All language subtitles for The.Waltons.S06E21E22.The.Ordeal.Part.and.Part.I.2.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,339 --> 00:00:07,741 (CART APPROACHING) 2 00:00:10,644 --> 00:00:13,047 (CHILDREN TALKING) 3 00:00:26,294 --> 00:00:28,162 Take good care of your sister, Ben. 4 00:00:28,229 --> 00:00:30,731 She's going to be a dancer one day. 5 00:00:42,643 --> 00:00:44,578 GRANDPA: Jim-Bob. 6 00:00:49,550 --> 00:00:53,087 Just where do you think you're going? 7 00:00:53,154 --> 00:00:54,522 I'm leaving, Grandpa. 8 00:00:54,588 --> 00:00:57,057 May your favorite grandpa ask why? 9 00:00:57,125 --> 00:01:00,694 Elizabeth's never gonna walk again. 10 00:01:00,761 --> 00:01:03,131 It's my fault. 11 00:02:09,663 --> 00:02:11,665 JOHN-BOY: Scarcely a year or a season passed 12 00:02:11,732 --> 00:02:13,801 on Walton's Mountain that did not bring a test 13 00:02:13,867 --> 00:02:18,706 of my parents' courage and the strength of our family ties. 14 00:02:18,772 --> 00:02:22,009 In the spring of 1940, the test came as always, 15 00:02:22,075 --> 00:02:26,146 without warning and from a direction none of us expected. 16 00:02:26,214 --> 00:02:27,748 You and Daddy better take it easy 17 00:02:27,815 --> 00:02:29,983 or I'll be treating you for heat stroke. 18 00:02:30,050 --> 00:02:31,352 Have yourself a rest, Pa. 19 00:02:31,419 --> 00:02:33,854 Yeah, I think I will. 20 00:02:33,921 --> 00:02:34,955 (CHILDREN LAUGHING) 21 00:02:35,022 --> 00:02:36,156 BEN: Okay... 22 00:02:36,224 --> 00:02:37,725 Got you on that one. 23 00:02:37,791 --> 00:02:39,827 We could use some of that beezum around here. 24 00:02:39,893 --> 00:02:41,862 Grab a mallet and wedge the other side. 25 00:02:41,929 --> 00:02:45,132 None. You take this mallet and put some elbow grease behind it. 26 00:02:45,199 --> 00:02:46,967 But didn't you already get a side done? 27 00:02:47,034 --> 00:02:50,037 One side is like bailing out one end of a boat, son. 28 00:02:50,103 --> 00:02:53,106 If these logs start going, we'll have a pile of them everywhere. 29 00:02:53,173 --> 00:02:54,475 Okay. Come on, Jim-Bob. 30 00:02:54,542 --> 00:02:56,844 GRANDPA: Now, look who's here. 31 00:02:56,910 --> 00:02:58,145 Hi! 32 00:02:58,212 --> 00:02:59,980 (BRAKES SQUEAKING) 33 00:03:00,047 --> 00:03:01,315 What's going on? 34 00:03:01,382 --> 00:03:02,983 GRANDPA: Hello, Ep. 35 00:03:03,050 --> 00:03:05,686 What in the dickens have you got in there? 36 00:03:05,753 --> 00:03:10,424 Well, I guess it's some kind of a sewing box 37 00:03:10,491 --> 00:03:14,228 that's been passed on down from Sarah's great-grandmother. 38 00:03:14,295 --> 00:03:15,863 Do you fix things like this? 39 00:03:15,929 --> 00:03:18,165 We could do it up, put some dowels in. 40 00:03:18,232 --> 00:03:20,734 Yeah? The blind side there where you wouldn't see it. 41 00:03:20,801 --> 00:03:22,636 Bring it over. We'll fix it. 42 00:03:22,703 --> 00:03:24,738 My daddy said, "If you only save the pieces, 43 00:03:24,805 --> 00:03:26,907 "you could put anything back together again." 44 00:03:26,974 --> 00:03:28,309 Take the Chinese people, 45 00:03:28,376 --> 00:03:30,911 they'll take an egg, smash it into a million pieces, 46 00:03:30,978 --> 00:03:32,480 then put it back together 47 00:03:32,546 --> 00:03:35,983 so no one would know the difference, including the hen. 48 00:03:36,049 --> 00:03:38,852 -You think that's true? -With Grandpa, who knows? 49 00:03:40,721 --> 00:03:42,990 Bet you could lift a ton with this thing. 50 00:03:43,056 --> 00:03:44,258 You're probably right. 51 00:03:44,325 --> 00:03:45,593 Come on, let's try it out. 52 00:03:45,659 --> 00:03:47,928 -Okay. You go up first. -Okay. 53 00:03:50,163 --> 00:03:52,566 -Okay? -Yeah. 54 00:03:54,535 --> 00:03:57,271 AIMEE: You wanna know what we're having in store next month? 55 00:03:57,338 --> 00:03:59,273 -What? -A jamboree sale. 56 00:03:59,340 --> 00:04:01,041 What's a jamboree sale? 57 00:04:01,108 --> 00:04:03,076 Well, it was Mama's idea. 58 00:04:03,143 --> 00:04:07,047 It's kind of like a bargain sale and a big party all at once. 59 00:04:07,114 --> 00:04:09,283 Mama says everybody'll come. 60 00:04:09,350 --> 00:04:10,684 We'll sure be there. 61 00:04:10,751 --> 00:04:13,454 Good. Afterwards there's going to be a big dance 62 00:04:13,521 --> 00:04:17,224 in Daddy's hall with a band and favors 63 00:04:17,291 --> 00:04:19,827 and all kinds of surprises. 64 00:04:19,893 --> 00:04:22,596 -Are boys going to be there? -I suppose. 65 00:04:23,764 --> 00:04:25,265 Are you in love with anybody? 66 00:04:25,333 --> 00:04:27,267 -Yeah. -Who? 67 00:04:27,335 --> 00:04:28,336 It's a secret. 68 00:04:28,402 --> 00:04:29,970 I promise not to tell. 69 00:04:30,037 --> 00:04:31,271 Jim-Bob. 70 00:04:31,339 --> 00:04:32,673 Aimee, you're wasting your time. 71 00:04:32,740 --> 00:04:35,843 All he likes are planes and cars and Patsy Brimmer. 72 00:04:35,909 --> 00:04:39,046 Oh, well. You in love with anybody? 73 00:04:39,112 --> 00:04:43,283 No, nobody special yet. Just kind of looking around. 74 00:04:43,351 --> 00:04:45,085 You know something, it's hot out here. 75 00:04:45,152 --> 00:04:46,487 Jim-Bob, you're brilliant. 76 00:04:46,554 --> 00:04:48,088 Let's go to the pond and swim. 77 00:04:48,155 --> 00:04:50,658 -Yeah, what about the log pile? -It's not going anywhere. 78 00:04:50,724 --> 00:04:52,460 -True. -We'll do it when we're back. 79 00:04:52,526 --> 00:04:53,727 JIM-BOB: I'll beat you. 80 00:04:53,794 --> 00:04:54,928 (LAUGHING) 81 00:05:01,301 --> 00:05:04,071 ELIZABETH:Reflections get pretty when waves hit each other. 82 00:05:04,137 --> 00:05:06,073 -I know. -It's like... 83 00:05:06,139 --> 00:05:07,375 Beat you. 84 00:05:07,441 --> 00:05:09,710 You kids better scram. We're gonna go swimming. 85 00:05:09,777 --> 00:05:12,312 ELIZABETH: Well, we got here first. 86 00:05:12,380 --> 00:05:13,947 Okay, then stay here. 87 00:05:15,516 --> 00:05:16,550 Our clothes is going off. 88 00:05:16,617 --> 00:05:18,519 ELIZABETH: You wouldn't dare. 89 00:05:18,586 --> 00:05:22,356 -No? -AIMEE: Big bluffers! 90 00:05:22,423 --> 00:05:24,191 ELIZABETH: Let's get out of here! 91 00:05:24,257 --> 00:05:26,960 You're horrible! 92 00:05:27,027 --> 00:05:30,197 Well, here I go. Come on, Jim-Bob. What's taking you? 93 00:05:30,263 --> 00:05:31,932 (LAUGHING) 94 00:05:34,768 --> 00:05:37,738 -Come on! -I'm coming, don't worry. 95 00:05:37,805 --> 00:05:40,541 If you could be anybody, who would you be? 96 00:05:40,608 --> 00:05:42,342 I think I'd be Ginger Rogers. 97 00:05:42,410 --> 00:05:45,946 You have to learn how to dance better if you wanna be her. 98 00:05:46,013 --> 00:05:47,381 ELIZABETH: Wouldn't it be neat, though? 99 00:05:47,448 --> 00:05:48,816 Dancing with Fred Astaire? 100 00:05:48,882 --> 00:05:51,151 I'd rather be Jeanette MacDonald and get chased around 101 00:05:51,218 --> 00:05:53,320 the woods by Nelson Eddy. 102 00:05:53,387 --> 00:05:55,456 Look, a little bird. 103 00:05:56,524 --> 00:05:57,858 Do you think he's hurt? 104 00:05:57,925 --> 00:06:00,193 No. I just don't think he can fly yet. 105 00:06:00,260 --> 00:06:02,095 Must've came out of the nest. 106 00:06:02,162 --> 00:06:04,432 Maybe that's where he came from. 107 00:06:04,498 --> 00:06:06,366 Maybe we ought to put him back. 108 00:06:06,434 --> 00:06:08,769 Yeah, let me get him. Come on. 109 00:06:08,836 --> 00:06:10,237 -It's okay, little bird. -Be careful. 110 00:06:10,303 --> 00:06:11,472 I am. 111 00:06:13,441 --> 00:06:15,375 Hmm. 112 00:06:19,346 --> 00:06:21,181 AIMEE: Sure that's his nest? 113 00:06:21,248 --> 00:06:23,817 I've looked and it's the only one around here. 114 00:06:23,884 --> 00:06:26,119 I think I can reach it from up there. 115 00:06:26,186 --> 00:06:27,521 Be careful of him. 116 00:06:32,192 --> 00:06:34,061 He's just shaking. 117 00:06:43,203 --> 00:06:45,105 He's just shaking. 118 00:07:03,356 --> 00:07:05,593 Now, stay in here this time. 119 00:07:08,562 --> 00:07:09,730 Watch out! 120 00:07:13,567 --> 00:07:14,968 Oh, my God! 121 00:07:21,274 --> 00:07:23,711 Help! Help! Elizabeth! 122 00:07:25,278 --> 00:07:27,080 Help her! 123 00:07:27,147 --> 00:07:29,182 Help her. Come on! 124 00:07:29,249 --> 00:07:30,918 Help Elizabeth! 125 00:07:32,686 --> 00:07:35,589 Help Elizabeth! 126 00:07:35,656 --> 00:07:39,026 (YELLING) 127 00:07:41,795 --> 00:07:44,397 MARY ELLEN: Don't move her, we got to get her fastened. 128 00:07:44,464 --> 00:07:45,899 JOHN: Here, hold that. 129 00:07:51,471 --> 00:07:53,206 MARY ELLEN: Use this as a splint. 130 00:07:53,273 --> 00:07:54,675 Be real careful. 131 00:07:54,742 --> 00:07:56,844 MARY-ELLEN: Have to keep her back straight. 132 00:07:56,910 --> 00:07:59,079 -Hold her knees. Hold them. -She's still unconscious. 133 00:07:59,146 --> 00:08:01,448 -Okay. Now, keep her still. -Watch her face, Jason. 134 00:08:01,515 --> 00:08:04,217 John, her legs aren't moving. 135 00:08:04,284 --> 00:08:06,453 Careful! Keep her back straight. 136 00:08:06,520 --> 00:08:08,288 Let's get her to the hospital. 137 00:08:08,355 --> 00:08:10,323 MARY ELLEN: Okay, watch where you're going 138 00:08:10,390 --> 00:08:12,425 and keep her real straight. 139 00:08:12,492 --> 00:08:14,061 Alright, put her in my car! 140 00:08:17,297 --> 00:08:19,600 JASON: Put the feet up in first. 141 00:08:19,667 --> 00:08:22,169 JOHN: Put the feet in. 142 00:08:22,235 --> 00:08:23,971 Alright, Livie. 143 00:08:24,037 --> 00:08:25,773 -SHERIFF: I got her. -Got her? 144 00:08:25,839 --> 00:08:28,241 -Watch her arm. -Keep her back straight now. 145 00:08:28,308 --> 00:08:29,643 Easy, easy, easy. 146 00:08:29,710 --> 00:08:30,978 I got her. 147 00:08:35,215 --> 00:08:37,450 Keep her real still now. 148 00:08:37,517 --> 00:08:39,987 -Erin, take care of the baby! -Okay. 149 00:08:49,697 --> 00:08:51,164 (BABY CRYING) 150 00:08:53,266 --> 00:08:55,135 Baby's crying. 151 00:09:06,113 --> 00:09:07,648 (LAUGHING) 152 00:09:07,715 --> 00:09:10,217 Ben, I think I got a fish in my ear. 153 00:09:10,283 --> 00:09:15,656 We better get to that log pile or we'll have Daddy in our ears. 154 00:09:15,723 --> 00:09:17,324 I wonder what happened here? 155 00:09:17,390 --> 00:09:18,458 I don't know. 156 00:09:18,525 --> 00:09:20,828 JASON: Come on, Grandpa! Hurry up! 157 00:09:23,363 --> 00:09:26,634 Now you be sure and call us as soon as you hear anything! 158 00:09:26,700 --> 00:09:27,901 Just keep your prayers a-going. 159 00:09:27,968 --> 00:09:29,502 -BEN: Prayers for what? -What's going on? 160 00:09:29,569 --> 00:09:32,005 Daddy and mama have taken Elizabeth to the hospital. 161 00:09:32,072 --> 00:09:34,374 -She got hurt on the log pile. -How bad is she hurt? 162 00:09:34,441 --> 00:09:38,011 There's no time to talk. If you want to go, hop in! 163 00:09:38,078 --> 00:09:39,613 Let's go! 164 00:09:49,356 --> 00:09:51,158 There's not much of this senna here. 165 00:09:51,224 --> 00:09:53,393 -That's about 20 cents' worth. -No! 166 00:09:53,460 --> 00:09:55,162 That's hard to come by. 167 00:09:55,228 --> 00:09:57,831 That's 50 cents. 168 00:09:57,898 --> 00:10:01,735 I need some sassafras root. 169 00:10:01,802 --> 00:10:03,236 There you are. 170 00:10:03,303 --> 00:10:05,105 And also... 171 00:10:05,172 --> 00:10:07,340 -Ginseng. -Yes, ginseng. 172 00:10:07,407 --> 00:10:11,378 And I need some goldenseal. 173 00:10:17,217 --> 00:10:20,688 No, you can't have that. I need that for myself. 174 00:10:22,522 --> 00:10:24,257 I'll take that one in my sack. 175 00:10:24,324 --> 00:10:26,326 (MUMBLING) 176 00:10:26,393 --> 00:10:29,462 I owe you $4.18 even. 177 00:10:29,529 --> 00:10:32,632 I'll take it in cash. 178 00:10:32,700 --> 00:10:35,335 We're having a sale on yard goods today. 179 00:10:35,402 --> 00:10:37,637 I don't need no yard goods. 180 00:10:40,507 --> 00:10:43,210 Come here. Come here. 181 00:10:45,012 --> 00:10:47,380 You got yellow in your eyes. 182 00:10:47,447 --> 00:10:49,282 That means bile in your blood. 183 00:10:49,349 --> 00:10:53,086 Flecks of gold in the eye run in my family. 184 00:10:53,153 --> 00:10:55,288 Well, it ain't a natural thing. 185 00:10:55,355 --> 00:10:57,791 It's against nature. 186 00:10:57,858 --> 00:10:59,626 Ada Corley, 187 00:10:59,693 --> 00:11:01,829 I will buy herbs from you, 188 00:11:01,895 --> 00:11:04,131 but I must ask you to refrain 189 00:11:04,197 --> 00:11:08,501 from informing me what is natural and unnatural to me. 190 00:11:08,568 --> 00:11:10,170 Bile in your blood. 191 00:11:10,237 --> 00:11:12,005 Mama! Mama! 192 00:11:12,072 --> 00:11:14,808 It's Elizabeth. She got hurt. They took her to the hospital. 193 00:11:14,875 --> 00:11:16,844 -Oh, my stars! -What happened? 194 00:11:16,910 --> 00:11:21,414 Well, she was up on the logs and she fell 195 00:11:21,481 --> 00:11:23,583 and the logs fell on her. 196 00:11:23,650 --> 00:11:25,318 Well, how bad is it, Aimee? 197 00:11:25,385 --> 00:11:29,456 Both her legs are broken, I guess. 198 00:11:31,825 --> 00:11:34,461 Gaynor Sipes' girl busted her ankle. 199 00:11:34,527 --> 00:11:36,163 I had her walking the next day. 200 00:11:36,229 --> 00:11:38,331 Ada Corley, you are not a doctor. 201 00:11:38,398 --> 00:11:42,135 Now, will you please take your money and go! 202 00:11:44,604 --> 00:11:46,439 I could've been a doctor. 203 00:11:46,506 --> 00:11:49,276 I know a heap more about curing folks with herbs 204 00:11:49,342 --> 00:11:53,380 than all them doctors and their fancy ways. 205 00:11:53,446 --> 00:11:57,550 -Oh, excuse us! -Oh! Well! 206 00:11:57,617 --> 00:11:58,952 -Sorry. -Ada Corley seems 207 00:11:59,019 --> 00:12:01,354 in a worse humor than usual. 208 00:12:01,421 --> 00:12:03,623 Perhaps she should have one of her tonics. 209 00:12:03,690 --> 00:12:04,958 Hello. 210 00:12:05,025 --> 00:12:06,994 Afraid we have bad news for you, ladies. 211 00:12:07,060 --> 00:12:08,996 Oh? 212 00:12:09,062 --> 00:12:11,965 CORABETH: Elizabeth Walton has had a dreadful accident 213 00:12:12,032 --> 00:12:12,732 and is in hospital. 214 00:12:12,800 --> 00:12:14,134 Oh, dear. 215 00:12:14,201 --> 00:12:16,236 It happened down near the mill. The logs were... 216 00:12:16,303 --> 00:12:18,872 Will you please spare us the details? 217 00:12:18,939 --> 00:12:20,707 It is unnerving enough to think that 218 00:12:20,774 --> 00:12:22,575 that could have happened to Aimee. 219 00:12:22,642 --> 00:12:26,046 Well, they're taking her down to the hospital in Scottsville. 220 00:12:26,113 --> 00:12:29,282 Do you suppose there's something we can do, Sister? 221 00:12:29,349 --> 00:12:31,885 There is always something one can do. 222 00:12:31,952 --> 00:12:33,921 We could go to the Waltons', prepare food, 223 00:12:33,987 --> 00:12:37,257 clean up, make ourselves useful. 224 00:12:37,324 --> 00:12:40,861 Erin's there and she's taking care of the baby. 225 00:12:40,928 --> 00:12:43,096 And worried sick, no doubt. 226 00:12:43,163 --> 00:12:46,066 Alone with a tiny infant. 227 00:12:46,133 --> 00:12:48,101 Sister, we must move quickly. 228 00:12:48,168 --> 00:12:50,503 Yes, at least we can help Erin. 229 00:12:50,570 --> 00:12:52,505 IKE: Well, I'm sure she'll appreciate it. 230 00:12:52,572 --> 00:12:55,375 That baby's a handful. 231 00:12:55,442 --> 00:12:58,478 Is there something I can help you ladies with? 232 00:13:01,148 --> 00:13:04,952 What was it we came in for, Sister? 233 00:13:05,018 --> 00:13:06,920 I haven't the slightest idea. 234 00:13:06,987 --> 00:13:08,956 Come along, Sister. 235 00:13:22,169 --> 00:13:24,537 Daddy? 236 00:13:24,604 --> 00:13:26,106 I'm sorry about everything. 237 00:13:26,173 --> 00:13:29,476 If only I'd done my job, it never would have happened. 238 00:13:32,579 --> 00:13:35,115 We'll talk about that later. 239 00:13:35,182 --> 00:13:38,051 Seems like we should have heard something from somebody by now. 240 00:13:38,118 --> 00:13:41,454 We will when there's something to say. 241 00:13:41,521 --> 00:13:42,789 Pa? You alright? 242 00:13:42,856 --> 00:13:45,959 Sure, John, I'm alright. 243 00:13:50,197 --> 00:13:52,966 They're almost finished with her in surgery. 244 00:13:53,033 --> 00:13:56,669 She has multiple fractures of both legs. 245 00:13:56,736 --> 00:13:59,506 Mother, Dr. Jamison's the best orthopedic surgeon 246 00:13:59,572 --> 00:14:00,540 in the county. 247 00:14:00,607 --> 00:14:01,608 What does he say? 248 00:14:01,674 --> 00:14:03,410 We haven't talked about it yet. 249 00:14:03,476 --> 00:14:06,546 He'll be out once the casts are on. You can talk to him. 250 00:14:11,151 --> 00:14:14,888 I feel sorry for you two. I really do. 251 00:14:14,955 --> 00:14:16,957 None of this would have happened. 252 00:14:17,024 --> 00:14:19,326 It's on your shoulders, every bit of it! 253 00:14:19,392 --> 00:14:22,662 Mary Ellen, it was an accident and we are all to blame. 254 00:14:22,729 --> 00:14:24,264 I don't believe that! 255 00:14:24,331 --> 00:14:27,400 This is not the time. There's hurt enough as it is. 256 00:14:28,936 --> 00:14:30,270 Jim-Bob! 257 00:14:30,337 --> 00:14:33,640 Let him go, Son. He's bearing a heavy burden. 258 00:14:35,142 --> 00:14:36,843 Elizabeth is doing fine, 259 00:14:36,910 --> 00:14:39,812 considering the extent of the fractures 260 00:14:39,879 --> 00:14:41,181 and the tissue damage involved. 261 00:14:41,248 --> 00:14:42,415 When can we see her? 262 00:14:42,482 --> 00:14:44,251 She's being moved to her room now. 263 00:14:44,317 --> 00:14:46,987 It'll be a while before she comes out of the anesthetic. 264 00:14:47,054 --> 00:14:49,689 How long before she'll be up and about? 265 00:14:49,756 --> 00:14:51,458 It's too early to tell. 266 00:14:53,226 --> 00:14:55,495 There's considerable damage to the nerves. 267 00:14:55,562 --> 00:14:58,999 We never know for sure how those are going to heal. 268 00:14:59,066 --> 00:15:02,902 There's nothing more you can tell us? 269 00:15:02,970 --> 00:15:05,672 I'm sorry. Not now. Not yet. 270 00:15:07,074 --> 00:15:09,009 Just don't let her get discouraged. 271 00:15:09,076 --> 00:15:10,543 How easily you say that. 272 00:15:10,610 --> 00:15:15,848 Mrs. Walton, I have a daughter about Elizabeth's age. 273 00:15:15,915 --> 00:15:17,884 Why don't you all go home now? 274 00:15:17,951 --> 00:15:19,719 The head nurse will keep you informed. 275 00:15:19,786 --> 00:15:21,421 No, I think we'll wait here. 276 00:15:21,488 --> 00:15:23,991 I want to be with her when she wakes up. 277 00:15:24,057 --> 00:15:25,792 I would've suggested that, but I know 278 00:15:25,858 --> 00:15:26,826 what you've been through. 279 00:15:26,893 --> 00:15:28,261 I'll keep you informed. 280 00:15:31,498 --> 00:15:34,567 John, the boys and I will go on home, let Erin know. 281 00:15:36,703 --> 00:15:39,439 Come on, boys. 282 00:15:39,506 --> 00:15:40,673 (JOHN SIGHS) 283 00:16:02,895 --> 00:16:04,464 I wonder where Jim-Bob went? 284 00:16:04,531 --> 00:16:07,234 Over there. 285 00:16:07,300 --> 00:16:11,071 You boys get on to the truck. I'll be with you directly. 286 00:16:30,257 --> 00:16:32,292 Well, Elizabeth's settled down in her room up there. 287 00:16:32,359 --> 00:16:34,694 It's time we ought to head home. 288 00:16:34,761 --> 00:16:36,096 What did the doctor say? 289 00:16:36,163 --> 00:16:37,764 More or less what Mary Ellen said. 290 00:16:37,830 --> 00:16:41,334 And we best go on home now and let Erin know what's going on. 291 00:16:41,401 --> 00:16:44,971 Well, you all go ahead and I'll stay here for a while. 292 00:16:45,038 --> 00:16:46,706 Lookie here, James Robert, 293 00:16:46,773 --> 00:16:51,311 there's no use blaming yourself for what happened. 294 00:16:51,378 --> 00:16:53,180 I can't help it, Grandpa. 295 00:16:53,246 --> 00:16:54,481 How would you feel? 296 00:16:54,547 --> 00:16:57,217 About like you'd feel, I guess. More or less. 297 00:16:57,284 --> 00:16:59,319 But I'd try to see the truth of it, 298 00:16:59,386 --> 00:17:01,521 that it wasn't done on purpose. 299 00:17:01,588 --> 00:17:05,092 You and Ben made a mistake, which we all do, more or less. 300 00:17:05,158 --> 00:17:06,526 Particularly me. 301 00:17:06,593 --> 00:17:09,329 But it wasn't done with any evil intent, we know that, 302 00:17:09,396 --> 00:17:12,499 so you just gotta pick up and carry on. 303 00:17:12,565 --> 00:17:15,768 I don't know if I can look Elizabeth in the face again. 304 00:17:15,835 --> 00:17:17,470 Of course you can. 305 00:17:19,172 --> 00:17:20,840 Time's a great healer. 306 00:17:20,907 --> 00:17:23,310 This, too, will pass. 307 00:17:28,115 --> 00:17:29,549 Well, come on now. 308 00:17:29,616 --> 00:17:32,852 Have you heard one word I've been saying? 309 00:17:32,919 --> 00:17:34,554 This, too, will pass. 310 00:17:34,621 --> 00:17:37,257 Abe Lincoln said so in the back end of a train to Washington. 311 00:17:38,791 --> 00:17:39,926 (RATTLING) 312 00:17:39,992 --> 00:17:42,229 Such a cunning child. 313 00:17:42,295 --> 00:17:44,564 I do so long to hold him. 314 00:17:44,631 --> 00:17:46,899 As long as he's not crying, I'd leave him 315 00:17:46,966 --> 00:17:49,569 where he is, Miss Emily. 316 00:17:49,636 --> 00:17:52,305 I simply don't seem to be able to get the hang of 317 00:17:52,372 --> 00:17:53,873 folding these diapers. 318 00:17:53,940 --> 00:17:56,443 I'll help you when I get a minute, Miss Mamie. 319 00:17:56,509 --> 00:17:59,412 I fancy I would have made a good mother. 320 00:17:59,479 --> 00:18:00,947 Don't you think so, Sister? 321 00:18:01,013 --> 00:18:02,615 I daresay. 322 00:18:02,682 --> 00:18:04,384 Papa always said we could accomplish 323 00:18:04,451 --> 00:18:06,186 anything we set our minds to. 324 00:18:08,488 --> 00:18:11,324 I think John Curtis is asleep now, Erin. 325 00:18:11,391 --> 00:18:13,693 Is there anything else you'd like me to do? 326 00:18:13,760 --> 00:18:17,597 If you'd like to help, there are some dirty dishes in the sink. 327 00:18:17,664 --> 00:18:18,698 I'd welcome it. 328 00:18:18,765 --> 00:18:22,602 This rattling is almost putting me to sleep. 329 00:18:22,669 --> 00:18:24,804 -Erin. -Sister? 330 00:18:24,871 --> 00:18:27,307 I seem to be doing something wrong here. 331 00:18:29,442 --> 00:18:32,712 That doesn't seem to be the right shape. 332 00:18:32,779 --> 00:18:36,015 It's supposed to come out like a triangle. 333 00:18:36,082 --> 00:18:37,550 But it's a rectangle, Sister. 334 00:18:37,617 --> 00:18:39,819 How can a rectangle become a triangle? 335 00:18:39,886 --> 00:18:44,191 Well, it has to be folded in such a way so that 336 00:18:44,257 --> 00:18:48,094 the thickest portion is in the place where it's needed most. 337 00:18:48,161 --> 00:18:49,529 And where is that? 338 00:18:52,064 --> 00:18:53,400 Oh. 339 00:18:55,101 --> 00:18:56,369 ERIN: They're here. 340 00:18:56,436 --> 00:18:58,838 I do hope they brought good news of Elizabeth. 341 00:18:58,905 --> 00:19:01,040 How is she? 342 00:19:01,107 --> 00:19:02,975 She's doing okay. 343 00:19:03,042 --> 00:19:06,012 -Miss Mamie. Miss Emily. -Hi. 344 00:19:06,078 --> 00:19:10,317 Mr. Walton, we've been so concerned about the dear child! 345 00:19:10,383 --> 00:19:11,851 Where's the rest of the family? 346 00:19:11,918 --> 00:19:14,287 Olivia and John stayed on down at the hospital, 347 00:19:14,354 --> 00:19:16,823 Mary Ellen with them, of course. 348 00:19:16,889 --> 00:19:19,058 Nice of you ladies to be with Erin. 349 00:19:19,125 --> 00:19:21,394 I couldn't have done it without them. 350 00:19:21,461 --> 00:19:22,962 Tell us what the doctor said. 351 00:19:23,029 --> 00:19:24,397 Well, 352 00:19:24,464 --> 00:19:27,066 it has appeared those logs fractured 353 00:19:27,133 --> 00:19:29,269 both of Elizabeth's legs. 354 00:19:29,336 --> 00:19:32,138 Dr. Jamison has them in a cast now. 355 00:19:32,205 --> 00:19:36,409 Knowing Elizabeth, I predict she'll be up dancing around 356 00:19:36,476 --> 00:19:38,778 as usual before very long. 357 00:19:38,845 --> 00:19:40,146 Well, that's a relief. 358 00:19:40,213 --> 00:19:44,651 Not knowing what's going on, you imagine the most awful things. 359 00:19:44,717 --> 00:19:47,587 Yes. We've all got to think of Elizabeth as being well 360 00:19:47,654 --> 00:19:50,623 and healthy and full of steam as she usually is. 361 00:19:50,690 --> 00:19:53,660 -Indeed we will. -Oh, yes. Of course. 362 00:19:53,726 --> 00:19:56,429 Erin, I seem to have finished folding the diapers. 363 00:19:56,496 --> 00:19:58,265 Anything else you'd like me to do? 364 00:19:58,331 --> 00:20:00,300 Well, you can just stay at the table. 365 00:20:00,367 --> 00:20:02,669 I don't know exactly what it is we're having, 366 00:20:02,735 --> 00:20:05,338 but whatever it is, I think it's ready. 367 00:20:05,405 --> 00:20:07,374 It'd be a pleasure, ladies. 368 00:20:08,941 --> 00:20:11,278 (WOMAN TALKING OVER P.A. SYSTEM) 369 00:20:27,394 --> 00:20:30,297 I'm worried about Jim-Bob, too. 370 00:20:30,363 --> 00:20:31,564 It took some self-control. 371 00:20:31,631 --> 00:20:34,701 I wanted to beat the tar out of him and Ben. 372 00:20:34,767 --> 00:20:37,304 They probably would have felt better if you had. 373 00:20:37,370 --> 00:20:39,238 I couldn't then. 374 00:20:40,206 --> 00:20:41,908 Too late now. 375 00:20:46,413 --> 00:20:48,915 Mama, Daddy, she's beginning to stir. 376 00:20:57,924 --> 00:20:59,225 She's so pale. 377 00:20:59,292 --> 00:21:00,760 It's the anesthetic, Mama. 378 00:21:12,238 --> 00:21:13,573 Elizabeth? 379 00:21:17,810 --> 00:21:19,045 Elizabeth? 380 00:21:20,647 --> 00:21:23,182 -Mama? -I'm here. 381 00:21:23,249 --> 00:21:25,017 I'm right here with you. 382 00:21:27,253 --> 00:21:28,588 Where am I? 383 00:21:28,655 --> 00:21:30,857 You're in the hospital. 384 00:21:30,923 --> 00:21:34,994 Your daddy's here. Mary Ellen, too. 385 00:21:35,061 --> 00:21:36,429 Hi, sweetheart. 386 00:21:38,698 --> 00:21:40,700 I don't know how I got here. 387 00:21:46,272 --> 00:21:48,441 I just remember 388 00:21:48,508 --> 00:21:51,110 a little bird 389 00:21:51,177 --> 00:21:53,680 and climbing on the log pile, 390 00:21:53,746 --> 00:21:57,016 and putting the little bird back. 391 00:21:57,083 --> 00:21:59,118 What happened? 392 00:21:59,185 --> 00:22:01,354 You fell and hurt your legs. 393 00:22:03,055 --> 00:22:04,624 Are those mine? 394 00:22:07,494 --> 00:22:09,429 How's the little bird? 395 00:22:09,496 --> 00:22:11,431 He's fine. 396 00:22:13,500 --> 00:22:15,234 Will I have to be in crutches? 397 00:22:15,301 --> 00:22:17,069 Probably for a while. 398 00:22:17,136 --> 00:22:19,539 JOHN: You always wanted to do that, remember? 399 00:22:19,606 --> 00:22:21,774 When John-Boy hurt his leg on the motorcycle? 400 00:22:21,841 --> 00:22:24,310 You got pretty good on his crutch. 401 00:22:24,377 --> 00:22:26,178 I'll have two. 402 00:22:26,245 --> 00:22:27,514 That's right. 403 00:22:27,580 --> 00:22:31,317 That'll be neat, for a while. 404 00:22:31,384 --> 00:22:33,386 You know, 405 00:22:33,453 --> 00:22:35,722 you remind me of something. 406 00:22:35,788 --> 00:22:37,123 Of what? 407 00:22:38,991 --> 00:22:42,595 I have to be off them in time for the Godsey's party. 408 00:23:09,589 --> 00:23:11,558 JOHN: Thanks for the ride, Ep. 409 00:23:11,624 --> 00:23:14,060 I hope Elizabeth gets along alright. 410 00:23:14,126 --> 00:23:16,463 OLIVIA: Thank you, Ep. Be well. 411 00:23:26,573 --> 00:23:28,641 I hated leaving her there. 412 00:23:29,375 --> 00:23:32,344 I know, Liv. 413 00:23:32,411 --> 00:23:33,780 The family's waiting. 414 00:23:42,388 --> 00:23:43,523 JASON: They're home. 415 00:23:43,590 --> 00:23:46,125 ERIN: Don't wake the baby. 416 00:23:46,192 --> 00:23:47,527 GRANDPA: Quiet, quiet, quiet. 417 00:23:47,594 --> 00:23:49,929 -How is she? -How is she, Mama? 418 00:23:49,996 --> 00:23:52,699 We were there when she came out of the anesthetic. 419 00:23:52,765 --> 00:23:54,734 They've got her strapped in those casts, 420 00:23:54,801 --> 00:23:56,769 but she seems to be holding her own. 421 00:23:56,836 --> 00:23:59,371 That Dr.Jamison is in for a surprise 422 00:23:59,438 --> 00:24:00,840 with that little patient. 423 00:24:03,710 --> 00:24:05,812 Will she be able to walk alright? 424 00:24:11,183 --> 00:24:13,385 They're... 425 00:24:13,452 --> 00:24:16,055 They're not sure... 426 00:24:16,122 --> 00:24:19,058 They have to wait and see how she heals. 427 00:24:24,463 --> 00:24:28,601 I think the main thing is to be grateful that Elizabeth's alive. 428 00:24:28,668 --> 00:24:30,937 I agree with Grandpa. It's happened, 429 00:24:31,003 --> 00:24:33,472 and blaming people isn't gonna change anything. 430 00:24:37,176 --> 00:24:40,179 We never thought anyone would be playing on the log pile. 431 00:24:40,246 --> 00:24:42,749 I'm gonna want to talk to you about this, Son. 432 00:24:42,815 --> 00:24:45,417 You and your brother. 433 00:24:45,484 --> 00:24:47,353 But not now. 434 00:24:47,419 --> 00:24:50,289 Now, I want you to go to bed. 435 00:24:50,356 --> 00:24:51,958 Goodnight, Daddy. 436 00:24:59,799 --> 00:25:02,034 How soon will we be able to see her? 437 00:25:02,101 --> 00:25:05,204 Visiting hours tomorrow. She'll be looking for you. 438 00:25:08,440 --> 00:25:09,308 Goodnight. 439 00:25:09,375 --> 00:25:10,843 Goodnight, Son. 440 00:25:45,477 --> 00:25:48,648 All kinds of terrible things keep running through my head. 441 00:25:53,485 --> 00:25:55,321 She looked so small in that bed. 442 00:25:55,387 --> 00:25:57,023 So helpless. 443 00:25:58,991 --> 00:26:02,895 The awful thing is, Liv, there's nothing we can do about it. 444 00:26:06,799 --> 00:26:09,268 Why don't you get some sleep. 445 00:26:09,335 --> 00:26:10,837 What about you? 446 00:26:13,205 --> 00:26:14,907 I can't do it. 447 00:26:29,689 --> 00:26:31,357 I'm gonna make some coffee. 448 00:27:05,591 --> 00:27:07,827 Jim-Bob, what're you doing? 449 00:27:07,894 --> 00:27:09,461 None of your business. 450 00:27:09,528 --> 00:27:11,664 You running away again? 451 00:27:11,731 --> 00:27:13,900 Why don't you just leave me alone? 452 00:27:13,966 --> 00:27:15,935 We're not going to leave you alone 453 00:27:16,002 --> 00:27:17,770 when you're doing a dumb thing. 454 00:27:17,837 --> 00:27:19,806 I'm getting out of here. I can't sleep 455 00:27:19,872 --> 00:27:22,709 having nightmares, and everybody hating me. 456 00:27:25,712 --> 00:27:27,780 Why don't you just act your age? 457 00:27:27,847 --> 00:27:29,115 Can't run away from your conscience, 458 00:27:29,181 --> 00:27:30,750 and that's what you're doing. 459 00:27:30,817 --> 00:27:32,584 Jim-Bob, I'm just as guilty as you are. 460 00:27:32,651 --> 00:27:34,987 Even more so. I'm older. 461 00:27:35,054 --> 00:27:36,588 I'm telling you, Jim-Bob, 462 00:27:36,655 --> 00:27:39,291 put those clothes back in the drawer and go back to bed. 463 00:27:39,358 --> 00:27:40,760 You think you're Daddy? 464 00:27:40,827 --> 00:27:43,295 Look, Mama and Daddy got all on their minds 465 00:27:43,362 --> 00:27:44,563 they can handle right now. 466 00:27:44,630 --> 00:27:46,866 You do as I tell you. 467 00:28:26,372 --> 00:28:27,339 I'm packed, John. 468 00:28:27,406 --> 00:28:29,075 -What? -Where are you going, Mama? 469 00:28:29,141 --> 00:28:30,810 I'll go stay with Elizabeth for a while. 470 00:28:30,877 --> 00:28:32,411 You'll have to make do without me. 471 00:28:32,478 --> 00:28:34,446 They've room for you at the hospital? 472 00:28:34,513 --> 00:28:37,149 They'll have to, even if they have to put a bed in her room. 473 00:28:37,216 --> 00:28:38,951 Now, Liv, don't try to do everything. 474 00:28:39,018 --> 00:28:41,387 Mary Ellen is strong and she's got the know-how. 475 00:28:41,453 --> 00:28:43,422 A child does better in the hospital 476 00:28:43,489 --> 00:28:44,824 if the mother's close by. 477 00:28:44,891 --> 00:28:46,392 It'll mean a lot to Elizabeth. 478 00:28:46,458 --> 00:28:48,727 Now, you take some care of yourself, you hear? 479 00:28:48,795 --> 00:28:51,730 -Is there something we can do? -You can all help Erin. 480 00:28:51,798 --> 00:28:53,332 She'll run the house while I'm gone. 481 00:28:53,399 --> 00:28:54,400 Me? 482 00:28:54,466 --> 00:28:55,868 You're not a kid anymore. 483 00:28:55,935 --> 00:28:58,437 Well, I never said I was. But doing everything? 484 00:28:58,504 --> 00:29:01,007 The cooking, the cleaning and taking care of the baby? 485 00:29:01,073 --> 00:29:02,474 I said the boys'll help. 486 00:29:02,541 --> 00:29:05,544 You all have to carry your own share of the load. 487 00:29:05,611 --> 00:29:07,213 This isn't an easy time. 488 00:29:07,279 --> 00:29:09,816 That's why I want you all to pitch in without complaining. 489 00:29:09,882 --> 00:29:11,650 Alright, let's go. 490 00:29:11,717 --> 00:29:13,685 Jason, will you carry my suitcase for me? 491 00:29:13,752 --> 00:29:15,321 -Yes, ma'am. -Wait a minute, Mama. 492 00:29:17,423 --> 00:29:18,524 Take this to her. 493 00:29:18,590 --> 00:29:20,759 It's the Nancy Drew book she was reading. 494 00:29:20,827 --> 00:29:22,361 -Tell her we miss her. -I will. 495 00:29:22,428 --> 00:29:25,131 Do say we'll all be down to see her soon. 496 00:29:25,197 --> 00:29:27,233 I'll see her this afternoon, okay? 497 00:29:34,073 --> 00:29:36,075 Don't run yourself ragged, Erin. 498 00:29:36,142 --> 00:29:38,010 Give her a kiss for me. 499 00:29:38,077 --> 00:29:40,312 Tell her the baby's getting a tooth. 500 00:29:43,015 --> 00:29:45,818 Tell her we'll be down there to see her real soon. 501 00:29:58,297 --> 00:30:01,233 Erin, what do you think Elizabeth would like? 502 00:30:01,300 --> 00:30:04,036 I think she'd like to be walking to school this morning. 503 00:30:04,103 --> 00:30:06,005 You're a big help. 504 00:30:06,072 --> 00:30:07,106 Something's burning on the stove. 505 00:30:07,173 --> 00:30:09,141 The baby's formula! 506 00:30:14,480 --> 00:30:16,248 You'd think somebody would have sense enough 507 00:30:16,315 --> 00:30:18,517 to know when something's burning. 508 00:30:22,354 --> 00:30:24,656 -You're not eating breakfast? -I'm not hungry. 509 00:30:24,723 --> 00:30:26,692 Jim-Bob, you can't starve yourself just because 510 00:30:26,758 --> 00:30:28,294 you feel guilty about Elizabeth. 511 00:30:28,360 --> 00:30:29,828 Leave me alone. 512 00:30:32,198 --> 00:30:34,166 Jason, will you stop by the telephone office 513 00:30:34,233 --> 00:30:36,903 and tell Miss Fanny that I won't be in till later? 514 00:30:36,969 --> 00:30:38,304 I doubt she'll be expecting you. 515 00:30:38,370 --> 00:30:40,106 I'm sure Corabeth's called everybody in town 516 00:30:40,172 --> 00:30:41,974 about what's happened already. 517 00:30:42,041 --> 00:30:43,742 Jim-Bob go to school? 518 00:30:43,809 --> 00:30:46,378 I don't know. He went out. 519 00:30:46,445 --> 00:30:48,547 Think he's in bad shape. 520 00:30:48,614 --> 00:30:52,484 In the middle of the night he was fixing to run away. 521 00:30:52,551 --> 00:30:55,054 Well, I'm going to stop by the hospital after school. 522 00:30:55,121 --> 00:30:56,956 Tell Elizabeth that I'll be down there 523 00:30:57,023 --> 00:30:58,991 once I can get away from this house. 524 00:30:59,058 --> 00:31:01,560 -I'll do that. See you later. -Okay, bye. 525 00:31:01,627 --> 00:31:03,262 (SIGHS) 526 00:32:01,954 --> 00:32:05,057 What did you find, son? 527 00:32:05,124 --> 00:32:07,226 It's one of Elizabeth's shoes. 528 00:32:16,002 --> 00:32:17,970 You'll have to eat more if you want 529 00:32:18,037 --> 00:32:20,706 to get those legs working again. 530 00:32:20,772 --> 00:32:22,341 I thought the food tasted funny. 531 00:32:22,408 --> 00:32:25,144 MARY ELLEN: It's not Mama's cooking, that's for sure, 532 00:32:25,211 --> 00:32:27,413 but you're still tasting the anesthetic. 533 00:32:27,479 --> 00:32:29,715 Look who's in bed this time of morning. 534 00:32:31,783 --> 00:32:33,652 Did you sleep any? 535 00:32:33,719 --> 00:32:34,987 Off and on. 536 00:32:35,054 --> 00:32:37,456 Can you imagine sleeping in those things? 537 00:32:37,523 --> 00:32:41,027 I woke up in the middle of the night, didn't know where I was. 538 00:32:41,093 --> 00:32:42,694 Everybody at home sends love. 539 00:32:42,761 --> 00:32:44,696 Here's a big kiss from Grandpa. 540 00:32:44,763 --> 00:32:47,399 And a book from Erin. 541 00:32:47,466 --> 00:32:49,501 I tried to get up and I couldn't move. 542 00:32:49,568 --> 00:32:53,205 I forgot where I was, thought I was in a trap. 543 00:32:53,272 --> 00:32:55,007 I'm gonna stay here for a while. 544 00:32:55,074 --> 00:32:56,808 Your mama's gonna move in with you. 545 00:32:56,875 --> 00:32:58,710 Will they let you do that? 546 00:32:58,777 --> 00:33:00,312 You know your mama. 547 00:33:01,813 --> 00:33:04,150 I guess Aimee's walking to school about now. 548 00:33:04,216 --> 00:33:06,618 I'm sure she's thinking about you. 549 00:33:06,685 --> 00:33:09,288 I never thought I'd miss walking to school. 550 00:33:09,355 --> 00:33:13,025 Honey, can't you feel that? 551 00:33:13,092 --> 00:33:15,727 No, can't feel anything at all. 552 00:33:23,602 --> 00:33:26,805 AIMEE: See the little sign for special laundry soap? 553 00:33:26,872 --> 00:33:28,474 IKE: I made that. You like it? 554 00:33:28,540 --> 00:33:30,276 EVELYN: It's coming along very nicely, Aimee. 555 00:33:30,342 --> 00:33:32,278 I wish everyone in the class was 556 00:33:32,344 --> 00:33:35,347 putting as much care into their projects as you and Elizabeth. 557 00:33:35,414 --> 00:33:37,749 Well, Elizabeth has nothing else to do. 558 00:33:37,816 --> 00:33:39,251 Corabeth, that's Mrs. Godsey, 559 00:33:39,318 --> 00:33:41,153 well, she's in Scottsville now, visiting Elizabeth. 560 00:33:41,220 --> 00:33:43,789 She brought that Fan Tan gum that she just loves. 561 00:33:43,855 --> 00:33:46,592 Aimee, I think we'd better move this model off this counter. 562 00:33:46,658 --> 00:33:48,694 -So I'm gonna have to, okay? -Okay. 563 00:33:48,760 --> 00:33:50,262 Well, there are the Baldwin ladies. 564 00:33:50,329 --> 00:33:52,098 -Hello. -Miss Emily, Miss Mamie. 565 00:33:52,164 --> 00:33:53,399 Have you met our new schoolteacher? 566 00:33:53,465 --> 00:33:54,700 This is Miss Evelyn Winfield. 567 00:33:54,766 --> 00:33:57,069 No, I don't believe we have met, dear. 568 00:33:57,136 --> 00:33:58,570 Well, what a pleasure. 569 00:33:58,637 --> 00:34:01,373 I'm Mamie Baldwin. This is my sister, Emily. 570 00:34:01,440 --> 00:34:03,675 Our father was Judge Randolph Baldwin. 571 00:34:03,742 --> 00:34:05,711 Well, I'm very happy to know you both. 572 00:34:05,777 --> 00:34:09,148 We don't have children in school, of course, 573 00:34:09,215 --> 00:34:11,483 but we do believe in education. 574 00:34:11,550 --> 00:34:15,554 -We were tutored privately. -By Papa. 575 00:34:15,621 --> 00:34:18,290 He was most progressive in his ideas. 576 00:34:18,357 --> 00:34:20,726 You would have liked him immensely. 577 00:34:20,792 --> 00:34:25,097 Miss Winfield has brought a lot of new ideas to the school, too. 578 00:34:25,164 --> 00:34:29,101 Perhaps she can help us, Sister. 579 00:34:29,168 --> 00:34:31,937 We are at our wit's end to think of something 580 00:34:32,003 --> 00:34:34,173 that we can give to Elizabeth. 581 00:34:34,240 --> 00:34:37,409 She enjoys books. Perhaps Little Women. 582 00:34:38,744 --> 00:34:41,747 Well, we were thinking of a pony. 583 00:34:41,813 --> 00:34:43,115 A pony? 584 00:34:43,182 --> 00:34:44,950 She would really like that. 585 00:34:45,016 --> 00:34:47,153 -Aimee! -Sorry. 586 00:34:48,354 --> 00:34:49,788 You're not serious. 587 00:34:49,855 --> 00:34:51,423 Oh, yes. We are. Quite. 588 00:34:51,490 --> 00:34:54,226 We thought it would give her something to look forward to. 589 00:34:54,293 --> 00:34:57,563 An incentive, so to speak, to get well. 590 00:34:57,629 --> 00:35:01,633 A dear little pony waiting for her recovery. 591 00:35:01,700 --> 00:35:04,736 Do you think it would inspire her? 592 00:35:04,803 --> 00:35:06,405 It would inspire me. 593 00:35:06,472 --> 00:35:09,808 That settles it. A pony it shall be. 594 00:35:09,875 --> 00:35:11,643 -When? -IKE: Aimee! 595 00:35:11,710 --> 00:35:12,844 Sorry. 596 00:35:23,889 --> 00:35:25,491 -Erin? -Yeah? 597 00:35:25,557 --> 00:35:27,793 I was wondering if I could borrow some money. 598 00:35:27,859 --> 00:35:30,596 Two or three dollars until I can find me a job? 599 00:35:30,662 --> 00:35:33,699 Well, I have a little bit. What do you need it for? 600 00:35:33,765 --> 00:35:35,734 I was thinking of buying Elizabeth a gift. 601 00:35:35,801 --> 00:35:37,969 Ben, you don't have to buy her anything. 602 00:35:38,036 --> 00:35:39,838 Just go see her. Be with her. 603 00:35:39,905 --> 00:35:41,106 Read to her. 604 00:35:41,173 --> 00:35:43,742 You don't understand. 605 00:35:43,809 --> 00:35:47,846 All you have to do is be with her, Ben. 606 00:35:47,913 --> 00:35:49,815 You don't understand. 607 00:36:09,601 --> 00:36:10,869 Why you sneaking around here? 608 00:36:10,936 --> 00:36:12,604 I'm sorry. 609 00:36:12,671 --> 00:36:13,672 You scared me. 610 00:36:13,739 --> 00:36:16,174 Your mama put you out spying on me? 611 00:36:16,242 --> 00:36:19,211 No, ma'am. I was just going to school. 612 00:36:19,278 --> 00:36:21,980 You tell nobody I get my herbs in here. 613 00:36:22,047 --> 00:36:23,482 No, ma'am. 614 00:36:23,549 --> 00:36:26,985 Your mama is glad enough to buy my medicines, 615 00:36:27,052 --> 00:36:30,822 but the minute I tell her how I do my doctoring, she run me off. 616 00:36:32,558 --> 00:36:35,026 Could... Do you think... Could you cure 617 00:36:35,093 --> 00:36:36,895 Elizabeth's broken legs? 618 00:36:36,962 --> 00:36:39,531 No, not while she's in the hospital I couldn't. 619 00:36:39,598 --> 00:36:41,032 All they think is chemicals. 620 00:36:41,099 --> 00:36:44,803 They ain't got time for nature's way. Book crazy in there. 621 00:36:44,870 --> 00:36:48,039 Book crazy, that's what they are. 622 00:36:48,106 --> 00:36:49,808 Mary Ellen's a nurse. 623 00:36:49,875 --> 00:36:52,844 Growing bones need growing things! 624 00:36:52,911 --> 00:36:54,212 Out of the ground, 625 00:36:54,280 --> 00:36:57,383 green, growing things! 626 00:37:57,142 --> 00:37:59,345 When you get that finished, you're gonna have 627 00:37:59,411 --> 00:38:01,913 a bird's-eye view of where we live. 628 00:38:01,980 --> 00:38:04,282 You know what it looks like to a bird. 629 00:38:04,350 --> 00:38:05,784 Remember the time that 630 00:38:05,851 --> 00:38:08,687 airmail pilot landed in the field 631 00:38:08,754 --> 00:38:10,489 and took you up for a ride? 632 00:38:10,556 --> 00:38:11,990 That's right. 633 00:38:12,057 --> 00:38:13,892 I remember that. 634 00:38:13,959 --> 00:38:18,296 Him flying around up there and you waving down to us. 635 00:38:18,364 --> 00:38:19,931 I could hardly believe it was you. 636 00:38:19,998 --> 00:38:22,267 I could hardly believe it was me, either. 637 00:38:22,334 --> 00:38:25,671 You all looked about that big. 638 00:38:25,737 --> 00:38:28,474 I suppose one day Jim-Bob wants to fly over the farm. 639 00:38:28,540 --> 00:38:30,742 He sure enough aims to. 640 00:38:33,779 --> 00:38:35,914 Mama, 641 00:38:35,981 --> 00:38:39,184 why doesn't Jim-Bob come to see me? 642 00:38:39,250 --> 00:38:41,086 I think he's ashamed. 643 00:38:41,152 --> 00:38:43,589 He feels responsible for what happened to you. 644 00:38:43,655 --> 00:38:46,992 That's just silly. You tell him that. 645 00:38:47,058 --> 00:38:49,828 I mean, everyone else has come to see me but him. 646 00:38:49,895 --> 00:38:52,097 He has to figure that out for himself. 647 00:38:54,366 --> 00:38:57,403 -Saw what Ben brought me today? -Uh-uh. 648 00:39:06,945 --> 00:39:08,747 It's a dollar. 649 00:39:10,849 --> 00:39:13,084 I think it was his last one. 650 00:39:14,820 --> 00:39:17,656 BEN: I kind of hate to ask Thelma for a job. 651 00:39:17,723 --> 00:39:20,225 JASON: Why? That's the way I got mine. 652 00:39:20,291 --> 00:39:23,161 BEN: You're a musician. It's different. 653 00:39:23,228 --> 00:39:24,730 Look, you say you need money. 654 00:39:24,796 --> 00:39:27,032 The only way you'll get it is by working. 655 00:39:27,098 --> 00:39:28,400 If you're choosey about what you wanna do 656 00:39:28,467 --> 00:39:30,135 that's your business. 657 00:39:30,201 --> 00:39:33,405 Might as well call the White House and ask to be president. 658 00:39:33,472 --> 00:39:35,674 You can really be mean if you put a mind to it. 659 00:39:35,741 --> 00:39:38,710 You make me sore sometimes. Always have to be Mr. Big! 660 00:39:38,777 --> 00:39:40,011 Come on. 661 00:39:47,886 --> 00:39:50,489 This old thing. I don't think these girls would suit anything. 662 00:39:52,223 --> 00:39:53,391 Oops. 663 00:39:53,459 --> 00:39:55,627 -Hey, Thelma? -Yeah? Huh? Oh, hi! 664 00:39:55,694 --> 00:39:57,395 -Hello there. -Brought Ben with me. 665 00:39:57,463 --> 00:39:59,631 Yeah, so I see. How are you, Ben? 666 00:39:59,698 --> 00:40:02,200 Just fine. Can I talk to you for a minute? 667 00:40:02,267 --> 00:40:03,469 Why, sure. 668 00:40:03,535 --> 00:40:05,336 Say, how's your sister? I was so sorry 669 00:40:05,403 --> 00:40:07,205 to hear about Elizabeth, isn't it? 670 00:40:07,272 --> 00:40:10,275 Well, yes. She's doing much better thank you. 671 00:40:10,341 --> 00:40:11,810 I'm so happy to hear that. 672 00:40:11,877 --> 00:40:13,812 Now, what can I do for you? 673 00:40:13,879 --> 00:40:17,616 Well, I was wondering if you had a job that was open. 674 00:40:17,683 --> 00:40:19,951 Something like a night manager. 675 00:40:22,521 --> 00:40:25,857 Night manager. Well, don't you know, I'm the night manager. 676 00:40:25,924 --> 00:40:28,460 Of course, I'm the day manager, too. 677 00:40:28,527 --> 00:40:29,828 Let's see here, 678 00:40:29,895 --> 00:40:32,964 what kind of job could we get for you here? 679 00:40:33,031 --> 00:40:36,201 How about a clean-up man? We need someone to clean up. 680 00:40:37,335 --> 00:40:40,572 It pays 50 cents an hour. 681 00:40:48,246 --> 00:40:49,180 I'll take it. 682 00:40:49,247 --> 00:40:50,448 Thought you might. 683 00:40:50,516 --> 00:40:51,917 Okay, you got yourself a job. 684 00:40:51,983 --> 00:40:53,351 Thank you. 685 00:40:53,418 --> 00:40:57,155 Let's see, you can start by cleaning up this mess around. 686 00:40:57,222 --> 00:40:59,558 and picking up the butts over there. 687 00:41:04,462 --> 00:41:07,165 -I'm mighty glad to see you. -What's going on here? 688 00:41:07,232 --> 00:41:09,300 Dr. Jamison says she's through with traction. 689 00:41:09,367 --> 00:41:10,536 That's a good sign, huh? 690 00:41:10,602 --> 00:41:12,137 He says the breaks are healing 691 00:41:12,203 --> 00:41:15,406 and he wants her to lie flat to bring up the circulation. 692 00:41:15,473 --> 00:41:17,208 -Things are looking up. -I hope so. 693 00:41:17,275 --> 00:41:19,377 He doesn't say exactly. 694 00:41:19,444 --> 00:41:20,311 -Hi, Daddy. -Hi, honey. 695 00:41:20,378 --> 00:41:23,448 You can come in now. 696 00:41:23,515 --> 00:41:25,216 Look at me, Daddy. No ropes! 697 00:41:25,283 --> 00:41:26,317 Look at that! 698 00:41:26,384 --> 00:41:28,386 They're about to let you go. 699 00:41:28,453 --> 00:41:29,988 Pretty soon, I hope. 700 00:41:30,055 --> 00:41:32,591 Must be nice to have your head higher than your feet. 701 00:41:32,658 --> 00:41:34,760 I don't have to look at them always. 702 00:41:34,826 --> 00:41:37,395 -This pretty little thing here? -Where? 703 00:41:37,462 --> 00:41:41,332 -This toe. I'm wiggling it. -Can't you feel it? 704 00:41:41,399 --> 00:41:45,336 -No, I can't feel that at all. -How about this one? 705 00:41:45,403 --> 00:41:47,172 Nothing there, either. 706 00:41:50,776 --> 00:41:53,344 Will I be able to feel my toes again? 707 00:41:53,411 --> 00:41:55,346 When the nerves grow together. 708 00:41:55,413 --> 00:41:57,716 It's like cutting the electric wires in a house. 709 00:41:57,783 --> 00:42:00,451 No lights until the wires are connected. 710 00:42:00,518 --> 00:42:02,588 Doc says the bones are healing good. 711 00:42:02,654 --> 00:42:04,823 Nerves take a lot longer. 712 00:42:06,992 --> 00:42:08,760 Will I be able to walk again? 713 00:42:08,827 --> 00:42:10,461 Of course you will. 714 00:42:10,528 --> 00:42:12,964 And run and dance and play. 715 00:42:17,168 --> 00:42:20,405 Daddy, look what I'm making for school. Bring it over here. 716 00:42:20,471 --> 00:42:22,841 Well, look at this. 717 00:42:23,875 --> 00:42:26,044 This is quite a job, honey. 718 00:42:31,850 --> 00:42:34,285 Mama, I have to tell you. 719 00:42:34,352 --> 00:42:36,354 The doctor isn't at all sure that Elizabeth 720 00:42:36,421 --> 00:42:37,689 is going to walk again. 721 00:42:39,658 --> 00:42:41,459 Well, if he isn't, then we have to be. 722 00:42:41,526 --> 00:42:44,429 I don't want anyone to say anything to that child. 723 00:42:44,495 --> 00:42:47,766 Well, it's a question of when we tell her she might not. 724 00:42:49,868 --> 00:42:53,138 Mary Ellen, you know how I feel about these things. 725 00:42:53,204 --> 00:42:55,206 There's a power far greater than Dr. Jamison 726 00:42:55,273 --> 00:42:58,877 who decides the course of our lives. 727 00:42:58,944 --> 00:43:00,812 Can't argue with that. 728 00:43:06,217 --> 00:43:09,420 Liv, now just look what this young lady has been doing. 729 00:43:09,487 --> 00:43:11,890 I've been watching it grow. 730 00:43:11,957 --> 00:43:14,159 That goes back there. 731 00:43:14,225 --> 00:43:16,161 -Yeah. -And don't knock over Bluey. 732 00:43:16,227 --> 00:43:19,264 -Myrtle's over. -Come on now, be careful. 733 00:43:20,498 --> 00:43:23,434 Does Elizabeth Walton live here? 734 00:43:23,501 --> 00:43:25,637 I brought you some flowers. 735 00:43:28,974 --> 00:43:30,942 They're real nice, Ben. 736 00:43:36,514 --> 00:43:38,383 (BABY CRYING) 737 00:43:40,786 --> 00:43:41,987 Will somebody feed John Curtis? 738 00:43:42,053 --> 00:43:43,554 The bottle's on the stove. 739 00:43:43,621 --> 00:43:47,025 Well, I'll be glad to please myself 740 00:43:47,092 --> 00:43:49,661 with such a pleasant occupation. 741 00:43:49,728 --> 00:43:51,697 Which kettle would the bottle be in? 742 00:43:51,763 --> 00:43:53,665 You're blocking traffic, Pa. 743 00:43:53,732 --> 00:43:56,201 Grandpa, wait. Let me get it for you. 744 00:43:56,267 --> 00:43:57,468 No, no. 745 00:43:57,535 --> 00:43:59,470 Be right there. Grab it. 746 00:43:59,537 --> 00:44:02,207 It's hot. Watch out. 747 00:44:02,273 --> 00:44:04,976 I didn't know if that was supper or the laundry. 748 00:44:07,545 --> 00:44:09,748 Here I come. 749 00:44:09,815 --> 00:44:11,917 (SPEAKING GIBBERISH) 750 00:44:22,493 --> 00:44:24,062 I don't know how Mama does it. 751 00:44:24,129 --> 00:44:26,898 Whenever I try to get supper, everything falls apart. 752 00:44:26,965 --> 00:44:29,167 She's had more experience than you, honey. 753 00:44:29,234 --> 00:44:31,770 I'll sure be glad when she and Elizabeth can come home. 754 00:44:31,837 --> 00:44:34,072 I reckon we all will. 755 00:44:38,576 --> 00:44:40,211 Jim-Bob. 756 00:44:42,280 --> 00:44:44,783 We're going to be sitting down in a minute, son. 757 00:44:44,850 --> 00:44:47,252 I'm not eating with the family. 758 00:44:47,318 --> 00:44:48,386 Come on, Jim-Bob. 759 00:44:48,453 --> 00:44:51,156 We got few enough at the table as it is. 760 00:44:51,222 --> 00:44:54,025 You're going to have to change your ways, Son, and right quick. 761 00:44:54,092 --> 00:44:56,061 I eat down here, I get picked on. 762 00:44:56,127 --> 00:44:57,796 You've been feeling sorry for yourself 763 00:44:57,863 --> 00:44:59,530 ever since the accident, and that's enough. 764 00:44:59,597 --> 00:45:01,099 I don't feel sorry for myself. 765 00:45:01,166 --> 00:45:02,467 I'm just tired of everybody looking at me 766 00:45:02,533 --> 00:45:04,035 like I was a criminal. 767 00:45:04,102 --> 00:45:07,105 Well, sit down and no one will look at you, alright? 768 00:45:16,347 --> 00:45:19,084 You know, it seems to me you're thinking a lot more 769 00:45:19,150 --> 00:45:20,886 about yourself than you are about Elizabeth. 770 00:45:20,952 --> 00:45:22,720 Everybody else has been down to the hospital 771 00:45:22,788 --> 00:45:24,255 to visit her but you. 772 00:45:24,322 --> 00:45:26,424 Couldn't stand to see her with her legs broken. 773 00:45:26,491 --> 00:45:28,860 You see, you're thinking of yourself again. 774 00:45:28,927 --> 00:45:30,228 JOHN: She's been asking about you. 775 00:45:30,295 --> 00:45:32,730 Wondering why you haven't come to see her. 776 00:45:32,798 --> 00:45:35,266 Jim-Bob's weird. 777 00:45:35,333 --> 00:45:37,769 Some of the things you've been doing are worse, Ben. 778 00:45:37,836 --> 00:45:39,070 I haven't done anything. 779 00:45:39,137 --> 00:45:41,973 ERIN: Giving her money. Buying her flowers. 780 00:45:42,040 --> 00:45:44,009 It's like you're trying to buy her forgiveness. 781 00:45:44,075 --> 00:45:45,811 That's not what I'm trying to do. 782 00:45:45,877 --> 00:45:48,079 Buying her things to please her, make her happy. 783 00:45:48,146 --> 00:45:50,148 She liked those flowers, didn't she? 784 00:45:50,215 --> 00:45:52,250 While you been bickering here, 785 00:45:52,317 --> 00:45:54,986 little Johnny has expressed his disapproval 786 00:45:55,053 --> 00:45:57,856 by swallowing down every drop of his milk. 787 00:45:58,924 --> 00:46:00,792 (KNOCKING ON DOOR) 788 00:46:08,166 --> 00:46:09,901 -Mr. Walton? -Miss Winfield. 789 00:46:09,968 --> 00:46:12,103 Why don't you come in? 790 00:46:12,170 --> 00:46:13,872 Can we offer you some supper? 791 00:46:13,939 --> 00:46:16,607 Thank you, but I only stopped by to leave some clay 792 00:46:16,674 --> 00:46:19,344 and construction paper for Elizabeth's school project. 793 00:46:19,410 --> 00:46:21,913 I'm sure someone from your family will be seeing her. 794 00:46:21,980 --> 00:46:23,982 JOHN: Someone goes by every day, yeah. 795 00:46:24,049 --> 00:46:26,818 I'll... I'll take it to her. 796 00:46:28,954 --> 00:46:31,489 -Bye, Miss Winfield. -Thank you. 797 00:46:38,930 --> 00:46:41,032 I'll see her tonight. 798 00:46:52,343 --> 00:46:54,212 Ike? Corabeth? 799 00:46:54,279 --> 00:46:56,281 I thought I heard the door. 800 00:46:56,347 --> 00:46:58,249 We were having a little late supper 801 00:46:58,316 --> 00:47:00,919 because I went to visit Elizabeth this afternoon. 802 00:47:00,986 --> 00:47:02,553 That's where I'm going now. 803 00:47:02,620 --> 00:47:04,389 Thought I'd pick up something to take her. 804 00:47:04,455 --> 00:47:06,291 It was almost more than I can bear, 805 00:47:06,357 --> 00:47:09,995 to see that poor child lying there in the hospital. 806 00:47:10,061 --> 00:47:11,863 It was pretty bad, I guess. 807 00:47:11,930 --> 00:47:14,499 You would like to give her something. 808 00:47:14,565 --> 00:47:18,169 Well, she was always very fond of chocolate-covered cherry. 809 00:47:18,236 --> 00:47:21,039 I'll take a box of those. 810 00:47:21,106 --> 00:47:26,878 How fortunate we are to be able to rise from our beds in the morning. 811 00:47:26,945 --> 00:47:28,513 Thanks, Corabeth. 812 00:47:30,281 --> 00:47:32,117 Jim-Bob! 813 00:47:36,154 --> 00:47:37,889 Grandpa, I don't know if I can go. 814 00:47:37,956 --> 00:47:39,757 Nonsense. See your own sister? 815 00:47:39,824 --> 00:47:41,859 It'll do her a world of good. She'll expect to see you. 816 00:47:41,927 --> 00:47:43,561 Come on, get in. 817 00:47:43,628 --> 00:47:46,932 Them hospital hours are over at 8:30 and that bunch there, 818 00:47:46,998 --> 00:47:48,333 they won't let you stay a minute longer. 819 00:47:48,399 --> 00:47:50,969 -I drive, Grandpa? -Yes, drive carefully. 820 00:47:51,036 --> 00:47:53,038 Oh, you got some cherry chocolates. 821 00:47:53,104 --> 00:47:54,973 I wish you'd gotten me one extra. 822 00:47:55,040 --> 00:47:56,874 (ENGINE SPUTTERING) 823 00:48:01,746 --> 00:48:03,982 ELIZABETH: One thing for sure. 824 00:48:04,049 --> 00:48:07,518 When I go home, I'm going to know how to play Chinese checkers. 825 00:48:07,585 --> 00:48:09,887 You may just be the world's champion. 826 00:48:09,955 --> 00:48:12,423 I think you have to be Chinese. 827 00:48:14,092 --> 00:48:15,893 There you are. 828 00:48:15,961 --> 00:48:17,428 -Grandpa! -Elizabeth. 829 00:48:17,495 --> 00:48:20,999 Every time I see you, you look prettier and spunkier. 830 00:48:21,066 --> 00:48:23,101 I know a girl who misses her grandpa. 831 00:48:23,168 --> 00:48:25,870 Grandpa, the reason I like you to visit me is 'cause you smell like home. 832 00:48:25,937 --> 00:48:27,538 Do I, now? 833 00:48:27,605 --> 00:48:30,908 Well, I didn't bring Myrtle with me, but look what I did bring. 834 00:48:30,976 --> 00:48:32,543 ELIZABETH: Jim-Bob! 835 00:48:32,610 --> 00:48:37,215 OLIVIA: Well, don't just stand in the doorway. Come on in. 836 00:48:37,282 --> 00:48:39,985 Hi, Elizabeth. How do you feel? 837 00:48:40,051 --> 00:48:41,586 You can tell she feels better 838 00:48:41,652 --> 00:48:43,955 particularly since she got her legs out of the air 839 00:48:44,022 --> 00:48:45,756 and free from those pulleys and ropes. 840 00:48:45,823 --> 00:48:47,858 I was getting so mad at you. 841 00:48:47,925 --> 00:48:51,696 All this time I've been in the hospital and you've never even came to see me. 842 00:48:53,198 --> 00:48:57,268 Elizabeth, I'm sorry about your accident. 843 00:48:57,335 --> 00:49:00,805 I didn't mean for anything to happen. 844 00:49:00,871 --> 00:49:02,940 I just... 845 00:49:06,544 --> 00:49:08,513 Here. 846 00:49:08,579 --> 00:49:11,349 OLIVIA: Jim-Bob, come back here. Jim-Bob. 847 00:49:11,416 --> 00:49:13,985 That boy just can't get over blaming himself. 848 00:49:14,052 --> 00:49:15,686 I've never seen him like that before. 849 00:49:15,753 --> 00:49:18,423 Grandpa, I want you to talk to that boy. 850 00:49:18,489 --> 00:49:20,725 I have such strange brothers. 851 00:49:20,791 --> 00:49:22,727 Did you see what Ben brought me? 852 00:49:22,793 --> 00:49:27,932 Ben must've bought out half the flower shops between Lynchburg and Schuyler. 853 00:49:27,999 --> 00:49:30,335 Elizabeth, tell Grandpa the good news. 854 00:49:30,401 --> 00:49:32,770 In the morning, Dr. Jamison's gonna take off my casts 855 00:49:32,837 --> 00:49:35,740 and X-ray my legs and I just might be able to go home. 856 00:49:35,806 --> 00:49:40,311 Why, that is the best news I have ever heard. 857 00:50:02,800 --> 00:50:05,336 Looks like you've had experience with that kinda work. 858 00:50:05,403 --> 00:50:09,507 Yes, ma'am. Around the farm there's plenty of cleaning I've to do. 859 00:50:09,574 --> 00:50:13,144 Do you mind doin' it? I mean, here. 860 00:50:13,211 --> 00:50:16,147 Yes, maam. I need the money. 861 00:50:16,214 --> 00:50:18,083 A girl, uh? 862 00:50:19,484 --> 00:50:20,485 Yes, maam. 863 00:50:20,551 --> 00:50:22,553 I thought so. 864 00:50:22,620 --> 00:50:24,789 Okay, you boys knock up. 865 00:50:24,855 --> 00:50:26,657 -Goodnight. -Goodnight. 866 00:50:35,266 --> 00:50:37,968 Congratulations, big shot. 867 00:50:38,035 --> 00:50:41,339 Never thought you'd do it. 868 00:51:19,043 --> 00:51:20,478 Any word from Dr. Jamison? 869 00:51:20,545 --> 00:51:25,082 Nothing. She's been gone over an hour. 870 00:51:25,150 --> 00:51:27,852 Those X-rays take time, I guess. 871 00:51:30,721 --> 00:51:32,357 You cold, Liv? 872 00:51:32,423 --> 00:51:36,461 Just trying to hold myself together, keep from shaking. 873 00:51:38,563 --> 00:51:39,930 You haven't heard from Mary Ellen? 874 00:51:39,997 --> 00:51:41,966 Not a word. 875 00:51:42,032 --> 00:51:44,602 I wish I knew what was going on. 876 00:51:45,870 --> 00:51:47,972 They're probably just being extra careful. 877 00:51:48,038 --> 00:51:49,540 (FOOTSTEPS APPROACHING) 878 00:51:49,607 --> 00:51:50,941 Hi, Daddy. 879 00:51:51,008 --> 00:51:53,178 What's the word, honey? 880 00:51:53,244 --> 00:51:55,946 Elizabeth's going home. 881 00:51:56,013 --> 00:51:57,648 You're not smiling. 882 00:52:00,117 --> 00:52:02,820 Mary Ellen? 883 00:52:02,887 --> 00:52:05,290 John. Olivia. 884 00:52:07,358 --> 00:52:10,728 Well, we took her cast off and X-rayed everything. 885 00:52:10,795 --> 00:52:11,996 And... 886 00:52:12,062 --> 00:52:15,400 The fractures are healing better than we expected. 887 00:52:20,505 --> 00:52:23,040 It's not all good news. 888 00:52:23,107 --> 00:52:24,875 The nerves still haven't joined. 889 00:52:24,942 --> 00:52:29,146 Without the nerves, there's nothing to make the muscles work. 890 00:52:29,214 --> 00:52:33,150 You telling us she won't walk again? 891 00:52:33,218 --> 00:52:34,685 I've done all I can. 892 00:52:34,752 --> 00:52:37,154 From here on, it's up to you and John and the family. 893 00:52:37,222 --> 00:52:39,257 And to Elizabeth herself. 894 00:52:39,324 --> 00:52:40,891 You tell us what to do. 895 00:52:40,958 --> 00:52:44,061 Give her all your faith and encouragement. 896 00:52:44,128 --> 00:52:46,464 Make her keep believing and trying. 897 00:52:46,531 --> 00:52:49,934 It's going to be a hard road for the child, 898 00:52:50,000 --> 00:52:52,203 but she must never lose her determination. 899 00:52:52,270 --> 00:52:53,904 We understand that. 900 00:52:53,971 --> 00:52:58,443 You both should be prepared for what we've done. 901 00:52:58,509 --> 00:53:01,779 Your child in braces is not a pretty sight, 902 00:53:01,846 --> 00:53:04,081 but it's the next step. 903 00:53:04,148 --> 00:53:06,351 She'll be able to get herself around. 904 00:53:06,417 --> 00:53:08,118 When she's used to them, 905 00:53:08,185 --> 00:53:10,788 help her as little as possible. 906 00:53:14,191 --> 00:53:16,527 Mama. Daddy. 907 00:53:30,007 --> 00:53:32,209 (PHONE RINGING) 908 00:53:35,246 --> 00:53:36,947 (RINGING CONTINUES) 909 00:53:42,953 --> 00:53:48,092 Corabeth, are you in there? 910 00:53:48,158 --> 00:53:53,831 Mr. Godsey! 911 00:53:53,898 --> 00:53:55,600 Godsey's General Merchandise Store 912 00:53:55,666 --> 00:53:57,702 Corabeth Godsey speaking. 913 00:53:57,768 --> 00:53:59,837 Mr. Godsey, why do you let the phone just ring and ring. 914 00:53:59,904 --> 00:54:02,139 I was outside. I couldn't help it. 915 00:54:02,206 --> 00:54:04,642 Olivia? 916 00:54:04,709 --> 00:54:09,380 Oh, blessed day. Oh, now tell me everything. 917 00:54:10,180 --> 00:54:12,617 Oh, you can't. 918 00:54:12,683 --> 00:54:17,154 Oh, yes. Yes. One of us will go right up there with the news. 919 00:54:17,221 --> 00:54:18,856 Goodbye. 920 00:54:18,923 --> 00:54:19,990 Tell me, what happened? 921 00:54:20,057 --> 00:54:21,592 That was Olivia at the hospital. 922 00:54:21,659 --> 00:54:22,927 They are bringing Elizabeth home. 923 00:54:22,993 --> 00:54:24,595 Uh-uh, can she walk? 924 00:54:24,662 --> 00:54:27,164 Well, they didn't say, just that the casts were off her leg. 925 00:54:27,231 --> 00:54:29,767 Well, I'm sure she's comin' home she must be all well. 926 00:54:29,834 --> 00:54:32,470 You're to get on your motorcycle and go up to the Walton's 927 00:54:32,537 --> 00:54:35,172 with all possible speed and deliver the news. 928 00:54:35,239 --> 00:54:39,276 Okay. I sure hope that stupid motorcycle starts. 929 00:54:44,315 --> 00:54:45,583 Hi, Grandpa. 930 00:54:45,650 --> 00:54:48,285 Erin, can I give you a hand with that? 931 00:54:48,353 --> 00:54:50,855 I think I can manage, Grandpa. 932 00:54:52,323 --> 00:54:54,091 You're getting strong as a horse. 933 00:54:54,158 --> 00:54:57,328 Thanks, Jason. That's what I've always wanted. 934 00:55:02,967 --> 00:55:04,602 (MOTORCYCLE APPROACHING) 935 00:55:08,673 --> 00:55:11,776 Hey, everybody, gather around! I got some great news! 936 00:55:11,842 --> 00:55:13,277 Your mama called from the hospital 937 00:55:13,344 --> 00:55:16,547 and Elizabeth is coming home! 938 00:55:16,614 --> 00:55:18,115 JASON: That's wonderful! 939 00:55:18,182 --> 00:55:21,619 GRANDPA: Hear that, Jim-Bob? Your sister's coming home! 940 00:55:22,920 --> 00:55:24,789 Why we changing the sheets? They're not dirty. 941 00:55:24,855 --> 00:55:27,658 We're not putting Elizabeth into a bed without clean sheets! 942 00:55:27,725 --> 00:55:29,594 I changed them a while back. 943 00:55:29,660 --> 00:55:31,095 Grandpa, where are you gonna be sleeping? 944 00:55:31,161 --> 00:55:32,797 You boys will be pleasantly surprised to know 945 00:55:32,863 --> 00:55:35,633 I intend to take up residence in your room. 946 00:55:35,700 --> 00:55:37,167 Grandpa, there's only three beds in there. 947 00:55:37,234 --> 00:55:39,036 We'll shove the beds all together. 948 00:55:39,103 --> 00:55:41,372 Sleep in my bed. I'm moving out to the shed. 949 00:55:41,439 --> 00:55:42,840 BOTH: What? 950 00:55:42,907 --> 00:55:44,842 I said I'm moving out to the shed. 951 00:55:44,909 --> 00:55:47,945 I'm not part of this family anymore. 952 00:55:48,012 --> 00:55:51,115 Well. 953 00:55:51,181 --> 00:55:53,050 Here they come! 954 00:55:53,117 --> 00:55:56,454 Come on, everybody! Elizabeth's back! 955 00:55:56,521 --> 00:55:58,989 (YELLING) 956 00:56:01,225 --> 00:56:03,794 Welcome home! 957 00:56:03,861 --> 00:56:07,331 ERIN: Oh, I'm so glad you're back. JOHN: Alright. Watch out. Clear out. 958 00:56:07,398 --> 00:56:11,802 Olivia, we all know the dreadful ordeal which you've been through. 959 00:56:11,869 --> 00:56:12,970 Poor child. 960 00:56:13,037 --> 00:56:15,406 Elizabeth is holding up just fine, Corabeth. 961 00:56:15,473 --> 00:56:17,842 And now that she's home, she'll do even better. 962 00:56:20,244 --> 00:56:22,847 We got our little girl home! 963 00:56:22,913 --> 00:56:24,749 (CHATTERING) 964 00:56:42,567 --> 00:56:47,872 It's time to massage your legs. 965 00:56:47,938 --> 00:56:50,107 Come on, let's turn you over. 966 00:56:56,847 --> 00:56:59,984 You been having yourself a cry? 967 00:57:00,050 --> 00:57:01,819 I get so mad. 968 00:57:01,886 --> 00:57:04,188 I can't do anything alone. 969 00:57:04,254 --> 00:57:05,990 It's like I'm half a person! 970 00:57:06,056 --> 00:57:07,792 This half alive, 971 00:57:07,858 --> 00:57:12,162 and that half just dragging along. 972 00:57:12,229 --> 00:57:13,097 Will my legs ever be alive? 973 00:57:13,163 --> 00:57:15,032 Of course they will. 974 00:57:15,099 --> 00:57:17,902 You just never let it out of your mind that they're going to work again. 975 00:57:17,968 --> 00:57:19,570 They're going to be strong and healthy. 976 00:57:19,637 --> 00:57:21,138 Is that what the doctor says? 977 00:57:21,205 --> 00:57:22,306 That's what I say. 978 00:57:22,372 --> 00:57:24,842 What does Dr. Jamison say? 979 00:57:24,909 --> 00:57:27,011 He doesn't know. 980 00:57:27,077 --> 00:57:29,113 You do? 981 00:57:29,179 --> 00:57:31,682 Dr. Jamison says it's up to you, 982 00:57:31,749 --> 00:57:36,020 and I know you a whole lot better than he does. 983 00:57:36,086 --> 00:57:37,588 (KNOCKING ON DOOR) 984 00:57:37,655 --> 00:57:39,990 May we say goodnight to Your Highness? 985 00:57:40,057 --> 00:57:41,592 ELIZABETH: Come in. 986 00:57:46,163 --> 00:57:50,568 It sure is nice to have you back home again, squirt. 987 00:57:50,635 --> 00:57:52,703 I think everyone should go to the hospital 988 00:57:52,770 --> 00:57:55,405 so they know how nice it is coming back to home. 989 00:57:55,472 --> 00:57:57,975 Pleasant dreams, little princess. 990 00:57:58,042 --> 00:58:00,545 Are you sure one of your ladies-in-waiting hasn't put 991 00:58:00,611 --> 00:58:02,913 a bean in your bed? 992 00:58:02,980 --> 00:58:03,914 Why a bean? 993 00:58:03,981 --> 00:58:05,683 Well, in the olden days, that's the way 994 00:58:05,750 --> 00:58:09,086 they used to tell whether a princess was real or not, you know? 995 00:58:09,153 --> 00:58:12,489 Someone put a bean or a pea under their mattress, 996 00:58:12,557 --> 00:58:14,559 and if she woke up all black and blue, 997 00:58:14,625 --> 00:58:20,030 they'd know she was tender enough to be the genuine article. 998 00:58:20,097 --> 00:58:21,231 Grandpa! 999 00:58:21,298 --> 00:58:24,168 See, he hasn't changed a bit. 1000 00:58:24,234 --> 00:58:27,137 I've got to get to work. I'll see you in the morning. 1001 00:58:27,204 --> 00:58:29,239 I wish sometime I can come and hear you play. 1002 00:58:29,306 --> 00:58:31,441 We'll walk down there together sometime. 1003 00:58:31,508 --> 00:58:33,077 Just you and me. 1004 00:58:34,545 --> 00:58:36,513 Goodnight. 1005 00:58:41,018 --> 00:58:42,052 Where's Jim-Bob? 1006 00:58:42,119 --> 00:58:45,522 Sitting in the shed like a bear in a cave. 1007 00:58:49,727 --> 00:58:51,261 (KNOCKING) 1008 00:58:51,328 --> 00:58:53,197 JIM-BOB: Come in. 1009 00:58:56,400 --> 00:58:58,969 You're being mighty unsociable these days. 1010 00:58:59,036 --> 00:59:01,105 I don't go where I'm not wanted. 1011 00:59:01,171 --> 00:59:03,941 You're wanted right now in your sister's room. 1012 00:59:04,008 --> 00:59:06,644 Why don't you go in and say goodnight? 1013 00:59:31,201 --> 00:59:33,270 I came to say goodnight. 1014 00:59:33,337 --> 00:59:35,239 Goodnight, Jim-Bob. 1015 00:59:49,053 --> 00:59:53,123 That was the worst "goodnight" I ever heard. 1016 00:59:53,190 --> 00:59:55,225 Sorry, Grandpa. 1017 01:00:00,665 --> 01:00:02,232 -Goodnight, Livie. -Night, Grandpa. 1018 01:00:02,299 --> 01:00:05,335 -BEN: Goodnight, Grandpa. -GRANDPA: Come here. 1019 01:00:08,072 --> 01:00:11,842 Elizabeth? I got you something. 1020 01:00:11,909 --> 01:00:15,279 -More flowers? -No. Open it. 1021 01:00:30,695 --> 01:00:32,396 Perfume? 1022 01:00:32,462 --> 01:00:35,299 No, it's cologne. From the Fashion Center in Charlottesville. 1023 01:00:35,365 --> 01:00:38,836 It's from France. Go ahead and smell it. 1024 01:00:48,645 --> 01:00:50,414 Thank you. 1025 01:00:53,483 --> 01:00:56,954 Ben, where you getting the money for all this? 1026 01:00:57,021 --> 01:01:00,490 I got me a job. That's where I'm going right now. 1027 01:01:00,557 --> 01:01:03,193 -Goodnight. -Goodnight. 1028 01:01:10,434 --> 01:01:11,702 Ben, 1029 01:01:11,769 --> 01:01:13,203 don't you think there's a better way 1030 01:01:13,270 --> 01:01:16,340 of letting your sister know that you care about her? 1031 01:01:16,406 --> 01:01:18,275 Well, she liked the cologne. 1032 01:01:18,342 --> 01:01:19,509 I'm sure she did. 1033 01:01:19,576 --> 01:01:22,179 But all you're doing is trying to ease your guilt. 1034 01:01:22,246 --> 01:01:24,681 Don't you know that all expensive presents say 1035 01:01:24,749 --> 01:01:26,016 is that you got the money to pay for them? 1036 01:01:26,083 --> 01:01:27,785 Is that what you're trying to tell her? 1037 01:01:27,852 --> 01:01:28,685 Of course not. 1038 01:01:28,753 --> 01:01:30,687 I didn't think so. 1039 01:01:30,755 --> 01:01:34,691 If you really want to tell her that you love her and that you care about her, 1040 01:01:34,759 --> 01:01:37,394 why don't you spend some time with her? 1041 01:01:37,461 --> 01:01:38,729 Give her something of yourself. 1042 01:01:38,796 --> 01:01:40,697 Play some games with her. 1043 01:01:40,765 --> 01:01:45,402 That would mean far more to her than all those presents you've been giving her. 1044 01:01:45,469 --> 01:01:47,738 Can't do that, Mama. 1045 01:01:49,606 --> 01:01:50,975 I have to go to work. 1046 01:01:51,041 --> 01:01:53,978 What is this new job? 1047 01:01:54,044 --> 01:01:58,115 I'm working as the janitor at the Dew Drop Inn. 1048 01:01:58,182 --> 01:02:02,219 Now I've got two sons working nights in a saloon. 1049 01:02:06,924 --> 01:02:08,793 Come on, girls! 1050 01:02:08,859 --> 01:02:11,428 Time to get to church! 1051 01:02:12,396 --> 01:02:14,231 Coming! 1052 01:02:16,466 --> 01:02:19,169 Daddy, how do I look? 1053 01:02:21,071 --> 01:02:22,572 My little girl's a pretty one. 1054 01:02:22,639 --> 01:02:25,642 I told you she's gonna be our little old beauty queen. 1055 01:02:25,709 --> 01:02:30,447 -Will you help me? -Sure, honey. 1056 01:02:30,514 --> 01:02:31,548 Come on. 1057 01:02:31,615 --> 01:02:34,318 I got you. 1058 01:02:36,653 --> 01:02:39,156 Here you go. 1059 01:02:39,223 --> 01:02:43,427 Now come on, girls. Let's get on to church. 1060 01:02:43,493 --> 01:02:45,863 (SHUFFLING) 1061 01:03:07,184 --> 01:03:09,186 How am I doing, Daddy? 1062 01:03:09,253 --> 01:03:11,488 You're doing fine, honey. 1063 01:03:11,555 --> 01:03:13,457 Thanks. 1064 01:03:34,344 --> 01:03:36,881 (SNORING) 1065 01:03:54,798 --> 01:03:57,467 Sounds like Jim-Bob's car. 1066 01:03:57,534 --> 01:03:59,236 Grandpa! 1067 01:03:59,303 --> 01:04:00,737 Grandpa! 1068 01:04:00,804 --> 01:04:02,306 (SNORING) 1069 01:04:04,141 --> 01:04:06,376 He's gonna do that all night. 1070 01:04:18,422 --> 01:04:19,689 What's wrong? 1071 01:04:19,756 --> 01:04:23,427 -You were snoring. -I never snore. 1072 01:04:24,461 --> 01:04:26,530 Forgive me. 1073 01:04:34,871 --> 01:04:37,141 (SNORING) 1074 01:04:49,353 --> 01:04:52,789 Jason, what are we gonna do? 1075 01:04:52,856 --> 01:04:54,624 Forget it. 1076 01:05:15,245 --> 01:05:19,149 Boys! Jason! Ben. 1077 01:05:19,216 --> 01:05:24,588 Boys, you hear me? Wake up. 1078 01:05:24,654 --> 01:05:29,759 Jason, whatever you two doing sleeping away the best part of the day. 1079 01:05:29,826 --> 01:05:34,531 You kept us awake all night with your snoring. 1080 01:05:34,598 --> 01:05:37,167 Your grandma never seemed to mind. 1081 01:05:37,234 --> 01:05:41,871 I guess it takes some getting used to. 1082 01:05:41,938 --> 01:05:44,308 You boys seen Elizabeth around anywhere? 1083 01:05:44,374 --> 01:05:50,047 Mama got your old wheelchair out of the cellar and she and Aimee took off some place. 1084 01:05:50,114 --> 01:05:53,550 Aimee. Elizabeth. 1085 01:05:53,617 --> 01:05:55,252 Where are you? 1086 01:05:55,319 --> 01:05:56,586 Girls! 1087 01:05:56,653 --> 01:05:58,788 AIMEE: Can you sleep in those things alright? 1088 01:05:58,855 --> 01:06:00,157 I don't have to. 1089 01:06:00,224 --> 01:06:02,692 Mama takes them off before I go to bed. 1090 01:06:02,759 --> 01:06:04,294 So they don't bother you? 1091 01:06:04,361 --> 01:06:06,663 Well, it's kind of hard to roll over. 1092 01:06:06,730 --> 01:06:08,732 Have to use my hands. 1093 01:06:08,798 --> 01:06:13,070 Don't you think you could walk? I mean, if you tried really hard? 1094 01:06:13,137 --> 01:06:15,105 Not even one step? 1095 01:06:15,172 --> 01:06:18,375 Well, it's hard to explain. 1096 01:06:18,442 --> 01:06:20,077 It's like 1097 01:06:20,144 --> 01:06:21,845 my legs aren't even mine. 1098 01:06:21,911 --> 01:06:23,180 Like they're not there. 1099 01:06:23,247 --> 01:06:25,315 Doctor didn't do much. 1100 01:06:25,382 --> 01:06:26,216 Well, 1101 01:06:26,283 --> 01:06:27,884 he put the bones together. 1102 01:06:27,951 --> 01:06:31,088 What's the use of together bones if you can't even walk? 1103 01:06:31,155 --> 01:06:33,523 I bet Ada Corley could fix you. 1104 01:06:33,590 --> 01:06:35,159 She's not a doctor. 1105 01:06:35,225 --> 01:06:40,564 She cured Gaynor Sipes' daughter of a broken foot. 1106 01:06:40,630 --> 01:06:42,599 I'm scared of her. 1107 01:07:08,024 --> 01:07:10,194 Jim-Bob, 1108 01:07:10,260 --> 01:07:12,129 is that you under there? 1109 01:07:12,196 --> 01:07:13,630 Who do you think it is? 1110 01:07:13,697 --> 01:07:16,500 No. 1111 01:07:16,566 --> 01:07:19,303 -Kick him. -Better not. 1112 01:07:23,207 --> 01:07:24,308 Elizabeth? 1113 01:07:24,374 --> 01:07:26,243 Hey, there you are. 1114 01:07:26,310 --> 01:07:28,678 I've been looking all over for you young ladies. 1115 01:07:28,745 --> 01:07:30,214 Elizabeth, your Grandpa thinks that 1116 01:07:30,280 --> 01:07:32,349 a dip in the hot springs might do you some good. 1117 01:07:32,416 --> 01:07:35,552 President Roosevelt goes down to the Warm Springs, Georgia 1118 01:07:35,619 --> 01:07:37,987 to soak his limbs that got injured by polio. 1119 01:07:38,054 --> 01:07:41,191 What's good for the President ought to be good for you. 1120 01:07:41,258 --> 01:07:43,993 President Roosevelt? 1121 01:07:44,060 --> 01:07:45,762 We'll take the truck, Daddy. 1122 01:07:45,829 --> 01:07:47,197 Mama will be right out. 1123 01:07:47,264 --> 01:07:49,399 Aimee, you, Grandpa and I can sit in the back. 1124 01:07:49,466 --> 01:07:52,169 And Elizabeth, you and Mama and Daddy can sit in the front. 1125 01:07:52,236 --> 01:07:54,070 Let's go. 1126 01:07:56,940 --> 01:07:58,808 Bet that feels good. 1127 01:07:58,875 --> 01:08:00,410 It's like a big bathtub. 1128 01:08:00,477 --> 01:08:04,714 Try to bend your knees a little. Pretend you're swimming. 1129 01:08:04,781 --> 01:08:06,250 Feels like they're not even there. 1130 01:08:06,316 --> 01:08:09,353 Her skin's starting to show some red marks. 1131 01:08:09,419 --> 01:08:11,121 Think maybe it's too hot for her? 1132 01:08:11,188 --> 01:08:12,389 Well, it's not burning us. 1133 01:08:12,456 --> 01:08:14,324 That could be a good sign, you know. 1134 01:08:14,391 --> 01:08:17,261 Gets all the little red corpuscles a-working, 1135 01:08:17,327 --> 01:08:19,896 might just feel alive, doesn't it? The skin? 1136 01:08:19,963 --> 01:08:22,832 Got all those nerves on edge. 1137 01:08:22,899 --> 01:08:24,268 Scat. There's a bee. 1138 01:08:24,334 --> 01:08:26,170 I hit him, watch out, Mama. 1139 01:08:26,236 --> 01:08:27,971 Get out there. Look out there. 1140 01:08:28,037 --> 01:08:29,273 Get out! 1141 01:08:29,339 --> 01:08:31,975 Don't do that, Elizabeth, it'll sting you. 1142 01:08:32,041 --> 01:08:33,677 I think she already has. 1143 01:08:33,743 --> 01:08:35,179 Yeah, there's a stinger. 1144 01:08:35,245 --> 01:08:38,448 Get some mud and we'll rub it on, take the stinging away. 1145 01:08:38,515 --> 01:08:42,118 -Does it hurt, Elizabeth? -No. 1146 01:08:42,186 --> 01:08:44,588 This is one time I wish it did. 1147 01:08:47,357 --> 01:08:50,059 Come on, Aimee. Whoops! 1148 01:08:50,126 --> 01:08:52,329 -Alright, Jason. Thanks. -Good catch. 1149 01:08:52,396 --> 01:08:54,498 Alright, here you go. Ready? 1150 01:08:54,564 --> 01:08:57,033 Come on. 1151 01:08:57,100 --> 01:08:59,035 Keep your eye on the ball now. 1152 01:08:59,102 --> 01:09:00,204 Here we go. 1153 01:09:00,270 --> 01:09:02,539 -MARY ELLEN: Yay! -Good catch. 1154 01:09:05,275 --> 01:09:06,943 (GIGGLING) 1155 01:09:07,010 --> 01:09:09,012 We're gonna burn it in here. 1156 01:09:09,078 --> 01:09:11,615 Here we go. 1157 01:09:15,385 --> 01:09:17,754 (JAZZ MUSIC PLAYING) 1158 01:09:38,408 --> 01:09:40,344 Don't let Livie see you do that. 1159 01:09:40,410 --> 01:09:42,379 (GRANDPA LAUGHING) 1160 01:09:54,023 --> 01:09:55,959 (CAR HORN HONKING) 1161 01:09:57,994 --> 01:10:00,597 Well, now, what do we got here? 1162 01:10:09,506 --> 01:10:12,442 There's a horse trailer too. 1163 01:10:14,544 --> 01:10:17,347 And the Baldwin sisters. 1164 01:10:19,349 --> 01:10:22,686 Boy, are you going to be surprised, Elizabeth. 1165 01:10:40,404 --> 01:10:45,141 My, what a pretty one. 1166 01:10:45,208 --> 01:10:48,645 -Jason, help me down the stairs. -Mamie, Miss Emily, what are you up to? 1167 01:10:48,712 --> 01:10:50,280 We brought Elizabeth a pony. 1168 01:10:50,347 --> 01:10:52,416 To give her something to look forward to. 1169 01:10:52,482 --> 01:10:55,552 An incentive to walk and ride again. 1170 01:10:59,323 --> 01:11:03,660 This is George Lister, who cared for all of Papa's horses. 1171 01:11:07,230 --> 01:11:09,065 He's mine? Really mine? 1172 01:11:09,132 --> 01:11:12,035 I'll ride him and keep him exercised till you can ride. 1173 01:11:12,101 --> 01:11:13,269 Go ahead, honey. 1174 01:11:13,337 --> 01:11:15,972 Show Elizabeth how she will do it. 1175 01:11:16,039 --> 01:11:19,309 Her name is Judy. 1176 01:11:19,376 --> 01:11:21,545 Come on, Judy. 1177 01:11:21,611 --> 01:11:23,847 George went over to the coast and found her. 1178 01:11:23,913 --> 01:11:27,484 MAMIE: She came from Assateague Island off the Virginia shore. 1179 01:11:27,551 --> 01:11:30,520 ELIZABETH: I never thought I'd ever have my own pony. 1180 01:11:43,767 --> 01:11:46,603 AIMEE: Isn't she beautiful? 1181 01:12:33,349 --> 01:12:36,686 Elizabeth, I got a great idea. 1182 01:12:39,389 --> 01:12:41,958 I'll show you later, okay? 1183 01:12:51,167 --> 01:12:53,369 Watch out, Reckless. 1184 01:12:55,872 --> 01:12:58,341 Bet she can take us all the way to Rockfish. 1185 01:12:58,408 --> 01:13:01,077 (GIRLS CHATTERING) 1186 01:13:01,144 --> 01:13:03,713 She's got two white socks and two white boots. 1187 01:13:03,780 --> 01:13:07,383 Mama! Daddy! Everybody come here! 1188 01:13:07,451 --> 01:13:09,085 The cart just fits Judy. 1189 01:13:09,152 --> 01:13:11,455 Looks like we got the cart before the pony. 1190 01:13:11,521 --> 01:13:14,691 Won't be needing these till we get back. 1191 01:13:14,758 --> 01:13:16,325 Looks pretty good, doesn't it? 1192 01:13:16,392 --> 01:13:18,227 ERIN: Yeah. Is this your great idea? 1193 01:13:18,294 --> 01:13:19,996 Yeah. Elizabeth's going to have so much fun! 1194 01:13:20,063 --> 01:13:22,098 You know, Ben, 1195 01:13:22,165 --> 01:13:26,102 this means more to Elizabeth than all the presents you could ever buy her. 1196 01:13:26,169 --> 01:13:29,072 Understand what I was trying to tell you before? 1197 01:13:29,138 --> 01:13:30,206 I do now. 1198 01:13:30,273 --> 01:13:31,407 You girls ready? 1199 01:13:31,475 --> 01:13:35,845 -Yeah. -Okay. Get down, Reckless. 1200 01:13:35,912 --> 01:13:37,814 Let's go! 1201 01:13:48,124 --> 01:13:50,660 (BELL RINGING) 1202 01:14:02,405 --> 01:14:04,641 Mr. Godsey? 1203 01:14:06,409 --> 01:14:10,179 -Mr. Godsey? -Right here, honey. 1204 01:14:15,519 --> 01:14:17,954 Mr. Godsey, where is your motorcycle? 1205 01:14:18,021 --> 01:14:20,089 That fool thing broke down again. 1206 01:14:20,156 --> 01:14:21,725 Down by the bridge. 1207 01:14:21,791 --> 01:14:25,194 Mr. Godsey, have you forgotten the purpose of your visit? 1208 01:14:25,261 --> 01:14:27,063 You were to pick up Aimee. 1209 01:14:27,130 --> 01:14:29,098 Aimee's gonna spend the night with Elizabeth. 1210 01:14:29,165 --> 01:14:30,366 It's okay. 1211 01:14:30,433 --> 01:14:33,169 She asked and I said it was alright. 1212 01:14:33,236 --> 01:14:36,906 Besides, Elizabeth needs the company. 1213 01:14:40,544 --> 01:14:44,413 I wish it had been another night. 1214 01:14:44,480 --> 01:14:48,384 Why another night? 1215 01:14:48,451 --> 01:14:51,154 'Cause I don't like this one. 1216 01:15:10,774 --> 01:15:14,578 Listen, do you want to be a cripple all your life? 1217 01:15:14,644 --> 01:15:16,045 Well, no. 1218 01:15:16,112 --> 01:15:21,050 Then you ought to go see Ada Corley. 1219 01:15:21,117 --> 01:15:23,486 I'd be afraid to. 1220 01:15:23,553 --> 01:15:26,089 She cured Gaynor Sipes' daughter. 1221 01:15:27,557 --> 01:15:31,227 -How would we get there? -In the pony cart. 1222 01:15:31,294 --> 01:15:33,429 They wouldn't let us. 1223 01:15:33,496 --> 01:15:36,532 We'll sneak out. Okay? 1224 01:15:39,603 --> 01:15:42,338 Okay. 1225 01:15:42,405 --> 01:15:44,841 I'll go get dressed. 1226 01:17:24,708 --> 01:17:29,512 Ouch! Give me the crutches. 1227 01:17:29,578 --> 01:17:35,651 Be careful. 1228 01:17:35,719 --> 01:17:38,154 Don't make any noise. 1229 01:17:38,221 --> 01:17:40,289 Well, lets go. 1230 01:18:11,687 --> 01:18:13,757 -Ow, you're hurting me. -Shh. 1231 01:18:13,823 --> 01:18:16,125 -It hurts. -Okay. 1232 01:18:20,129 --> 01:18:22,966 -(WHISPERING) Elizabeth, get down. -Okay. 1233 01:18:29,438 --> 01:18:32,075 (WHISPERING) Careful. 1234 01:18:35,544 --> 01:18:37,713 Okay. 1235 01:18:37,781 --> 01:18:40,049 -When I tell you... -Shh. 1236 01:18:40,116 --> 01:18:43,052 -Just the way when I tell you. -Okay. 1237 01:18:48,191 --> 01:18:52,829 -Help me get my braces over this... -Okay, okay. 1238 01:18:52,896 --> 01:18:56,232 Okay. Okay. 1239 01:18:56,299 --> 01:18:58,001 Okay. 1240 01:18:58,067 --> 01:19:01,304 This ought to cover you. This ought to keep you warm. 1241 01:19:01,370 --> 01:19:02,806 Okay. 1242 01:19:06,342 --> 01:19:08,511 Okay. 1243 01:19:08,577 --> 01:19:10,246 Ready? 1244 01:19:16,152 --> 01:19:18,054 (URGING PONY) Come on. 1245 01:19:20,790 --> 01:19:25,228 Okay, come on. Come on. Come on. 1246 01:19:28,231 --> 01:19:30,366 Come on. 1247 01:21:16,305 --> 01:21:18,674 AIMEE: She's right out in front. 1248 01:21:18,741 --> 01:21:21,510 I don't want to go over there. 1249 01:21:21,577 --> 01:21:22,578 (SIGHS) 1250 01:21:22,645 --> 01:21:25,181 We can't go back now. 1251 01:21:45,468 --> 01:21:46,936 Let's go home. 1252 01:21:47,003 --> 01:21:50,206 -She won't hurt us. -How do you know? 1253 01:21:52,775 --> 01:21:56,212 Well, Mama says that you can't judge a book by its cover 1254 01:21:56,279 --> 01:21:58,314 and that looks are deceiving. 1255 01:22:02,585 --> 01:22:04,320 Quick, let's go home. 1256 01:22:04,387 --> 01:22:07,556 -I'm not afraid of her. -Well, I am. Hurry, let's go. 1257 01:22:07,623 --> 01:22:11,460 She might be able to help. Isn't it worth trying? 1258 01:22:25,608 --> 01:22:27,543 What do you want here? 1259 01:22:27,610 --> 01:22:28,577 Well, 1260 01:22:28,644 --> 01:22:31,147 she needs doctoring. 1261 01:22:31,214 --> 01:22:32,915 You cured Gaynor Sipes' daughter. 1262 01:22:32,982 --> 01:22:34,317 What's wrong with her? 1263 01:22:34,383 --> 01:22:39,722 Well, she was in an accident. She can't walk. 1264 01:22:45,561 --> 01:22:48,231 The Walton girl. 1265 01:22:48,297 --> 01:22:49,898 We wondered if you could help. 1266 01:22:49,965 --> 01:22:53,336 You got any money? 1267 01:22:53,402 --> 01:22:54,237 Well, 1268 01:22:54,303 --> 01:22:56,272 we didn't think about that. 1269 01:22:56,339 --> 01:22:59,008 Well, I don't do my curing for free. 1270 01:22:59,075 --> 01:23:01,610 Well, how much would it cost? 1271 01:23:01,677 --> 01:23:04,180 I usually accept 1272 01:23:04,247 --> 01:23:06,049 whatever people offer. 1273 01:23:06,115 --> 01:23:07,583 Well, 1274 01:23:07,650 --> 01:23:08,784 if you can help, 1275 01:23:08,851 --> 01:23:12,155 I've got three dollars in the bank at home. 1276 01:23:12,221 --> 01:23:13,656 I'll bring it over for you. 1277 01:23:13,722 --> 01:23:15,558 I don't like promises. 1278 01:23:15,624 --> 01:23:18,961 Aimee, let's go home. 1279 01:23:19,028 --> 01:23:23,599 If you promise to bring it back here, 1280 01:23:23,666 --> 01:23:25,568 then I'll do what I can. 1281 01:23:25,634 --> 01:23:26,735 What'll you do? 1282 01:23:26,802 --> 01:23:29,638 First, we're gonna get rid of them things. 1283 01:23:29,705 --> 01:23:31,640 Come on to the house. 1284 01:23:36,312 --> 01:23:39,348 What do you want to do? 1285 01:23:39,415 --> 01:23:42,851 Do you really think she can help? 1286 01:23:42,918 --> 01:23:44,687 I don't know. 1287 01:23:48,491 --> 01:23:49,825 Well, 1288 01:23:49,892 --> 01:23:53,296 I suppose she can't hurt my legs any more than they are. 1289 01:24:29,898 --> 01:24:32,568 Ike! 1290 01:24:32,635 --> 01:24:34,069 Ike! 1291 01:24:34,137 --> 01:24:36,071 It's John Walton! Ike! 1292 01:24:36,139 --> 01:24:38,307 (DOOR RATTLING) 1293 01:24:41,344 --> 01:24:44,680 -John, what is it? -Are Aimee and Elizabeth here? 1294 01:24:44,747 --> 01:24:46,449 Well, no. Aimee's spending the night at your house. 1295 01:24:46,515 --> 01:24:49,017 Get your clothes, Ike. The girls are gone. 1296 01:24:49,084 --> 01:24:50,419 But how can Elizabeth... 1297 01:24:50,486 --> 01:24:52,521 Now what dreadful thing has happened? 1298 01:24:52,588 --> 01:24:54,490 The girls are gone from the Walton's '. 1299 01:24:54,557 --> 01:24:58,927 The pony and the cart are gone, too. 1300 01:24:58,994 --> 01:25:03,399 The only possible thing that could have happened would have been they'd... 1301 01:25:03,466 --> 01:25:05,434 They'd go into Ada Corley's. 1302 01:25:05,501 --> 01:25:09,172 Aimee heard her talking about her cures. 1303 01:25:09,238 --> 01:25:11,574 Just wait while I change my clothes. I'll be right with you. 1304 01:25:16,979 --> 01:25:19,382 No. 1305 01:25:21,717 --> 01:25:24,520 (MUMBLING) 1306 01:25:24,587 --> 01:25:28,324 Yeah, it's little wonder you can't walk, 1307 01:25:29,892 --> 01:25:32,595 legs in these clamps, 1308 01:25:34,830 --> 01:25:37,333 no blood flowing. 1309 01:25:44,640 --> 01:25:46,409 (SIGHS) 1310 01:25:48,844 --> 01:25:51,180 It's against nature. 1311 01:25:51,247 --> 01:25:55,384 Oh, I'd like to cut off that leather. 1312 01:25:55,451 --> 01:25:58,587 Cut off those strings. 1313 01:25:58,654 --> 01:26:02,325 Throw that away and you'll never see that again. 1314 01:26:13,669 --> 01:26:17,473 Nothing wrong with them bones. 1315 01:26:17,540 --> 01:26:19,442 They're as sound as hickory. 1316 01:26:19,508 --> 01:26:21,677 The doctor said it was the nerves. 1317 01:26:21,744 --> 01:26:23,579 Buzzard croaking! 1318 01:26:23,646 --> 01:26:26,315 Fetch me that crock yonder. 1319 01:26:46,902 --> 01:26:49,438 What is that stuff? 1320 01:26:49,505 --> 01:26:52,207 It's my own recipe. 1321 01:26:52,275 --> 01:26:56,178 It's roots and herbs 1322 01:26:56,245 --> 01:26:58,781 and spiny-vine juices. 1323 01:26:58,847 --> 01:27:02,918 It's medicines them book doctors never hear of. 1324 01:27:12,194 --> 01:27:14,263 Alright now. 1325 01:27:16,932 --> 01:27:18,267 Walk. 1326 01:27:18,334 --> 01:27:21,304 You can walk. 1327 01:27:21,370 --> 01:27:23,806 You can walk now. 1328 01:27:25,874 --> 01:27:27,843 Come on. 1329 01:27:40,323 --> 01:27:41,857 Come on. 1330 01:27:41,924 --> 01:27:44,059 Gonna walk now. 1331 01:27:44,126 --> 01:27:45,728 You gonna walk now. 1332 01:27:45,794 --> 01:27:47,696 You can walk. 1333 01:27:47,763 --> 01:27:51,066 You can walk now. Walk. That's right. 1334 01:27:51,133 --> 01:27:55,203 You gonna walk now. Oh, no! No! 1335 01:27:55,270 --> 01:27:57,039 (ELIZABETH CRYING) 1336 01:28:03,145 --> 01:28:05,280 Walk! 1337 01:28:05,348 --> 01:28:06,882 I can't! 1338 01:28:06,949 --> 01:28:08,817 You can walk! 1339 01:28:08,884 --> 01:28:11,019 You just don't want to. 1340 01:28:11,086 --> 01:28:16,692 She can't walk! She's telling you the truth! 1341 01:28:16,759 --> 01:28:19,762 You got the medicine and you got the bones. 1342 01:28:19,828 --> 01:28:23,065 Only reason you ain't walking is because you think you can't! 1343 01:28:23,131 --> 01:28:25,634 I can't! 1344 01:28:38,481 --> 01:28:41,384 In your brain, you're a cripple! 1345 01:28:41,450 --> 01:28:44,420 They poisoned your mind! 1346 01:28:44,487 --> 01:28:46,922 I want you to get up off that floor and walk! 1347 01:28:46,989 --> 01:28:50,526 -I can't! -You can! Yes, you can. 1348 01:28:50,593 --> 01:28:53,529 -Please! -No! No, don't take her! 1349 01:28:53,596 --> 01:28:55,964 Please, don't take her. I can make her walk. 1350 01:28:56,031 --> 01:28:58,066 -Alright. -They got her thinking she can't walk, 1351 01:28:58,133 --> 01:28:59,535 but she can! 1352 01:28:59,602 --> 01:29:02,605 If you'd just leave her. 1353 01:29:02,671 --> 01:29:04,106 No! 1354 01:29:07,576 --> 01:29:09,077 Well, at least there's nothing broken. 1355 01:29:09,144 --> 01:29:10,479 Both legs are fine. 1356 01:29:10,546 --> 01:29:14,182 Thank heavens. 1357 01:29:14,249 --> 01:29:15,684 What on Earth possessed you two 1358 01:29:15,751 --> 01:29:18,954 to go to Ada Corley's in the middle of the night? 1359 01:29:19,021 --> 01:29:21,724 She cured other people. 1360 01:29:23,826 --> 01:29:25,394 What did she do to you, honey? 1361 01:29:25,461 --> 01:29:27,830 She rubbed my legs with this green stuff. 1362 01:29:27,896 --> 01:29:30,899 Elizabeth could have been injured for life. 1363 01:29:36,439 --> 01:29:39,207 Think she'll walk again? 1364 01:29:39,274 --> 01:29:41,644 I'm praying every minute. 1365 01:31:00,623 --> 01:31:02,357 (CHILDREN SHOUTING) 1366 01:31:02,424 --> 01:31:04,459 (WHISTLING) 1367 01:31:09,632 --> 01:31:12,067 -Alright. Who wants it? -Come on. 1368 01:31:12,134 --> 01:31:16,104 -Me. -Okay. 1369 01:31:16,171 --> 01:31:18,140 Kick it! 1370 01:31:18,206 --> 01:31:20,075 (CHILDREN LAUGHING) 1371 01:32:00,148 --> 01:32:04,620 Let me get it. Just... 1372 01:32:08,423 --> 01:32:10,793 Just wait. I'll get it. 1373 01:32:17,733 --> 01:32:19,802 Just... Don't... 1374 01:32:25,608 --> 01:32:28,243 I'll get it. Just wait. 1375 01:32:57,740 --> 01:33:00,676 -Swing me higher. -That's high enough. 1376 01:33:03,111 --> 01:33:05,881 Ben, will you come give your grandpa a hand here? 1377 01:33:05,948 --> 01:33:07,249 Okay. 1378 01:33:07,315 --> 01:33:11,253 -Hey, are you coming back? -I'll be back in a second. 1379 01:33:26,669 --> 01:33:28,436 That's more than good news. 1380 01:33:28,503 --> 01:33:31,974 There was no question. I was standing just a few feet from her. 1381 01:33:32,040 --> 01:33:34,242 I saw her take a step without her crutches. 1382 01:33:34,309 --> 01:33:36,278 Maybe even two. 1383 01:34:22,324 --> 01:34:24,559 Elizabeth. 1384 01:34:24,626 --> 01:34:27,062 Elizabeth, walk to me. 1385 01:34:29,364 --> 01:34:31,433 Come on. You can do it. 1386 01:34:33,668 --> 01:34:36,104 Come on, Elizabeth. Walk to me. 1387 01:34:37,305 --> 01:34:39,441 Come on, you can do it. 1388 01:34:51,820 --> 01:34:54,222 Walk to me. 1389 01:35:00,295 --> 01:35:02,664 She did it! She did it! 1390 01:35:02,731 --> 01:35:05,000 Mama! Daddy! She did it! 1391 01:35:05,067 --> 01:35:06,434 Grandpa! 1392 01:35:06,501 --> 01:35:09,071 (GASPING) 1393 01:35:09,137 --> 01:35:11,840 Elizabeth. Oh, Elizabeth! 1394 01:35:11,907 --> 01:35:14,109 She did it! She did it! 1395 01:35:23,051 --> 01:35:24,686 JOHN-BOY: By the fall of that year, 1396 01:35:24,753 --> 01:35:27,956 my sister was entirely free of the braces on her legs 1397 01:35:28,023 --> 01:35:30,058 and was able once again to take part 1398 01:35:30,125 --> 01:35:32,995 in the active life of the mountain. 1399 01:35:54,049 --> 01:35:55,350 JIM-BOB: Everybody asleep? 1400 01:35:55,417 --> 01:35:56,318 JOHN: Not now. 1401 01:35:56,384 --> 01:35:58,053 JIM-BOB: I was wondering something. 1402 01:35:58,120 --> 01:35:59,421 OLIVIA: Let's hear it, Jim-Bob. 1403 01:35:59,487 --> 01:36:01,223 JIM-BOB: What is time? 1404 01:36:01,289 --> 01:36:04,126 ELIZABETH: Well, while I had my braces on, that was a long time. 1405 01:36:04,192 --> 01:36:06,161 ERIN: The jamboree party at the Godsey's, 1406 01:36:06,228 --> 01:36:08,030 that was a high old time. 1407 01:36:08,096 --> 01:36:11,533 GRANDPA: Full moon in June, that's a-courting time. 1408 01:36:11,599 --> 01:36:14,136 JIM-BOB: What is time? It's not in the clock. 1409 01:36:14,202 --> 01:36:16,138 JOHN: It's time to go to sleep, Son. 1410 01:36:16,204 --> 01:36:18,506 JOHN: Goodnight, everybody. 102002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.