Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,339 --> 00:00:07,741
(CART APPROACHING)
2
00:00:10,644 --> 00:00:13,047
(CHILDREN TALKING)
3
00:00:26,294 --> 00:00:28,162
Take good care
of your sister, Ben.
4
00:00:28,229 --> 00:00:30,731
She's going to be
a dancer one day.
5
00:00:42,643 --> 00:00:44,578
GRANDPA: Jim-Bob.
6
00:00:49,550 --> 00:00:53,087
Just where do you think
you're going?
7
00:00:53,154 --> 00:00:54,522
I'm leaving, Grandpa.
8
00:00:54,588 --> 00:00:57,057
May your favorite
grandpa ask why?
9
00:00:57,125 --> 00:01:00,694
Elizabeth's never
gonna walk again.
10
00:01:00,761 --> 00:01:03,131
It's my fault.
11
00:02:09,663 --> 00:02:11,665
JOHN-BOY: Scarcely a year
or a season passed
12
00:02:11,732 --> 00:02:13,801
on Walton's Mountain
that did not bring a test
13
00:02:13,867 --> 00:02:18,706
of my parents' courage and the
strength of our family ties.
14
00:02:18,772 --> 00:02:22,009
In the spring of 1940,
the test came as always,
15
00:02:22,075 --> 00:02:26,146
without warning and from a
direction none of us expected.
16
00:02:26,214 --> 00:02:27,748
You and Daddy
better take it easy
17
00:02:27,815 --> 00:02:29,983
or I'll be treating you
for heat stroke.
18
00:02:30,050 --> 00:02:31,352
Have yourself a rest, Pa.
19
00:02:31,419 --> 00:02:33,854
Yeah, I think I will.
20
00:02:33,921 --> 00:02:34,955
(CHILDREN LAUGHING)
21
00:02:35,022 --> 00:02:36,156
BEN: Okay...
22
00:02:36,224 --> 00:02:37,725
Got you on that one.
23
00:02:37,791 --> 00:02:39,827
We could use some
of that beezum around here.
24
00:02:39,893 --> 00:02:41,862
Grab a mallet
and wedge the other side.
25
00:02:41,929 --> 00:02:45,132
None. You take this mallet and
put some elbow grease behind it.
26
00:02:45,199 --> 00:02:46,967
But didn't you already
get a side done?
27
00:02:47,034 --> 00:02:50,037
One side is like bailing out
one end of a boat, son.
28
00:02:50,103 --> 00:02:53,106
If these logs start going, we'll
have a pile of them everywhere.
29
00:02:53,173 --> 00:02:54,475
Okay. Come on, Jim-Bob.
30
00:02:54,542 --> 00:02:56,844
GRANDPA: Now, look who's here.
31
00:02:56,910 --> 00:02:58,145
Hi!
32
00:02:58,212 --> 00:02:59,980
(BRAKES SQUEAKING)
33
00:03:00,047 --> 00:03:01,315
What's going on?
34
00:03:01,382 --> 00:03:02,983
GRANDPA: Hello, Ep.
35
00:03:03,050 --> 00:03:05,686
What in the dickens
have you got in there?
36
00:03:05,753 --> 00:03:10,424
Well, I guess it's
some kind of a sewing box
37
00:03:10,491 --> 00:03:14,228
that's been passed on down
from Sarah's great-grandmother.
38
00:03:14,295 --> 00:03:15,863
Do you fix things like this?
39
00:03:15,929 --> 00:03:18,165
We could do it up,
put some dowels in.
40
00:03:18,232 --> 00:03:20,734
Yeah? The blind side there
where you wouldn't see it.
41
00:03:20,801 --> 00:03:22,636
Bring it over.
We'll fix it.
42
00:03:22,703 --> 00:03:24,738
My daddy said,
"If you only save the pieces,
43
00:03:24,805 --> 00:03:26,907
"you could put anything
back together again."
44
00:03:26,974 --> 00:03:28,309
Take the Chinese people,
45
00:03:28,376 --> 00:03:30,911
they'll take an egg,
smash it into a million pieces,
46
00:03:30,978 --> 00:03:32,480
then put it back together
47
00:03:32,546 --> 00:03:35,983
so no one would know the
difference, including the hen.
48
00:03:36,049 --> 00:03:38,852
-You think that's true?
-With Grandpa, who knows?
49
00:03:40,721 --> 00:03:42,990
Bet you could lift
a ton with this thing.
50
00:03:43,056 --> 00:03:44,258
You're probably right.
51
00:03:44,325 --> 00:03:45,593
Come on, let's try it out.
52
00:03:45,659 --> 00:03:47,928
-Okay. You go up first.
-Okay.
53
00:03:50,163 --> 00:03:52,566
-Okay?
-Yeah.
54
00:03:54,535 --> 00:03:57,271
AIMEE: You wanna know what we're
having in store next month?
55
00:03:57,338 --> 00:03:59,273
-What?
-A jamboree sale.
56
00:03:59,340 --> 00:04:01,041
What's a jamboree sale?
57
00:04:01,108 --> 00:04:03,076
Well, it was Mama's idea.
58
00:04:03,143 --> 00:04:07,047
It's kind of like a bargain sale
and a big party all at once.
59
00:04:07,114 --> 00:04:09,283
Mama says everybody'll come.
60
00:04:09,350 --> 00:04:10,684
We'll sure be there.
61
00:04:10,751 --> 00:04:13,454
Good. Afterwards there's
going to be a big dance
62
00:04:13,521 --> 00:04:17,224
in Daddy's hall
with a band and favors
63
00:04:17,291 --> 00:04:19,827
and all kinds of surprises.
64
00:04:19,893 --> 00:04:22,596
-Are boys going to be there?
-I suppose.
65
00:04:23,764 --> 00:04:25,265
Are you in love with anybody?
66
00:04:25,333 --> 00:04:27,267
-Yeah.
-Who?
67
00:04:27,335 --> 00:04:28,336
It's a secret.
68
00:04:28,402 --> 00:04:29,970
I promise not to tell.
69
00:04:30,037 --> 00:04:31,271
Jim-Bob.
70
00:04:31,339 --> 00:04:32,673
Aimee, you're wasting your time.
71
00:04:32,740 --> 00:04:35,843
All he likes are planes and cars
and Patsy Brimmer.
72
00:04:35,909 --> 00:04:39,046
Oh, well.
You in love with anybody?
73
00:04:39,112 --> 00:04:43,283
No, nobody special yet.
Just kind of looking around.
74
00:04:43,351 --> 00:04:45,085
You know something,
it's hot out here.
75
00:04:45,152 --> 00:04:46,487
Jim-Bob, you're brilliant.
76
00:04:46,554 --> 00:04:48,088
Let's go to
the pond and swim.
77
00:04:48,155 --> 00:04:50,658
-Yeah, what about the log pile?
-It's not going anywhere.
78
00:04:50,724 --> 00:04:52,460
-True.
-We'll do it when we're back.
79
00:04:52,526 --> 00:04:53,727
JIM-BOB: I'll beat you.
80
00:04:53,794 --> 00:04:54,928
(LAUGHING)
81
00:05:01,301 --> 00:05:04,071
ELIZABETH:Reflections get pretty
when waves hit each other.
82
00:05:04,137 --> 00:05:06,073
-I know.
-It's like...
83
00:05:06,139 --> 00:05:07,375
Beat you.
84
00:05:07,441 --> 00:05:09,710
You kids better scram.
We're gonna go swimming.
85
00:05:09,777 --> 00:05:12,312
ELIZABETH: Well, we got here
first.
86
00:05:12,380 --> 00:05:13,947
Okay, then stay here.
87
00:05:15,516 --> 00:05:16,550
Our clothes is going off.
88
00:05:16,617 --> 00:05:18,519
ELIZABETH: You wouldn't dare.
89
00:05:18,586 --> 00:05:22,356
-No?
-AIMEE: Big bluffers!
90
00:05:22,423 --> 00:05:24,191
ELIZABETH: Let's get out of
here!
91
00:05:24,257 --> 00:05:26,960
You're horrible!
92
00:05:27,027 --> 00:05:30,197
Well, here I go. Come on,
Jim-Bob. What's taking you?
93
00:05:30,263 --> 00:05:31,932
(LAUGHING)
94
00:05:34,768 --> 00:05:37,738
-Come on!
-I'm coming, don't worry.
95
00:05:37,805 --> 00:05:40,541
If you could be anybody,
who would you be?
96
00:05:40,608 --> 00:05:42,342
I think I'd be Ginger Rogers.
97
00:05:42,410 --> 00:05:45,946
You have to learn how to dance
better if you wanna be her.
98
00:05:46,013 --> 00:05:47,381
ELIZABETH: Wouldn't it be
neat, though?
99
00:05:47,448 --> 00:05:48,816
Dancing with Fred Astaire?
100
00:05:48,882 --> 00:05:51,151
I'd rather be Jeanette MacDonald
and get chased around
101
00:05:51,218 --> 00:05:53,320
the woods
by Nelson Eddy.
102
00:05:53,387 --> 00:05:55,456
Look, a little bird.
103
00:05:56,524 --> 00:05:57,858
Do you think he's hurt?
104
00:05:57,925 --> 00:06:00,193
No. I just don't think
he can fly yet.
105
00:06:00,260 --> 00:06:02,095
Must've came out of the nest.
106
00:06:02,162 --> 00:06:04,432
Maybe that's where he came from.
107
00:06:04,498 --> 00:06:06,366
Maybe we ought to put him back.
108
00:06:06,434 --> 00:06:08,769
Yeah, let me get him. Come on.
109
00:06:08,836 --> 00:06:10,237
-It's okay, little bird.
-Be careful.
110
00:06:10,303 --> 00:06:11,472
I am.
111
00:06:13,441 --> 00:06:15,375
Hmm.
112
00:06:19,346 --> 00:06:21,181
AIMEE: Sure that's his nest?
113
00:06:21,248 --> 00:06:23,817
I've looked and it's
the only one around here.
114
00:06:23,884 --> 00:06:26,119
I think I can reach it
from up there.
115
00:06:26,186 --> 00:06:27,521
Be careful of him.
116
00:06:32,192 --> 00:06:34,061
He's just shaking.
117
00:06:43,203 --> 00:06:45,105
He's just shaking.
118
00:07:03,356 --> 00:07:05,593
Now, stay in here this time.
119
00:07:08,562 --> 00:07:09,730
Watch out!
120
00:07:13,567 --> 00:07:14,968
Oh, my God!
121
00:07:21,274 --> 00:07:23,711
Help! Help! Elizabeth!
122
00:07:25,278 --> 00:07:27,080
Help her!
123
00:07:27,147 --> 00:07:29,182
Help her. Come on!
124
00:07:29,249 --> 00:07:30,918
Help Elizabeth!
125
00:07:32,686 --> 00:07:35,589
Help Elizabeth!
126
00:07:35,656 --> 00:07:39,026
(YELLING)
127
00:07:41,795 --> 00:07:44,397
MARY ELLEN: Don't move her, we
got to get her fastened.
128
00:07:44,464 --> 00:07:45,899
JOHN: Here, hold that.
129
00:07:51,471 --> 00:07:53,206
MARY ELLEN: Use this as a
splint.
130
00:07:53,273 --> 00:07:54,675
Be real careful.
131
00:07:54,742 --> 00:07:56,844
MARY-ELLEN: Have to
keep her back straight.
132
00:07:56,910 --> 00:07:59,079
-Hold her knees. Hold them.
-She's still unconscious.
133
00:07:59,146 --> 00:08:01,448
-Okay. Now, keep her still.
-Watch her face, Jason.
134
00:08:01,515 --> 00:08:04,217
John, her legs aren't moving.
135
00:08:04,284 --> 00:08:06,453
Careful! Keep her back straight.
136
00:08:06,520 --> 00:08:08,288
Let's get her to the hospital.
137
00:08:08,355 --> 00:08:10,323
MARY ELLEN: Okay, watch where
you're going
138
00:08:10,390 --> 00:08:12,425
and keep her real straight.
139
00:08:12,492 --> 00:08:14,061
Alright, put her in my car!
140
00:08:17,297 --> 00:08:19,600
JASON: Put the feet up in first.
141
00:08:19,667 --> 00:08:22,169
JOHN: Put the feet in.
142
00:08:22,235 --> 00:08:23,971
Alright, Livie.
143
00:08:24,037 --> 00:08:25,773
-SHERIFF: I got her.
-Got her?
144
00:08:25,839 --> 00:08:28,241
-Watch her arm.
-Keep her back straight now.
145
00:08:28,308 --> 00:08:29,643
Easy, easy, easy.
146
00:08:29,710 --> 00:08:30,978
I got her.
147
00:08:35,215 --> 00:08:37,450
Keep her real still now.
148
00:08:37,517 --> 00:08:39,987
-Erin, take care of the baby!
-Okay.
149
00:08:49,697 --> 00:08:51,164
(BABY CRYING)
150
00:08:53,266 --> 00:08:55,135
Baby's crying.
151
00:09:06,113 --> 00:09:07,648
(LAUGHING)
152
00:09:07,715 --> 00:09:10,217
Ben, I think I got
a fish in my ear.
153
00:09:10,283 --> 00:09:15,656
We better get to that log pile
or we'll have Daddy in our ears.
154
00:09:15,723 --> 00:09:17,324
I wonder what happened here?
155
00:09:17,390 --> 00:09:18,458
I don't know.
156
00:09:18,525 --> 00:09:20,828
JASON: Come on, Grandpa!
Hurry up!
157
00:09:23,363 --> 00:09:26,634
Now you be sure and call us
as soon as you hear anything!
158
00:09:26,700 --> 00:09:27,901
Just keep your prayers a-going.
159
00:09:27,968 --> 00:09:29,502
-BEN: Prayers for what?
-What's going on?
160
00:09:29,569 --> 00:09:32,005
Daddy and mama have taken
Elizabeth to the hospital.
161
00:09:32,072 --> 00:09:34,374
-She got hurt on the log pile.
-How bad is she hurt?
162
00:09:34,441 --> 00:09:38,011
There's no time to talk.
If you want to go, hop in!
163
00:09:38,078 --> 00:09:39,613
Let's go!
164
00:09:49,356 --> 00:09:51,158
There's not much
of this senna here.
165
00:09:51,224 --> 00:09:53,393
-That's about 20 cents' worth.
-No!
166
00:09:53,460 --> 00:09:55,162
That's hard to come by.
167
00:09:55,228 --> 00:09:57,831
That's 50 cents.
168
00:09:57,898 --> 00:10:01,735
I need some sassafras root.
169
00:10:01,802 --> 00:10:03,236
There you are.
170
00:10:03,303 --> 00:10:05,105
And also...
171
00:10:05,172 --> 00:10:07,340
-Ginseng.
-Yes, ginseng.
172
00:10:07,407 --> 00:10:11,378
And I need some goldenseal.
173
00:10:17,217 --> 00:10:20,688
No, you can't have that.
I need that for myself.
174
00:10:22,522 --> 00:10:24,257
I'll take that one in my sack.
175
00:10:24,324 --> 00:10:26,326
(MUMBLING)
176
00:10:26,393 --> 00:10:29,462
I owe you $4.18 even.
177
00:10:29,529 --> 00:10:32,632
I'll take it in cash.
178
00:10:32,700 --> 00:10:35,335
We're having a sale
on yard goods today.
179
00:10:35,402 --> 00:10:37,637
I don't need no yard goods.
180
00:10:40,507 --> 00:10:43,210
Come here. Come here.
181
00:10:45,012 --> 00:10:47,380
You got yellow in your eyes.
182
00:10:47,447 --> 00:10:49,282
That means bile in your blood.
183
00:10:49,349 --> 00:10:53,086
Flecks of gold
in the eye run in my family.
184
00:10:53,153 --> 00:10:55,288
Well, it ain't a natural thing.
185
00:10:55,355 --> 00:10:57,791
It's against nature.
186
00:10:57,858 --> 00:10:59,626
Ada Corley,
187
00:10:59,693 --> 00:11:01,829
I will buy herbs from you,
188
00:11:01,895 --> 00:11:04,131
but I must ask you to refrain
189
00:11:04,197 --> 00:11:08,501
from informing me what is
natural and unnatural to me.
190
00:11:08,568 --> 00:11:10,170
Bile in your blood.
191
00:11:10,237 --> 00:11:12,005
Mama! Mama!
192
00:11:12,072 --> 00:11:14,808
It's Elizabeth. She got hurt.
They took her to the hospital.
193
00:11:14,875 --> 00:11:16,844
-Oh, my stars!
-What happened?
194
00:11:16,910 --> 00:11:21,414
Well, she was up
on the logs and she fell
195
00:11:21,481 --> 00:11:23,583
and the logs fell on her.
196
00:11:23,650 --> 00:11:25,318
Well, how bad is it, Aimee?
197
00:11:25,385 --> 00:11:29,456
Both her legs are broken,
I guess.
198
00:11:31,825 --> 00:11:34,461
Gaynor Sipes'
girl busted her ankle.
199
00:11:34,527 --> 00:11:36,163
I had her walking the next day.
200
00:11:36,229 --> 00:11:38,331
Ada Corley,
you are not a doctor.
201
00:11:38,398 --> 00:11:42,135
Now, will you please
take your money and go!
202
00:11:44,604 --> 00:11:46,439
I could've been a doctor.
203
00:11:46,506 --> 00:11:49,276
I know a heap more
about curing folks with herbs
204
00:11:49,342 --> 00:11:53,380
than all them doctors
and their fancy ways.
205
00:11:53,446 --> 00:11:57,550
-Oh, excuse us!
-Oh! Well!
206
00:11:57,617 --> 00:11:58,952
-Sorry.
-Ada Corley seems
207
00:11:59,019 --> 00:12:01,354
in a worse humor than usual.
208
00:12:01,421 --> 00:12:03,623
Perhaps she should
have one of her tonics.
209
00:12:03,690 --> 00:12:04,958
Hello.
210
00:12:05,025 --> 00:12:06,994
Afraid we have
bad news for you, ladies.
211
00:12:07,060 --> 00:12:08,996
Oh?
212
00:12:09,062 --> 00:12:11,965
CORABETH: Elizabeth Walton has
had a dreadful accident
213
00:12:12,032 --> 00:12:12,732
and is in hospital.
214
00:12:12,800 --> 00:12:14,134
Oh, dear.
215
00:12:14,201 --> 00:12:16,236
It happened down near the mill.
The logs were...
216
00:12:16,303 --> 00:12:18,872
Will you please
spare us the details?
217
00:12:18,939 --> 00:12:20,707
It is unnerving enough
to think that
218
00:12:20,774 --> 00:12:22,575
that could have
happened to Aimee.
219
00:12:22,642 --> 00:12:26,046
Well, they're taking her down
to the hospital in Scottsville.
220
00:12:26,113 --> 00:12:29,282
Do you suppose there's something
we can do, Sister?
221
00:12:29,349 --> 00:12:31,885
There is always
something one can do.
222
00:12:31,952 --> 00:12:33,921
We could go to the Waltons',
prepare food,
223
00:12:33,987 --> 00:12:37,257
clean up, make ourselves useful.
224
00:12:37,324 --> 00:12:40,861
Erin's there and
she's taking care of the baby.
225
00:12:40,928 --> 00:12:43,096
And worried sick, no doubt.
226
00:12:43,163 --> 00:12:46,066
Alone with a tiny infant.
227
00:12:46,133 --> 00:12:48,101
Sister, we must move quickly.
228
00:12:48,168 --> 00:12:50,503
Yes, at least we can help Erin.
229
00:12:50,570 --> 00:12:52,505
IKE: Well, I'm sure she'll
appreciate it.
230
00:12:52,572 --> 00:12:55,375
That baby's a handful.
231
00:12:55,442 --> 00:12:58,478
Is there something
I can help you ladies with?
232
00:13:01,148 --> 00:13:04,952
What was it we came in for,
Sister?
233
00:13:05,018 --> 00:13:06,920
I haven't the slightest idea.
234
00:13:06,987 --> 00:13:08,956
Come along, Sister.
235
00:13:22,169 --> 00:13:24,537
Daddy?
236
00:13:24,604 --> 00:13:26,106
I'm sorry about everything.
237
00:13:26,173 --> 00:13:29,476
If only I'd done my job,
it never would have happened.
238
00:13:32,579 --> 00:13:35,115
We'll talk about that later.
239
00:13:35,182 --> 00:13:38,051
Seems like we should have heard
something from somebody by now.
240
00:13:38,118 --> 00:13:41,454
We will when there's
something to say.
241
00:13:41,521 --> 00:13:42,789
Pa? You alright?
242
00:13:42,856 --> 00:13:45,959
Sure, John, I'm alright.
243
00:13:50,197 --> 00:13:52,966
They're almost finished
with her in surgery.
244
00:13:53,033 --> 00:13:56,669
She has multiple fractures
of both legs.
245
00:13:56,736 --> 00:13:59,506
Mother, Dr. Jamison's
the best orthopedic surgeon
246
00:13:59,572 --> 00:14:00,540
in the county.
247
00:14:00,607 --> 00:14:01,608
What does he say?
248
00:14:01,674 --> 00:14:03,410
We haven't talked about it yet.
249
00:14:03,476 --> 00:14:06,546
He'll be out once the casts
are on. You can talk to him.
250
00:14:11,151 --> 00:14:14,888
I feel sorry for you two.
I really do.
251
00:14:14,955 --> 00:14:16,957
None of this
would have happened.
252
00:14:17,024 --> 00:14:19,326
It's on your shoulders,
every bit of it!
253
00:14:19,392 --> 00:14:22,662
Mary Ellen, it was an accident
and we are all to blame.
254
00:14:22,729 --> 00:14:24,264
I don't believe that!
255
00:14:24,331 --> 00:14:27,400
This is not the time.
There's hurt enough as it is.
256
00:14:28,936 --> 00:14:30,270
Jim-Bob!
257
00:14:30,337 --> 00:14:33,640
Let him go, Son.
He's bearing a heavy burden.
258
00:14:35,142 --> 00:14:36,843
Elizabeth is doing fine,
259
00:14:36,910 --> 00:14:39,812
considering the extent
of the fractures
260
00:14:39,879 --> 00:14:41,181
and the tissue damage involved.
261
00:14:41,248 --> 00:14:42,415
When can we see her?
262
00:14:42,482 --> 00:14:44,251
She's being moved
to her room now.
263
00:14:44,317 --> 00:14:46,987
It'll be a while before she
comes out of the anesthetic.
264
00:14:47,054 --> 00:14:49,689
How long before
she'll be up and about?
265
00:14:49,756 --> 00:14:51,458
It's too early to tell.
266
00:14:53,226 --> 00:14:55,495
There's considerable damage
to the nerves.
267
00:14:55,562 --> 00:14:58,999
We never know for sure how
those are going to heal.
268
00:14:59,066 --> 00:15:02,902
There's nothing more
you can tell us?
269
00:15:02,970 --> 00:15:05,672
I'm sorry. Not now. Not yet.
270
00:15:07,074 --> 00:15:09,009
Just don't let her get
discouraged.
271
00:15:09,076 --> 00:15:10,543
How easily you say that.
272
00:15:10,610 --> 00:15:15,848
Mrs. Walton, I have a daughter
about Elizabeth's age.
273
00:15:15,915 --> 00:15:17,884
Why don't you all go home now?
274
00:15:17,951 --> 00:15:19,719
The head nurse
will keep you informed.
275
00:15:19,786 --> 00:15:21,421
No, I think we'll wait here.
276
00:15:21,488 --> 00:15:23,991
I want to be with her
when she wakes up.
277
00:15:24,057 --> 00:15:25,792
I would've suggested that,
but I know
278
00:15:25,858 --> 00:15:26,826
what you've been through.
279
00:15:26,893 --> 00:15:28,261
I'll keep you informed.
280
00:15:31,498 --> 00:15:34,567
John, the boys and I will go on
home, let Erin know.
281
00:15:36,703 --> 00:15:39,439
Come on, boys.
282
00:15:39,506 --> 00:15:40,673
(JOHN SIGHS)
283
00:16:02,895 --> 00:16:04,464
I wonder where Jim-Bob went?
284
00:16:04,531 --> 00:16:07,234
Over there.
285
00:16:07,300 --> 00:16:11,071
You boys get on to the truck.
I'll be with you directly.
286
00:16:30,257 --> 00:16:32,292
Well, Elizabeth's settled down
in her room up there.
287
00:16:32,359 --> 00:16:34,694
It's time we ought to head home.
288
00:16:34,761 --> 00:16:36,096
What did the doctor say?
289
00:16:36,163 --> 00:16:37,764
More or less
what Mary Ellen said.
290
00:16:37,830 --> 00:16:41,334
And we best go on home now and
let Erin know what's going on.
291
00:16:41,401 --> 00:16:44,971
Well, you all go ahead
and I'll stay here for a while.
292
00:16:45,038 --> 00:16:46,706
Lookie here, James Robert,
293
00:16:46,773 --> 00:16:51,311
there's no use blaming yourself
for what happened.
294
00:16:51,378 --> 00:16:53,180
I can't help it, Grandpa.
295
00:16:53,246 --> 00:16:54,481
How would you feel?
296
00:16:54,547 --> 00:16:57,217
About like you'd feel, I guess.
More or less.
297
00:16:57,284 --> 00:16:59,319
But I'd try to see
the truth of it,
298
00:16:59,386 --> 00:17:01,521
that it wasn't done on purpose.
299
00:17:01,588 --> 00:17:05,092
You and Ben made a mistake,
which we all do, more or less.
300
00:17:05,158 --> 00:17:06,526
Particularly me.
301
00:17:06,593 --> 00:17:09,329
But it wasn't done with any evil
intent, we know that,
302
00:17:09,396 --> 00:17:12,499
so you just gotta pick up
and carry on.
303
00:17:12,565 --> 00:17:15,768
I don't know if I can look
Elizabeth in the face again.
304
00:17:15,835 --> 00:17:17,470
Of course you can.
305
00:17:19,172 --> 00:17:20,840
Time's a great healer.
306
00:17:20,907 --> 00:17:23,310
This, too, will pass.
307
00:17:28,115 --> 00:17:29,549
Well, come on now.
308
00:17:29,616 --> 00:17:32,852
Have you heard one word
I've been saying?
309
00:17:32,919 --> 00:17:34,554
This, too, will pass.
310
00:17:34,621 --> 00:17:37,257
Abe Lincoln said so in the back
end of a train to Washington.
311
00:17:38,791 --> 00:17:39,926
(RATTLING)
312
00:17:39,992 --> 00:17:42,229
Such a cunning child.
313
00:17:42,295 --> 00:17:44,564
I do so long to hold him.
314
00:17:44,631 --> 00:17:46,899
As long as he's not crying,
I'd leave him
315
00:17:46,966 --> 00:17:49,569
where he is, Miss Emily.
316
00:17:49,636 --> 00:17:52,305
I simply don't seem to be
able to get the hang of
317
00:17:52,372 --> 00:17:53,873
folding these diapers.
318
00:17:53,940 --> 00:17:56,443
I'll help you when
I get a minute, Miss Mamie.
319
00:17:56,509 --> 00:17:59,412
I fancy I would have
made a good mother.
320
00:17:59,479 --> 00:18:00,947
Don't you think so, Sister?
321
00:18:01,013 --> 00:18:02,615
I daresay.
322
00:18:02,682 --> 00:18:04,384
Papa always said
we could accomplish
323
00:18:04,451 --> 00:18:06,186
anything we set our minds to.
324
00:18:08,488 --> 00:18:11,324
I think John Curtis
is asleep now, Erin.
325
00:18:11,391 --> 00:18:13,693
Is there anything else
you'd like me to do?
326
00:18:13,760 --> 00:18:17,597
If you'd like to help, there are
some dirty dishes in the sink.
327
00:18:17,664 --> 00:18:18,698
I'd welcome it.
328
00:18:18,765 --> 00:18:22,602
This rattling is almost
putting me to sleep.
329
00:18:22,669 --> 00:18:24,804
-Erin.
-Sister?
330
00:18:24,871 --> 00:18:27,307
I seem to be doing
something wrong here.
331
00:18:29,442 --> 00:18:32,712
That doesn't seem to be
the right shape.
332
00:18:32,779 --> 00:18:36,015
It's supposed to come out
like a triangle.
333
00:18:36,082 --> 00:18:37,550
But it's a rectangle, Sister.
334
00:18:37,617 --> 00:18:39,819
How can a rectangle
become a triangle?
335
00:18:39,886 --> 00:18:44,191
Well, it has to be folded
in such a way so that
336
00:18:44,257 --> 00:18:48,094
the thickest portion is in the
place where it's needed most.
337
00:18:48,161 --> 00:18:49,529
And where is that?
338
00:18:52,064 --> 00:18:53,400
Oh.
339
00:18:55,101 --> 00:18:56,369
ERIN: They're here.
340
00:18:56,436 --> 00:18:58,838
I do hope they brought
good news of Elizabeth.
341
00:18:58,905 --> 00:19:01,040
How is she?
342
00:19:01,107 --> 00:19:02,975
She's doing okay.
343
00:19:03,042 --> 00:19:06,012
-Miss Mamie. Miss Emily.
-Hi.
344
00:19:06,078 --> 00:19:10,317
Mr. Walton, we've been so
concerned about the dear child!
345
00:19:10,383 --> 00:19:11,851
Where's the rest of the family?
346
00:19:11,918 --> 00:19:14,287
Olivia and John stayed on
down at the hospital,
347
00:19:14,354 --> 00:19:16,823
Mary Ellen with them, of course.
348
00:19:16,889 --> 00:19:19,058
Nice of you ladies
to be with Erin.
349
00:19:19,125 --> 00:19:21,394
I couldn't have done it
without them.
350
00:19:21,461 --> 00:19:22,962
Tell us what the doctor said.
351
00:19:23,029 --> 00:19:24,397
Well,
352
00:19:24,464 --> 00:19:27,066
it has appeared
those logs fractured
353
00:19:27,133 --> 00:19:29,269
both of Elizabeth's legs.
354
00:19:29,336 --> 00:19:32,138
Dr. Jamison has them
in a cast now.
355
00:19:32,205 --> 00:19:36,409
Knowing Elizabeth, I predict
she'll be up dancing around
356
00:19:36,476 --> 00:19:38,778
as usual before very long.
357
00:19:38,845 --> 00:19:40,146
Well, that's a relief.
358
00:19:40,213 --> 00:19:44,651
Not knowing what's going on, you
imagine the most awful things.
359
00:19:44,717 --> 00:19:47,587
Yes. We've all got to think of
Elizabeth as being well
360
00:19:47,654 --> 00:19:50,623
and healthy and full of steam
as she usually is.
361
00:19:50,690 --> 00:19:53,660
-Indeed we will.
-Oh, yes. Of course.
362
00:19:53,726 --> 00:19:56,429
Erin, I seem to have finished
folding the diapers.
363
00:19:56,496 --> 00:19:58,265
Anything else you'd
like me to do?
364
00:19:58,331 --> 00:20:00,300
Well, you can just
stay at the table.
365
00:20:00,367 --> 00:20:02,669
I don't know exactly
what it is we're having,
366
00:20:02,735 --> 00:20:05,338
but whatever it is,
I think it's ready.
367
00:20:05,405 --> 00:20:07,374
It'd be a pleasure, ladies.
368
00:20:08,941 --> 00:20:11,278
(WOMAN TALKING
OVER P.A. SYSTEM)
369
00:20:27,394 --> 00:20:30,297
I'm worried about Jim-Bob, too.
370
00:20:30,363 --> 00:20:31,564
It took some self-control.
371
00:20:31,631 --> 00:20:34,701
I wanted to beat the tar out of
him and Ben.
372
00:20:34,767 --> 00:20:37,304
They probably would have felt
better if you had.
373
00:20:37,370 --> 00:20:39,238
I couldn't then.
374
00:20:40,206 --> 00:20:41,908
Too late now.
375
00:20:46,413 --> 00:20:48,915
Mama, Daddy,
she's beginning to stir.
376
00:20:57,924 --> 00:20:59,225
She's so pale.
377
00:20:59,292 --> 00:21:00,760
It's the anesthetic, Mama.
378
00:21:12,238 --> 00:21:13,573
Elizabeth?
379
00:21:17,810 --> 00:21:19,045
Elizabeth?
380
00:21:20,647 --> 00:21:23,182
-Mama?
-I'm here.
381
00:21:23,249 --> 00:21:25,017
I'm right here with you.
382
00:21:27,253 --> 00:21:28,588
Where am I?
383
00:21:28,655 --> 00:21:30,857
You're in the hospital.
384
00:21:30,923 --> 00:21:34,994
Your daddy's here.
Mary Ellen, too.
385
00:21:35,061 --> 00:21:36,429
Hi, sweetheart.
386
00:21:38,698 --> 00:21:40,700
I don't know how I got here.
387
00:21:46,272 --> 00:21:48,441
I just remember
388
00:21:48,508 --> 00:21:51,110
a little bird
389
00:21:51,177 --> 00:21:53,680
and climbing on the log pile,
390
00:21:53,746 --> 00:21:57,016
and putting
the little bird back.
391
00:21:57,083 --> 00:21:59,118
What happened?
392
00:21:59,185 --> 00:22:01,354
You fell and hurt your legs.
393
00:22:03,055 --> 00:22:04,624
Are those mine?
394
00:22:07,494 --> 00:22:09,429
How's the little bird?
395
00:22:09,496 --> 00:22:11,431
He's fine.
396
00:22:13,500 --> 00:22:15,234
Will I have to be in crutches?
397
00:22:15,301 --> 00:22:17,069
Probably for a while.
398
00:22:17,136 --> 00:22:19,539
JOHN: You always wanted to do
that, remember?
399
00:22:19,606 --> 00:22:21,774
When John-Boy hurt his leg
on the motorcycle?
400
00:22:21,841 --> 00:22:24,310
You got pretty good
on his crutch.
401
00:22:24,377 --> 00:22:26,178
I'll have two.
402
00:22:26,245 --> 00:22:27,514
That's right.
403
00:22:27,580 --> 00:22:31,317
That'll be neat, for a while.
404
00:22:31,384 --> 00:22:33,386
You know,
405
00:22:33,453 --> 00:22:35,722
you remind me of something.
406
00:22:35,788 --> 00:22:37,123
Of what?
407
00:22:38,991 --> 00:22:42,595
I have to be off them in time
for the Godsey's party.
408
00:23:09,589 --> 00:23:11,558
JOHN: Thanks for the ride, Ep.
409
00:23:11,624 --> 00:23:14,060
I hope Elizabeth
gets along alright.
410
00:23:14,126 --> 00:23:16,463
OLIVIA: Thank you, Ep. Be well.
411
00:23:26,573 --> 00:23:28,641
I hated leaving her there.
412
00:23:29,375 --> 00:23:32,344
I know, Liv.
413
00:23:32,411 --> 00:23:33,780
The family's waiting.
414
00:23:42,388 --> 00:23:43,523
JASON: They're home.
415
00:23:43,590 --> 00:23:46,125
ERIN: Don't wake the baby.
416
00:23:46,192 --> 00:23:47,527
GRANDPA: Quiet, quiet, quiet.
417
00:23:47,594 --> 00:23:49,929
-How is she?
-How is she, Mama?
418
00:23:49,996 --> 00:23:52,699
We were there when she came out
of the anesthetic.
419
00:23:52,765 --> 00:23:54,734
They've got her strapped
in those casts,
420
00:23:54,801 --> 00:23:56,769
but she seems to be
holding her own.
421
00:23:56,836 --> 00:23:59,371
That Dr.Jamison
is in for a surprise
422
00:23:59,438 --> 00:24:00,840
with that little patient.
423
00:24:03,710 --> 00:24:05,812
Will she be able
to walk alright?
424
00:24:11,183 --> 00:24:13,385
They're...
425
00:24:13,452 --> 00:24:16,055
They're not sure...
426
00:24:16,122 --> 00:24:19,058
They have to wait and see
how she heals.
427
00:24:24,463 --> 00:24:28,601
I think the main thing is to be
grateful that Elizabeth's alive.
428
00:24:28,668 --> 00:24:30,937
I agree with Grandpa.
It's happened,
429
00:24:31,003 --> 00:24:33,472
and blaming people
isn't gonna change anything.
430
00:24:37,176 --> 00:24:40,179
We never thought anyone would be
playing on the log pile.
431
00:24:40,246 --> 00:24:42,749
I'm gonna want to talk to you
about this, Son.
432
00:24:42,815 --> 00:24:45,417
You and your brother.
433
00:24:45,484 --> 00:24:47,353
But not now.
434
00:24:47,419 --> 00:24:50,289
Now, I want you to go to bed.
435
00:24:50,356 --> 00:24:51,958
Goodnight, Daddy.
436
00:24:59,799 --> 00:25:02,034
How soon will we be
able to see her?
437
00:25:02,101 --> 00:25:05,204
Visiting hours tomorrow.
She'll be looking for you.
438
00:25:08,440 --> 00:25:09,308
Goodnight.
439
00:25:09,375 --> 00:25:10,843
Goodnight, Son.
440
00:25:45,477 --> 00:25:48,648
All kinds of terrible things
keep running through my head.
441
00:25:53,485 --> 00:25:55,321
She looked so small in that bed.
442
00:25:55,387 --> 00:25:57,023
So helpless.
443
00:25:58,991 --> 00:26:02,895
The awful thing is, Liv, there's
nothing we can do about it.
444
00:26:06,799 --> 00:26:09,268
Why don't you get some sleep.
445
00:26:09,335 --> 00:26:10,837
What about you?
446
00:26:13,205 --> 00:26:14,907
I can't do it.
447
00:26:29,689 --> 00:26:31,357
I'm gonna make some coffee.
448
00:27:05,591 --> 00:27:07,827
Jim-Bob, what're you doing?
449
00:27:07,894 --> 00:27:09,461
None of your business.
450
00:27:09,528 --> 00:27:11,664
You running away again?
451
00:27:11,731 --> 00:27:13,900
Why don't you just
leave me alone?
452
00:27:13,966 --> 00:27:15,935
We're not going to
leave you alone
453
00:27:16,002 --> 00:27:17,770
when you're doing
a dumb thing.
454
00:27:17,837 --> 00:27:19,806
I'm getting out of here.
I can't sleep
455
00:27:19,872 --> 00:27:22,709
having nightmares,
and everybody hating me.
456
00:27:25,712 --> 00:27:27,780
Why don't you just act your age?
457
00:27:27,847 --> 00:27:29,115
Can't run away
from your conscience,
458
00:27:29,181 --> 00:27:30,750
and that's what
you're doing.
459
00:27:30,817 --> 00:27:32,584
Jim-Bob, I'm just
as guilty as you are.
460
00:27:32,651 --> 00:27:34,987
Even more so. I'm older.
461
00:27:35,054 --> 00:27:36,588
I'm telling you, Jim-Bob,
462
00:27:36,655 --> 00:27:39,291
put those clothes back in the
drawer and go back to bed.
463
00:27:39,358 --> 00:27:40,760
You think you're Daddy?
464
00:27:40,827 --> 00:27:43,295
Look, Mama and Daddy got all
on their minds
465
00:27:43,362 --> 00:27:44,563
they can handle right now.
466
00:27:44,630 --> 00:27:46,866
You do as I tell you.
467
00:28:26,372 --> 00:28:27,339
I'm packed, John.
468
00:28:27,406 --> 00:28:29,075
-What?
-Where are you going, Mama?
469
00:28:29,141 --> 00:28:30,810
I'll go stay
with Elizabeth for a while.
470
00:28:30,877 --> 00:28:32,411
You'll have to
make do without me.
471
00:28:32,478 --> 00:28:34,446
They've room for you
at the hospital?
472
00:28:34,513 --> 00:28:37,149
They'll have to, even if they
have to put a bed in her room.
473
00:28:37,216 --> 00:28:38,951
Now, Liv, don't try
to do everything.
474
00:28:39,018 --> 00:28:41,387
Mary Ellen is strong
and she's got the know-how.
475
00:28:41,453 --> 00:28:43,422
A child does better
in the hospital
476
00:28:43,489 --> 00:28:44,824
if the mother's close by.
477
00:28:44,891 --> 00:28:46,392
It'll mean a lot to Elizabeth.
478
00:28:46,458 --> 00:28:48,727
Now, you take some care of
yourself, you hear?
479
00:28:48,795 --> 00:28:51,730
-Is there something we can do?
-You can all help Erin.
480
00:28:51,798 --> 00:28:53,332
She'll run the house
while I'm gone.
481
00:28:53,399 --> 00:28:54,400
Me?
482
00:28:54,466 --> 00:28:55,868
You're not a kid anymore.
483
00:28:55,935 --> 00:28:58,437
Well, I never said I was.
But doing everything?
484
00:28:58,504 --> 00:29:01,007
The cooking, the cleaning
and taking care of the baby?
485
00:29:01,073 --> 00:29:02,474
I said the boys'll help.
486
00:29:02,541 --> 00:29:05,544
You all have to carry your own
share of the load.
487
00:29:05,611 --> 00:29:07,213
This isn't an easy time.
488
00:29:07,279 --> 00:29:09,816
That's why I want you all to
pitch in without complaining.
489
00:29:09,882 --> 00:29:11,650
Alright, let's go.
490
00:29:11,717 --> 00:29:13,685
Jason, will you carry my
suitcase for me?
491
00:29:13,752 --> 00:29:15,321
-Yes, ma'am.
-Wait a minute, Mama.
492
00:29:17,423 --> 00:29:18,524
Take this to her.
493
00:29:18,590 --> 00:29:20,759
It's the Nancy Drew
book she was reading.
494
00:29:20,827 --> 00:29:22,361
-Tell her we miss her.
-I will.
495
00:29:22,428 --> 00:29:25,131
Do say we'll all
be down to see her soon.
496
00:29:25,197 --> 00:29:27,233
I'll see her
this afternoon, okay?
497
00:29:34,073 --> 00:29:36,075
Don't run yourself ragged, Erin.
498
00:29:36,142 --> 00:29:38,010
Give her a kiss for me.
499
00:29:38,077 --> 00:29:40,312
Tell her the baby's
getting a tooth.
500
00:29:43,015 --> 00:29:45,818
Tell her we'll be down there
to see her real soon.
501
00:29:58,297 --> 00:30:01,233
Erin, what do you think
Elizabeth would like?
502
00:30:01,300 --> 00:30:04,036
I think she'd like to be walking
to school this morning.
503
00:30:04,103 --> 00:30:06,005
You're a big help.
504
00:30:06,072 --> 00:30:07,106
Something's burning
on the stove.
505
00:30:07,173 --> 00:30:09,141
The baby's formula!
506
00:30:14,480 --> 00:30:16,248
You'd think somebody
would have sense enough
507
00:30:16,315 --> 00:30:18,517
to know when
something's burning.
508
00:30:22,354 --> 00:30:24,656
-You're not eating breakfast?
-I'm not hungry.
509
00:30:24,723 --> 00:30:26,692
Jim-Bob, you can't starve
yourself just because
510
00:30:26,758 --> 00:30:28,294
you feel guilty about Elizabeth.
511
00:30:28,360 --> 00:30:29,828
Leave me alone.
512
00:30:32,198 --> 00:30:34,166
Jason, will you stop by
the telephone office
513
00:30:34,233 --> 00:30:36,903
and tell Miss Fanny that
I won't be in till later?
514
00:30:36,969 --> 00:30:38,304
I doubt she'll be expecting you.
515
00:30:38,370 --> 00:30:40,106
I'm sure Corabeth's called
everybody in town
516
00:30:40,172 --> 00:30:41,974
about what's happened already.
517
00:30:42,041 --> 00:30:43,742
Jim-Bob go to school?
518
00:30:43,809 --> 00:30:46,378
I don't know. He went out.
519
00:30:46,445 --> 00:30:48,547
Think he's in bad shape.
520
00:30:48,614 --> 00:30:52,484
In the middle of the night
he was fixing to run away.
521
00:30:52,551 --> 00:30:55,054
Well, I'm going to stop by the
hospital after school.
522
00:30:55,121 --> 00:30:56,956
Tell Elizabeth
that I'll be down there
523
00:30:57,023 --> 00:30:58,991
once I can get away
from this house.
524
00:30:59,058 --> 00:31:01,560
-I'll do that. See you later.
-Okay, bye.
525
00:31:01,627 --> 00:31:03,262
(SIGHS)
526
00:32:01,954 --> 00:32:05,057
What did you find, son?
527
00:32:05,124 --> 00:32:07,226
It's one of Elizabeth's shoes.
528
00:32:16,002 --> 00:32:17,970
You'll have to
eat more if you want
529
00:32:18,037 --> 00:32:20,706
to get those legs
working again.
530
00:32:20,772 --> 00:32:22,341
I thought the food tasted funny.
531
00:32:22,408 --> 00:32:25,144
MARY ELLEN: It's not Mama's
cooking, that's for sure,
532
00:32:25,211 --> 00:32:27,413
but you're still tasting
the anesthetic.
533
00:32:27,479 --> 00:32:29,715
Look who's in bed
this time of morning.
534
00:32:31,783 --> 00:32:33,652
Did you sleep any?
535
00:32:33,719 --> 00:32:34,987
Off and on.
536
00:32:35,054 --> 00:32:37,456
Can you imagine sleeping
in those things?
537
00:32:37,523 --> 00:32:41,027
I woke up in the middle of the
night, didn't know where I was.
538
00:32:41,093 --> 00:32:42,694
Everybody at home sends love.
539
00:32:42,761 --> 00:32:44,696
Here's a big kiss from Grandpa.
540
00:32:44,763 --> 00:32:47,399
And a book from Erin.
541
00:32:47,466 --> 00:32:49,501
I tried to get up
and I couldn't move.
542
00:32:49,568 --> 00:32:53,205
I forgot where I was,
thought I was in a trap.
543
00:32:53,272 --> 00:32:55,007
I'm gonna stay here
for a while.
544
00:32:55,074 --> 00:32:56,808
Your mama's gonna
move in with you.
545
00:32:56,875 --> 00:32:58,710
Will they let you do that?
546
00:32:58,777 --> 00:33:00,312
You know your mama.
547
00:33:01,813 --> 00:33:04,150
I guess Aimee's walking to
school about now.
548
00:33:04,216 --> 00:33:06,618
I'm sure she's
thinking about you.
549
00:33:06,685 --> 00:33:09,288
I never thought
I'd miss walking to school.
550
00:33:09,355 --> 00:33:13,025
Honey, can't you feel that?
551
00:33:13,092 --> 00:33:15,727
No, can't feel anything at all.
552
00:33:23,602 --> 00:33:26,805
AIMEE: See the little sign
for special laundry soap?
553
00:33:26,872 --> 00:33:28,474
IKE: I made that. You like it?
554
00:33:28,540 --> 00:33:30,276
EVELYN: It's coming along
very nicely, Aimee.
555
00:33:30,342 --> 00:33:32,278
I wish everyone
in the class was
556
00:33:32,344 --> 00:33:35,347
putting as much care into their
projects as you and Elizabeth.
557
00:33:35,414 --> 00:33:37,749
Well, Elizabeth
has nothing else to do.
558
00:33:37,816 --> 00:33:39,251
Corabeth, that's Mrs. Godsey,
559
00:33:39,318 --> 00:33:41,153
well, she's in Scottsville now,
visiting Elizabeth.
560
00:33:41,220 --> 00:33:43,789
She brought that Fan Tan gum
that she just loves.
561
00:33:43,855 --> 00:33:46,592
Aimee, I think we'd better move
this model off this counter.
562
00:33:46,658 --> 00:33:48,694
-So I'm gonna have to, okay?
-Okay.
563
00:33:48,760 --> 00:33:50,262
Well, there are
the Baldwin ladies.
564
00:33:50,329 --> 00:33:52,098
-Hello.
-Miss Emily, Miss Mamie.
565
00:33:52,164 --> 00:33:53,399
Have you met our new
schoolteacher?
566
00:33:53,465 --> 00:33:54,700
This is Miss Evelyn Winfield.
567
00:33:54,766 --> 00:33:57,069
No, I don't believe
we have met, dear.
568
00:33:57,136 --> 00:33:58,570
Well, what a pleasure.
569
00:33:58,637 --> 00:34:01,373
I'm Mamie Baldwin.
This is my sister, Emily.
570
00:34:01,440 --> 00:34:03,675
Our father was
Judge Randolph Baldwin.
571
00:34:03,742 --> 00:34:05,711
Well, I'm very happy
to know you both.
572
00:34:05,777 --> 00:34:09,148
We don't have children in
school, of course,
573
00:34:09,215 --> 00:34:11,483
but we do believe in education.
574
00:34:11,550 --> 00:34:15,554
-We were tutored privately.
-By Papa.
575
00:34:15,621 --> 00:34:18,290
He was most progressive
in his ideas.
576
00:34:18,357 --> 00:34:20,726
You would have
liked him immensely.
577
00:34:20,792 --> 00:34:25,097
Miss Winfield has brought a lot
of new ideas to the school, too.
578
00:34:25,164 --> 00:34:29,101
Perhaps she can help us, Sister.
579
00:34:29,168 --> 00:34:31,937
We are at our wit's end
to think of something
580
00:34:32,003 --> 00:34:34,173
that we can give to Elizabeth.
581
00:34:34,240 --> 00:34:37,409
She enjoys books. Perhaps
Little Women.
582
00:34:38,744 --> 00:34:41,747
Well, we were thinking
of a pony.
583
00:34:41,813 --> 00:34:43,115
A pony?
584
00:34:43,182 --> 00:34:44,950
She would really like that.
585
00:34:45,016 --> 00:34:47,153
-Aimee!
-Sorry.
586
00:34:48,354 --> 00:34:49,788
You're not serious.
587
00:34:49,855 --> 00:34:51,423
Oh, yes. We are. Quite.
588
00:34:51,490 --> 00:34:54,226
We thought it would give her
something to look forward to.
589
00:34:54,293 --> 00:34:57,563
An incentive, so to speak,
to get well.
590
00:34:57,629 --> 00:35:01,633
A dear little pony
waiting for her recovery.
591
00:35:01,700 --> 00:35:04,736
Do you think it
would inspire her?
592
00:35:04,803 --> 00:35:06,405
It would inspire me.
593
00:35:06,472 --> 00:35:09,808
That settles it.
A pony it shall be.
594
00:35:09,875 --> 00:35:11,643
-When?
-IKE: Aimee!
595
00:35:11,710 --> 00:35:12,844
Sorry.
596
00:35:23,889 --> 00:35:25,491
-Erin?
-Yeah?
597
00:35:25,557 --> 00:35:27,793
I was wondering if
I could borrow some money.
598
00:35:27,859 --> 00:35:30,596
Two or three dollars
until I can find me a job?
599
00:35:30,662 --> 00:35:33,699
Well, I have a little bit.
What do you need it for?
600
00:35:33,765 --> 00:35:35,734
I was thinking of buying
Elizabeth a gift.
601
00:35:35,801 --> 00:35:37,969
Ben, you don't have to
buy her anything.
602
00:35:38,036 --> 00:35:39,838
Just go see her. Be with her.
603
00:35:39,905 --> 00:35:41,106
Read to her.
604
00:35:41,173 --> 00:35:43,742
You don't understand.
605
00:35:43,809 --> 00:35:47,846
All you have to do
is be with her, Ben.
606
00:35:47,913 --> 00:35:49,815
You don't understand.
607
00:36:09,601 --> 00:36:10,869
Why you sneaking around here?
608
00:36:10,936 --> 00:36:12,604
I'm sorry.
609
00:36:12,671 --> 00:36:13,672
You scared me.
610
00:36:13,739 --> 00:36:16,174
Your mama put you
out spying on me?
611
00:36:16,242 --> 00:36:19,211
No, ma'am. I was just
going to school.
612
00:36:19,278 --> 00:36:21,980
You tell nobody
I get my herbs in here.
613
00:36:22,047 --> 00:36:23,482
No, ma'am.
614
00:36:23,549 --> 00:36:26,985
Your mama is glad enough
to buy my medicines,
615
00:36:27,052 --> 00:36:30,822
but the minute I tell her how I
do my doctoring, she run me off.
616
00:36:32,558 --> 00:36:35,026
Could... Do you think...
Could you cure
617
00:36:35,093 --> 00:36:36,895
Elizabeth's broken legs?
618
00:36:36,962 --> 00:36:39,531
No, not while she's in the
hospital I couldn't.
619
00:36:39,598 --> 00:36:41,032
All they think is chemicals.
620
00:36:41,099 --> 00:36:44,803
They ain't got time for nature's
way. Book crazy in there.
621
00:36:44,870 --> 00:36:48,039
Book crazy,
that's what they are.
622
00:36:48,106 --> 00:36:49,808
Mary Ellen's a nurse.
623
00:36:49,875 --> 00:36:52,844
Growing bones
need growing things!
624
00:36:52,911 --> 00:36:54,212
Out of the ground,
625
00:36:54,280 --> 00:36:57,383
green, growing things!
626
00:37:57,142 --> 00:37:59,345
When you get that finished,
you're gonna have
627
00:37:59,411 --> 00:38:01,913
a bird's-eye view
of where we live.
628
00:38:01,980 --> 00:38:04,282
You know what it
looks like to a bird.
629
00:38:04,350 --> 00:38:05,784
Remember the time that
630
00:38:05,851 --> 00:38:08,687
airmail pilot landed
in the field
631
00:38:08,754 --> 00:38:10,489
and took you up for a ride?
632
00:38:10,556 --> 00:38:11,990
That's right.
633
00:38:12,057 --> 00:38:13,892
I remember that.
634
00:38:13,959 --> 00:38:18,296
Him flying around up there
and you waving down to us.
635
00:38:18,364 --> 00:38:19,931
I could hardly believe
it was you.
636
00:38:19,998 --> 00:38:22,267
I could hardly believe
it was me, either.
637
00:38:22,334 --> 00:38:25,671
You all looked about that big.
638
00:38:25,737 --> 00:38:28,474
I suppose one day Jim-Bob
wants to fly over the farm.
639
00:38:28,540 --> 00:38:30,742
He sure enough aims to.
640
00:38:33,779 --> 00:38:35,914
Mama,
641
00:38:35,981 --> 00:38:39,184
why doesn't Jim-Bob
come to see me?
642
00:38:39,250 --> 00:38:41,086
I think he's ashamed.
643
00:38:41,152 --> 00:38:43,589
He feels responsible
for what happened to you.
644
00:38:43,655 --> 00:38:46,992
That's just silly.
You tell him that.
645
00:38:47,058 --> 00:38:49,828
I mean, everyone else has come
to see me but him.
646
00:38:49,895 --> 00:38:52,097
He has to figure
that out for himself.
647
00:38:54,366 --> 00:38:57,403
-Saw what Ben brought me today?
-Uh-uh.
648
00:39:06,945 --> 00:39:08,747
It's a dollar.
649
00:39:10,849 --> 00:39:13,084
I think it was his last one.
650
00:39:14,820 --> 00:39:17,656
BEN: I kind of hate to ask
Thelma for a job.
651
00:39:17,723 --> 00:39:20,225
JASON: Why? That's the way
I got mine.
652
00:39:20,291 --> 00:39:23,161
BEN: You're a musician.
It's different.
653
00:39:23,228 --> 00:39:24,730
Look, you say you need money.
654
00:39:24,796 --> 00:39:27,032
The only way you'll
get it is by working.
655
00:39:27,098 --> 00:39:28,400
If you're choosey
about what you wanna do
656
00:39:28,467 --> 00:39:30,135
that's your business.
657
00:39:30,201 --> 00:39:33,405
Might as well call the White
House and ask to be president.
658
00:39:33,472 --> 00:39:35,674
You can really be mean
if you put a mind to it.
659
00:39:35,741 --> 00:39:38,710
You make me sore sometimes.
Always have to be Mr. Big!
660
00:39:38,777 --> 00:39:40,011
Come on.
661
00:39:47,886 --> 00:39:50,489
This old thing. I don't think
these girls would suit anything.
662
00:39:52,223 --> 00:39:53,391
Oops.
663
00:39:53,459 --> 00:39:55,627
-Hey, Thelma?
-Yeah? Huh? Oh, hi!
664
00:39:55,694 --> 00:39:57,395
-Hello there.
-Brought Ben with me.
665
00:39:57,463 --> 00:39:59,631
Yeah, so I see.
How are you, Ben?
666
00:39:59,698 --> 00:40:02,200
Just fine. Can I talk to you
for a minute?
667
00:40:02,267 --> 00:40:03,469
Why, sure.
668
00:40:03,535 --> 00:40:05,336
Say, how's your sister?
I was so sorry
669
00:40:05,403 --> 00:40:07,205
to hear about Elizabeth,
isn't it?
670
00:40:07,272 --> 00:40:10,275
Well, yes. She's doing
much better thank you.
671
00:40:10,341 --> 00:40:11,810
I'm so happy to hear that.
672
00:40:11,877 --> 00:40:13,812
Now, what can I do for you?
673
00:40:13,879 --> 00:40:17,616
Well, I was wondering
if you had a job that was open.
674
00:40:17,683 --> 00:40:19,951
Something like a night manager.
675
00:40:22,521 --> 00:40:25,857
Night manager. Well, don't you
know, I'm the night manager.
676
00:40:25,924 --> 00:40:28,460
Of course,
I'm the day manager, too.
677
00:40:28,527 --> 00:40:29,828
Let's see here,
678
00:40:29,895 --> 00:40:32,964
what kind of job
could we get for you here?
679
00:40:33,031 --> 00:40:36,201
How about a clean-up man?
We need someone to clean up.
680
00:40:37,335 --> 00:40:40,572
It pays 50 cents an hour.
681
00:40:48,246 --> 00:40:49,180
I'll take it.
682
00:40:49,247 --> 00:40:50,448
Thought you might.
683
00:40:50,516 --> 00:40:51,917
Okay, you got yourself a job.
684
00:40:51,983 --> 00:40:53,351
Thank you.
685
00:40:53,418 --> 00:40:57,155
Let's see, you can start by
cleaning up this mess around.
686
00:40:57,222 --> 00:40:59,558
and picking up
the butts over there.
687
00:41:04,462 --> 00:41:07,165
-I'm mighty glad to see you.
-What's going on here?
688
00:41:07,232 --> 00:41:09,300
Dr. Jamison says
she's through with traction.
689
00:41:09,367 --> 00:41:10,536
That's a good sign, huh?
690
00:41:10,602 --> 00:41:12,137
He says the breaks are healing
691
00:41:12,203 --> 00:41:15,406
and he wants her to lie flat
to bring up the circulation.
692
00:41:15,473 --> 00:41:17,208
-Things are looking up.
-I hope so.
693
00:41:17,275 --> 00:41:19,377
He doesn't say exactly.
694
00:41:19,444 --> 00:41:20,311
-Hi, Daddy.
-Hi, honey.
695
00:41:20,378 --> 00:41:23,448
You can come in now.
696
00:41:23,515 --> 00:41:25,216
Look at me, Daddy. No ropes!
697
00:41:25,283 --> 00:41:26,317
Look at that!
698
00:41:26,384 --> 00:41:28,386
They're about to let you go.
699
00:41:28,453 --> 00:41:29,988
Pretty soon, I hope.
700
00:41:30,055 --> 00:41:32,591
Must be nice to have your head
higher than your feet.
701
00:41:32,658 --> 00:41:34,760
I don't have to
look at them always.
702
00:41:34,826 --> 00:41:37,395
-This pretty little thing here?
-Where?
703
00:41:37,462 --> 00:41:41,332
-This toe. I'm wiggling it.
-Can't you feel it?
704
00:41:41,399 --> 00:41:45,336
-No, I can't feel that at all.
-How about this one?
705
00:41:45,403 --> 00:41:47,172
Nothing there, either.
706
00:41:50,776 --> 00:41:53,344
Will I be able to
feel my toes again?
707
00:41:53,411 --> 00:41:55,346
When the nerves grow together.
708
00:41:55,413 --> 00:41:57,716
It's like cutting the electric
wires in a house.
709
00:41:57,783 --> 00:42:00,451
No lights until
the wires are connected.
710
00:42:00,518 --> 00:42:02,588
Doc says the bones
are healing good.
711
00:42:02,654 --> 00:42:04,823
Nerves take a lot longer.
712
00:42:06,992 --> 00:42:08,760
Will I be able to walk again?
713
00:42:08,827 --> 00:42:10,461
Of course you will.
714
00:42:10,528 --> 00:42:12,964
And run and dance and play.
715
00:42:17,168 --> 00:42:20,405
Daddy, look what I'm making for
school. Bring it over here.
716
00:42:20,471 --> 00:42:22,841
Well, look at this.
717
00:42:23,875 --> 00:42:26,044
This is quite a job, honey.
718
00:42:31,850 --> 00:42:34,285
Mama, I have to tell you.
719
00:42:34,352 --> 00:42:36,354
The doctor isn't at all sure
that Elizabeth
720
00:42:36,421 --> 00:42:37,689
is going to walk again.
721
00:42:39,658 --> 00:42:41,459
Well, if he isn't,
then we have to be.
722
00:42:41,526 --> 00:42:44,429
I don't want anyone to say
anything to that child.
723
00:42:44,495 --> 00:42:47,766
Well, it's a question of when we
tell her she might not.
724
00:42:49,868 --> 00:42:53,138
Mary Ellen, you know how I feel
about these things.
725
00:42:53,204 --> 00:42:55,206
There's a power far greater
than Dr. Jamison
726
00:42:55,273 --> 00:42:58,877
who decides the course
of our lives.
727
00:42:58,944 --> 00:43:00,812
Can't argue with that.
728
00:43:06,217 --> 00:43:09,420
Liv, now just look what this
young lady has been doing.
729
00:43:09,487 --> 00:43:11,890
I've been watching it grow.
730
00:43:11,957 --> 00:43:14,159
That goes back there.
731
00:43:14,225 --> 00:43:16,161
-Yeah.
-And don't knock over Bluey.
732
00:43:16,227 --> 00:43:19,264
-Myrtle's over.
-Come on now, be careful.
733
00:43:20,498 --> 00:43:23,434
Does Elizabeth Walton live here?
734
00:43:23,501 --> 00:43:25,637
I brought you some flowers.
735
00:43:28,974 --> 00:43:30,942
They're real nice, Ben.
736
00:43:36,514 --> 00:43:38,383
(BABY CRYING)
737
00:43:40,786 --> 00:43:41,987
Will somebody feed John Curtis?
738
00:43:42,053 --> 00:43:43,554
The bottle's on the stove.
739
00:43:43,621 --> 00:43:47,025
Well, I'll be glad
to please myself
740
00:43:47,092 --> 00:43:49,661
with such a pleasant occupation.
741
00:43:49,728 --> 00:43:51,697
Which kettle
would the bottle be in?
742
00:43:51,763 --> 00:43:53,665
You're blocking traffic, Pa.
743
00:43:53,732 --> 00:43:56,201
Grandpa, wait.
Let me get it for you.
744
00:43:56,267 --> 00:43:57,468
No, no.
745
00:43:57,535 --> 00:43:59,470
Be right there. Grab it.
746
00:43:59,537 --> 00:44:02,207
It's hot. Watch out.
747
00:44:02,273 --> 00:44:04,976
I didn't know if
that was supper or the laundry.
748
00:44:07,545 --> 00:44:09,748
Here I come.
749
00:44:09,815 --> 00:44:11,917
(SPEAKING GIBBERISH)
750
00:44:22,493 --> 00:44:24,062
I don't know how Mama does it.
751
00:44:24,129 --> 00:44:26,898
Whenever I try to get supper,
everything falls apart.
752
00:44:26,965 --> 00:44:29,167
She's had more experience
than you, honey.
753
00:44:29,234 --> 00:44:31,770
I'll sure be glad when she
and Elizabeth can come home.
754
00:44:31,837 --> 00:44:34,072
I reckon we all will.
755
00:44:38,576 --> 00:44:40,211
Jim-Bob.
756
00:44:42,280 --> 00:44:44,783
We're going to be sitting down
in a minute, son.
757
00:44:44,850 --> 00:44:47,252
I'm not eating with the family.
758
00:44:47,318 --> 00:44:48,386
Come on, Jim-Bob.
759
00:44:48,453 --> 00:44:51,156
We got few enough
at the table as it is.
760
00:44:51,222 --> 00:44:54,025
You're going to have to change
your ways, Son, and right quick.
761
00:44:54,092 --> 00:44:56,061
I eat down here,
I get picked on.
762
00:44:56,127 --> 00:44:57,796
You've been feeling sorry
for yourself
763
00:44:57,863 --> 00:44:59,530
ever since the accident,
and that's enough.
764
00:44:59,597 --> 00:45:01,099
I don't feel sorry for myself.
765
00:45:01,166 --> 00:45:02,467
I'm just tired of
everybody looking at me
766
00:45:02,533 --> 00:45:04,035
like I was a criminal.
767
00:45:04,102 --> 00:45:07,105
Well, sit down and no one will
look at you, alright?
768
00:45:16,347 --> 00:45:19,084
You know, it seems to me
you're thinking a lot more
769
00:45:19,150 --> 00:45:20,886
about yourself than
you are about Elizabeth.
770
00:45:20,952 --> 00:45:22,720
Everybody else has been
down to the hospital
771
00:45:22,788 --> 00:45:24,255
to visit her but you.
772
00:45:24,322 --> 00:45:26,424
Couldn't stand to see her
with her legs broken.
773
00:45:26,491 --> 00:45:28,860
You see, you're thinking of
yourself again.
774
00:45:28,927 --> 00:45:30,228
JOHN: She's been
asking about you.
775
00:45:30,295 --> 00:45:32,730
Wondering why
you haven't come to see her.
776
00:45:32,798 --> 00:45:35,266
Jim-Bob's weird.
777
00:45:35,333 --> 00:45:37,769
Some of the things you've been
doing are worse, Ben.
778
00:45:37,836 --> 00:45:39,070
I haven't done anything.
779
00:45:39,137 --> 00:45:41,973
ERIN: Giving her money.
Buying her flowers.
780
00:45:42,040 --> 00:45:44,009
It's like you're trying to
buy her forgiveness.
781
00:45:44,075 --> 00:45:45,811
That's not what
I'm trying to do.
782
00:45:45,877 --> 00:45:48,079
Buying her things to please her,
make her happy.
783
00:45:48,146 --> 00:45:50,148
She liked those flowers,
didn't she?
784
00:45:50,215 --> 00:45:52,250
While you been bickering here,
785
00:45:52,317 --> 00:45:54,986
little Johnny has expressed
his disapproval
786
00:45:55,053 --> 00:45:57,856
by swallowing down
every drop of his milk.
787
00:45:58,924 --> 00:46:00,792
(KNOCKING ON DOOR)
788
00:46:08,166 --> 00:46:09,901
-Mr. Walton?
-Miss Winfield.
789
00:46:09,968 --> 00:46:12,103
Why don't you come in?
790
00:46:12,170 --> 00:46:13,872
Can we offer you some supper?
791
00:46:13,939 --> 00:46:16,607
Thank you, but I only stopped by
to leave some clay
792
00:46:16,674 --> 00:46:19,344
and construction paper
for Elizabeth's school project.
793
00:46:19,410 --> 00:46:21,913
I'm sure someone from your
family will be seeing her.
794
00:46:21,980 --> 00:46:23,982
JOHN: Someone goes by
every day, yeah.
795
00:46:24,049 --> 00:46:26,818
I'll... I'll take it to her.
796
00:46:28,954 --> 00:46:31,489
-Bye, Miss Winfield.
-Thank you.
797
00:46:38,930 --> 00:46:41,032
I'll see her tonight.
798
00:46:52,343 --> 00:46:54,212
Ike? Corabeth?
799
00:46:54,279 --> 00:46:56,281
I thought I heard the door.
800
00:46:56,347 --> 00:46:58,249
We were having
a little late supper
801
00:46:58,316 --> 00:47:00,919
because I went to visit
Elizabeth this afternoon.
802
00:47:00,986 --> 00:47:02,553
That's where I'm going now.
803
00:47:02,620 --> 00:47:04,389
Thought I'd pick up
something to take her.
804
00:47:04,455 --> 00:47:06,291
It was almost more
than I can bear,
805
00:47:06,357 --> 00:47:09,995
to see that poor child lying
there in the hospital.
806
00:47:10,061 --> 00:47:11,863
It was pretty bad, I guess.
807
00:47:11,930 --> 00:47:14,499
You would like to
give her something.
808
00:47:14,565 --> 00:47:18,169
Well, she was always very fond
of chocolate-covered cherry.
809
00:47:18,236 --> 00:47:21,039
I'll take a box of those.
810
00:47:21,106 --> 00:47:26,878
How fortunate we are to be able
to rise
from our beds in the morning.
811
00:47:26,945 --> 00:47:28,513
Thanks, Corabeth.
812
00:47:30,281 --> 00:47:32,117
Jim-Bob!
813
00:47:36,154 --> 00:47:37,889
Grandpa, I don't know
if I can go.
814
00:47:37,956 --> 00:47:39,757
Nonsense. See your own sister?
815
00:47:39,824 --> 00:47:41,859
It'll do her a world of good.
She'll expect to see you.
816
00:47:41,927 --> 00:47:43,561
Come on, get in.
817
00:47:43,628 --> 00:47:46,932
Them hospital hours are over at
8:30 and that bunch there,
818
00:47:46,998 --> 00:47:48,333
they won't let you stay a minute
longer.
819
00:47:48,399 --> 00:47:50,969
-I drive, Grandpa?
-Yes, drive carefully.
820
00:47:51,036 --> 00:47:53,038
Oh, you got some cherry
chocolates.
821
00:47:53,104 --> 00:47:54,973
I wish you'd gotten me one
extra.
822
00:47:55,040 --> 00:47:56,874
(ENGINE SPUTTERING)
823
00:48:01,746 --> 00:48:03,982
ELIZABETH: One thing for sure.
824
00:48:04,049 --> 00:48:07,518
When I go home, I'm going to
know how to play Chinese
checkers.
825
00:48:07,585 --> 00:48:09,887
You may just be
the world's champion.
826
00:48:09,955 --> 00:48:12,423
I think you have to be Chinese.
827
00:48:14,092 --> 00:48:15,893
There you are.
828
00:48:15,961 --> 00:48:17,428
-Grandpa!
-Elizabeth.
829
00:48:17,495 --> 00:48:20,999
Every time I see you,
you look prettier and spunkier.
830
00:48:21,066 --> 00:48:23,101
I know a girl who misses her
grandpa.
831
00:48:23,168 --> 00:48:25,870
Grandpa, the reason I like you
to visit me
is 'cause you smell like home.
832
00:48:25,937 --> 00:48:27,538
Do I, now?
833
00:48:27,605 --> 00:48:30,908
Well, I didn't bring Myrtle with
me, but look what I did bring.
834
00:48:30,976 --> 00:48:32,543
ELIZABETH: Jim-Bob!
835
00:48:32,610 --> 00:48:37,215
OLIVIA: Well, don't just stand
in the doorway. Come on in.
836
00:48:37,282 --> 00:48:39,985
Hi, Elizabeth. How do you feel?
837
00:48:40,051 --> 00:48:41,586
You can tell she feels better
838
00:48:41,652 --> 00:48:43,955
particularly since she got her
legs out of the air
839
00:48:44,022 --> 00:48:45,756
and free from those pulleys and
ropes.
840
00:48:45,823 --> 00:48:47,858
I was getting so mad at you.
841
00:48:47,925 --> 00:48:51,696
All this time I've been in the
hospital and you've never even
came to see me.
842
00:48:53,198 --> 00:48:57,268
Elizabeth, I'm sorry about your
accident.
843
00:48:57,335 --> 00:49:00,805
I didn't mean for anything to
happen.
844
00:49:00,871 --> 00:49:02,940
I just...
845
00:49:06,544 --> 00:49:08,513
Here.
846
00:49:08,579 --> 00:49:11,349
OLIVIA: Jim-Bob, come back here.
Jim-Bob.
847
00:49:11,416 --> 00:49:13,985
That boy just can't get over
blaming himself.
848
00:49:14,052 --> 00:49:15,686
I've never seen him like that
before.
849
00:49:15,753 --> 00:49:18,423
Grandpa, I want you to talk to
that boy.
850
00:49:18,489 --> 00:49:20,725
I have such strange brothers.
851
00:49:20,791 --> 00:49:22,727
Did you see what Ben brought me?
852
00:49:22,793 --> 00:49:27,932
Ben must've bought out half the
flower shops between Lynchburg
and Schuyler.
853
00:49:27,999 --> 00:49:30,335
Elizabeth, tell Grandpa
the good news.
854
00:49:30,401 --> 00:49:32,770
In the morning,
Dr. Jamison's gonna take off my
casts
855
00:49:32,837 --> 00:49:35,740
and X-ray my legs
and I just might be able to go
home.
856
00:49:35,806 --> 00:49:40,311
Why, that is the best news
I have ever heard.
857
00:50:02,800 --> 00:50:05,336
Looks like you've had experience
with that kinda work.
858
00:50:05,403 --> 00:50:09,507
Yes, ma'am. Around the farm
there's plenty of cleaning
I've to do.
859
00:50:09,574 --> 00:50:13,144
Do you mind doin' it?
I mean, here.
860
00:50:13,211 --> 00:50:16,147
Yes, maam.
I need the money.
861
00:50:16,214 --> 00:50:18,083
A girl, uh?
862
00:50:19,484 --> 00:50:20,485
Yes, maam.
863
00:50:20,551 --> 00:50:22,553
I thought so.
864
00:50:22,620 --> 00:50:24,789
Okay, you boys knock up.
865
00:50:24,855 --> 00:50:26,657
-Goodnight.
-Goodnight.
866
00:50:35,266 --> 00:50:37,968
Congratulations, big shot.
867
00:50:38,035 --> 00:50:41,339
Never thought you'd do it.
868
00:51:19,043 --> 00:51:20,478
Any word from Dr. Jamison?
869
00:51:20,545 --> 00:51:25,082
Nothing. She's been gone
over an hour.
870
00:51:25,150 --> 00:51:27,852
Those X-rays take time, I guess.
871
00:51:30,721 --> 00:51:32,357
You cold, Liv?
872
00:51:32,423 --> 00:51:36,461
Just trying to hold myself
together, keep from shaking.
873
00:51:38,563 --> 00:51:39,930
You haven't heard
from Mary Ellen?
874
00:51:39,997 --> 00:51:41,966
Not a word.
875
00:51:42,032 --> 00:51:44,602
I wish I knew what was going on.
876
00:51:45,870 --> 00:51:47,972
They're probably just being
extra careful.
877
00:51:48,038 --> 00:51:49,540
(FOOTSTEPS APPROACHING)
878
00:51:49,607 --> 00:51:50,941
Hi, Daddy.
879
00:51:51,008 --> 00:51:53,178
What's the word, honey?
880
00:51:53,244 --> 00:51:55,946
Elizabeth's going home.
881
00:51:56,013 --> 00:51:57,648
You're not smiling.
882
00:52:00,117 --> 00:52:02,820
Mary Ellen?
883
00:52:02,887 --> 00:52:05,290
John. Olivia.
884
00:52:07,358 --> 00:52:10,728
Well, we took her cast off
and X-rayed everything.
885
00:52:10,795 --> 00:52:11,996
And...
886
00:52:12,062 --> 00:52:15,400
The fractures are healing better
than we expected.
887
00:52:20,505 --> 00:52:23,040
It's not all good news.
888
00:52:23,107 --> 00:52:24,875
The nerves still haven't joined.
889
00:52:24,942 --> 00:52:29,146
Without the nerves,
there's nothing to make the
muscles work.
890
00:52:29,214 --> 00:52:33,150
You telling us
she won't walk again?
891
00:52:33,218 --> 00:52:34,685
I've done all I can.
892
00:52:34,752 --> 00:52:37,154
From here on, it's up to you and
John and the family.
893
00:52:37,222 --> 00:52:39,257
And to Elizabeth herself.
894
00:52:39,324 --> 00:52:40,891
You tell us what to do.
895
00:52:40,958 --> 00:52:44,061
Give her all your faith and
encouragement.
896
00:52:44,128 --> 00:52:46,464
Make her keep believing
and trying.
897
00:52:46,531 --> 00:52:49,934
It's going to be a hard road for
the child,
898
00:52:50,000 --> 00:52:52,203
but she must never lose her
determination.
899
00:52:52,270 --> 00:52:53,904
We understand that.
900
00:52:53,971 --> 00:52:58,443
You both should be prepared
for what we've done.
901
00:52:58,509 --> 00:53:01,779
Your child in braces is not a
pretty sight,
902
00:53:01,846 --> 00:53:04,081
but it's the next step.
903
00:53:04,148 --> 00:53:06,351
She'll be able to get herself
around.
904
00:53:06,417 --> 00:53:08,118
When she's used to them,
905
00:53:08,185 --> 00:53:10,788
help her as little as possible.
906
00:53:14,191 --> 00:53:16,527
Mama. Daddy.
907
00:53:30,007 --> 00:53:32,209
(PHONE RINGING)
908
00:53:35,246 --> 00:53:36,947
(RINGING CONTINUES)
909
00:53:42,953 --> 00:53:48,092
Corabeth, are you in there?
910
00:53:48,158 --> 00:53:53,831
Mr. Godsey!
911
00:53:53,898 --> 00:53:55,600
Godsey's General
Merchandise Store
912
00:53:55,666 --> 00:53:57,702
Corabeth Godsey speaking.
913
00:53:57,768 --> 00:53:59,837
Mr. Godsey, why do you let
the phone just ring and ring.
914
00:53:59,904 --> 00:54:02,139
I was outside.
I couldn't help it.
915
00:54:02,206 --> 00:54:04,642
Olivia?
916
00:54:04,709 --> 00:54:09,380
Oh, blessed day.
Oh, now tell me everything.
917
00:54:10,180 --> 00:54:12,617
Oh, you can't.
918
00:54:12,683 --> 00:54:17,154
Oh, yes. Yes. One of us will go
right up there with the news.
919
00:54:17,221 --> 00:54:18,856
Goodbye.
920
00:54:18,923 --> 00:54:19,990
Tell me, what happened?
921
00:54:20,057 --> 00:54:21,592
That was Olivia at the hospital.
922
00:54:21,659 --> 00:54:22,927
They are bringing
Elizabeth home.
923
00:54:22,993 --> 00:54:24,595
Uh-uh, can she walk?
924
00:54:24,662 --> 00:54:27,164
Well, they didn't say, just that
the casts were off her leg.
925
00:54:27,231 --> 00:54:29,767
Well, I'm sure she's comin' home
she must be all well.
926
00:54:29,834 --> 00:54:32,470
You're to get on your motorcycle
and go up to the Walton's
927
00:54:32,537 --> 00:54:35,172
with all possible speed
and deliver the news.
928
00:54:35,239 --> 00:54:39,276
Okay. I sure hope that
stupid motorcycle starts.
929
00:54:44,315 --> 00:54:45,583
Hi, Grandpa.
930
00:54:45,650 --> 00:54:48,285
Erin, can I give you
a hand with that?
931
00:54:48,353 --> 00:54:50,855
I think I can manage, Grandpa.
932
00:54:52,323 --> 00:54:54,091
You're getting strong
as a horse.
933
00:54:54,158 --> 00:54:57,328
Thanks, Jason.
That's what I've always wanted.
934
00:55:02,967 --> 00:55:04,602
(MOTORCYCLE APPROACHING)
935
00:55:08,673 --> 00:55:11,776
Hey, everybody, gather around!
I got some great news!
936
00:55:11,842 --> 00:55:13,277
Your mama called from the
hospital
937
00:55:13,344 --> 00:55:16,547
and Elizabeth is coming home!
938
00:55:16,614 --> 00:55:18,115
JASON: That's wonderful!
939
00:55:18,182 --> 00:55:21,619
GRANDPA: Hear that, Jim-Bob?
Your sister's coming home!
940
00:55:22,920 --> 00:55:24,789
Why we changing the sheets?
They're not dirty.
941
00:55:24,855 --> 00:55:27,658
We're not putting Elizabeth into
a bed without clean sheets!
942
00:55:27,725 --> 00:55:29,594
I changed them a while back.
943
00:55:29,660 --> 00:55:31,095
Grandpa, where are you gonna be
sleeping?
944
00:55:31,161 --> 00:55:32,797
You boys will be pleasantly
surprised to know
945
00:55:32,863 --> 00:55:35,633
I intend to take up residence in
your room.
946
00:55:35,700 --> 00:55:37,167
Grandpa, there's only three beds
in there.
947
00:55:37,234 --> 00:55:39,036
We'll shove the beds all
together.
948
00:55:39,103 --> 00:55:41,372
Sleep in my bed.
I'm moving out to the shed.
949
00:55:41,439 --> 00:55:42,840
BOTH: What?
950
00:55:42,907 --> 00:55:44,842
I said I'm moving out
to the shed.
951
00:55:44,909 --> 00:55:47,945
I'm not part of this family
anymore.
952
00:55:48,012 --> 00:55:51,115
Well.
953
00:55:51,181 --> 00:55:53,050
Here they come!
954
00:55:53,117 --> 00:55:56,454
Come on, everybody!
Elizabeth's back!
955
00:55:56,521 --> 00:55:58,989
(YELLING)
956
00:56:01,225 --> 00:56:03,794
Welcome home!
957
00:56:03,861 --> 00:56:07,331
ERIN: Oh, I'm so glad you're
back.
JOHN: Alright. Watch out.
Clear out.
958
00:56:07,398 --> 00:56:11,802
Olivia, we all know the dreadful
ordeal which you've been
through.
959
00:56:11,869 --> 00:56:12,970
Poor child.
960
00:56:13,037 --> 00:56:15,406
Elizabeth is holding up just
fine, Corabeth.
961
00:56:15,473 --> 00:56:17,842
And now that she's home,
she'll do even better.
962
00:56:20,244 --> 00:56:22,847
We got our little girl home!
963
00:56:22,913 --> 00:56:24,749
(CHATTERING)
964
00:56:42,567 --> 00:56:47,872
It's time to massage your legs.
965
00:56:47,938 --> 00:56:50,107
Come on, let's turn you over.
966
00:56:56,847 --> 00:56:59,984
You been having yourself a cry?
967
00:57:00,050 --> 00:57:01,819
I get so mad.
968
00:57:01,886 --> 00:57:04,188
I can't do anything alone.
969
00:57:04,254 --> 00:57:05,990
It's like I'm half a person!
970
00:57:06,056 --> 00:57:07,792
This half alive,
971
00:57:07,858 --> 00:57:12,162
and that half just dragging
along.
972
00:57:12,229 --> 00:57:13,097
Will my legs ever be alive?
973
00:57:13,163 --> 00:57:15,032
Of course they will.
974
00:57:15,099 --> 00:57:17,902
You just never let it out of
your mind that they're going to
work again.
975
00:57:17,968 --> 00:57:19,570
They're going to be
strong and healthy.
976
00:57:19,637 --> 00:57:21,138
Is that what the doctor says?
977
00:57:21,205 --> 00:57:22,306
That's what I say.
978
00:57:22,372 --> 00:57:24,842
What does Dr. Jamison say?
979
00:57:24,909 --> 00:57:27,011
He doesn't know.
980
00:57:27,077 --> 00:57:29,113
You do?
981
00:57:29,179 --> 00:57:31,682
Dr. Jamison says it's up to you,
982
00:57:31,749 --> 00:57:36,020
and I know you a whole lot
better than he does.
983
00:57:36,086 --> 00:57:37,588
(KNOCKING ON DOOR)
984
00:57:37,655 --> 00:57:39,990
May we say goodnight
to Your Highness?
985
00:57:40,057 --> 00:57:41,592
ELIZABETH: Come in.
986
00:57:46,163 --> 00:57:50,568
It sure is nice to have you
back home again, squirt.
987
00:57:50,635 --> 00:57:52,703
I think everyone should go to
the hospital
988
00:57:52,770 --> 00:57:55,405
so they know how nice it is
coming back to home.
989
00:57:55,472 --> 00:57:57,975
Pleasant dreams, little
princess.
990
00:57:58,042 --> 00:58:00,545
Are you sure one of your
ladies-in-waiting
hasn't put
991
00:58:00,611 --> 00:58:02,913
a bean in your bed?
992
00:58:02,980 --> 00:58:03,914
Why a bean?
993
00:58:03,981 --> 00:58:05,683
Well, in the olden days, that's
the way
994
00:58:05,750 --> 00:58:09,086
they used to tell whether a
princess
was real or not, you know?
995
00:58:09,153 --> 00:58:12,489
Someone put a bean
or a pea under their mattress,
996
00:58:12,557 --> 00:58:14,559
and if she woke up all black and
blue,
997
00:58:14,625 --> 00:58:20,030
they'd know she was tender
enough
to be the genuine article.
998
00:58:20,097 --> 00:58:21,231
Grandpa!
999
00:58:21,298 --> 00:58:24,168
See, he hasn't changed a bit.
1000
00:58:24,234 --> 00:58:27,137
I've got to get to work.
I'll see you in the morning.
1001
00:58:27,204 --> 00:58:29,239
I wish sometime I can come
and hear you play.
1002
00:58:29,306 --> 00:58:31,441
We'll walk down there together
sometime.
1003
00:58:31,508 --> 00:58:33,077
Just you and me.
1004
00:58:34,545 --> 00:58:36,513
Goodnight.
1005
00:58:41,018 --> 00:58:42,052
Where's Jim-Bob?
1006
00:58:42,119 --> 00:58:45,522
Sitting in the shed like a bear
in a cave.
1007
00:58:49,727 --> 00:58:51,261
(KNOCKING)
1008
00:58:51,328 --> 00:58:53,197
JIM-BOB: Come in.
1009
00:58:56,400 --> 00:58:58,969
You're being mighty unsociable
these days.
1010
00:58:59,036 --> 00:59:01,105
I don't go where I'm not wanted.
1011
00:59:01,171 --> 00:59:03,941
You're wanted right now
in your sister's room.
1012
00:59:04,008 --> 00:59:06,644
Why don't you go in
and say goodnight?
1013
00:59:31,201 --> 00:59:33,270
I came to say goodnight.
1014
00:59:33,337 --> 00:59:35,239
Goodnight, Jim-Bob.
1015
00:59:49,053 --> 00:59:53,123
That was the worst
"goodnight" I ever heard.
1016
00:59:53,190 --> 00:59:55,225
Sorry, Grandpa.
1017
01:00:00,665 --> 01:00:02,232
-Goodnight, Livie.
-Night, Grandpa.
1018
01:00:02,299 --> 01:00:05,335
-BEN: Goodnight, Grandpa.
-GRANDPA: Come here.
1019
01:00:08,072 --> 01:00:11,842
Elizabeth? I got you something.
1020
01:00:11,909 --> 01:00:15,279
-More flowers?
-No. Open it.
1021
01:00:30,695 --> 01:00:32,396
Perfume?
1022
01:00:32,462 --> 01:00:35,299
No, it's cologne.
From the Fashion Center in
Charlottesville.
1023
01:00:35,365 --> 01:00:38,836
It's from France.
Go ahead and smell it.
1024
01:00:48,645 --> 01:00:50,414
Thank you.
1025
01:00:53,483 --> 01:00:56,954
Ben, where you getting the money
for all this?
1026
01:00:57,021 --> 01:01:00,490
I got me a job. That's where I'm
going right now.
1027
01:01:00,557 --> 01:01:03,193
-Goodnight.
-Goodnight.
1028
01:01:10,434 --> 01:01:11,702
Ben,
1029
01:01:11,769 --> 01:01:13,203
don't you think
there's a better way
1030
01:01:13,270 --> 01:01:16,340
of letting your sister know
that you care about her?
1031
01:01:16,406 --> 01:01:18,275
Well, she liked the cologne.
1032
01:01:18,342 --> 01:01:19,509
I'm sure she did.
1033
01:01:19,576 --> 01:01:22,179
But all you're doing is
trying to ease your guilt.
1034
01:01:22,246 --> 01:01:24,681
Don't you know that
all expensive presents say
1035
01:01:24,749 --> 01:01:26,016
is that you got
the money to pay for them?
1036
01:01:26,083 --> 01:01:27,785
Is that what you're trying to
tell her?
1037
01:01:27,852 --> 01:01:28,685
Of course not.
1038
01:01:28,753 --> 01:01:30,687
I didn't think so.
1039
01:01:30,755 --> 01:01:34,691
If you really want to tell her
that you love
her and that you care about her,
1040
01:01:34,759 --> 01:01:37,394
why don't you spend some time
with her?
1041
01:01:37,461 --> 01:01:38,729
Give her something of yourself.
1042
01:01:38,796 --> 01:01:40,697
Play some games with her.
1043
01:01:40,765 --> 01:01:45,402
That would mean far more to her
than all those presents you've
been giving her.
1044
01:01:45,469 --> 01:01:47,738
Can't do that, Mama.
1045
01:01:49,606 --> 01:01:50,975
I have to go to work.
1046
01:01:51,041 --> 01:01:53,978
What is this new job?
1047
01:01:54,044 --> 01:01:58,115
I'm working as the janitor
at the Dew Drop Inn.
1048
01:01:58,182 --> 01:02:02,219
Now I've got two sons
working nights in a saloon.
1049
01:02:06,924 --> 01:02:08,793
Come on, girls!
1050
01:02:08,859 --> 01:02:11,428
Time to get to church!
1051
01:02:12,396 --> 01:02:14,231
Coming!
1052
01:02:16,466 --> 01:02:19,169
Daddy, how do I look?
1053
01:02:21,071 --> 01:02:22,572
My little girl's a pretty one.
1054
01:02:22,639 --> 01:02:25,642
I told you she's gonna be
our little old beauty queen.
1055
01:02:25,709 --> 01:02:30,447
-Will you help me?
-Sure, honey.
1056
01:02:30,514 --> 01:02:31,548
Come on.
1057
01:02:31,615 --> 01:02:34,318
I got you.
1058
01:02:36,653 --> 01:02:39,156
Here you go.
1059
01:02:39,223 --> 01:02:43,427
Now come on, girls. Let's get on
to church.
1060
01:02:43,493 --> 01:02:45,863
(SHUFFLING)
1061
01:03:07,184 --> 01:03:09,186
How am I doing, Daddy?
1062
01:03:09,253 --> 01:03:11,488
You're doing fine, honey.
1063
01:03:11,555 --> 01:03:13,457
Thanks.
1064
01:03:34,344 --> 01:03:36,881
(SNORING)
1065
01:03:54,798 --> 01:03:57,467
Sounds like Jim-Bob's car.
1066
01:03:57,534 --> 01:03:59,236
Grandpa!
1067
01:03:59,303 --> 01:04:00,737
Grandpa!
1068
01:04:00,804 --> 01:04:02,306
(SNORING)
1069
01:04:04,141 --> 01:04:06,376
He's gonna do that all night.
1070
01:04:18,422 --> 01:04:19,689
What's wrong?
1071
01:04:19,756 --> 01:04:23,427
-You were snoring.
-I never snore.
1072
01:04:24,461 --> 01:04:26,530
Forgive me.
1073
01:04:34,871 --> 01:04:37,141
(SNORING)
1074
01:04:49,353 --> 01:04:52,789
Jason, what are we gonna do?
1075
01:04:52,856 --> 01:04:54,624
Forget it.
1076
01:05:15,245 --> 01:05:19,149
Boys! Jason! Ben.
1077
01:05:19,216 --> 01:05:24,588
Boys, you hear me?
Wake up.
1078
01:05:24,654 --> 01:05:29,759
Jason, whatever you two doing
sleeping away the best part of
the day.
1079
01:05:29,826 --> 01:05:34,531
You kept us awake all night
with your snoring.
1080
01:05:34,598 --> 01:05:37,167
Your grandma never
seemed to mind.
1081
01:05:37,234 --> 01:05:41,871
I guess it takes
some getting used to.
1082
01:05:41,938 --> 01:05:44,308
You boys seen Elizabeth
around anywhere?
1083
01:05:44,374 --> 01:05:50,047
Mama got your old wheelchair out
of the cellar and she and Aimee
took off some place.
1084
01:05:50,114 --> 01:05:53,550
Aimee. Elizabeth.
1085
01:05:53,617 --> 01:05:55,252
Where are you?
1086
01:05:55,319 --> 01:05:56,586
Girls!
1087
01:05:56,653 --> 01:05:58,788
AIMEE: Can you sleep in those
things alright?
1088
01:05:58,855 --> 01:06:00,157
I don't have to.
1089
01:06:00,224 --> 01:06:02,692
Mama takes them off
before I go to bed.
1090
01:06:02,759 --> 01:06:04,294
So they don't bother you?
1091
01:06:04,361 --> 01:06:06,663
Well, it's kind of hard to roll
over.
1092
01:06:06,730 --> 01:06:08,732
Have to use my hands.
1093
01:06:08,798 --> 01:06:13,070
Don't you think you could walk?
I mean, if you tried really
hard?
1094
01:06:13,137 --> 01:06:15,105
Not even one step?
1095
01:06:15,172 --> 01:06:18,375
Well, it's hard to explain.
1096
01:06:18,442 --> 01:06:20,077
It's like
1097
01:06:20,144 --> 01:06:21,845
my legs aren't even mine.
1098
01:06:21,911 --> 01:06:23,180
Like they're not there.
1099
01:06:23,247 --> 01:06:25,315
Doctor didn't do much.
1100
01:06:25,382 --> 01:06:26,216
Well,
1101
01:06:26,283 --> 01:06:27,884
he put the bones together.
1102
01:06:27,951 --> 01:06:31,088
What's the use of
together bones if you can't even
walk?
1103
01:06:31,155 --> 01:06:33,523
I bet Ada Corley could fix you.
1104
01:06:33,590 --> 01:06:35,159
She's not a doctor.
1105
01:06:35,225 --> 01:06:40,564
She cured Gaynor Sipes' daughter
of a broken foot.
1106
01:06:40,630 --> 01:06:42,599
I'm scared of her.
1107
01:07:08,024 --> 01:07:10,194
Jim-Bob,
1108
01:07:10,260 --> 01:07:12,129
is that you under there?
1109
01:07:12,196 --> 01:07:13,630
Who do you think it is?
1110
01:07:13,697 --> 01:07:16,500
No.
1111
01:07:16,566 --> 01:07:19,303
-Kick him.
-Better not.
1112
01:07:23,207 --> 01:07:24,308
Elizabeth?
1113
01:07:24,374 --> 01:07:26,243
Hey, there you are.
1114
01:07:26,310 --> 01:07:28,678
I've been looking all over for
you young ladies.
1115
01:07:28,745 --> 01:07:30,214
Elizabeth, your
Grandpa thinks that
1116
01:07:30,280 --> 01:07:32,349
a dip in the hot springs
might do you some good.
1117
01:07:32,416 --> 01:07:35,552
President Roosevelt goes down
to the Warm Springs, Georgia
1118
01:07:35,619 --> 01:07:37,987
to soak his limbs that got
injured by polio.
1119
01:07:38,054 --> 01:07:41,191
What's good for the President
ought to be good for you.
1120
01:07:41,258 --> 01:07:43,993
President Roosevelt?
1121
01:07:44,060 --> 01:07:45,762
We'll take the truck, Daddy.
1122
01:07:45,829 --> 01:07:47,197
Mama will be right out.
1123
01:07:47,264 --> 01:07:49,399
Aimee, you, Grandpa and I
can sit in the back.
1124
01:07:49,466 --> 01:07:52,169
And Elizabeth, you and Mama and
Daddy can sit in the front.
1125
01:07:52,236 --> 01:07:54,070
Let's go.
1126
01:07:56,940 --> 01:07:58,808
Bet that feels good.
1127
01:07:58,875 --> 01:08:00,410
It's like a big bathtub.
1128
01:08:00,477 --> 01:08:04,714
Try to bend your knees a little.
Pretend you're swimming.
1129
01:08:04,781 --> 01:08:06,250
Feels like they're not even
there.
1130
01:08:06,316 --> 01:08:09,353
Her skin's starting to show
some red marks.
1131
01:08:09,419 --> 01:08:11,121
Think maybe it's too hot for
her?
1132
01:08:11,188 --> 01:08:12,389
Well, it's not burning us.
1133
01:08:12,456 --> 01:08:14,324
That could be a good sign,
you know.
1134
01:08:14,391 --> 01:08:17,261
Gets all the little red
corpuscles a-working,
1135
01:08:17,327 --> 01:08:19,896
might just feel alive, doesn't
it? The skin?
1136
01:08:19,963 --> 01:08:22,832
Got all those nerves on edge.
1137
01:08:22,899 --> 01:08:24,268
Scat. There's a bee.
1138
01:08:24,334 --> 01:08:26,170
I hit him, watch out, Mama.
1139
01:08:26,236 --> 01:08:27,971
Get out there. Look out there.
1140
01:08:28,037 --> 01:08:29,273
Get out!
1141
01:08:29,339 --> 01:08:31,975
Don't do that, Elizabeth,
it'll sting you.
1142
01:08:32,041 --> 01:08:33,677
I think she already has.
1143
01:08:33,743 --> 01:08:35,179
Yeah, there's a stinger.
1144
01:08:35,245 --> 01:08:38,448
Get some mud and we'll rub it
on, take the stinging away.
1145
01:08:38,515 --> 01:08:42,118
-Does it hurt, Elizabeth?
-No.
1146
01:08:42,186 --> 01:08:44,588
This is one time I wish it did.
1147
01:08:47,357 --> 01:08:50,059
Come on, Aimee. Whoops!
1148
01:08:50,126 --> 01:08:52,329
-Alright, Jason. Thanks.
-Good catch.
1149
01:08:52,396 --> 01:08:54,498
Alright, here you go. Ready?
1150
01:08:54,564 --> 01:08:57,033
Come on.
1151
01:08:57,100 --> 01:08:59,035
Keep your eye on the ball now.
1152
01:08:59,102 --> 01:09:00,204
Here we go.
1153
01:09:00,270 --> 01:09:02,539
-MARY ELLEN: Yay!
-Good catch.
1154
01:09:05,275 --> 01:09:06,943
(GIGGLING)
1155
01:09:07,010 --> 01:09:09,012
We're gonna burn it in here.
1156
01:09:09,078 --> 01:09:11,615
Here we go.
1157
01:09:15,385 --> 01:09:17,754
(JAZZ MUSIC PLAYING)
1158
01:09:38,408 --> 01:09:40,344
Don't let Livie see you do that.
1159
01:09:40,410 --> 01:09:42,379
(GRANDPA LAUGHING)
1160
01:09:54,023 --> 01:09:55,959
(CAR HORN HONKING)
1161
01:09:57,994 --> 01:10:00,597
Well, now, what do we got here?
1162
01:10:09,506 --> 01:10:12,442
There's a horse trailer too.
1163
01:10:14,544 --> 01:10:17,347
And the Baldwin sisters.
1164
01:10:19,349 --> 01:10:22,686
Boy, are you going to be
surprised, Elizabeth.
1165
01:10:40,404 --> 01:10:45,141
My, what a pretty one.
1166
01:10:45,208 --> 01:10:48,645
-Jason, help me down the stairs.
-Mamie, Miss Emily, what are you
up to?
1167
01:10:48,712 --> 01:10:50,280
We brought Elizabeth a pony.
1168
01:10:50,347 --> 01:10:52,416
To give her something to look
forward to.
1169
01:10:52,482 --> 01:10:55,552
An incentive to walk
and ride again.
1170
01:10:59,323 --> 01:11:03,660
This is George Lister,
who cared for all of Papa's
horses.
1171
01:11:07,230 --> 01:11:09,065
He's mine? Really mine?
1172
01:11:09,132 --> 01:11:12,035
I'll ride him and keep him
exercised till you can ride.
1173
01:11:12,101 --> 01:11:13,269
Go ahead, honey.
1174
01:11:13,337 --> 01:11:15,972
Show Elizabeth
how she will do it.
1175
01:11:16,039 --> 01:11:19,309
Her name is Judy.
1176
01:11:19,376 --> 01:11:21,545
Come on, Judy.
1177
01:11:21,611 --> 01:11:23,847
George went over to the coast
and found her.
1178
01:11:23,913 --> 01:11:27,484
MAMIE: She came from Assateague
Island
off the Virginia shore.
1179
01:11:27,551 --> 01:11:30,520
ELIZABETH: I never thought
I'd ever have my own pony.
1180
01:11:43,767 --> 01:11:46,603
AIMEE: Isn't she beautiful?
1181
01:12:33,349 --> 01:12:36,686
Elizabeth, I got a great idea.
1182
01:12:39,389 --> 01:12:41,958
I'll show you later, okay?
1183
01:12:51,167 --> 01:12:53,369
Watch out, Reckless.
1184
01:12:55,872 --> 01:12:58,341
Bet she can take us all the way
to Rockfish.
1185
01:12:58,408 --> 01:13:01,077
(GIRLS CHATTERING)
1186
01:13:01,144 --> 01:13:03,713
She's got two white socks
and two white boots.
1187
01:13:03,780 --> 01:13:07,383
Mama! Daddy! Everybody come
here!
1188
01:13:07,451 --> 01:13:09,085
The cart just fits Judy.
1189
01:13:09,152 --> 01:13:11,455
Looks like we got the cart
before the pony.
1190
01:13:11,521 --> 01:13:14,691
Won't be needing these till we
get back.
1191
01:13:14,758 --> 01:13:16,325
Looks pretty good, doesn't it?
1192
01:13:16,392 --> 01:13:18,227
ERIN: Yeah.
Is this your great idea?
1193
01:13:18,294 --> 01:13:19,996
Yeah.
Elizabeth's going to have so
much fun!
1194
01:13:20,063 --> 01:13:22,098
You know, Ben,
1195
01:13:22,165 --> 01:13:26,102
this means more to Elizabeth
than all the presents you could
ever buy her.
1196
01:13:26,169 --> 01:13:29,072
Understand what
I was trying to tell you before?
1197
01:13:29,138 --> 01:13:30,206
I do now.
1198
01:13:30,273 --> 01:13:31,407
You girls ready?
1199
01:13:31,475 --> 01:13:35,845
-Yeah.
-Okay. Get down, Reckless.
1200
01:13:35,912 --> 01:13:37,814
Let's go!
1201
01:13:48,124 --> 01:13:50,660
(BELL RINGING)
1202
01:14:02,405 --> 01:14:04,641
Mr. Godsey?
1203
01:14:06,409 --> 01:14:10,179
-Mr. Godsey?
-Right here, honey.
1204
01:14:15,519 --> 01:14:17,954
Mr. Godsey, where is your
motorcycle?
1205
01:14:18,021 --> 01:14:20,089
That fool thing
broke down again.
1206
01:14:20,156 --> 01:14:21,725
Down by the bridge.
1207
01:14:21,791 --> 01:14:25,194
Mr. Godsey, have you forgotten
the purpose of your visit?
1208
01:14:25,261 --> 01:14:27,063
You were to pick up Aimee.
1209
01:14:27,130 --> 01:14:29,098
Aimee's gonna spend the night
with Elizabeth.
1210
01:14:29,165 --> 01:14:30,366
It's okay.
1211
01:14:30,433 --> 01:14:33,169
She asked and I said
it was alright.
1212
01:14:33,236 --> 01:14:36,906
Besides, Elizabeth
needs the company.
1213
01:14:40,544 --> 01:14:44,413
I wish it had been another
night.
1214
01:14:44,480 --> 01:14:48,384
Why another night?
1215
01:14:48,451 --> 01:14:51,154
'Cause I don't like this one.
1216
01:15:10,774 --> 01:15:14,578
Listen, do you want to be a
cripple all your life?
1217
01:15:14,644 --> 01:15:16,045
Well, no.
1218
01:15:16,112 --> 01:15:21,050
Then you ought to go
see Ada Corley.
1219
01:15:21,117 --> 01:15:23,486
I'd be afraid to.
1220
01:15:23,553 --> 01:15:26,089
She cured Gaynor Sipes'
daughter.
1221
01:15:27,557 --> 01:15:31,227
-How would we get there?
-In the pony cart.
1222
01:15:31,294 --> 01:15:33,429
They wouldn't let us.
1223
01:15:33,496 --> 01:15:36,532
We'll sneak out. Okay?
1224
01:15:39,603 --> 01:15:42,338
Okay.
1225
01:15:42,405 --> 01:15:44,841
I'll go get dressed.
1226
01:17:24,708 --> 01:17:29,512
Ouch! Give me the crutches.
1227
01:17:29,578 --> 01:17:35,651
Be careful.
1228
01:17:35,719 --> 01:17:38,154
Don't make any noise.
1229
01:17:38,221 --> 01:17:40,289
Well, lets go.
1230
01:18:11,687 --> 01:18:13,757
-Ow, you're hurting me.
-Shh.
1231
01:18:13,823 --> 01:18:16,125
-It hurts.
-Okay.
1232
01:18:20,129 --> 01:18:22,966
-(WHISPERING) Elizabeth, get
down.
-Okay.
1233
01:18:29,438 --> 01:18:32,075
(WHISPERING) Careful.
1234
01:18:35,544 --> 01:18:37,713
Okay.
1235
01:18:37,781 --> 01:18:40,049
-When I tell you...
-Shh.
1236
01:18:40,116 --> 01:18:43,052
-Just the way when I tell you.
-Okay.
1237
01:18:48,191 --> 01:18:52,829
-Help me get my braces over
this...
-Okay, okay.
1238
01:18:52,896 --> 01:18:56,232
Okay. Okay.
1239
01:18:56,299 --> 01:18:58,001
Okay.
1240
01:18:58,067 --> 01:19:01,304
This ought to cover you.
This ought to keep you warm.
1241
01:19:01,370 --> 01:19:02,806
Okay.
1242
01:19:06,342 --> 01:19:08,511
Okay.
1243
01:19:08,577 --> 01:19:10,246
Ready?
1244
01:19:16,152 --> 01:19:18,054
(URGING PONY) Come on.
1245
01:19:20,790 --> 01:19:25,228
Okay, come on. Come on. Come on.
1246
01:19:28,231 --> 01:19:30,366
Come on.
1247
01:21:16,305 --> 01:21:18,674
AIMEE: She's right out in front.
1248
01:21:18,741 --> 01:21:21,510
I don't want to go over there.
1249
01:21:21,577 --> 01:21:22,578
(SIGHS)
1250
01:21:22,645 --> 01:21:25,181
We can't go back now.
1251
01:21:45,468 --> 01:21:46,936
Let's go home.
1252
01:21:47,003 --> 01:21:50,206
-She won't hurt us.
-How do you know?
1253
01:21:52,775 --> 01:21:56,212
Well, Mama says that
you can't judge a book by its
cover
1254
01:21:56,279 --> 01:21:58,314
and that looks are deceiving.
1255
01:22:02,585 --> 01:22:04,320
Quick, let's go home.
1256
01:22:04,387 --> 01:22:07,556
-I'm not afraid of her.
-Well, I am. Hurry, let's go.
1257
01:22:07,623 --> 01:22:11,460
She might be able to help.
Isn't it worth trying?
1258
01:22:25,608 --> 01:22:27,543
What do you want here?
1259
01:22:27,610 --> 01:22:28,577
Well,
1260
01:22:28,644 --> 01:22:31,147
she needs doctoring.
1261
01:22:31,214 --> 01:22:32,915
You cured Gaynor Sipes'
daughter.
1262
01:22:32,982 --> 01:22:34,317
What's wrong with her?
1263
01:22:34,383 --> 01:22:39,722
Well, she was in an accident.
She can't walk.
1264
01:22:45,561 --> 01:22:48,231
The Walton girl.
1265
01:22:48,297 --> 01:22:49,898
We wondered if you could help.
1266
01:22:49,965 --> 01:22:53,336
You got any money?
1267
01:22:53,402 --> 01:22:54,237
Well,
1268
01:22:54,303 --> 01:22:56,272
we didn't think about that.
1269
01:22:56,339 --> 01:22:59,008
Well, I don't do my curing for
free.
1270
01:22:59,075 --> 01:23:01,610
Well, how much would it cost?
1271
01:23:01,677 --> 01:23:04,180
I usually accept
1272
01:23:04,247 --> 01:23:06,049
whatever people offer.
1273
01:23:06,115 --> 01:23:07,583
Well,
1274
01:23:07,650 --> 01:23:08,784
if you can help,
1275
01:23:08,851 --> 01:23:12,155
I've got three dollars in the
bank at home.
1276
01:23:12,221 --> 01:23:13,656
I'll bring it over for you.
1277
01:23:13,722 --> 01:23:15,558
I don't like promises.
1278
01:23:15,624 --> 01:23:18,961
Aimee, let's go home.
1279
01:23:19,028 --> 01:23:23,599
If you promise to bring it back
here,
1280
01:23:23,666 --> 01:23:25,568
then I'll do what I can.
1281
01:23:25,634 --> 01:23:26,735
What'll you do?
1282
01:23:26,802 --> 01:23:29,638
First, we're gonna get rid of
them things.
1283
01:23:29,705 --> 01:23:31,640
Come on to the house.
1284
01:23:36,312 --> 01:23:39,348
What do you want to do?
1285
01:23:39,415 --> 01:23:42,851
Do you really think she can
help?
1286
01:23:42,918 --> 01:23:44,687
I don't know.
1287
01:23:48,491 --> 01:23:49,825
Well,
1288
01:23:49,892 --> 01:23:53,296
I suppose she can't hurt my legs
any more than they are.
1289
01:24:29,898 --> 01:24:32,568
Ike!
1290
01:24:32,635 --> 01:24:34,069
Ike!
1291
01:24:34,137 --> 01:24:36,071
It's John Walton! Ike!
1292
01:24:36,139 --> 01:24:38,307
(DOOR RATTLING)
1293
01:24:41,344 --> 01:24:44,680
-John, what is it?
-Are Aimee and Elizabeth here?
1294
01:24:44,747 --> 01:24:46,449
Well, no.
Aimee's spending the night at
your house.
1295
01:24:46,515 --> 01:24:49,017
Get your clothes, Ike. The girls
are gone.
1296
01:24:49,084 --> 01:24:50,419
But how can Elizabeth...
1297
01:24:50,486 --> 01:24:52,521
Now what dreadful thing has
happened?
1298
01:24:52,588 --> 01:24:54,490
The girls are gone from the
Walton's '.
1299
01:24:54,557 --> 01:24:58,927
The pony and the cart are gone,
too.
1300
01:24:58,994 --> 01:25:03,399
The only possible thing that
could have happened would have
been they'd...
1301
01:25:03,466 --> 01:25:05,434
They'd go into Ada Corley's.
1302
01:25:05,501 --> 01:25:09,172
Aimee heard her talking about
her cures.
1303
01:25:09,238 --> 01:25:11,574
Just wait while I change my
clothes.
I'll be right with you.
1304
01:25:16,979 --> 01:25:19,382
No.
1305
01:25:21,717 --> 01:25:24,520
(MUMBLING)
1306
01:25:24,587 --> 01:25:28,324
Yeah, it's little wonder you
can't walk,
1307
01:25:29,892 --> 01:25:32,595
legs in these clamps,
1308
01:25:34,830 --> 01:25:37,333
no blood flowing.
1309
01:25:44,640 --> 01:25:46,409
(SIGHS)
1310
01:25:48,844 --> 01:25:51,180
It's against nature.
1311
01:25:51,247 --> 01:25:55,384
Oh, I'd like to cut off that
leather.
1312
01:25:55,451 --> 01:25:58,587
Cut off those strings.
1313
01:25:58,654 --> 01:26:02,325
Throw that away
and you'll never see that again.
1314
01:26:13,669 --> 01:26:17,473
Nothing wrong with them bones.
1315
01:26:17,540 --> 01:26:19,442
They're as sound as hickory.
1316
01:26:19,508 --> 01:26:21,677
The doctor said it was the
nerves.
1317
01:26:21,744 --> 01:26:23,579
Buzzard croaking!
1318
01:26:23,646 --> 01:26:26,315
Fetch me that crock yonder.
1319
01:26:46,902 --> 01:26:49,438
What is that stuff?
1320
01:26:49,505 --> 01:26:52,207
It's my own recipe.
1321
01:26:52,275 --> 01:26:56,178
It's roots and herbs
1322
01:26:56,245 --> 01:26:58,781
and spiny-vine juices.
1323
01:26:58,847 --> 01:27:02,918
It's medicines them book doctors
never hear of.
1324
01:27:12,194 --> 01:27:14,263
Alright now.
1325
01:27:16,932 --> 01:27:18,267
Walk.
1326
01:27:18,334 --> 01:27:21,304
You can walk.
1327
01:27:21,370 --> 01:27:23,806
You can walk now.
1328
01:27:25,874 --> 01:27:27,843
Come on.
1329
01:27:40,323 --> 01:27:41,857
Come on.
1330
01:27:41,924 --> 01:27:44,059
Gonna walk now.
1331
01:27:44,126 --> 01:27:45,728
You gonna walk now.
1332
01:27:45,794 --> 01:27:47,696
You can walk.
1333
01:27:47,763 --> 01:27:51,066
You can walk now.
Walk. That's right.
1334
01:27:51,133 --> 01:27:55,203
You gonna walk now. Oh, no! No!
1335
01:27:55,270 --> 01:27:57,039
(ELIZABETH CRYING)
1336
01:28:03,145 --> 01:28:05,280
Walk!
1337
01:28:05,348 --> 01:28:06,882
I can't!
1338
01:28:06,949 --> 01:28:08,817
You can walk!
1339
01:28:08,884 --> 01:28:11,019
You just don't want to.
1340
01:28:11,086 --> 01:28:16,692
She can't walk! She's telling
you the truth!
1341
01:28:16,759 --> 01:28:19,762
You got the medicine
and you got the bones.
1342
01:28:19,828 --> 01:28:23,065
Only reason you ain't walking
is because you think you can't!
1343
01:28:23,131 --> 01:28:25,634
I can't!
1344
01:28:38,481 --> 01:28:41,384
In your brain, you're a cripple!
1345
01:28:41,450 --> 01:28:44,420
They poisoned your mind!
1346
01:28:44,487 --> 01:28:46,922
I want you to get up off that
floor and walk!
1347
01:28:46,989 --> 01:28:50,526
-I can't!
-You can! Yes, you can.
1348
01:28:50,593 --> 01:28:53,529
-Please!
-No! No, don't take her!
1349
01:28:53,596 --> 01:28:55,964
Please, don't take her. I can
make her walk.
1350
01:28:56,031 --> 01:28:58,066
-Alright.
-They got her thinking she can't
walk,
1351
01:28:58,133 --> 01:28:59,535
but she can!
1352
01:28:59,602 --> 01:29:02,605
If you'd just leave her.
1353
01:29:02,671 --> 01:29:04,106
No!
1354
01:29:07,576 --> 01:29:09,077
Well, at least there's nothing
broken.
1355
01:29:09,144 --> 01:29:10,479
Both legs are fine.
1356
01:29:10,546 --> 01:29:14,182
Thank heavens.
1357
01:29:14,249 --> 01:29:15,684
What on Earth possessed you two
1358
01:29:15,751 --> 01:29:18,954
to go to Ada Corley's
in the middle of the night?
1359
01:29:19,021 --> 01:29:21,724
She cured other people.
1360
01:29:23,826 --> 01:29:25,394
What did she do to you, honey?
1361
01:29:25,461 --> 01:29:27,830
She rubbed my legs with this
green stuff.
1362
01:29:27,896 --> 01:29:30,899
Elizabeth could have been
injured for life.
1363
01:29:36,439 --> 01:29:39,207
Think she'll walk again?
1364
01:29:39,274 --> 01:29:41,644
I'm praying every minute.
1365
01:31:00,623 --> 01:31:02,357
(CHILDREN SHOUTING)
1366
01:31:02,424 --> 01:31:04,459
(WHISTLING)
1367
01:31:09,632 --> 01:31:12,067
-Alright. Who wants it?
-Come on.
1368
01:31:12,134 --> 01:31:16,104
-Me.
-Okay.
1369
01:31:16,171 --> 01:31:18,140
Kick it!
1370
01:31:18,206 --> 01:31:20,075
(CHILDREN LAUGHING)
1371
01:32:00,148 --> 01:32:04,620
Let me get it. Just...
1372
01:32:08,423 --> 01:32:10,793
Just wait. I'll get it.
1373
01:32:17,733 --> 01:32:19,802
Just... Don't...
1374
01:32:25,608 --> 01:32:28,243
I'll get it. Just wait.
1375
01:32:57,740 --> 01:33:00,676
-Swing me higher.
-That's high enough.
1376
01:33:03,111 --> 01:33:05,881
Ben, will you come give your
grandpa a hand here?
1377
01:33:05,948 --> 01:33:07,249
Okay.
1378
01:33:07,315 --> 01:33:11,253
-Hey, are you coming back?
-I'll be back in a second.
1379
01:33:26,669 --> 01:33:28,436
That's more than good news.
1380
01:33:28,503 --> 01:33:31,974
There was no question.
I was standing just a few feet
from her.
1381
01:33:32,040 --> 01:33:34,242
I saw her take a step without
her crutches.
1382
01:33:34,309 --> 01:33:36,278
Maybe even two.
1383
01:34:22,324 --> 01:34:24,559
Elizabeth.
1384
01:34:24,626 --> 01:34:27,062
Elizabeth, walk to me.
1385
01:34:29,364 --> 01:34:31,433
Come on. You can do it.
1386
01:34:33,668 --> 01:34:36,104
Come on, Elizabeth. Walk to me.
1387
01:34:37,305 --> 01:34:39,441
Come on, you can do it.
1388
01:34:51,820 --> 01:34:54,222
Walk to me.
1389
01:35:00,295 --> 01:35:02,664
She did it! She did it!
1390
01:35:02,731 --> 01:35:05,000
Mama! Daddy! She did it!
1391
01:35:05,067 --> 01:35:06,434
Grandpa!
1392
01:35:06,501 --> 01:35:09,071
(GASPING)
1393
01:35:09,137 --> 01:35:11,840
Elizabeth. Oh, Elizabeth!
1394
01:35:11,907 --> 01:35:14,109
She did it! She did it!
1395
01:35:23,051 --> 01:35:24,686
JOHN-BOY: By the fall of that
year,
1396
01:35:24,753 --> 01:35:27,956
my sister was entirely free
of the braces on her legs
1397
01:35:28,023 --> 01:35:30,058
and was able once again
to take part
1398
01:35:30,125 --> 01:35:32,995
in the active life of the
mountain.
1399
01:35:54,049 --> 01:35:55,350
JIM-BOB: Everybody asleep?
1400
01:35:55,417 --> 01:35:56,318
JOHN: Not now.
1401
01:35:56,384 --> 01:35:58,053
JIM-BOB: I was wondering
something.
1402
01:35:58,120 --> 01:35:59,421
OLIVIA: Let's hear it, Jim-Bob.
1403
01:35:59,487 --> 01:36:01,223
JIM-BOB: What is time?
1404
01:36:01,289 --> 01:36:04,126
ELIZABETH: Well, while I had my
braces
on, that was a long time.
1405
01:36:04,192 --> 01:36:06,161
ERIN: The jamboree party at the
Godsey's,
1406
01:36:06,228 --> 01:36:08,030
that was a high old time.
1407
01:36:08,096 --> 01:36:11,533
GRANDPA: Full moon in June,
that's a-courting time.
1408
01:36:11,599 --> 01:36:14,136
JIM-BOB: What is time?
It's not in the clock.
1409
01:36:14,202 --> 01:36:16,138
JOHN: It's time to go to sleep,
Son.
1410
01:36:16,204 --> 01:36:18,506
JOHN: Goodnight, everybody.
102002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.