving along,
otherwise you get rusty.
139
00:08:27,140 --> 00:08:29,242
(SINGING)
* Camptown race... *
140
00:08:29,309 --> 00:08:34,081
* Gonna run all day *
141
00:08:34,147 --> 00:08:35,683
(LAUGHING)
142
00:08:38,251 --> 00:08:41,521
Oh, how long has
it been, Mr. Walton?
143
00:08:41,589 --> 00:08:44,625
Well, too long. Where you been
keeping yourself, Nurse Nora?
144
00:08:44,692 --> 00:08:46,960
Well, I spend a time
on this road all day.
145
00:08:47,027 --> 00:08:50,030
Seems like I'm riding up
or down it most of my life.
146
00:08:50,097 --> 00:08:53,133
Haven't got sickness
back up yonder?
147
00:08:53,200 --> 00:08:54,602
Oh, some.
148
00:08:54,668 --> 00:08:57,104
Most of the real
sickness can be done for.
149
00:08:57,170 --> 00:09:00,608
Medicine or a bandage
takes care of most.
150
00:09:00,674 --> 00:09:02,843
It's not that kind
that bothers me.
151
00:09:02,910 --> 00:09:05,412
Well, it's not an epidemic,
or something serious?
152
00:09:05,478 --> 00:09:09,583
Oh, not the usual kind. Nothing
you could call contagious.
153
00:09:09,650 --> 00:09:12,552
Up there, Mr. Walton, what...
154
00:09:12,620 --> 00:09:15,422
What I need most
is a pill for lonely.
155
00:09:15,488 --> 00:09:17,658
A pill for loneliness?
156
00:09:17,725 --> 00:09:20,427
Well, now, that's
mighty hard to come by.
157
00:09:20,493 --> 00:09:22,062
My best to your family.
158
00:09:22,129 --> 00:09:25,498
Let me know if I can help out
with those lonely people.
159
00:09:25,565 --> 00:09:27,567
I know that feeling.
160
00:09:38,545 --> 00:09:40,180
Do you want to see me, John?
161
00:09:40,247 --> 00:09:42,415
Yes, sir. I finished the story
here. I'd like you to see.
162
00:09:42,482 --> 00:09:44,852
As long as you like
it, I don't have to read it.
163
00:09:44,918 --> 00:09:47,487
It's talking about
the depressed areas
164
00:09:47,554 --> 00:09:48,922
in the country, economically.
165
00:09:48,989 --> 00:09:51,024
You know Jefferson County
is one of the worst?
166
00:09:51,091 --> 00:09:53,794
Why, they can't do that to two
old newspapermen from
167
00:09:53,861 --> 00:09:55,629
-Jefferson County, can they?
-Listen to this. Here.
168
00:09:55,696 --> 00:09:57,965
-What?
-Here, starting here.
169
00:09:58,031 --> 00:10:00,668
"High unemployment in the towns
of Westham and Rockfish.
170
00:10:00,734 --> 00:10:02,703
"Local businesses have
shut down temporarily.
171
00:10:02,770 --> 00:10:04,537
"Some owners have
closed doors permanently
172
00:10:04,604 --> 00:10:05,873
"and left for more
prosperous areas."
173
00:10:05,939 --> 00:10:08,108
I saw something about
that this morning here.
174
00:10:08,175 --> 00:10:10,678
Mama wrote me that people were
leaving Walton's Mountain 'cause
175
00:10:10,744 --> 00:10:13,046
-they just can't make a living.
-Here it is.
176
00:10:13,113 --> 00:10:14,982
"Virginia claims the nation's
highest prosperity booms.
177
00:10:15,048 --> 00:10:16,750
"All along the sea coast,
178
00:10:16,817 --> 00:10:18,151
"where ship-building
and defense plants
179
00:10:18,218 --> 00:10:19,987
are burgeoning,
record numbers of people
180
00:10:20,053 --> 00:10:21,621
"are commanding the highest
wages since the Depression."
181
00:10:21,689 --> 00:10:23,223
-It goes on.
-No, no.
182
00:10:23,290 --> 00:10:25,793
The shore and the Blue Ridge
are two different worlds.
183
00:10:25,859 --> 00:10:27,227
They always have been.
184
00:10:27,294 --> 00:10:28,561
What about your family?
185
00:10:28,628 --> 00:10:31,364
Daddy's still at home, but all
he's got is a mill,
186
00:10:31,431 --> 00:10:33,734
and I'm sure there're not
many people hiring millwork.
187
00:10:33,801 --> 00:10:35,268
It's a good we're not trying
188
00:10:35,335 --> 00:10:37,170
to go with
The Blue Ridge Chronicle,
189
00:10:37,237 --> 00:10:38,271
or we'd go broke.
190
00:10:38,338 --> 00:10:42,109
I had a hard enough
time as it was.
191
00:10:42,175 --> 00:10:45,245
I know that Virginia is the
farthest thing from your mind,
192
00:10:45,312 --> 00:10:49,516
but I want you to
take this to accounting.
193
00:10:49,582 --> 00:10:51,719
Are you forcing me to go home?
194
00:10:51,785 --> 00:10:54,722
Only because
it's Jefferson County.
195
00:10:54,788 --> 00:10:57,657
And I'll want
the coast story, too.
196
00:10:59,292 --> 00:11:01,561
-You'll be hearing from me.
-I hope so.
197
00:11:01,628 --> 00:11:03,163
Thank you, sir.
198
00:11:37,965 --> 00:11:40,734
I didn't catch
the name of this town.
199
00:11:40,801 --> 00:11:42,970
This?
200
00:11:43,036 --> 00:11:45,773
This is paradise.
201
00:11:45,839 --> 00:11:50,277
I'm just kidding.
It's Rockfish, Virginia.
202
00:11:50,343 --> 00:11:53,013
I just haven't been
home in a long time.
203
00:12:05,692 --> 00:12:07,260
Miss Fanny!
204
00:12:07,327 --> 00:12:09,129
John-Boy?
205
00:12:09,196 --> 00:12:12,699
-It is. It's you, isn't it?
-I think it's me, I think so.
206
00:12:12,766 --> 00:12:14,667
Oh, my goodness!
207
00:12:14,734 --> 00:12:16,736
Well, it certainly is you.
208
00:12:16,804 --> 00:12:18,338
You're the first
friendly face I've seen.
209
00:12:18,405 --> 00:12:20,607
But how long has
it been, John-Boy?
210
00:12:20,673 --> 00:12:23,443
About a year. This is
a surprise visit, though,
211
00:12:23,510 --> 00:12:26,013
and I was going to start
out by surprising Erin.
212
00:12:26,079 --> 00:12:27,815
She still does work
here, doesn't she?
213
00:12:27,881 --> 00:12:31,284
Oh, she does. Now and then.
214
00:12:31,351 --> 00:12:34,687
Well, I haven't been able
to afford much help.
215
00:12:34,754 --> 00:12:36,489
What with people
giving up their phones.
216
00:12:36,556 --> 00:12:38,758
Is it really that bad?
217
00:12:38,826 --> 00:12:40,660
But Erin seems to
have another job.
218
00:12:40,727 --> 00:12:42,162
Really? That's funny.
219
00:12:42,229 --> 00:12:44,464
She didn't write me
about that in her letters.
220
00:12:44,531 --> 00:12:47,200
Well, perhaps I shouldn't
have mentioned it.
221
00:12:47,267 --> 00:12:50,337
I can't say what
kind of job it is.
222
00:12:50,403 --> 00:12:52,205
Erin hasn't volunteered.
223
00:12:52,272 --> 00:12:55,542
Oh, and of course, John-Boy,
you know I would never pry.
224
00:12:55,608 --> 00:12:57,010
Oh, no.
225
00:12:57,077 --> 00:12:59,813
Still, there aren't
many jobs, you know,
226
00:12:59,880 --> 00:13:01,348
for a young lady in Rockfish.
227
00:13:01,414 --> 00:13:05,185
I'm sure I'll find out all about
it as soon as I get home.
228
00:13:05,252 --> 00:13:06,786
Possibly.
229
00:13:06,854 --> 00:13:08,621
It's just a treat to
see you again.
230
00:13:08,688 --> 00:13:10,090
Thank you, Miss Fanny.
231
00:13:10,157 --> 00:13:12,159
And I know you want
to surprise everyone,
232
00:13:12,225 --> 00:13:15,228
so I won't mention to
a soul that you're here.
233
00:13:15,295 --> 00:13:18,465
-I appreciate it, Miss Fanny.
-You can count on it.
234
00:13:25,338 --> 00:13:26,406
Emma?
235
00:13:26,473 --> 00:13:29,209
You'll never guess
who's back in town.
236
00:13:47,660 --> 00:13:49,196
Hello.
237
00:13:49,262 --> 00:13:50,730
I didn't think it was possible.
238
00:13:50,797 --> 00:13:53,400
Car to stop on this road
and me not know the driver.
239
00:13:53,466 --> 00:13:56,003
-Want a ride anyhow?
-Alright.
240
00:13:56,069 --> 00:13:58,205
-Put your stuff in the back.
-Thanks.
241
00:14:04,744 --> 00:14:06,346
-I'm Hank Buchanan.
-Howdy.
242
00:14:06,413 --> 00:14:07,447
Hi.
243
00:14:09,416 --> 00:14:11,818
I'd say you fit most
of your descriptions.
244
00:14:11,885 --> 00:14:13,486
How's that?
245
00:14:13,553 --> 00:14:16,123
I'd take Mama's word for it
you're a fine, young preacher,
246
00:14:16,189 --> 00:14:18,858
and Daddy'd to mean, said you
was a hell of a fisherman.
247
00:14:18,926 --> 00:14:20,393
You're right so far.
248
00:14:20,460 --> 00:14:23,030
'Course, Erin's always been
a little flighty now.
249
00:14:23,096 --> 00:14:26,433
She says you're a dreamboat.
250
00:14:26,499 --> 00:14:28,801
I am.
251
00:14:28,868 --> 00:14:33,040
I like hearing
it better from Erin.
252
00:14:33,106 --> 00:14:35,943
Now, you must be
the legendary John-Boy.
253
00:14:36,009 --> 00:14:40,180
"Legendary"? That's
not bad, now.
254
00:14:40,247 --> 00:14:42,182
"Genius, wise
beyond your years."
255
00:14:42,249 --> 00:14:44,184
No, one thing about
my family, now,
256
00:14:44,251 --> 00:14:45,685
they never been prone
to exaggerating, no.
257
00:14:45,752 --> 00:14:47,187
Not at all.
258
00:14:47,254 --> 00:14:49,957
I'm glad to meet you, though.
And see you first.
259
00:14:50,023 --> 00:14:53,393
-How have they all been?
-They're all healthy.
260
00:14:53,460 --> 00:14:55,528
Mostly, things
are good for them.
261
00:14:55,595 --> 00:14:58,031
-Mostly?
-It's the times, you know.
262
00:14:58,098 --> 00:15:00,333
There aren't any jobs. No money.
263
00:15:00,400 --> 00:15:02,235
Causes strains and
decisions to be made
264
00:15:02,302 --> 00:15:04,171
that wouldn't be made otherwise.
265
00:15:04,237 --> 00:15:07,140
Well, what about
Erin? How is she doing?
266
00:15:07,207 --> 00:15:11,011
She's fine. She's probably older
than you remember her.
267
00:15:11,078 --> 00:15:14,948
I'll find out for
myself pretty soon.
268
00:15:15,015 --> 00:15:16,883
I tell you one thing,
everybody's going
269
00:15:16,950 --> 00:15:19,752
to be mighty glad
to see you again.
270
00:15:19,819 --> 00:15:22,222
This close to home.
271
00:15:22,289 --> 00:15:25,425
And I'm only now beginning to
realize how much I missed them.
272
00:15:30,497 --> 00:15:34,401
-Well, here you are.
-Yep.
273
00:15:34,467 --> 00:15:39,006
You're the author. Here's your
chance for a grand entrance.
274
00:15:39,072 --> 00:15:40,573
And a legend should make one.
275
00:15:40,640 --> 00:15:43,010
Free of the encumbrance
of a dreamboat.
276
00:15:48,281 --> 00:15:51,118
-I'm much obliged.
-My pleasure.
277
00:16:56,749 --> 00:16:58,385
John-Boy!
278
00:17:01,188 --> 00:17:03,590
John-Boy! Hey, Johnny!
279
00:17:27,080 --> 00:17:28,981
Big city like that, it's funny
you wouldn't need a car.
280
00:17:29,048 --> 00:17:32,219
Walking is easier. The blocks
are shorter than you'd expect,
281
00:17:32,285 --> 00:17:34,154
and you get there
much faster than if you drive.
282
00:17:34,221 --> 00:17:35,488
We been watching
those newsreels.
283
00:17:35,555 --> 00:17:38,258
Looks like all they
have is traffic jams
284
00:17:38,325 --> 00:17:40,227
and people shaking their fists
and the horns honking.
285
00:17:40,293 --> 00:17:41,761
Well, it's not all like that.
286
00:17:41,828 --> 00:17:44,397
But some, I will admit.
But taxis are easy to get.
287
00:17:44,464 --> 00:17:46,433
Yeah, but they cost
a lot of money.
288
00:17:46,499 --> 00:17:49,769
If AP wants me to get someplace
fast, they pay for a taxi.
289
00:17:49,836 --> 00:17:51,771
So when are you going
to buy your penthouse?
290
00:17:51,838 --> 00:17:55,542
Next week, when I finish
paying for my yacht.
291
00:17:55,608 --> 00:17:58,678
That's the best food I eaten
since the last meal I had here.
292
00:17:58,745 --> 00:18:01,481
You stay around long enough,
I'll put some of that weight.
293
00:18:01,548 --> 00:18:03,583
-Oh.
-I dunno. I think he feels fine.
294
00:18:03,650 --> 00:18:05,918
-Three to five pounds lighter.
-It's about that.
295
00:18:05,985 --> 00:18:07,454
I'm gonna go
upstairs and get
296
00:18:07,520 --> 00:18:10,022
a closer look at
the kid that stole my room.
297
00:18:10,089 --> 00:18:12,459
You wake him up and you've
got to get him to sleep.
298
00:18:12,525 --> 00:18:15,295
I know how to do that.
I rocked most all of you.
299
00:18:22,902 --> 00:18:25,372
(JOHN CURTIS COOING)
300
00:18:26,806 --> 00:18:28,141
John Curtis.
301
00:18:28,208 --> 00:18:30,042
What are you doing up?
302
00:18:30,109 --> 00:18:32,279
You go back to sleep, you hear?
303
00:18:37,250 --> 00:18:39,286
You look just
like your Uncle John.
304
00:18:46,125 --> 00:18:48,428
Oh, boy.
305
00:18:50,963 --> 00:18:52,665
(EXHALES)
306
00:19:14,954 --> 00:19:16,589
He told me all of his problems,
307
00:19:16,656 --> 00:19:20,527
the minute I started in on mine,
he went right off to sleep.
308
00:19:20,593 --> 00:19:23,296
Does it feel strange
being in your old room again?
309
00:19:23,363 --> 00:19:26,533
It feels good, but
it feels strange, too.
310
00:19:26,599 --> 00:19:29,536
It's home, and yet
it isn't quite anymore.
311
00:19:29,602 --> 00:19:32,104
Home's wherever I am with Curt.
312
00:19:32,171 --> 00:19:33,906
I sent him a letter, you know.
313
00:19:33,973 --> 00:19:35,308
He told me. That was nice.
314
00:19:35,375 --> 00:19:37,777
You've got a good man there.
315
00:19:37,844 --> 00:19:39,579
How's Daisy?
316
00:19:39,646 --> 00:19:41,848
She's absolutely wonderful.
317
00:19:41,914 --> 00:19:43,550
Are you going to marry her?
318
00:19:45,685 --> 00:19:48,355
Like I said, she's
absolutely wonderful.
319
00:19:50,022 --> 00:19:52,725
-Daddy's awful quiet tonight.
-Oh, he's worried.
320
00:19:52,792 --> 00:19:55,462
He won't talk about it.
Well, maybe to Mama.
321
00:19:55,528 --> 00:19:57,364
But you can almost
hear him turning
322
00:19:57,430 --> 00:19:59,165
the things over in his mind.
323
00:19:59,232 --> 00:20:00,533
We all thought that new mill
324
00:20:00,600 --> 00:20:03,169
was going to save
the day, didn't we?
325
00:20:03,236 --> 00:20:06,739
Curt and I do what we can. John
Curtis and I are staying here.
326
00:20:06,806 --> 00:20:08,941
I can't see Daddy
taking money from you.
327
00:20:09,008 --> 00:20:10,743
He won't.
328
00:20:10,810 --> 00:20:14,281
We come from a very
proud line, you know.
329
00:20:14,347 --> 00:20:16,616
We're stubborn, too.
330
00:20:25,358 --> 00:20:27,627
-Hey, hey!
-Hey!
331
00:20:27,694 --> 00:20:29,429
-How you doing?
-My big brother!
332
00:20:29,496 --> 00:20:31,764
-What a surprise!
-Oh, you're looking fine, Jason!
333
00:20:31,831 --> 00:20:33,065
So do you.
334
00:20:33,132 --> 00:20:34,867
-You remember me?
-Yeah.
335
00:20:34,934 --> 00:20:37,937
-Miss Fanny told me you're here.
-She promised that she wouldn't.
336
00:20:38,004 --> 00:20:39,806
Oh, she means well.
337
00:20:39,872 --> 00:20:43,042
-We'll do our talking inside?
-Alright.
338
00:20:43,109 --> 00:20:46,245
John-Boy, you didn't tell Mama
and Daddy about my two jobs?
339
00:20:46,313 --> 00:20:49,582
-No. I figured you'd do that.
-I can't.
340
00:20:49,649 --> 00:20:51,984
And please don't
let them find out.
341
00:20:52,051 --> 00:20:53,286
Erin.
342
00:20:53,353 --> 00:20:55,388
I'm real tired, John-Boy.
343
00:20:55,455 --> 00:20:57,256
I can see that.
344
00:20:57,324 --> 00:20:59,992
I... I met Hank Buchanan today.
345
00:21:00,059 --> 00:21:02,261
Looks like he could
be a real good friend.
346
00:21:02,329 --> 00:21:04,364
He is.
347
00:21:04,431 --> 00:21:07,133
You sure you don't
want to tell me?
348
00:21:07,199 --> 00:21:09,436
I can't.
349
00:21:09,502 --> 00:21:11,704
Well, you're a grown girl now.
350
00:21:25,151 --> 00:21:27,987
Quiet upstairs. You must
have everybody tucked in.
351
00:21:28,054 --> 00:21:30,357
Almost everybody.
352
00:21:30,423 --> 00:21:32,325
Are they big worries, Mama?
353
00:21:32,392 --> 00:21:35,628
Well, there's Erin. You saw.
354
00:21:35,695 --> 00:21:38,598
Comes home exhausted every
night from I don't know what.
355
00:21:38,665 --> 00:21:41,233
Well, she's young.
She can afford to be tired.
356
00:21:41,300 --> 00:21:43,135
Then there's your father.
357
00:21:43,202 --> 00:21:46,706
Worrying himself sick
over no work and no money.
358
00:21:46,773 --> 00:21:49,676
Think maybe he needs
you most right now.
359
00:21:49,742 --> 00:21:54,013
-Is he out on the porch?
-Mmm-hmm.
360
00:21:54,080 --> 00:21:57,684
John-Boy, thank you for
answering my letter so soon.
361
00:22:13,065 --> 00:22:16,903
Nothing in the world smells
like the nights do around here.
362
00:22:16,969 --> 00:22:20,006
Always some kind
of fragrance in the air.
363
00:22:20,072 --> 00:22:22,341
You on vacation, Son?
364
00:22:22,409 --> 00:22:24,611
Hell, I can stay awhile.
365
00:22:24,677 --> 00:22:26,746
But I'm on a story,
about what's going on
366
00:22:26,813 --> 00:22:29,015
around here and
over on the coast.
367
00:22:29,081 --> 00:22:30,850
That won't take
more than a sentence.
368
00:22:30,917 --> 00:22:32,819
There's not much
going on around here.
369
00:22:32,885 --> 00:22:36,923
What about the new mill?
All those army orders?
370
00:22:36,989 --> 00:22:39,592
We busted our tails
to fill those orders.
371
00:22:39,659 --> 00:22:42,795
Now, the Army's three months
behind in their payments.
372
00:22:42,862 --> 00:22:44,931
They have no need
for more orders.
373
00:22:44,997 --> 00:22:47,366
Who authorized
the work? You remember?
374
00:22:47,434 --> 00:22:50,703
Uh-huh. Lieutenant
Robert C. Adams.
375
00:22:52,739 --> 00:22:54,941
Why you writing that down?
376
00:22:55,007 --> 00:22:57,977
Associated Press can
open doors I can't open alone.
377
00:22:58,044 --> 00:23:01,213
Maybe I can help move
it along a little bit.
378
00:23:01,280 --> 00:23:03,215
That'd be nice.
379
00:23:03,282 --> 00:23:05,985
They'll pay in good time.
380
00:23:06,052 --> 00:23:07,787
Guess they don't
need no more orders.
381
00:23:07,854 --> 00:23:11,424
And there's no
other work around here.
382
00:23:11,491 --> 00:23:13,059
I hear you're thinking
about working over
383
00:23:13,125 --> 00:23:15,428
at the shipyards.
Defense plants.
384
00:23:15,495 --> 00:23:18,097
I got to think about it.
385
00:23:18,164 --> 00:23:21,768
I'd give anything if you could
stay here where you belong.
386
00:23:21,834 --> 00:23:24,403
I belong where I can
take care of my family.
387
00:23:24,471 --> 00:23:26,873
They need you here.
388
00:23:26,939 --> 00:23:29,141
I'll be the best
judge of that, Son.
389
00:23:29,208 --> 00:23:32,411
I didn't come all this way
to pick a fight with you.
390
00:23:32,479 --> 00:23:34,180
Just don't start
running my life for me.
391
00:23:34,246 --> 00:23:36,182
I've got a few years on you yet.
392
00:23:45,492 --> 00:23:48,427
John-Boy, I'm real
glad you're home.
393
00:23:48,495 --> 00:23:50,797
Your mama and me are
proud of you, you know.
394
00:24:13,886 --> 00:24:15,855
Boo.
395
00:24:15,922 --> 00:24:18,124
I thought you went
to bed hours ago.
396
00:24:18,190 --> 00:24:20,893
Who do you think made this room
all nice and homey for you?
397
00:24:20,960 --> 00:24:22,562
Mama?
398
00:24:22,629 --> 00:24:25,698
She let me do it.
After all, it was my idea.
399
00:24:25,765 --> 00:24:28,568
So you decided to turn into a
nice, young lady after all, huh?
400
00:24:28,635 --> 00:24:30,770
I don't know.
I just got started.
401
00:24:32,905 --> 00:24:35,107
-It's nice to have you home.
-Thank you, honey.
402
00:24:35,174 --> 00:24:38,177
Promise to spend as much
time with me as you can?
403
00:24:38,244 --> 00:24:41,047
As much as I can. I promise.
404
00:24:42,214 --> 00:24:43,516
Goodnight.
405
00:24:45,618 --> 00:24:46,853
You know,
406
00:24:46,919 --> 00:24:50,422
I did do a pretty
nice job, didn't I?
407
00:24:50,489 --> 00:24:52,491
Yup.
408
00:25:23,756 --> 00:25:25,958
(OLIVIA SIGHS)
409
00:25:26,025 --> 00:25:28,460
You awake, Liv?
410
00:25:28,527 --> 00:25:29,829
What is it?
411
00:25:32,031 --> 00:25:35,301
Should've heard the way
he was talking to me.
412
00:25:35,367 --> 00:25:37,036
Like he was my pa.
413
00:25:39,972 --> 00:25:43,542
He was gonna do this,
thinks I ought to do that.
414
00:25:43,610 --> 00:25:45,845
With the back of
my neck getting hot.
415
00:25:45,912 --> 00:25:49,749
He's not a boy anymore.
416
00:25:49,816 --> 00:25:52,251
Before I knew it, I was...
417
00:25:52,318 --> 00:25:54,453
I was sounding like Grandpa.
418
00:25:54,520 --> 00:25:58,024
Think the back of Grandpa's neck
gets hot when you talk to him?
419
00:26:00,359 --> 00:26:03,630
Never thought much about it.
420
00:26:03,696 --> 00:26:06,265
Anyway, I told John-Boy
I was proud of him.
421
00:26:08,668 --> 00:26:09,936
Now that you've said that,
422
00:26:10,002 --> 00:26:12,138
do you think we
could get some sleep?
423
00:26:15,041 --> 00:26:16,142
Okay.
424
00:26:32,659 --> 00:26:34,493
Hey, Ike!
425
00:26:34,560 --> 00:26:37,664
Hey! John-Boy!
426
00:26:37,730 --> 00:26:39,198
So great to see you.
427
00:26:39,265 --> 00:26:41,701
You look just great.
The city must be good to you.
428
00:26:41,768 --> 00:26:43,369
-How you doing, Ike?
-Oh, John... Corabeth!
429
00:26:43,435 --> 00:26:46,572
-Come out and see who's here!
-Corabeth, come on out here!
430
00:26:46,639 --> 00:26:48,507
Oh, you're a sight
for sore eyes.
431
00:26:48,574 --> 00:26:51,443
-Hi, darling, how are you?
-John-Boy! I declare!
432
00:26:51,510 --> 00:26:53,880
You dunno how often
I've thought of you folks.
433
00:26:53,946 --> 00:26:56,115
Oh, well, what
a surprise to see you.
434
00:26:56,182 --> 00:26:58,785
Hey, where you going
with your lunch box, Ike?
435
00:26:58,851 --> 00:27:00,219
Well, just going out looking.
436
00:27:00,286 --> 00:27:02,955
Yes. Yes, he's looking
for an extra position.
437
00:27:03,022 --> 00:27:05,524
I'm looking for a job is what
I'm looking for.
438
00:27:05,591 --> 00:27:07,794
Well, that's what I said.
439
00:27:07,860 --> 00:27:10,062
You had any luck?
440
00:27:10,129 --> 00:27:13,332
No. But I'm keeping on trying.
441
00:27:13,399 --> 00:27:16,168
John-Boy, now, we're gonna get
together before you leave, huh?
442
00:27:16,235 --> 00:27:18,805
-Sure, Ike, that's a promise.
-Okay.
443
00:27:18,871 --> 00:27:20,106
Bye, honey.
444
00:27:22,341 --> 00:27:24,510
Can I use your
phone for a minute?
445
00:27:24,576 --> 00:27:26,746
Oh, sure.
446
00:27:26,813 --> 00:27:28,647
(MOTORCYCLE DRIVES AWAY)
447
00:27:30,917 --> 00:27:32,985
You'll find many
changes here, John-Boy.
448
00:27:33,052 --> 00:27:34,854
Not for the best, I fear.
449
00:27:34,921 --> 00:27:36,756
People have had to
move away, you see.
450
00:27:36,823 --> 00:27:39,125
There's no money.
None to be made.
451
00:27:39,191 --> 00:27:43,095
They can't buy anything
beyond the barest necessities.
452
00:27:43,162 --> 00:27:45,031
Mr. Godsey wouldn't
like me to say this,
453
00:27:45,097 --> 00:27:49,268
but if people would just
pay him what they owed him...
454
00:27:49,335 --> 00:27:53,372
Oh, well, not your family, of
course. I didn't mean that.
455
00:27:53,439 --> 00:27:56,709
They've never been
much for owing money.
456
00:27:56,776 --> 00:27:59,011
What can I do for you?
457
00:27:59,078 --> 00:28:01,848
Well, I'm afraid, Corabeth,
I just wanted to use the phone.
458
00:28:01,914 --> 00:28:03,482
Your service hasn't been
restored yet?
459
00:28:03,549 --> 00:28:05,117
Not yet.
460
00:28:05,184 --> 00:28:07,987
Well, just before you use
the phone and make your call,
461
00:28:08,054 --> 00:28:11,490
I want you to see some
of these lovely treasures.
462
00:28:11,557 --> 00:28:13,092
Mmm. Oh.
463
00:28:13,159 --> 00:28:16,195
These really are treasures,
aren't they? I bet they're old.
464
00:28:16,262 --> 00:28:18,464
Yes, they're
all genuine antiques.
465
00:28:18,530 --> 00:28:23,602
I just love these gentle
reminders of my gracious past.
466
00:28:23,669 --> 00:28:25,337
-This is really something here.
-Yes.
467
00:28:25,404 --> 00:28:28,140
Isn't that a lovely
old colonial bed warmer?
468
00:28:28,207 --> 00:28:31,443
I reckon the beds were cold
in colonial times, weren't they?
469
00:28:31,510 --> 00:28:33,179
Very. Oh...
470
00:28:33,245 --> 00:28:36,248
John-Boy, with all
your contacts in New York,
471
00:28:36,315 --> 00:28:40,252
you must know someone who would
be interested in these things.
472
00:28:40,319 --> 00:28:43,555
For a price, of course.
473
00:28:43,622 --> 00:28:45,758
Oh... Well, I...
474
00:28:45,825 --> 00:28:46,993
I'm afraid not
offhand, no, but...
475
00:28:47,059 --> 00:28:48,560
But they're really
lovely, though.
476
00:28:48,627 --> 00:28:52,131
I mean, I could understand
how you'd be proud to have them.
477
00:28:57,603 --> 00:29:00,306
Ike must travel all over
the place, looking for work.
478
00:29:00,372 --> 00:29:01,740
Taking what he can get.
479
00:29:01,808 --> 00:29:03,542
He does more
looking than taking.
480
00:29:03,609 --> 00:29:05,711
There's nothing out there.
481
00:29:05,778 --> 00:29:08,514
What about that old Guthrie Coal
Mine? Whatever happened to that?
482
00:29:08,580 --> 00:29:10,149
Coal mining's a big deal again
483
00:29:10,216 --> 00:29:12,018
over in Pennsylvania
and West Virginia.
484
00:29:12,084 --> 00:29:14,954
I think Mr. Guthrie closed that
mine down during the Depression.
485
00:29:15,021 --> 00:29:16,588
Is he still around?
486
00:29:16,655 --> 00:29:20,026
Lives in that old house all by
himself, as far as I know.
487
00:29:20,092 --> 00:29:22,061
His wife was taken
a long time ago.
488
00:29:22,128 --> 00:29:25,264
None of his children are at
home. They went away to school,
489
00:29:25,331 --> 00:29:26,132
never came back.
490
00:29:26,198 --> 00:29:27,433
See, if you could open that
491
00:29:27,499 --> 00:29:29,135
mine, that'd solve
a lot of problems.
492
00:29:29,201 --> 00:29:31,603
If there's one
good going concern.
493
00:29:31,670 --> 00:29:33,705
Ike could hold onto his store.
494
00:29:33,772 --> 00:29:35,574
Corabeth could
keep her treasures.
495
00:29:35,641 --> 00:29:37,209
What treasures?
496
00:29:37,276 --> 00:29:40,046
There's a whole family of
things that she wants to sell.
497
00:29:40,112 --> 00:29:42,815
She show you that old brass
bed warmer, did she?
498
00:29:42,882 --> 00:29:45,217
-Oh, yes, sir.
-That doesn't belong to her.
499
00:29:45,284 --> 00:29:47,286
That belongs to all the Waltons.
500
00:29:49,421 --> 00:29:52,591
Can only warm one
bed at a time, Liv.
501
00:29:52,658 --> 00:29:56,228
That is far from the point.
502
00:29:56,295 --> 00:29:58,797
You don't need a bed warmer.
503
00:29:58,865 --> 00:30:00,299
That's almost as far.
504
00:30:00,366 --> 00:30:02,801
I think I'd better go
and take a look
505
00:30:02,869 --> 00:30:05,404
at the rest of
Corabeth's treasures.
506
00:30:05,471 --> 00:30:07,806
You don't need any more
treasures, either.
507
00:30:24,823 --> 00:30:25,992
Come on, Blue.
508
00:30:26,058 --> 00:30:28,527
Let's go off where
we are needed.
509
00:30:34,934 --> 00:30:37,769
Maybe he won't come today.
510
00:30:37,836 --> 00:30:39,138
Said he would.
511
00:30:39,205 --> 00:30:41,173
You must've heard him.
512
00:30:41,240 --> 00:30:43,775
"See you tomorrow, Willis."
He said that.
513
00:30:43,842 --> 00:30:46,312
I heard him.
514
00:30:46,378 --> 00:30:48,114
Well, then?
515
00:30:48,180 --> 00:30:52,651
Don't pay to get your hopes up
sometimes.
516
00:30:52,718 --> 00:30:56,122
Expecting good things
don't make them so.
517
00:30:59,058 --> 00:31:02,461
Here comes Miss Nora
and Zeb's right along with her!
518
00:31:03,029 --> 00:31:05,064
(LAUGHING)
519
00:31:05,131 --> 00:31:06,798
-Morning, Miss Nora.
-Morning.
520
00:31:06,865 --> 00:31:09,668
You won't believe how much
I did after you left, Zeb.
521
00:31:09,735 --> 00:31:11,637
I believe you.
522
00:31:11,703 --> 00:31:14,806
-Morning, morning, Allie.
-Morning to you and Nora.
523
00:31:14,873 --> 00:31:16,608
You staying awhile?
524
00:31:16,675 --> 00:31:20,146
Oh, I'm afraid I can't, Allie.
Mrs. Hadley's in need.
525
00:31:20,212 --> 00:31:23,815
I'll stop by on my way back.
526
00:31:23,882 --> 00:31:25,817
Come on. Get along, Blue.
527
00:31:25,884 --> 00:31:27,519
Go along, mule.
528
00:31:27,586 --> 00:31:29,321
I fetched you a little
something, Allie.
529
00:31:29,388 --> 00:31:31,490
-Oh, no, now.
-Yes, I did, too.
530
00:31:31,557 --> 00:31:33,559
Had a lot of trouble
finding it, too.
531
00:31:33,625 --> 00:31:36,362
-Ain't it a pretty little thing?
-Ain't pretty.
532
00:31:36,428 --> 00:31:38,164
It's beautiful.
533
00:31:38,230 --> 00:31:41,333
So fine and lovely.
534
00:31:42,768 --> 00:31:44,170
Can't be for me.
535
00:31:44,236 --> 00:31:46,738
It is. My Esther made it.
536
00:31:46,805 --> 00:31:50,109
It's from both of us. To you.
537
00:31:51,110 --> 00:31:53,645
That had ought to be a smile.
538
00:31:57,916 --> 00:32:01,353
-Allie, leave him, come on!
-No.
539
00:32:06,058 --> 00:32:08,594
Hey, she's busted through.
540
00:32:08,660 --> 00:32:10,229
The old spring's showing water
again.
541
00:32:10,296 --> 00:32:11,964
Did all that after you left.
542
00:32:12,031 --> 00:32:14,333
Looks like a respectable amount
of labor.
543
00:32:14,400 --> 00:32:18,037
Now, stand aside. Let me show
you a disrespectable amount!
544
00:32:43,162 --> 00:32:45,631
-Mr. Walton and John-Boy! Oh!
-Verdie.
545
00:32:45,697 --> 00:32:47,133
Verdie, I didn't know
you worked here.
546
00:32:47,199 --> 00:32:48,500
Day work sometimes.
547
00:32:48,567 --> 00:32:50,302
You look wonderful.
How's the family?
548
00:32:50,369 --> 00:32:54,940
Just fine. Harley will be so
glad to know you're home again.
549
00:32:55,007 --> 00:32:56,208
I know you all didn't
come by here to see me.
550
00:32:56,275 --> 00:32:57,709
Oh, Mr. Guthrie, if he's in.
551
00:32:57,776 --> 00:33:00,112
I'll tell him you're here.
Come on in.
552
00:33:08,487 --> 00:33:09,488
Oh, Verdie.
553
00:33:09,555 --> 00:33:11,857
I've brought visitors,
Mr. Guthrie.
554
00:33:11,923 --> 00:33:13,392
Who is it?
555
00:33:13,459 --> 00:33:16,128
Mr. John Walton
and Mr. Walton, Jr.
556
00:33:16,195 --> 00:33:17,996
-Howdy.
-Mr. Guthrie.
557
00:33:18,064 --> 00:33:20,332
Hi.
Well, it's nice to see you both.
558
00:33:20,399 --> 00:33:22,301
We're not interrupting
anything, are we, sir?
559
00:33:22,368 --> 00:33:25,003
(LAUGHING) I wish you were.
560
00:33:25,071 --> 00:33:26,438
-Here, sit down.
-Thank you.
561
00:33:26,505 --> 00:33:28,574
No, it's been many
a year since anybody
562
00:33:28,640 --> 00:33:32,644
was able to interrupt me.
I don't do anything anymore.
563
00:33:35,013 --> 00:33:36,515
Well...
564
00:33:36,582 --> 00:33:38,350
Mr. Guthrie, we were
wondering...
565
00:33:38,417 --> 00:33:40,652
We wanted to talk to you
about your coal mine.
566
00:33:40,719 --> 00:33:42,321
Oh, what about it?
567
00:33:42,388 --> 00:33:43,722
We hear they're reopening mines
568
00:33:43,789 --> 00:33:45,957
up in Pennsylvania
and West Virginia.
569
00:33:46,024 --> 00:33:47,659
Yes. I read that.
570
00:33:47,726 --> 00:33:51,263
Well, we were wondering if you
had any plans to reopen yours.
571
00:33:52,531 --> 00:33:55,267
There she is, right over there.
572
00:33:56,001 --> 00:33:57,469
When was it painted?
573
00:33:57,536 --> 00:33:59,405
'35.
574
00:33:59,471 --> 00:34:01,807
Last year that she operated.
575
00:34:01,873 --> 00:34:06,412
Well, you see, the men got
chances at better salaries
576
00:34:06,478 --> 00:34:09,481
and other jobs off elsewhere.
577
00:34:09,548 --> 00:34:15,221
I couldn't keep 'em back, and
you can't dig coal without men.
578
00:34:15,287 --> 00:34:17,723
As my son was asking,
do you have any plans
579
00:34:17,789 --> 00:34:18,990
to reopen the mine?
580
00:34:19,057 --> 00:34:21,760
No, I don't have
any plans at all.
581
00:34:21,827 --> 00:34:23,195
But I keep reading
582
00:34:23,262 --> 00:34:29,067
that they need coal
for factories and mills, and...
583
00:34:29,135 --> 00:34:31,036
Oh, are you two miners?
584
00:34:31,103 --> 00:34:32,704
-No, sir.
-No, sir.
585
00:34:32,771 --> 00:34:36,608
I own a lumber mill, and haven't
been getting many orders lately,
586
00:34:36,675 --> 00:34:39,678
and there're a lot of men
in Jefferson County out of work.
587
00:34:39,745 --> 00:34:41,180
Yeah.
588
00:34:41,247 --> 00:34:43,449
And you say you're not miners.
589
00:34:43,515 --> 00:34:46,685
No. But we just figure if you're
gonna open the mine again
590
00:34:46,752 --> 00:34:47,819
it needs shoring up.
591
00:34:47,886 --> 00:34:49,588
You know, timbers
and supports, and...
592
00:34:49,655 --> 00:34:50,522
Mmm-hmm.
593
00:34:50,589 --> 00:34:52,591
-Have you been up there?
-No, sir.
594
00:34:52,658 --> 00:34:54,993
As you say, it's been closed
quite awhile.
595
00:34:55,060 --> 00:34:57,028
Yeah.
596
00:34:57,095 --> 00:34:58,797
Since 1935.
597
00:35:00,932 --> 00:35:06,138
You know, that artist really
captured that place.
598
00:35:07,939 --> 00:35:09,875
Neat little package, isn't it?
599
00:35:09,941 --> 00:35:13,078
And I don't mind saying
it was a good money-maker.
600
00:35:13,145 --> 00:35:14,213
Looks it, sure.
601
00:35:14,280 --> 00:35:16,715
Tight and secure.
602
00:35:16,782 --> 00:35:19,351
Would you have any objections
to us looking over the site?
603
00:35:19,418 --> 00:35:21,853
Oh, no. You help yourself.
604
00:35:21,920 --> 00:35:23,755
Be something, wouldn't it, huh?
605
00:35:23,822 --> 00:35:26,825
To get this place
stirring again?
606
00:35:33,999 --> 00:35:36,668
Not such a neat little package
now, is it?
607
00:35:36,735 --> 00:35:39,205
No, not at all.
608
00:35:39,271 --> 00:35:41,207
You be careful, Elizabeth.
609
00:35:41,273 --> 00:35:43,842
Don't worry. I've been here lots
of times.
610
00:35:49,014 --> 00:35:52,050
We'll be right down here, honey.
Now, you be careful.
611
00:35:52,117 --> 00:35:54,253
I just want to take a look
around.
612
00:36:40,966 --> 00:36:43,168
You think it was gonna be
this bad?
613
00:36:43,235 --> 00:36:46,037
Stood a good chance to be.
614
00:36:46,104 --> 00:36:47,906
You sure could do the work.
615
00:36:47,973 --> 00:36:51,843
Me and those able-bodied
men standing about.
616
00:36:59,285 --> 00:37:00,819
John!
617
00:37:00,886 --> 00:37:03,054
John Walton?
618
00:37:03,121 --> 00:37:04,756
It's Ep.
619
00:37:10,962 --> 00:37:12,298
Hell.
620
00:37:12,364 --> 00:37:14,533
By golly, I get to arrest
the whole family.
621
00:37:14,600 --> 00:37:16,034
Hey, how you doing, Ep?
622
00:37:16,101 --> 00:37:18,036
What are you boys doing here
besides trespassing?
623
00:37:18,103 --> 00:37:19,538
Just looking the place over.
624
00:37:19,605 --> 00:37:22,608
Trying to get Guthrie to hire me
to make this place safe.
625
00:37:22,674 --> 00:37:24,443
Can't mine until it is, that's
for sure.
626
00:37:24,510 --> 00:37:26,111
Nothing much more dangerous
than an old mine.
627
00:37:26,177 --> 00:37:28,980
Mr. Guthrie hired Harley as a
watchman after he shut down
628
00:37:29,047 --> 00:37:31,383
but they gave up
on that after awhile.
629
00:37:43,395 --> 00:37:45,397
(SCREAMS)
630
00:37:47,466 --> 00:37:50,168
Well, I hope you boys
get the job.
631
00:37:50,235 --> 00:37:53,939
It'll be a relief not to chase
people out of this place.
632
00:37:55,173 --> 00:37:56,442
Help!
633
00:37:56,508 --> 00:37:58,143
Wait, now, what was that?
634
00:37:58,209 --> 00:37:59,345
Daddy?
635
00:37:59,411 --> 00:38:02,047
Elizabeth? Elizabeth!
636
00:38:09,855 --> 00:38:12,358
Elizabeth?
637
00:38:12,424 --> 00:38:14,526
Elizabeth?
638
00:38:17,496 --> 00:38:20,332
Elizabeth?
639
00:38:20,399 --> 00:38:21,933
Elizabeth?
640
00:38:22,000 --> 00:38:25,337
Elizabeth?
641
00:38:25,404 --> 00:38:27,373
Elizabeth?
642
00:38:27,439 --> 00:38:28,206
Elizabeth?
643
00:38:28,273 --> 00:38:29,641
Daddy?
644
00:38:29,708 --> 00:38:30,776
Honey?
645
00:38:30,842 --> 00:38:32,143
John-Boy?
646
00:38:32,210 --> 00:38:34,212
Honey, are you alright?
Are you hurt?
647
00:38:34,279 --> 00:38:36,047
-I don't think so.
-Is she there?
648
00:38:36,114 --> 00:38:37,416
She's down there.
She says she isn't hurt, though.
649
00:38:37,483 --> 00:38:39,317
Honey, are you alright?
650
00:38:39,385 --> 00:38:41,387
-Sorry.
-I got a rope in my car.
651
00:38:41,453 --> 00:38:43,088
Stay right there, honey.
Ep's gone to get a rope.
652
00:38:43,154 --> 00:38:44,990
-I'll be right down.
-Is there enough room down there
653
00:38:45,056 --> 00:38:47,526
-for somebody else?
-Seems like a pretty big hole.
654
00:38:47,593 --> 00:38:50,061
Daddy, I ought to go down there.
I'm lighter than you are.
655
00:38:52,831 --> 00:38:54,199
-Come on, Ep!
-Alright, here.
656
00:38:54,265 --> 00:38:57,002
-I think I ought to go down.
-Alright, you go.
657
00:38:57,068 --> 00:38:58,604
John, we need you
up here to pull.
658
00:38:58,670 --> 00:39:00,138
He's the lightest, anyway.
659
00:39:00,205 --> 00:39:02,741
Okay. Wait a second. I'll put it
around here. I'm alright.
660
00:39:02,808 --> 00:39:06,645
I'm alright. I'm alright. Okay,
honey. I'm coming down.
661
00:39:06,712 --> 00:39:08,680
Just a minute, honey!
662
00:39:11,182 --> 00:39:13,018
Alright.
663
00:39:15,521 --> 00:39:17,589
Okay, I'm fine.
664
00:39:24,496 --> 00:39:26,598
-Alright, I'm down.
-You make it?
665
00:39:26,665 --> 00:39:28,434
Yep. You alright, honey?
666
00:39:28,500 --> 00:39:30,436
You sure you're alright?
Everything okay?
667
00:39:30,502 --> 00:39:32,504
-Just dumb, that's all.
-Alright.
668
00:39:32,571 --> 00:39:33,639
Is Elizabeth alright, Son?
669
00:39:33,705 --> 00:39:35,373
Yeah, she's right here with me.
670
00:39:35,441 --> 00:39:36,708
-Does it hurt anywhere?
-No.
671
00:39:36,775 --> 00:39:37,876
Alright.
672
00:39:38,777 --> 00:39:40,912
Hold onto this. Just a second!
673
00:39:40,979 --> 00:39:43,248
You can bring her up
in just a second!
674
00:39:43,314 --> 00:39:44,983
Alright?
675
00:39:45,050 --> 00:39:47,018
-Okay, she's ready.
-Wait a minute...
676
00:39:47,085 --> 00:39:49,555
Easy, honey.
You'll be up in a minute.
677
00:39:49,621 --> 00:39:52,524
Easy, honey. Watch it, watch it.
678
00:40:00,432 --> 00:40:02,033
Alright.
679
00:40:04,369 --> 00:40:06,505
Hold on. I got you.
680
00:40:08,339 --> 00:40:10,175
Alright.
681
00:40:10,241 --> 00:40:12,377
Alright?
682
00:40:12,444 --> 00:40:13,845
She's alright.
683
00:40:13,912 --> 00:40:15,947
Here, John-Boy.
684
00:40:17,583 --> 00:40:20,118
Okay, I got it. Wait a second.
685
00:40:24,355 --> 00:40:26,792
Alright.
686
00:40:37,168 --> 00:40:38,704
-Jason.
-What are you doing still up?
687
00:40:38,770 --> 00:40:40,472
I had to finish some work
on a story.
688
00:40:40,539 --> 00:40:42,307
-Hey, are you alone?
-Yep.
689
00:40:42,373 --> 00:40:43,975
-Where's Erin?
-I don't know.
690
00:40:44,042 --> 00:40:45,511
I stopped at Miss Fanny's
to pick her up
691
00:40:45,577 --> 00:40:47,078
and she wasn't there.
692
00:40:47,145 --> 00:40:51,617
-Does that happen often?
-Sometimes. Once in a while.
693
00:40:51,683 --> 00:40:52,984
-Well, I'll see you tomorrow.
-Goodnight.
694
00:40:53,051 --> 00:40:54,119
Goodnight.
695
00:40:54,185 --> 00:40:56,087
Oh, listen.
Can I use my car tomorrow?
696
00:40:56,154 --> 00:40:59,424
Sure. I think it could
use some gas.
697
00:40:59,491 --> 00:41:01,226
I'd be happy to put some
in for you.
698
00:41:01,292 --> 00:41:02,460
Goodnight.
699
00:41:13,171 --> 00:41:15,306
-Thanks for the ride.
-Get some rest, Erin.
700
00:41:15,373 --> 00:41:16,575
I will.
701
00:41:20,445 --> 00:41:21,747
Erin?
702
00:41:23,214 --> 00:41:24,149
Um...
703
00:41:24,215 --> 00:41:25,917
It's late, John-Boy.
704
00:41:33,925 --> 00:41:35,994
She doesn't want to talk to me.
705
00:41:36,061 --> 00:41:37,863
Well, no, she doesn't.
Not yet, anyway.
706
00:41:37,929 --> 00:41:40,398
Jason said she wasn't
at Miss Tatum's.
707
00:41:40,465 --> 00:41:42,467
She wasn't.
708
00:41:42,534 --> 00:41:45,804
-You got a sister?
-No.
709
00:41:45,871 --> 00:41:47,839
They can concern you
in a very special way.
710
00:41:47,906 --> 00:41:50,241
The fact that she's avoiding me
doesn't hurt my feelings.
711
00:41:50,308 --> 00:41:52,778
But whatever is bothering
her that much
712
00:41:52,844 --> 00:41:55,513
that's what worries me.
713
00:41:55,581 --> 00:41:57,315
Yeah.
714
00:41:57,382 --> 00:41:58,617
Thanks for bringing her home.
715
00:41:58,684 --> 00:41:59,985
No problem.
716
00:42:06,124 --> 00:42:09,928
Well, this... This...
Looks like a fair price.
717
00:42:09,995 --> 00:42:12,998
Of course, I haven't been up
there in a long, long while.
718
00:42:13,064 --> 00:42:15,601
Well, sir, it really
needs a lot of work.
719
00:42:15,667 --> 00:42:17,335
Even the buildings
aren't all that safe.
720
00:42:17,402 --> 00:42:20,138
Well, we can't have that.
721
00:42:20,205 --> 00:42:23,642
How about you, young man? You
going to stay around and work?
722
00:42:23,709 --> 00:42:26,211
Well, I'm bound to see it begin,
that's for sure.
723
00:42:26,277 --> 00:42:27,512
Good.
724
00:42:27,579 --> 00:42:31,282
-I want Harley on that job.
-So do I.
725
00:42:31,349 --> 00:42:34,152
-You want me to sign these?
-Handshake's good enough for me.
726
00:42:34,219 --> 00:42:36,521
Alright.
727
00:42:36,588 --> 00:42:39,224
-Best of luck to you.
-Thank you.
728
00:42:39,290 --> 00:42:40,659
Sheriff.
729
00:42:41,459 --> 00:42:43,561
And this is
730
00:42:43,629 --> 00:42:46,598
all thanks to you, young man.
I'm very excited about this.
731
00:42:46,665 --> 00:42:48,700
Thank you, sir.
732
00:43:14,525 --> 00:43:17,162
Oh, my goodness!
733
00:43:17,228 --> 00:43:18,697
John-Boy!
734
00:43:18,764 --> 00:43:22,067
Oh, I was just hoping you'd find
time to come see me.
735
00:43:22,133 --> 00:43:23,835
Oh, I like that!
736
00:43:23,902 --> 00:43:26,204
Well, you know
I'd have time to come see you.
737
00:43:26,271 --> 00:43:29,240
That kissing business. Could you
do another one over here?
738
00:43:29,307 --> 00:43:32,443
Isn't that sort of what New York
is like? Kind of kissy?
739
00:43:32,510 --> 00:43:34,479
Oh, it's just home folks,
that's all, Thelma.
740
00:43:34,545 --> 00:43:37,949
Oh, come up here.
I wanna give you something.
741
00:43:38,016 --> 00:43:39,417
Alright.
742
00:43:39,484 --> 00:43:40,986
You sit right over there.
743
00:43:41,052 --> 00:43:44,289
Thelma's gonna give you
a welcome-home present.
744
00:43:46,892 --> 00:43:49,227
Now, you call that a
welcome-home drink.
745
00:43:49,294 --> 00:43:50,628
Thank you, Thelma.
746
00:43:50,696 --> 00:43:52,731
Here's to you.
747
00:43:52,798 --> 00:43:55,433
Gosh, you know,
I was in the city once.
748
00:43:55,500 --> 00:43:58,970
Hot dog. If I ever get the money
and the time together again
749
00:43:59,037 --> 00:44:01,339
at the same time, I'm gonna come
see you.
750
00:44:01,406 --> 00:44:04,475
Well, you do that, and I'll
treat you the beer, alright?
751
00:44:04,542 --> 00:44:05,844
Hey, Jason!
752
00:44:05,911 --> 00:44:07,478
-Hey, Brother.
-How you doing?
753
00:44:07,545 --> 00:44:09,214
Alright. Glad you could make it.
754
00:44:09,280 --> 00:44:11,249
Yeah. It's not too much
of a crowd here tonight
755
00:44:11,316 --> 00:44:13,118
although you're
in pretty good form.
756
00:44:13,184 --> 00:44:15,420
It is a little slow. This is
about average for these days.
757
00:44:15,486 --> 00:44:19,524
-Yeah. Thelma's looking well.
-She's a fine lady.
758
00:44:19,590 --> 00:44:21,359
Tell me something, Jason.
759
00:44:21,426 --> 00:44:24,629
When you drive Erin, where do
you take her? To this other job?
760
00:44:24,696 --> 00:44:26,264
Mmm, not really.
761
00:44:26,331 --> 00:44:27,766
I don't take her anyplace
special.
762
00:44:27,833 --> 00:44:29,200
Just drop her off in Rockfish.
763
00:44:29,267 --> 00:44:31,002
She usually says
she has an errand to run.
764
00:44:31,069 --> 00:44:32,971
Then you pick her up
at Miss Fanny's?
765
00:44:33,038 --> 00:44:35,807
Unless Hank Buchanan
drives her home, yeah.
766
00:44:35,874 --> 00:44:38,109
Why don't you talk
to Erin about all this?
767
00:44:38,176 --> 00:44:41,713
Oh, well, she won't confide
in me at all anymore.
768
00:44:41,780 --> 00:44:43,381
I've tried.
769
00:44:43,448 --> 00:44:45,550
She doesn't seem to talk to
anybody much, except Hank.
770
00:44:45,616 --> 00:44:47,085
She's so tired these days.
771
00:44:47,152 --> 00:44:49,721
She just falls asleep
in the car on the way home.
772
00:44:49,788 --> 00:44:51,990
When we're at home,
all she does is sleep.
773
00:44:52,057 --> 00:44:56,862
I don't understand it.
I do not understand it.
774
00:44:56,928 --> 00:44:59,297
Hey, does your momma
let you drink this stuff yet?
775
00:45:01,499 --> 00:45:04,269
Hey, Thelma! Bring us
a ginger ale, alright?
776
00:45:04,335 --> 00:45:05,436
Coming right up.
777
00:45:05,503 --> 00:45:07,773
Here's to you, Brother.
778
00:45:09,307 --> 00:45:11,076
'Course, we're gonna be doing
carpentry work.
779
00:45:11,142 --> 00:45:13,444
-We're not doing any mining.
-That's good, John.
780
00:45:13,511 --> 00:45:16,114
Our job is to set
those buildings to right,
781
00:45:16,181 --> 00:45:18,249
shore up the mine.
Replace those supports.
782
00:45:18,316 --> 00:45:20,051
You gonna cut
the lumber here, John?
783
00:45:20,118 --> 00:45:22,353
Thought I'd set a mill up over
there, Harley.
784
00:45:22,420 --> 00:45:24,122
Save us some time.
785
00:45:24,189 --> 00:45:25,723
I say anything
about getting paid?
786
00:45:25,791 --> 00:45:27,692
-ALL: No.
-Not yet, you didn't.
787
00:45:27,759 --> 00:45:29,294
Not yet, no.
788
00:45:29,360 --> 00:45:31,729
Well, you're gonna get paid.
$35 a week.
789
00:45:31,797 --> 00:45:33,464
Oh, that's great!
790
00:45:33,531 --> 00:45:35,200
Hey, I appreciate this, John.
791
00:45:35,266 --> 00:45:38,403
Looks like the job's
gonna last a good, long time.
792
00:45:38,469 --> 00:45:40,471
-Oh, great.
-Good.
793
00:45:40,538 --> 00:45:42,273
(PEOPLE CHATTERING)
794
00:45:47,879 --> 00:45:50,615
I appreciate this.
Been out of work for two months.
795
00:45:50,681 --> 00:45:52,417
Was getting
tired of sitting around.
796
00:45:52,483 --> 00:45:54,719
-Thank my son. I didn't do it.
-Oh!
797
00:45:54,786 --> 00:45:55,987
Appreciate it, John-Boy.
798
00:45:56,054 --> 00:45:58,089
Thank you for the work, John.
799
00:45:58,156 --> 00:46:00,491
Just pull your load, Easy,
and don't spend your pay
800
00:46:00,558 --> 00:46:02,093
at the Dew Drop Inn.
801
00:46:02,160 --> 00:46:05,663
-Oh, I won't, John. You know me.
-I know you, Easy, I know you.
802
00:46:05,730 --> 00:46:08,599
Verdie says she saw you
and knew good times was comin'.
803
00:46:08,666 --> 00:46:11,402
I didn't do much. You guys are
gonna do the work.
804
00:46:11,469 --> 00:46:13,338
-Mighty grateful, John-Boy.
-Alright.
805
00:46:19,677 --> 00:46:22,747
Grandpa? You didn't have
too much to say about all this.
806
00:46:22,814 --> 00:46:26,017
No concern of mine. They don't
want me to work with them.
807
00:46:26,084 --> 00:46:27,819
Well, you don't have
to be asked.
808
00:46:27,886 --> 00:46:29,420
Some people don't think
there's any place
809
00:46:29,487 --> 00:46:32,190
in the world for a man
of my advancing years.
810
00:46:32,257 --> 00:46:34,559
But Pa, I want you
to work with us.
811
00:46:34,625 --> 00:46:36,194
There's plenty of millwork,
fitting, cutting.
812
00:46:36,261 --> 00:46:37,963
But I want you above ground.
813
00:46:38,029 --> 00:46:40,531
-You hear that?
-I don't want you in the mine!
814
00:46:40,598 --> 00:46:42,901
Not while we're shoring up!
That's off limits!
815
00:46:42,968 --> 00:46:44,369
Blue and I got other work.
816
00:46:44,435 --> 00:46:47,205
I don't intend to be
your water boy.
817
00:46:47,272 --> 00:46:49,507
Grandpa!
Come on, Blue.
818
00:46:55,413 --> 00:46:57,515
Now, where do you suppose
he's going?
819
00:46:57,582 --> 00:47:00,518
All I know is
I keep hurting his feelings.
820
00:47:00,585 --> 00:47:03,621
Fathers are kind of hard to
raise, aren't they?
821
00:47:03,688 --> 00:47:05,490
Still think I'm right about him.
822
00:47:23,942 --> 00:47:28,079
Uh-oh. Here comes
a smiling lady.
823
00:47:28,146 --> 00:47:29,547
What you got there?
824
00:47:29,614 --> 00:47:32,150
Thought you could go
some lemonade and cookies.
825
00:47:32,217 --> 00:47:33,351
Allie?
826
00:47:33,418 --> 00:47:36,154
Never mind your sass.
Help yourself, now.
827
00:47:36,221 --> 00:47:38,856
Sugar cookies,
light as a feather.
828
00:47:38,924 --> 00:47:40,291
How many times I said,
829
00:47:40,358 --> 00:47:43,094
"How come you don't
make me sugar cookies?"
830
00:47:43,161 --> 00:47:45,296
I can't say when I had one.
831
00:47:45,363 --> 00:47:47,765
Well, have one,
and fill your mouth.
832
00:47:47,832 --> 00:47:52,137
Lord, Allie's gone sweet on you,
Zeb. Look at her, look at her!
833
00:47:52,203 --> 00:47:54,872
She's fixing to smile
and show her teeth.
834
00:47:54,940 --> 00:47:56,407
(GRANDPA CHUCKLING)
835
00:47:56,474 --> 00:47:59,978
I'm fixing to lay one aside
of your head, Willis.
836
00:48:00,045 --> 00:48:01,779
You know, you remind me
837
00:48:01,846 --> 00:48:05,883
of a pretty thing
I married once.
838
00:48:05,951 --> 00:48:07,785
You're trying to charm me,
839
00:48:07,852 --> 00:48:09,988
so I won't lay one aside
your head.
840
00:48:15,726 --> 00:48:18,896
I keep it close with me.
841
00:48:18,964 --> 00:48:21,799
I recollect you called it
a smile.
842
00:48:21,866 --> 00:48:25,070
I try to keep one handy always.
843
00:48:27,973 --> 00:48:29,474
You know, folks,
844
00:48:29,540 --> 00:48:33,044
there isn't much in this life,
except love,
845
00:48:33,111 --> 00:48:36,982
and hard work, and that is about
the size of it.
846
00:48:38,383 --> 00:48:40,986
How come it to be so hard to
know that?
847
00:48:44,622 --> 00:48:46,591
'Cause it's so easy.
848
00:48:57,168 --> 00:48:59,570
(SAW BUZZING)
849
00:49:09,114 --> 00:49:10,781
Now, where'd you get those?
850
00:49:10,848 --> 00:49:13,384
I figured they'd be someplace
in Mr. Guthrie's old office.
851
00:49:13,451 --> 00:49:15,420
He used to give them to the men,
852
00:49:15,486 --> 00:49:18,089
but most of the guys got
to wearing 'em home.
853
00:49:18,156 --> 00:49:21,926
Might take one of these
home myself.
854
00:49:21,993 --> 00:49:24,729
Gives you the proud look
of a working man.
855
00:49:24,795 --> 00:49:26,531
You look mighty official.
856
00:49:26,597 --> 00:49:28,566
John, before you get
to the mine shaft,
857
00:49:28,633 --> 00:49:30,201
there's a long tunnel
over yonder.
858
00:49:30,268 --> 00:49:32,303
I know lots of places
where the overhead
859
00:49:32,370 --> 00:49:35,073
is supported by timbers.
I'd like to check 'em out.
860
00:49:35,140 --> 00:49:36,407
You're the only one
that's been in.
861
00:49:36,474 --> 00:49:38,309
You're gonna need some help.
862
00:49:42,513 --> 00:49:45,716
Hey!
863
00:49:45,783 --> 00:49:48,253
I thought Jefferson County,
Virginia, is supposed to be
864
00:49:48,319 --> 00:49:49,387
a depressed area!
865
00:49:49,454 --> 00:49:51,489
You are working for Harley now.
866
00:49:51,556 --> 00:49:53,091
Alright.
867
00:49:55,360 --> 00:49:58,329
Come on, Jim-Bob. Bring your
ruler. You're working for me.
868
00:49:58,396 --> 00:49:59,630
Okay.
869
00:50:04,869 --> 00:50:07,205
(SAW CONTINUES BUZZING)
870
00:50:17,915 --> 00:50:19,850
It's like a cave.
871
00:50:19,917 --> 00:50:23,188
Not as good. Man made this cave.
872
00:50:38,769 --> 00:50:40,505
Main timbers start here.
873
00:50:40,571 --> 00:50:42,573
-You can't shore these up.
-Nope.
874
00:50:42,640 --> 00:50:48,179
Gotta replace those.
Get to measuring, Jim-Bob.
875
00:50:48,246 --> 00:50:50,281
(WATER DRIPPING)
876
00:50:53,618 --> 00:50:55,520
-How's it going, Son?
-Pretty good.
877
00:50:55,586 --> 00:50:57,588
Dad, you better
take a look at this.
878
00:51:00,024 --> 00:51:01,959
Wonder where that's coming from?
879
00:51:02,026 --> 00:51:04,229
It's wet up here.
880
00:51:04,295 --> 00:51:05,630
And getting wetter.
881
00:51:05,696 --> 00:51:07,832
Take a shower.
882
00:51:07,898 --> 00:51:09,700
It's work we didn't count on.
883
00:51:09,767 --> 00:51:11,369
Nothing to that, John.
884
00:51:11,436 --> 00:51:14,004
Just take our picks,
chip away some stone,
885
00:51:14,071 --> 00:51:15,873
reach in
and turn off the faucet.
886
00:51:15,940 --> 00:51:18,143
That's what we're after. Work.
887
00:51:18,209 --> 00:51:20,145
Yeah.
888
00:51:25,450 --> 00:51:26,951
Sister and I think John-Boy
889
00:51:27,017 --> 00:51:30,321
should be named Jefferson
County's Man of the Year.
890
00:51:30,388 --> 00:51:32,790
Why, he's scarcely
set foot here.
891
00:51:32,857 --> 00:51:35,393
Though the idea
is not entirely without merit.
892
00:51:35,460 --> 00:51:37,395
Well, just look what he's done.
893
00:51:37,462 --> 00:51:41,232
He went to see Mr. Guthrie,
set all those wheels in motion,
894
00:51:41,299 --> 00:51:43,368
created all those jobs.
895
00:51:43,434 --> 00:51:44,869
Don't you agree, Olivia?
896
00:51:44,935 --> 00:51:46,404
I don't think I need to.
897
00:51:46,471 --> 00:51:49,307
You and Miss Emily
have always sung his praises.
898
00:51:49,374 --> 00:51:52,009
To the skies.
899
00:51:52,076 --> 00:51:54,712
He always was such a live wire.
900
00:51:54,779 --> 00:51:57,382
How was it you put it at
breakfast, Sister?
901
00:51:57,448 --> 00:51:59,417
Oh, dear. Now,
how did I say that?
902
00:51:59,484 --> 00:52:01,419
It made a little rhyme,
remember?
903
00:52:01,486 --> 00:52:03,388
Oh, I know, I know.
904
00:52:03,454 --> 00:52:06,991
"Good things abound when he's
around."
905
00:52:07,057 --> 00:52:09,694
The "he", of course, is
John-Boy.
906
00:52:09,760 --> 00:52:11,229
Of course.
907
00:52:13,431 --> 00:52:15,166
(KNOCKING AT DOOR)
908
00:52:15,233 --> 00:52:17,468
That must be
the Man of the Year now.
909
00:52:17,535 --> 00:52:19,537
He said he'd come
and call for me.
910
00:52:27,445 --> 00:52:29,380
-John-Boy!
-Well, hello!
911
00:52:29,447 --> 00:52:31,449
-Come in!
-I'm afraid I'm not presentable
912
00:52:31,516 --> 00:52:34,051
-to come in, ladies.
-You are to us, as always.
913
00:52:34,118 --> 00:52:35,853
You look so well, both of you.
914
00:52:35,920 --> 00:52:39,023
Step right inside. We want
to hear more about the mine.
915
00:52:39,089 --> 00:52:42,927
You sparked life back into
Walton's Mountain, John-Boy.
916
00:52:42,993 --> 00:52:44,595
Well, everybody's working hard.
917
00:52:44,662 --> 00:52:47,498
There's not going to be enough
hot water to get you clean.
918
00:52:47,565 --> 00:52:50,835
You think I'm dirty, wait till
you see the rest of your family.
919
00:52:50,901 --> 00:52:53,070
Please come back
when you can stay longer.
920
00:52:53,137 --> 00:52:55,039
I will. I promise, I promise.
921
00:52:55,105 --> 00:52:58,709
Tell Jason to be careful
of his hands.
922
00:52:58,776 --> 00:53:02,613
He should be mindful of those
gifted musician's hands of his,
923
00:53:02,680 --> 00:53:05,483
there in the dark recesses
of the Earth.
924
00:53:05,550 --> 00:53:07,852
I'll be sure to tell him.
Bye-bye, ladies.
925
00:53:07,918 --> 00:53:09,720
-Bye-bye.
-Bye.
926
00:53:16,327 --> 00:53:17,628
(KNOCKING AT DOOR)
927
00:53:17,695 --> 00:53:19,464
Mmm-hmm?
928
00:53:19,530 --> 00:53:21,532
Mama? Do you know how late
it is?
929
00:53:21,599 --> 00:53:23,801
Yes, I do. And Erin's not home
yet.
930
00:53:23,868 --> 00:53:26,437
-She ever been this late before?
-Never.
931
00:53:26,504 --> 00:53:28,906
I want you to find her,
John-Boy.
932
00:53:28,973 --> 00:53:31,141
I don't where to look, or how,
933
00:53:31,208 --> 00:53:33,043
but find her
and bring her home safe.
934
00:53:33,110 --> 00:53:34,512
Alright.
935
00:53:34,579 --> 00:53:38,082
Are you leaving
for Norfolk today?
936
00:53:38,148 --> 00:53:40,217
We'll see, Mama. Don't worry.
937
00:54:01,038 --> 00:54:03,040
Miss Fanny? I have to know
something from you.
938
00:54:03,107 --> 00:54:04,409
What is it, John-Boy?
939
00:54:04,475 --> 00:54:06,411
Erin isn't home and Mama's
worried sick.
940
00:54:06,477 --> 00:54:08,413
Do you know where she's working
that other job?
941
00:54:08,479 --> 00:54:09,980
I promised I wouldn't tell.
942
00:54:10,047 --> 00:54:11,649
You have got to tell me.
Something could've happened.
943
00:54:11,716 --> 00:54:14,385
You can blame me if you want to,
but I've got to know.
944
00:54:20,458 --> 00:54:21,892
Oh, here it is.
945
00:54:21,959 --> 00:54:25,696
James R. Dolworth,
312 Hazel Avenue, Rockfish.
946
00:54:25,763 --> 00:54:27,365
Thank you.
947
00:55:07,204 --> 00:55:10,140
-What can I do for you?
-Mr. Dolworth?
948
00:55:10,207 --> 00:55:11,509
Yes?
949
00:55:11,576 --> 00:55:14,144
My name is John Walton.
I've come for my sister.
950
00:55:14,211 --> 00:55:15,713
What are you doing here?
951
00:55:15,780 --> 00:55:17,648
Erin, I don't know what you're
doing here.
952
00:55:17,715 --> 00:55:20,651
But I know you've got a family
that's worried. Now, come on.
953
00:55:20,718 --> 00:55:24,655
Now, Erin's been taking care
of my two children while I work.
954
00:55:24,722 --> 00:55:27,358
Bobby's been sick tonight,
and that's why she's late.
955
00:55:27,425 --> 00:55:29,994
It's a respectable job
and I pay her well.
956
00:55:30,060 --> 00:55:33,431
Now, there's nothing wrong here.
I give you my word.
957
00:55:33,498 --> 00:55:35,500
I didn't say there was.
958
00:55:35,566 --> 00:55:37,568
I'll be in the car.
959
00:55:43,708 --> 00:55:46,511
Jim's wife died
a couple of months ago.
960
00:55:46,577 --> 00:55:49,113
So you take care of the children
while he's at work?
961
00:55:49,179 --> 00:55:50,448
He works in Waynesboro.
962
00:55:50,515 --> 00:55:52,583
He's a foreman
at the chemical company.
963
00:55:52,650 --> 00:55:54,318
It takes time
coming and going,
964
00:55:54,385 --> 00:55:57,388
so I feed the children, wash the
clothes, and clean the house.
965
00:55:57,455 --> 00:55:59,957
There's gonna be trouble when
your father hears about this.
966
00:56:00,024 --> 00:56:02,393
I didn't want
any of you to hear.
967
00:56:02,460 --> 00:56:03,928
'Cause I knew what you'd say.
968
00:56:03,994 --> 00:56:05,630
So you know tonight's
the end.
969
00:56:05,696 --> 00:56:07,297
No, it isn't, Mama.
970
00:56:07,364 --> 00:56:10,034
I make more money from Jim
than I do from Miss Fanny.
971
00:56:10,100 --> 00:56:12,437
And I'm going to keep that job.
972
00:56:20,077 --> 00:56:22,480
(BUZZ BUZZING)
973
00:56:25,516 --> 00:56:27,452
Dry as a bone two days running.
974
00:56:27,518 --> 00:56:29,353
Told you I could fix
that old faucet.
975
00:56:29,420 --> 00:56:30,955
(CHUCKLES)
976
00:56:33,123 --> 00:56:35,893
This must be where
old Elizabeth crashed down.
977
00:56:38,028 --> 00:56:40,264
It's a wonder she didn't break
her neck.
978
00:56:40,330 --> 00:56:42,700
How are we going to make
this thing Elizabeth-proof?
979
00:56:42,767 --> 00:56:45,570
I guess we'll just take
the brush away, all the lumber,
980
00:56:45,636 --> 00:56:47,672
and then we'll just seal it up.
981
00:56:51,776 --> 00:56:53,811
John-Boy, he's got
the right idea.
982
00:56:53,878 --> 00:56:56,146
What do you mean by that?
983
00:56:56,213 --> 00:56:58,282
First, he gets everybody
excited about this mine,
984
00:56:58,348 --> 00:57:00,851
then he talks to Mr. Guthrie
about making the jobs,
985
00:57:00,918 --> 00:57:02,653
and then when
the work comes around...
986
00:57:02,720 --> 00:57:05,723
He goes to Norfolk.
Well, he's no fool.
987
00:57:05,790 --> 00:57:08,125
I'm gonna make sure
I'm the oldest son next time.
988
00:57:08,192 --> 00:57:09,727
Pretty soon you will be.
989
00:57:09,794 --> 00:57:12,763
You know, I'm gonna be going...
Going off like John-Boy does.
990
00:57:12,830 --> 00:57:16,066
That's what traveling salesmen
do. Girl in every town.
991
00:57:16,133 --> 00:57:19,704
Let me know where you are, I'll
fly by in my airplane and wave.
992
00:57:19,770 --> 00:57:22,106
There's only one way
to build ships faster.
993
00:57:22,172 --> 00:57:23,808
What way is that?
994
00:57:23,874 --> 00:57:25,676
Incentive.
995
00:57:25,743 --> 00:57:28,245
That'll come when
we get into the War.
996
00:57:28,312 --> 00:57:30,180
I notice you say when, not if?
997
00:57:30,247 --> 00:57:32,817
When, not if. Right.
998
00:57:32,883 --> 00:57:34,619
I'm not pushing for it,
you understand.
999
00:57:34,685 --> 00:57:37,488
But I'm a realist, Mr. Walton.
1000
00:57:37,555 --> 00:57:40,558
Now, the coal that you use,
that's mostly
1001
00:57:40,625 --> 00:57:42,593
from West Virginia
and Pennsylvania?
1002
00:57:42,660 --> 00:57:44,595
Is that any better
than Virginia coal?
1003
00:57:44,662 --> 00:57:47,832
It's available.
Virginia coal isn't.
1004
00:57:47,898 --> 00:57:49,667
Their mines have been slow
getting into production.
1005
00:57:49,734 --> 00:57:51,268
You'd have to ask them why.
1006
00:57:51,335 --> 00:57:53,470
If Virginia coal was available,
1007
00:57:53,538 --> 00:57:54,905
at competitive prices,
of course...
1008
00:57:54,972 --> 00:57:56,607
We'd use it.
1009
00:57:56,674 --> 00:57:59,109
Maybe you know something
I don't know about that?
1010
00:57:59,176 --> 00:58:02,212
I know that the Guthrie Mine
down in Rockfish
1011
00:58:02,279 --> 00:58:03,380
is gonna be operating soon.
1012
00:58:03,447 --> 00:58:05,916
-That does surprise me.
-Why's that?
1013
00:58:05,983 --> 00:58:08,753
Never thought they'd get that
old mine into production again.
1014
00:58:08,819 --> 00:58:12,256
Yeah, we should have some good,
old Virginia coal out of there
1015
00:58:12,322 --> 00:58:13,991
in no time.
1016
00:58:16,226 --> 00:58:17,562
What are you doing up?
1017
00:58:17,628 --> 00:58:19,697
I thought everyone in the world
was asleep.
1018
00:58:19,764 --> 00:58:21,932
Kind of a restless night,
isn't it, Pa?
1019
00:58:21,999 --> 00:58:23,100
Yeah.
1020
00:58:23,167 --> 00:58:25,069
(HUMMING)
1021
00:58:27,304 --> 00:58:28,539
Milk.
1022
00:58:28,606 --> 00:58:32,309
Panacea for babies
and old people.
1023
00:58:32,376 --> 00:58:36,914
Pa, I wish you'd come over there
and run the mill for me.
1024
00:58:36,981 --> 00:58:40,517
Trick is, you know, just to let
it simmer, not to let it boil.
1025
00:58:40,585 --> 00:58:42,620
You know, things you can do
left-handed
1026
00:58:42,687 --> 00:58:44,755
takes them half a day to do.
1027
00:58:44,822 --> 00:58:46,456
Experience. Experience.
1028
00:58:46,523 --> 00:58:49,093
That's everything in life,
you know.
1029
00:58:49,159 --> 00:58:52,429
Pa, listen to me.
1030
00:58:52,496 --> 00:58:55,299
I really need your help.
I need you over there, Pa.
1031
00:58:55,365 --> 00:58:58,769
Need. Your need is a little too
late. I am busy elsewhere.
1032
00:58:58,836 --> 00:59:00,504
Damn it, you are stubborn.
1033
00:59:00,571 --> 00:59:02,139
Don't swear at me!
1034
00:59:02,206 --> 00:59:05,109
(GRUMBLING)
1035
00:59:09,179 --> 00:59:11,148
I've switched things
around a little today, fellas.
1036
00:59:11,215 --> 00:59:16,721
Check this to find out
where you work.
1037
00:59:16,787 --> 00:59:18,522
You check the worksheet, Harley?
1038
00:59:18,589 --> 00:59:20,758
Thought we always worked
side by side.
1039
00:59:20,825 --> 00:59:24,294
I'll call you when I want you.
1040
00:59:25,730 --> 00:59:27,732
When I want you, Harley.
1041
00:59:39,376 --> 00:59:41,979
(WATER DRIPPING)
1042
01:00:00,330 --> 01:00:03,067
What are you doing in here?
There's work to do outside!
1043
01:00:03,133 --> 01:00:07,705
Now, get out and do it!
I don't want you in here!
1044
01:00:07,772 --> 01:00:09,273
We don't want you in here.
1045
01:00:09,339 --> 01:00:11,842
Alright, we'll go out. There's a
fault right along here.
1046
01:00:11,909 --> 01:00:14,244
I don't think it's safe.
Until I find out...
1047
01:00:14,311 --> 01:00:15,746
(CRACKING)
1048
01:00:15,813 --> 01:00:17,447
Get out of here!
1049
01:00:17,514 --> 01:00:18,615
Get out!
1050
01:00:18,683 --> 01:00:21,351
(ALL SHOUTING)
1051
01:00:21,418 --> 01:00:24,621
Get out of here. Get out!
1052
01:01:13,470 --> 01:01:15,740
Hello?
1053
01:01:23,781 --> 01:01:25,783
Oh, Lord.
1054
01:01:56,113 --> 01:01:57,214
Daddy?
1055
01:02:04,621 --> 01:02:05,923
Daddy!
1056
01:02:09,126 --> 01:02:11,295
Daddy...
1057
01:02:29,646 --> 01:02:31,448
(WHISTLE BLOWING)
1058
01:03:00,144 --> 01:03:01,879
It's a long way off, Zeb.
1059
01:03:01,946 --> 01:03:03,680
Could be some other kind
of sound.
1060
01:03:03,747 --> 01:03:05,382
Sounds like the Guthrie Mine.
1061
01:03:05,449 --> 01:03:07,617
My son and grandsons
are in there.
1062
01:03:07,684 --> 01:03:10,054
Go with him, Willis!
1063
01:03:27,938 --> 01:03:29,406
I knew you'd want to come.
1064
01:03:29,473 --> 01:03:31,141
Mary Ellen,
may need your help.
1065
01:03:31,208 --> 01:03:33,410
Erin, you and Elizabeth
take care of John Curtis.
1066
01:03:33,477 --> 01:03:34,544
-Alright, Mama.
-How bad is it, Hank?
1067
01:03:34,611 --> 01:03:36,280
I don't know. Let's go.
1068
01:03:54,731 --> 01:03:56,200
John Walton!
1069
01:04:03,307 --> 01:04:04,408
John!
1070
01:04:08,845 --> 01:04:11,615
Where is everybody?
1071
01:04:11,681 --> 01:04:14,518
Did you pull that whistle?
Do you know what that...
1072
01:04:14,584 --> 01:04:15,986
(JOHN-BOY MUTTERING)
1073
01:04:16,053 --> 01:04:17,321
-What's the matter?
-They're in there.
1074
01:04:17,387 --> 01:04:19,123
-Who was in there?
-Everybody's in there.
1075
01:04:19,189 --> 01:04:20,925
-Was it a cave-in?
-Everybody's in there!
1076
01:04:20,991 --> 01:04:22,726
Come on, let's go!
1077
01:04:22,792 --> 01:04:25,295
Come on. Come on.
1078
01:04:33,971 --> 01:04:37,774
I don't know how they all got
in here at the same time.
1079
01:04:37,841 --> 01:04:42,312
Probably everybody who could
hear that whistle is in here.
1080
01:04:43,747 --> 01:04:45,615
No, no, no, no! Don't, John-Boy!
No!
1081
01:04:45,682 --> 01:04:48,585
Not the pick!
We don't know where anyone is.
1082
01:04:48,652 --> 01:04:50,387
(JOHN-BOY WEEPING)
1083
01:04:50,454 --> 01:04:52,122
I know, son.
1084
01:04:52,189 --> 01:04:55,492
I know. You want to rip it all
down at once.
1085
01:04:55,559 --> 01:04:59,196
But it doesn't work that way.
Come on, now. Come on.
1086
01:04:59,263 --> 01:05:01,298
-Come on.
-Okay.
1087
01:05:01,365 --> 01:05:04,501
-You alright?
-Okay, just tell me what to do.
1088
01:05:04,568 --> 01:05:07,104
-Take that shovel...
-Tell me what to do?
1089
01:05:07,171 --> 01:05:09,406
Take that shovel right there.
Easy does it.
1090
01:05:18,448 --> 01:05:19,549
Easy.
1091
01:05:26,456 --> 01:05:29,259
(COUGHING)
1092
01:05:44,508 --> 01:05:45,976
Jim-Bob...
1093
01:05:46,043 --> 01:05:48,178
Jim-Bob, are you alright? Jim?
1094
01:05:48,245 --> 01:05:50,580
(COUGHS) Yeah,
I'm okay, Harley.
1095
01:05:50,647 --> 01:05:52,282
John? John...
1096
01:05:53,717 --> 01:05:56,486
(MOANING)
1097
01:06:00,557 --> 01:06:02,059
You alright?
1098
01:06:02,126 --> 01:06:04,694
Harley, Jim-Bob,
are you alright?
1099
01:06:04,761 --> 01:06:06,396
Where is everybody?
1100
01:06:06,463 --> 01:06:08,732
Jason pushed me in,
so I wouldn't get buried.
1101
01:06:08,798 --> 01:06:10,567
They could've jumped
clear beyond each side of us.
1102
01:06:10,634 --> 01:06:12,502
Start digging!
Dig there! Come on!
1103
01:06:12,569 --> 01:06:15,839
Jason! Ben!
1104
01:06:15,905 --> 01:06:17,607
Jason!
1105
01:06:17,674 --> 01:06:19,943
Ben!
1106
01:06:20,010 --> 01:06:21,645
Jason!
1107
01:06:21,711 --> 01:06:25,115
-Daddy...
-What?
1108
01:06:25,182 --> 01:06:27,184
Dig! His... Dig!
1109
01:06:31,288 --> 01:06:33,557
(CAR APPROACHING)
1110
01:06:47,904 --> 01:06:49,539
John-Boy, tell me.
1111
01:06:49,606 --> 01:06:52,609
It's bad. It's a cave-in, and
we don't know how deep it is.
1112
01:06:52,676 --> 01:06:55,312
-I'll go in.
-What we've got to know is,
1113
01:06:55,379 --> 01:06:58,415
what's behind the blockage.
How deep does that go in there?
1114
01:06:58,482 --> 01:07:00,650
Is there another entrance
into the mine, Mr. Guthrie?
1115
01:07:00,717 --> 01:07:03,620
Every man and boy in there?
Who's going to get them out?
1116
01:07:03,687 --> 01:07:07,624
Ep and I'm there,
and we're getting help.
1117
01:07:07,691 --> 01:07:09,193
How about in the office?
Is there any blueprints?
1118
01:07:09,259 --> 01:07:11,395
-Any kind of help?
-There must be. Come on.
1119
01:07:18,034 --> 01:07:20,537
Where would they be?
1120
01:07:20,604 --> 01:07:23,707
I never thought that I... I
shouldn't have...
1121
01:07:23,773 --> 01:07:25,942
-I feel responsible!
-That doesn't do any good.
1122
01:07:26,009 --> 01:07:28,712
I feel responsible. We got
a problem to solve here.
1123
01:07:28,778 --> 01:07:30,747
You said there were diagrams
around here somewhere?
1124
01:07:30,814 --> 01:07:32,082
Blueprints, something?
1125
01:07:32,149 --> 01:07:33,817
It could be at home.
1126
01:07:33,883 --> 01:07:37,554
Mr. Guthrie, think.
Will you please think about it?
1127
01:07:39,656 --> 01:07:45,395
The files! The filing cabinet...
Yeah, blueprints, blueprints...
1128
01:07:45,462 --> 01:07:47,964
What was the name
of that company?
1129
01:07:48,031 --> 01:07:49,833
It'd be filed under that.
1130
01:07:49,899 --> 01:07:52,102
No blueprints here,
I can't find any blueprints.
1131
01:07:58,675 --> 01:08:00,043
Verdie!
1132
01:08:00,110 --> 01:08:02,346
Verdie, come on.
You can't do this!
1133
01:08:02,412 --> 01:08:04,948
Don't tell me what I can't do!
Harley is in there!
1134
01:08:05,014 --> 01:08:08,985
Verdie, come on. Calm down.
We can take care of it!
1135
01:08:09,052 --> 01:08:11,188
We'll take care of it. Come on.
1136
01:08:22,932 --> 01:08:25,235
Mr. Guthrie?
1137
01:08:25,302 --> 01:08:27,404
Mr. Guthrie,
this looks like something here.
1138
01:08:27,471 --> 01:08:29,072
Not this here. This.
1139
01:08:29,139 --> 01:08:31,541
This is a sectional conveyor.
1140
01:08:33,810 --> 01:08:35,712
A brattice.
1141
01:08:35,779 --> 01:08:37,247
A concrete stoppage.
What is this?
1142
01:08:37,314 --> 01:08:39,549
Boy, you wouldn't know it
if you saw it.
1143
01:08:39,616 --> 01:08:41,851
But you would.
1144
01:08:41,918 --> 01:08:45,289
Mr. Guthrie, we've got to have
this stuff.
1145
01:08:45,355 --> 01:08:47,524
(CAR APPROACHING)
1146
01:08:50,627 --> 01:08:52,128
John-Boy!
1147
01:08:52,196 --> 01:08:55,199
Hank, the sheriff's in the mine.
Tell him I'll be right there.
1148
01:08:55,265 --> 01:08:57,000
We want to hear it from you.
1149
01:08:57,066 --> 01:09:00,637
It's a cave-in. Happened before
I got here. They're all in.
1150
01:09:00,704 --> 01:09:02,539
Mama, don't...
1151
01:09:06,810 --> 01:09:08,912
(BEAMS CREAKING)
1152
01:09:14,017 --> 01:09:15,952
I can't accept this, Verdie.
1153
01:09:16,019 --> 01:09:17,387
I can't, either.
1154
01:09:17,454 --> 01:09:19,623
-And I won't.
-Mama...
1155
01:09:19,689 --> 01:09:21,625
(RUMBLING)
1156
01:09:21,691 --> 01:09:24,160
Mama, come on! Get out of here!
Verdie, please!
1157
01:09:24,228 --> 01:09:26,230
You ladies, out of here!
1158
01:09:28,698 --> 01:09:30,934
The only hope we got
is in that office.
1159
01:09:31,000 --> 01:09:33,803
Tell Guthrie to find another
way in. Make him find it!
1160
01:09:33,870 --> 01:09:36,072
-Where are the hats?
-In the office.
1161
01:09:36,139 --> 01:09:37,507
Here. Here.
1162
01:09:40,944 --> 01:09:43,847
-Did you find out anything?
-Corabeth, we need you. Come on.
1163
01:09:52,822 --> 01:09:55,325
-Livie, is it what we feared?
-I'm afraid so, Grandpa.
1164
01:09:55,392 --> 01:09:57,160
It's a cave-in.
I think John-Boy needs you.
1165
01:09:57,227 --> 01:09:58,862
Time to go.
1166
01:09:58,928 --> 01:10:01,498
-But did I lock the store?
-Oh, come on, Corabeth.
1167
01:10:01,565 --> 01:10:03,199
-I don't remember!
-Corabeth...
1168
01:10:03,267 --> 01:10:04,868
Hey, Johnny! Okay, one more!
1169
01:10:04,934 --> 01:10:08,638
Here they are. John-Boy! Ep!
Let me give you a hand, here.
1170
01:10:08,705 --> 01:10:10,507
Grandpa... Ep, go outside
and get some air?
1171
01:10:10,574 --> 01:10:12,309
You've been working
since we got here.
1172
01:10:12,376 --> 01:10:14,043
No time to rest now.
1173
01:10:14,110 --> 01:10:17,013
No man knows what he can do
until he's been tested.
1174
01:10:17,080 --> 01:10:19,316
I'm glad you're here, Grandpa.
Sheriff, what is that?
1175
01:10:19,383 --> 01:10:20,917
Hold it! Hold it!
1176
01:10:32,829 --> 01:10:35,198
Mr. Guthrie,
could this be anything?
1177
01:10:35,265 --> 01:10:36,800
What? I need help here,
real help.
1178
01:10:36,866 --> 01:10:39,168
Too many people
shoving papers in my face.
1179
01:10:39,235 --> 01:10:41,004
You don't even know
what you're looking for.
1180
01:10:41,070 --> 01:10:43,740
-We're what you've got, sir.
-Please, John-Boy says we
1181
01:10:43,807 --> 01:10:46,276
gotta find another entrance to
the tunnel. This looks like--
1182
01:10:46,343 --> 01:10:50,013
Are you the mother?
1183
01:10:50,079 --> 01:10:51,881
I think this might be something.
1184
01:10:56,052 --> 01:10:57,687
(RUMBLING)
1185
01:11:08,231 --> 01:11:10,800
(SCREAMING)
1186
01:11:22,579 --> 01:11:24,881
(WHISTLE BLOWING)
1187
01:11:36,426 --> 01:11:37,260
(OLIVIA COUGHING)
1188
01:11:37,327 --> 01:11:39,463
John-Boy! John-Boy!
1189
01:11:41,865 --> 01:11:44,568
(PEOPLE COUGHING)
1190
01:11:44,634 --> 01:11:46,503
Is everybody alright?
1191
01:12:03,219 --> 01:12:09,192
(GRUNTING)
1192
01:12:09,258 --> 01:12:10,727
Okay...
1193
01:12:20,570 --> 01:12:22,706
(MEN COUGHING)
1194
01:12:48,164 --> 01:12:50,266
It was I who pulled the whistle.
1195
01:12:50,333 --> 01:12:54,404
If help comes,
it'll be because of me.
1196
01:12:54,471 --> 01:12:56,372
Won't it, Verdie?
1197
01:12:59,743 --> 01:13:01,411
Grandpa?
1198
01:13:04,748 --> 01:13:07,417
-Have you had more trouble?
-Another cave-in.
1199
01:13:07,484 --> 01:13:10,620
Now, there's a second wall
of earth between us and them.
1200
01:13:12,121 --> 01:13:13,623
John-Boy?
1201
01:13:13,690 --> 01:13:16,493
This doesn't say what it is,
but isn't this the tunnel here?
1202
01:13:16,560 --> 01:13:17,994
I can't see.
1203
01:13:18,061 --> 01:13:20,029
There's got to be
a legend somewhere.
1204
01:13:20,096 --> 01:13:22,231
Look, it goes straight down
here, see?
1205
01:13:22,298 --> 01:13:26,035
Wait a minute. If this is the
same shaft, right here, okay?
1206
01:13:26,102 --> 01:13:28,538
If we follow it...
If we follow it right along...
1207
01:13:28,605 --> 01:13:30,139
-Yeah...
-Remember the other day?
1208
01:13:30,206 --> 01:13:32,509
-Where Elizabeth fell in?
-If that's the same shaft...
1209
01:13:32,576 --> 01:13:34,544
-Would be beyond the cave-in.
-It might be.
1210
01:13:34,611 --> 01:13:40,349
Come on, let's go!
Come on, come on. Let's go.
1211
01:13:40,416 --> 01:13:42,452
Ep, this has got to be it here!
1212
01:13:42,519 --> 01:13:45,722
Now, you were down in there.
Which way did that tunnel go?
1213
01:13:45,789 --> 01:13:47,957
It seemed to go straight off
that way!
1214
01:13:48,024 --> 01:13:50,527
Just right off that way!
It's got to be it.
1215
01:13:50,594 --> 01:13:53,229
This has got to be
this side of the cave-in.
1216
01:13:53,296 --> 01:13:54,731
I know.
1217
01:13:54,798 --> 01:13:57,200
Grandpa! Hank! Come on!
1218
01:14:03,306 --> 01:14:04,941
(GROANING)
1219
01:14:05,008 --> 01:14:07,043
(WHEEZING)
1220
01:14:08,311 --> 01:14:10,179
(COUGHING)
1221
01:14:35,404 --> 01:14:37,473
Alright, we got it!
1222
01:14:48,451 --> 01:14:50,186
(WHISTLING)
1223
01:14:56,560 --> 01:14:59,228
-Get through?
-Yeah, we can make it. Come on.
1224
01:15:12,375 --> 01:15:15,745
Ep, this is it.
This is the end, right here.
1225
01:15:15,812 --> 01:15:17,781
They've got to be
just beyond it.
1226
01:15:17,847 --> 01:15:20,416
Well, how we know
we can get through this stuff?
1227
01:15:20,483 --> 01:15:21,785
We don't.
1228
01:15:26,155 --> 01:15:28,592
-Alright? You got one?
-Yeah.
1229
01:16:08,397 --> 01:16:10,900
I never was cut out to sit
around and wait.
1230
01:16:10,967 --> 01:16:13,202
We've all had our turn
at feeling helpless.
1231
01:16:13,269 --> 01:16:17,273
People are going to start
blaming me, you know that?
1232
01:16:17,340 --> 01:16:18,842
I mean, talk about an ordeal.
1233
01:16:18,908 --> 01:16:21,978
How am I going to be able
to face up to this thing?
1234
01:16:22,045 --> 01:16:24,781
Not one of us
has put blame, Mr. Guthrie.
1235
01:16:29,052 --> 01:16:30,353
Oh, I know.
1236
01:16:30,419 --> 01:16:33,022
I know. I see their faces
when they come up here
1237
01:16:33,089 --> 01:16:34,891
and see me standing here safe.
1238
01:16:34,958 --> 01:16:36,592
Please, Mr. Guthrie, don't.
1239
01:16:36,660 --> 01:16:38,127
It wasn't my fault!
1240
01:16:38,194 --> 01:16:40,697
Not one of you can say
it was my fault.
1241
01:16:40,764 --> 01:16:44,367
It was that young Walton boy
and his father.
1242
01:16:44,433 --> 01:16:46,670
There's no need to take on so.
1243
01:16:46,736 --> 01:16:49,205
You were there, Verdie.
You saw them come to me.
1244
01:16:49,272 --> 01:16:52,041
They came to me
with their proposition.
1245
01:16:55,611 --> 01:16:57,313
It didn't start
from me!
1246
01:16:57,380 --> 01:17:00,016
It's all on your head, boy!
1247
01:17:00,083 --> 01:17:04,387
Yeah, the whole... This tragic
thing! It's your doing!
1248
01:17:04,453 --> 01:17:06,923
You should never have
come home, John-Boy!
1249
01:17:06,990 --> 01:17:08,524
Put me down, fellas.
1250
01:17:08,591 --> 01:17:11,260
That's just their fear talking
and that's all it is.
1251
01:17:11,327 --> 01:17:13,296
They have a need
to blame someone.
1252
01:17:13,362 --> 01:17:16,565
If blame
would accomplish something...
1253
01:17:16,632 --> 01:17:18,868
What can we do to help,
Miss Walton?
1254
01:17:18,935 --> 01:17:22,538
Well, the men
are sure needed here.
1255
01:17:22,605 --> 01:17:24,640
You can wait with us.
1256
01:17:31,748 --> 01:17:34,217
Need any more light
down there, John-Boy?
1257
01:17:34,283 --> 01:17:37,854
If there's any way you can get
some more, we sure could use it!
1258
01:17:56,172 --> 01:17:58,374
(WEAK COUGHING)
1259
01:20:30,793 --> 01:20:33,262
(MUFFLED SCRAPING)
1260
01:21:20,176 --> 01:21:22,145
Grandpa! Right there!
1261
01:21:22,211 --> 01:21:24,613
We're stronger than
we've ever been, John-Boy.
1262
01:21:27,850 --> 01:21:31,154
-Has anything happened?
-I think we're through the wall!
1263
01:21:47,403 --> 01:21:49,538
What is it? Huh? What is it?
1264
01:22:04,553 --> 01:22:06,755
(EXCLAIMING HAPPILY)
1265
01:22:06,822 --> 01:22:09,358
Grandpa. Grandpa, here.
1266
01:22:22,438 --> 01:22:23,672
John-Boy!
1267
01:22:23,739 --> 01:22:26,009
In here!
1268
01:22:28,711 --> 01:22:30,946
John? John, speak.
1269
01:22:31,014 --> 01:22:32,815
John?
1270
01:22:32,881 --> 01:22:34,917
John?
1271
01:22:34,984 --> 01:22:36,652
(COUGHING)
1272
01:22:38,121 --> 01:22:40,489
Ben? Ben!
1273
01:22:51,567 --> 01:22:54,003
Ike!
1274
01:22:54,070 --> 01:22:56,039
(GRANDPA SOBBING)
1275
01:23:48,091 --> 01:23:50,193
(PEOPLE SINGING HYMN)
1276
01:23:50,259 --> 01:23:52,328
Our Father in Heaven,
1277
01:23:52,395 --> 01:23:53,796
we humbly thank thee
1278
01:23:53,862 --> 01:23:56,332
for bringing us all safely
together again.
1279
01:23:56,399 --> 01:23:58,601
We pray that
this terrible experience
1280
01:23:58,667 --> 01:23:59,868
will make us appreciate
1281
01:23:59,935 --> 01:24:03,106
all the good times
that we've shared together,
1282
01:24:03,172 --> 01:24:05,974
and each other.
1283
01:24:06,041 --> 01:24:07,943
We pray that the one empty space
1284
01:24:08,010 --> 01:24:11,647
at this table
will soon be filled,
1285
01:24:11,714 --> 01:24:13,649
and we thank thee
for all the things
1286
01:24:13,716 --> 01:24:16,685
that we sometimes
take for granted.
1287
01:24:16,752 --> 01:24:20,256
For the sunshine and clean
mountain air,
1288
01:24:20,323 --> 01:24:24,393
sons and daughters and all
growing things.
1289
01:24:24,460 --> 01:24:28,364
May thy blessings continue
to look upon this house.
1290
01:24:28,431 --> 01:24:30,933
-Amen.
-ALL: Amen.
1291
01:24:30,999 --> 01:24:32,835
That was pretty, Mama.
1292
01:24:32,901 --> 01:24:35,271
Here you go.
1293
01:24:35,338 --> 01:24:36,972
In time,
the debris from the cave-in
1294
01:24:37,039 --> 01:24:40,309
was cleared away, and once
the mine was made safe,
1295
01:24:40,376 --> 01:24:42,378
it provided employment
for local men
1296
01:24:42,445 --> 01:24:45,214
until the vein of coal
was exhausted.
1297
01:24:45,281 --> 01:24:47,450
Today, the mine
has been sealed off,
1298
01:24:47,516 --> 01:24:50,253
and those dark, hollow rooms
under the earth
1299
01:24:50,319 --> 01:24:53,689
are silent and empty
and depleted.
1300
01:24:53,756 --> 01:24:55,458
The near tragedy
bought the people
1301
01:24:55,524 --> 01:24:57,560
of Walton's Mountain
closer together,
1302
01:24:57,626 --> 01:25:00,363
and in our own family,
it healed the rift
1303
01:25:00,429 --> 01:25:03,832
between my father
and my grandfather.
1304
01:25:03,899 --> 01:25:05,568
I had come home again,
1305
01:25:05,634 --> 01:25:08,103
and there would be much to
remember and to write about
1306
01:25:08,171 --> 01:25:10,439
when I returned to New York.
1307
01:25:10,506 --> 01:25:14,143
-Goodnight, Daddy.
-Goodnight, Ben.
1308
01:25:14,210 --> 01:25:18,181
-Goodnight, Pa.
-Goodnight, Son.
1309
01:25:18,247 --> 01:25:20,283
Goodnight, John-Boy.
1310
01:25:20,349 --> 01:25:23,186
Goodnight, Daddy.
1311
01:25:23,252 --> 01:25:24,753
Goodnight, everybody.
97405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.