All language subtitles for The.Waltons.S06E12E13.The.Childrens.Carol.Part.I.and.Part.2.Wp.x264ON10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,636 --> 00:00:05,439 EARL HAMNER: This is Earl Hamner, creator of The Waltons. 2 00:00:05,506 --> 00:00:09,009 This year, we bring you a different Christmas story. 3 00:00:09,077 --> 00:00:12,146 World War II literally comes to Walton's Mountain 4 00:00:12,213 --> 00:00:14,215 in the form of two English children 5 00:00:14,282 --> 00:00:16,617 seeking safety from the London blitz. 6 00:00:16,684 --> 00:00:19,787 It's a story of courage and faith and the victory 7 00:00:19,853 --> 00:00:23,791 of the human spirit over the shattering impact of war. 8 00:00:23,857 --> 00:00:27,895 After this Christmas, the world won't be the same. 9 00:00:27,961 --> 00:00:32,266 I invite you to enjoy a remarkable special broadcast. 10 00:01:31,925 --> 00:01:34,462 JOHN-BOY: I remember that Christmaswhen all the sounds 11 00:01:34,528 --> 00:01:37,198 and events of the world spoke against the holiday. 12 00:01:37,265 --> 00:01:38,866 London was being bombed, 13 00:01:38,932 --> 00:01:42,236 the evil of Nazi rule was spreading across Europe, 14 00:01:42,303 --> 00:01:43,604 and on Walton's Mountain 15 00:01:43,671 --> 00:01:47,107 Indian summer held off the snows of winter. 16 00:01:47,175 --> 00:01:49,210 It was a year two young English children 17 00:01:49,277 --> 00:01:51,379 were to seek refuge on the mountain. 18 00:01:51,445 --> 00:01:53,581 And it was a year when my mother's faith 19 00:01:53,647 --> 00:01:56,450 was put to its severest test. 20 00:01:56,517 --> 00:01:59,086 I do hope we have some snow by Christmas. 21 00:01:59,153 --> 00:02:01,021 It's dry out there, Pa. 22 00:02:01,088 --> 00:02:02,790 -Morning. -Morning. 23 00:02:02,856 --> 00:02:05,393 Ben, you better change your shirt. 24 00:02:05,459 --> 00:02:07,795 -And just get the shirt dirty? -In church? 25 00:02:07,861 --> 00:02:09,930 Oh, I thought I'd stay home and help Daddy in the mill. 26 00:02:09,997 --> 00:02:11,465 Well, think again. 27 00:02:11,532 --> 00:02:13,667 This is the Lord's day, and he's getting his due. 28 00:02:13,734 --> 00:02:15,102 Daddy's getting a lot of pressure 29 00:02:15,169 --> 00:02:16,437 from the Defense Department. 30 00:02:16,504 --> 00:02:18,606 Son, if you gotta get crosswise with somebody, 31 00:02:18,672 --> 00:02:21,409 better the Defense Department than the Almighty. 32 00:02:21,475 --> 00:02:23,177 Go change your shirt. 33 00:02:24,178 --> 00:02:26,547 (SIGHS) 34 00:02:29,049 --> 00:02:30,751 Erin, you look so pretty. 35 00:02:30,818 --> 00:02:32,920 I didn't intend to. 36 00:02:32,986 --> 00:02:34,555 It's no sin to look nice. 37 00:02:34,622 --> 00:02:37,591 You'd look even prettier if you gave us a smile or two. 38 00:02:37,658 --> 00:02:39,893 Oh, Grandpa, lately I don't feel like smiling. 39 00:02:42,430 --> 00:02:44,432 I hope the Reverend preaches a short sermon. 40 00:02:44,498 --> 00:02:46,567 Well, it's the first Sunday in December. 41 00:02:46,634 --> 00:02:48,902 It's bound to be about Christmas. 42 00:02:48,969 --> 00:02:50,571 "Dearly beloved, 43 00:02:50,638 --> 00:02:55,142 "we are fast approaching that joyful and generous season." 44 00:02:55,209 --> 00:02:56,577 I guess the Reverend will be joyful 45 00:02:56,644 --> 00:02:58,746 if the congregation is generous. 46 00:02:58,812 --> 00:03:00,248 John. 47 00:03:00,314 --> 00:03:02,316 (GRANDPA CHUCKLING) 48 00:03:02,383 --> 00:03:04,718 Mary Ellen, you going to church looking like that? 49 00:03:04,785 --> 00:03:06,787 I thought I'd take care of the baby. 50 00:03:06,854 --> 00:03:08,656 Maybe write a letter to Curt. 51 00:03:08,722 --> 00:03:12,326 It'll do you good to get out. Your father will take care. 52 00:03:12,393 --> 00:03:14,127 He's very fussy this morning. 53 00:03:14,194 --> 00:03:17,631 So am I. We'll get along just fine. 54 00:03:17,698 --> 00:03:19,933 Mama, I'm feeling kind of low. 55 00:03:20,000 --> 00:03:22,870 No matter what kind of troubles you got or think you got, 56 00:03:22,936 --> 00:03:25,773 the answer is in prayer. 57 00:03:25,839 --> 00:03:29,343 So, in these troubled and uncertain times, 58 00:03:29,410 --> 00:03:30,944 let's all look into our own hearts 59 00:03:31,011 --> 00:03:34,748 and try to rekindle the childlike virtues of faith, 60 00:03:34,815 --> 00:03:40,388 hope and love that will comfort and sustain us. 61 00:03:40,454 --> 00:03:42,490 And what a better time to start than now? 62 00:03:42,556 --> 00:03:43,791 When we are once again approaching 63 00:03:43,857 --> 00:03:46,327 the greatest ceremony of innocence, 64 00:03:46,394 --> 00:03:48,596 what we call Christmas. 65 00:03:48,662 --> 00:03:52,400 So, let us pledge ourselves to become as little children, 66 00:03:52,466 --> 00:03:55,235 secure in the love of our heavenly Father, 67 00:03:55,303 --> 00:03:57,505 resting in His mercy. 68 00:03:57,571 --> 00:04:00,474 Leaning on His everlasting arms. 69 00:04:04,144 --> 00:04:05,813 (PLAYING ORGAN) 70 00:04:05,879 --> 00:04:08,482 (SINGING) What a fellowship 71 00:04:08,549 --> 00:04:10,951 What a joy divine 72 00:04:11,018 --> 00:04:16,490 Leaning on the everlasting arms 73 00:04:16,557 --> 00:04:19,226 What a blessedness 74 00:04:19,293 --> 00:04:21,829 What a peace is mine 75 00:04:21,895 --> 00:04:26,534 Leaning on the everlasting arms 76 00:04:37,878 --> 00:04:39,513 See you all at home! 77 00:04:41,515 --> 00:04:42,783 (FORCING DOOR) 78 00:04:42,850 --> 00:04:47,721 Just a moment, the door is locked. 79 00:04:47,788 --> 00:04:49,457 Sorry, Corabeth, we thought you were open. 80 00:04:49,523 --> 00:04:50,891 We saw the Baldwins' car. 81 00:04:50,958 --> 00:04:53,927 Always, always open to you, Olivia. 82 00:04:53,994 --> 00:04:55,696 Mr. Godsey forgot to release this. 83 00:04:55,763 --> 00:04:57,565 Oh, is that something new? 84 00:04:57,631 --> 00:05:00,601 Oh, yes, the very latest thing in burglar-proof locks. 85 00:05:00,668 --> 00:05:02,536 The Sheriff warned us that there have been 86 00:05:02,603 --> 00:05:04,805 an alarming number of burglaries recently. 87 00:05:04,872 --> 00:05:08,476 And Mrs. Brimmer felt that a strange man followed her home 88 00:05:08,542 --> 00:05:10,611 from the Ladies' Aid meeting the other evening. 89 00:05:10,678 --> 00:05:12,245 What is happening to us? 90 00:05:12,312 --> 00:05:14,615 You'd expect something like that in Richmond or Charlottesville, 91 00:05:14,682 --> 00:05:16,984 but not here on Walton's Mountain. 92 00:05:17,050 --> 00:05:18,419 Well, what can I do for you? 93 00:05:18,486 --> 00:05:20,754 We need some things for Christmas cookies. 94 00:05:23,123 --> 00:05:24,925 Oh, Olivia, how nice to see you. 95 00:05:24,992 --> 00:05:27,260 -Hello, Olivia. -Miss Mamie, Miss Emily. 96 00:05:27,327 --> 00:05:30,864 Sister and I were planning to visit after we finish here. 97 00:05:30,931 --> 00:05:32,500 Well, I hope you'll still come along. 98 00:05:32,566 --> 00:05:34,635 Well, we won't need to intrude. 99 00:05:34,702 --> 00:05:39,339 We simply wanted to enlist your support, your family's support. 100 00:05:39,407 --> 00:05:40,541 We'll do anything we can. 101 00:05:40,608 --> 00:05:42,309 Oh, Cousin Hilary. 102 00:05:42,376 --> 00:05:44,077 You remember our dear cousin Hilary 103 00:05:44,144 --> 00:05:47,214 who sought refuge with us a year or so ago? 104 00:05:47,280 --> 00:05:48,716 Of course. 105 00:05:48,782 --> 00:05:51,919 Well, Hilary has written, asking us 106 00:05:51,985 --> 00:05:54,555 to give shelter to two English children 107 00:05:54,622 --> 00:05:56,189 who have been orphaned by the blitz. 108 00:05:56,256 --> 00:06:00,093 Imagine, Sister and me with two little children in the house. 109 00:06:00,160 --> 00:06:02,496 They're to be brought from Washington on Wednesday. 110 00:06:02,563 --> 00:06:04,498 MISS EMILY: So, we're trying to get everything ready. 111 00:06:04,565 --> 00:06:06,299 Are they boys or girls? 112 00:06:06,366 --> 00:06:09,637 One of each, a brother and a sister. 113 00:06:09,703 --> 00:06:13,106 Oh, Olivia, we feel so inadequate. 114 00:06:13,173 --> 00:06:15,643 What do we know about children? 115 00:06:15,709 --> 00:06:18,812 Well, of course, we were children once. 116 00:06:18,879 --> 00:06:21,114 We'll do anything we can to help. 117 00:06:21,181 --> 00:06:26,854 We were thinking, the first hour or two may be the most awkward. 118 00:06:26,920 --> 00:06:29,590 If some of you could reinforce us? 119 00:06:31,191 --> 00:06:32,593 Wednesday. We'll be there. 120 00:06:32,660 --> 00:06:33,961 -Oh. -Thank you. 121 00:06:34,027 --> 00:06:36,597 That's nice of you, Olivia. Thank you. 122 00:06:36,664 --> 00:06:38,732 Now, we'd better get our packages, Sister. 123 00:06:38,799 --> 00:06:40,434 What was it you wanted now, Olivia? 124 00:06:40,501 --> 00:06:42,069 -Powdered sugar. -And cinnamon. 125 00:06:47,741 --> 00:06:49,943 -How you doing, Deputy? -Fine, Chief. 126 00:06:50,010 --> 00:06:51,779 -Having that drill tonight? -You bet. 127 00:06:51,845 --> 00:06:54,748 I got a whole bunch of pamphlets here from the War Department, 128 00:06:54,815 --> 00:06:57,718 and I think you'd better read 'em. Look at this one here. 129 00:07:00,754 --> 00:07:02,856 Sure has small type. 130 00:07:02,923 --> 00:07:05,358 Ladies, you know I'm the chief air raid warden, 131 00:07:05,425 --> 00:07:08,061 and Ben here, he's my first deputy. 132 00:07:08,128 --> 00:07:10,063 Oh, Mr. Godsey, do you really think 133 00:07:10,130 --> 00:07:13,133 the time will come when we'll be raided? 134 00:07:13,200 --> 00:07:14,668 Well, I certainly hope not. 135 00:07:14,735 --> 00:07:17,638 But if it does happen, we're gonna be ready for it. 136 00:07:17,705 --> 00:07:20,040 -Right, Deputy? -Right, Chief. 137 00:07:24,444 --> 00:07:26,714 Seven. 138 00:07:26,780 --> 00:07:30,551 And I thought two dollars apiece for the cake was a fair price. 139 00:07:30,618 --> 00:07:32,486 It sounds more than fair to me, Verdie. 140 00:07:32,553 --> 00:07:34,488 I have never tasted anything that beats 141 00:07:34,555 --> 00:07:35,889 your burnt cinnamon fruitcake. 142 00:07:35,956 --> 00:07:38,025 -Oh. -I wish I had some right now. 143 00:07:38,091 --> 00:07:39,927 I guess I should've brought samples. 144 00:07:39,993 --> 00:07:45,098 Verdie, you probably could get $3, even $3.50 if you wanted. 145 00:07:45,165 --> 00:07:49,169 If I can sell ten or more at $2 apiece, 146 00:07:49,236 --> 00:07:51,872 that will make a fine Christmas for the kids at our church. 147 00:07:51,939 --> 00:07:53,974 You can count on us to buy a couple. 148 00:07:54,041 --> 00:07:57,511 I'll take another and I'm not sure I'd share it with anyone. 149 00:07:57,578 --> 00:07:59,012 You want us to pay now, Verdie? 150 00:07:59,079 --> 00:08:02,449 Oh, no. No, you pay when I deliver the cakes. 151 00:08:02,516 --> 00:08:06,019 I hope to have them ready four or five days before Christmas. 152 00:08:06,086 --> 00:08:08,789 That'll leave me time to buy clothes and toys for the kids. 153 00:08:08,856 --> 00:08:11,124 -If you need any help, ask. -Thanks. 154 00:08:14,094 --> 00:08:17,064 -How's John-Boy doing up north? -He's doing just fine. 155 00:08:17,130 --> 00:08:19,199 -Please tell him I asked. -Mmm-hmm. 156 00:08:21,001 --> 00:08:22,670 My, it's dark out there tonight. 157 00:08:22,736 --> 00:08:24,204 You want some company back home? 158 00:08:24,271 --> 00:08:26,239 No, thank you. I'm not afraid of the dark. 159 00:08:26,306 --> 00:08:27,741 Goodnight. 160 00:08:27,808 --> 00:08:29,743 -JOHN: Goodnight, Verdie. -Goodnight, Verdie. 161 00:08:32,479 --> 00:08:35,215 Erin, you're so quiet, I almost forgot you were here. 162 00:08:35,282 --> 00:08:39,152 GRANDPA: Erin hasn't budged from that chair all weekend. 163 00:08:39,219 --> 00:08:40,854 Thought you'd have a date tonight, honey. 164 00:08:40,921 --> 00:08:42,856 Wasn't Paulie Carruthers mooning around? 165 00:08:42,923 --> 00:08:46,860 I am not interested in Paulie Carruthers or anybody else. 166 00:08:46,927 --> 00:08:51,131 We're just about to miss the overseas news broadcast. 167 00:08:51,198 --> 00:08:52,800 OLIVIA: Couldn't we have one night in the week 168 00:08:52,866 --> 00:08:54,968 where we don't have to be reminded of what's going? 169 00:08:55,035 --> 00:08:59,072 Just because we don't tune in, doesn't mean it's not going on. 170 00:08:59,139 --> 00:09:01,374 MAN ON RADIO: School children will be taken 171 00:09:01,441 --> 00:09:03,110 to homes in safer districts, 172 00:09:03,176 --> 00:09:05,178 where they will be housed by people who have 173 00:09:05,245 --> 00:09:09,416 already offered to receive them and look after them. 174 00:09:09,482 --> 00:09:12,720 All parents of school children are strongly urged 175 00:09:12,786 --> 00:09:14,788 to let their children go. 176 00:09:14,855 --> 00:09:17,791 Parents will be told where their children are 177 00:09:17,858 --> 00:09:20,427 as soon as they reach their new homes. 178 00:09:20,493 --> 00:09:23,030 Mothers and other persons in charge of children 179 00:09:23,096 --> 00:09:25,498 below school age should take hand luggage 180 00:09:25,565 --> 00:09:29,469 with the same equipment for themselves as their children. 181 00:09:29,536 --> 00:09:32,405 As for school children, the names of the children 182 00:09:32,472 --> 00:09:38,078 should be written on strong paper and sewn to the clothes. 183 00:09:38,145 --> 00:09:42,482 No one can take more than a little hand luggage. 184 00:09:42,549 --> 00:09:45,452 Those who can should take with them sufficient money 185 00:09:45,518 --> 00:09:49,189 until they can get regular remittances from home. 186 00:09:51,725 --> 00:09:54,527 MRS. RUMSEN: Now, isn't this a lovely home 187 00:09:54,594 --> 00:09:57,965 you two have found for yourselves? 188 00:09:58,031 --> 00:10:01,601 Oh, yes, ma'am. Just lovely. 189 00:10:01,669 --> 00:10:06,239 Well, it's a long drive back to Washington. 190 00:10:06,306 --> 00:10:08,709 If we can be of any further assistance, 191 00:10:08,776 --> 00:10:10,110 don't hesitate to get in touch. 192 00:10:10,177 --> 00:10:12,913 Oh, thank you, Mrs. Rumsen. We will. 193 00:10:12,980 --> 00:10:18,085 But I know everything is going to turn out beautifully. 194 00:10:18,151 --> 00:10:23,791 Children, let us hear from you, and God bless. 195 00:10:23,857 --> 00:10:26,226 Oh, you've been most kind, ma'am. 196 00:10:26,293 --> 00:10:28,996 Pip and me thanks you. 197 00:10:29,062 --> 00:10:32,365 -So nice to have met you. -Oh, thank you, Mrs. Rumsen. 198 00:10:32,432 --> 00:10:35,703 Pip. That's an interesting name. 199 00:10:35,769 --> 00:10:38,171 Properly, he's Phillip. Pip's easier. 200 00:10:39,940 --> 00:10:46,146 I hope you like candy. I baked these cookies myself. 201 00:10:46,213 --> 00:10:48,415 Did you, ma'am? 202 00:10:48,481 --> 00:10:49,983 May I take one for him, too? 203 00:10:50,050 --> 00:10:53,386 Of course. Take as many as you like. 204 00:10:56,223 --> 00:10:58,892 Now, we know how much you've been moved around, 205 00:10:58,959 --> 00:11:03,230 but here you can just settle in and not worry about a thing. 206 00:11:03,296 --> 00:11:05,532 Pip and me, 207 00:11:05,598 --> 00:11:06,900 we manage. 208 00:11:10,170 --> 00:11:12,706 MISS MAMIE: Would you like to see your rooms? 209 00:11:12,773 --> 00:11:14,074 As you like, ma'am, 210 00:11:14,141 --> 00:11:17,310 but we'll only be needing the one room. 211 00:11:17,377 --> 00:11:20,413 Oh, we have two rooms, all ready for you. 212 00:11:20,480 --> 00:11:22,415 Pip and me, 213 00:11:22,482 --> 00:11:24,617 we stays together. 214 00:11:24,684 --> 00:11:27,220 The rooms are side by side. 215 00:11:27,287 --> 00:11:30,858 He don't stay by himself since he can't talk. 216 00:11:32,225 --> 00:11:34,561 He can't talk? 217 00:11:34,627 --> 00:11:36,363 Was he injured? 218 00:11:36,429 --> 00:11:39,466 At the hospital, they said he could, 219 00:11:39,532 --> 00:11:42,202 if he would. 220 00:11:42,269 --> 00:11:46,239 But ever since the night the bombs came, hasn't said a word. 221 00:11:46,306 --> 00:11:47,374 Not one word. 222 00:11:53,847 --> 00:11:55,482 I doubt he ever will. 223 00:12:04,892 --> 00:12:06,393 Mrs. Carruthers was saying, 224 00:12:06,459 --> 00:12:09,329 Paulie just can't understand why you don't like him. 225 00:12:09,396 --> 00:12:13,233 I have nothing against Paulie. I just don't feel like dating. 226 00:12:15,535 --> 00:12:19,940 Erin, I know how much you miss G.W. We all miss him. 227 00:12:20,007 --> 00:12:22,009 I don't want to talk about it, Mama. 228 00:12:24,611 --> 00:12:28,715 Losing someone you care for is always hard. 229 00:12:28,782 --> 00:12:31,618 Mama, please? 230 00:12:31,684 --> 00:12:33,620 Alright. Alright. 231 00:12:33,686 --> 00:12:35,022 (CAR APPROACHING) 232 00:12:36,689 --> 00:12:38,291 (CAR DOOR CLOSING) 233 00:12:52,072 --> 00:12:54,507 No complaint on the quality of the desks, Mr. Walton. 234 00:12:54,574 --> 00:12:56,844 In fact, you may be making them too good. 235 00:12:56,910 --> 00:12:58,211 The last war, the slogan was, 236 00:12:58,278 --> 00:12:59,980 "Nothing's too good for our boys." 237 00:13:00,047 --> 00:13:02,049 -We're not in the war. -Not yet. 238 00:13:02,115 --> 00:13:04,184 And most of the materials issued the selectees 239 00:13:04,251 --> 00:13:06,854 when they come into camp, are makeshift: 240 00:13:06,920 --> 00:13:10,790 plywood rifles, cardboard boxes labeled "tanks." 241 00:13:10,858 --> 00:13:12,759 JOHN: No reason to make imitation desks, though. 242 00:13:12,826 --> 00:13:16,429 Alright, make 'em your way, but make them a little faster. 243 00:13:16,496 --> 00:13:19,466 Olivia, this is Alan Timmons. This is my wife. 244 00:13:19,532 --> 00:13:22,002 -OLIVIA: Morning. -Nice to meet you, Mrs. Walton. 245 00:13:22,069 --> 00:13:25,372 -What do you your job you got? -Oh, I'm an expediter. 246 00:13:25,438 --> 00:13:28,208 The word's fancier than my office or my salary. 247 00:13:28,275 --> 00:13:29,242 (CHUCKLES) 248 00:13:29,309 --> 00:13:31,178 Just what does an expediter do? 249 00:13:31,244 --> 00:13:33,546 That means if I'm making 15 desks a week 250 00:13:33,613 --> 00:13:34,982 for the Defense Department, 251 00:13:35,048 --> 00:13:37,650 Alan here nudges me into making 17 or 18. 252 00:13:37,717 --> 00:13:39,552 Or even 20. 253 00:13:39,619 --> 00:13:41,388 Sounds like very demanding work. 254 00:13:41,454 --> 00:13:44,892 Young man's worn to a frazzle. Can't you see that? 255 00:13:44,958 --> 00:13:46,559 Wouldn't a nice cup of coffee 256 00:13:46,626 --> 00:13:50,163 and a piece of fresh-baked marble cake lift your spirits? 257 00:13:50,230 --> 00:13:52,866 Oh, that could just save me and the whole defense effort. 258 00:13:52,933 --> 00:13:55,335 Just go on in the kitchen. 259 00:13:55,402 --> 00:13:56,870 Oh, thank you. 260 00:13:56,937 --> 00:13:59,472 My daughter's there. Her name is Erin. 261 00:14:09,649 --> 00:14:11,051 Matchmaking again? 262 00:14:11,118 --> 00:14:13,987 Just doing a little expediting of my own. 263 00:14:16,356 --> 00:14:19,426 Erin. That's a pretty name. 264 00:14:19,492 --> 00:14:21,361 It suits you. 265 00:14:21,428 --> 00:14:25,098 You're a little young to be working for the government. 266 00:14:25,165 --> 00:14:29,169 Oh, anyone older would be too smart to take this job. 267 00:14:29,236 --> 00:14:30,837 Aren't you gonna eat your cake? 268 00:14:30,904 --> 00:14:32,705 Oh, yeah. 269 00:14:32,772 --> 00:14:35,075 I'm sure it's very good. 270 00:14:35,142 --> 00:14:38,578 I guess you travel a lot. 271 00:14:38,645 --> 00:14:42,349 I'm on the road most of the time, checking on our suppliers. 272 00:14:43,850 --> 00:14:47,087 I see I'll have to stay much closer to the Walton project. 273 00:14:53,626 --> 00:14:55,495 MISS MAMIE: Tess? 274 00:14:55,562 --> 00:14:56,863 Pip? 275 00:14:56,930 --> 00:14:59,132 Where are you children? 276 00:15:03,703 --> 00:15:05,372 Tess? 277 00:15:07,007 --> 00:15:09,409 Pip? 278 00:15:09,476 --> 00:15:11,111 Children? 279 00:15:12,679 --> 00:15:15,282 They're not upstairs, Sister. 280 00:15:15,348 --> 00:15:17,084 Oh, dear. 281 00:15:17,150 --> 00:15:18,885 Do you suppose they've run away? 282 00:15:18,952 --> 00:15:21,454 Oh, I hope not. 283 00:15:21,521 --> 00:15:23,923 They certainly haven't been happy here with us. 284 00:15:28,962 --> 00:15:30,897 Tess? 285 00:15:30,964 --> 00:15:32,465 Tess? 286 00:15:35,702 --> 00:15:37,104 Yes, ma'am? 287 00:15:37,170 --> 00:15:39,439 MISS MAMIE: Well, why didn't you answer me, dear? 288 00:15:39,506 --> 00:15:43,510 Were you playing hide-and-go-seek with us? 289 00:15:43,576 --> 00:15:45,979 Something like that. 290 00:15:46,046 --> 00:15:48,115 Aren't you feeling well? 291 00:15:48,181 --> 00:15:51,351 They do seem to be a little pale. 292 00:15:51,418 --> 00:15:53,186 Is something wrong with your arm, Tess? 293 00:15:53,253 --> 00:15:56,923 You're holding it so strangely. 294 00:15:56,990 --> 00:15:58,558 No reason. 295 00:16:01,228 --> 00:16:06,266 Why, Tess, what in the world? 296 00:16:08,101 --> 00:16:10,470 I'm sorry, ma'am. 297 00:16:10,537 --> 00:16:13,173 There were so many, and I thought you wouldn't mind 298 00:16:13,240 --> 00:16:16,676 if I took a few, for him and me. 299 00:16:16,743 --> 00:16:19,312 Oh, child. 300 00:16:20,380 --> 00:16:22,015 Child. 301 00:16:22,082 --> 00:16:26,853 You don't have to hide fruit and rolls. 302 00:16:26,919 --> 00:16:28,555 They're yours. 303 00:16:28,621 --> 00:16:33,160 As many as you like. Take them, all of them. 304 00:16:33,226 --> 00:16:34,961 I'm sorry, ma'am. 305 00:16:35,028 --> 00:16:37,697 I was only looking to the day we might be hungry again. 306 00:16:39,932 --> 00:16:42,802 You won't be hungry again. 307 00:16:42,869 --> 00:16:44,671 Can't you believe that? 308 00:16:46,239 --> 00:16:47,707 Well, I can try, ma'am. 309 00:16:47,774 --> 00:16:52,545 MISS MAMIE: Well, is there something you would like to do? 310 00:16:52,612 --> 00:16:54,514 Do, ma'am? 311 00:16:54,581 --> 00:16:57,984 We want you to be happy and have fun. 312 00:16:58,051 --> 00:17:03,423 We could take a ride and stop in Charlottesville and get a soda. 313 00:17:08,995 --> 00:17:10,730 Whatever you say, ma'am. 314 00:17:10,797 --> 00:17:15,535 Pip and me, we'll do just what you want us to do. 315 00:17:27,880 --> 00:17:29,082 What is it? 316 00:17:29,149 --> 00:17:31,551 Lights in the barn. 317 00:17:31,618 --> 00:17:33,120 What time is it? 318 00:17:33,186 --> 00:17:36,055 About 3 a.m. 319 00:17:38,658 --> 00:17:40,493 Be careful. 320 00:17:42,929 --> 00:17:45,432 JIM-BOB: I can't believe this is happening to me, Allison. 321 00:17:45,498 --> 00:17:47,800 I've been hoping for so long. 322 00:17:47,867 --> 00:17:52,038 And best of all, it turns out to be somebody like you. 323 00:17:52,105 --> 00:17:55,275 ALLISON ON RADIO: I'm as excited as you are, James Robert. 324 00:17:55,342 --> 00:17:58,111 My scoffing brother will have to eat a very large slice 325 00:17:58,178 --> 00:18:00,313 of humble pie after this. 326 00:18:00,380 --> 00:18:02,915 Do you have a big family, Allison? 327 00:18:02,982 --> 00:18:05,252 Well, there's just five of us. 328 00:18:05,318 --> 00:18:07,620 There's Mother and Daddy, and my brother, 329 00:18:07,687 --> 00:18:11,324 and Sister Ann, and there's me. 330 00:18:11,391 --> 00:18:14,127 What's your situation? 331 00:18:14,194 --> 00:18:16,829 Seven kids. I'm next to youngest. 332 00:18:16,896 --> 00:18:19,666 I suppose you have a steady boyfriend? 333 00:18:20,967 --> 00:18:23,470 Well, nothing too serious, you know. 334 00:18:23,536 --> 00:18:25,538 I mean, most boys do expect a girl to think 335 00:18:25,605 --> 00:18:29,442 of nothing but doing her hair, and primping just for them. 336 00:18:30,643 --> 00:18:32,479 Daddy, I'm talking to London, England. 337 00:18:32,545 --> 00:18:34,581 Now, isn't that something? 338 00:18:34,647 --> 00:18:37,884 Hey, Allison, my Dad just walked in. 339 00:18:37,950 --> 00:18:41,721 Greetings, Mr. Walton. 340 00:18:41,788 --> 00:18:44,591 It's just fine, Son, but don't you think you could hold hands 341 00:18:44,657 --> 00:18:46,393 across the sea at a decent hour? 342 00:18:46,459 --> 00:18:48,027 It's 8 a.m. over there, 343 00:18:48,094 --> 00:18:50,830 and this is the best time to pick up overseas signals. 344 00:18:50,897 --> 00:18:53,600 James Robert, I shall have to say ta-ta for now. 345 00:18:53,666 --> 00:18:56,303 The school bell's ringing, you know. 346 00:18:56,369 --> 00:18:58,171 Talk to you tomorrow, Allison. 347 00:18:58,238 --> 00:19:00,006 Dad, you wanna say a few words? 348 00:19:00,072 --> 00:19:01,308 No. 349 00:19:01,374 --> 00:19:03,376 Your voice is going all the way to England. 350 00:19:10,049 --> 00:19:12,552 -Right? -Mmm-hmm. 351 00:19:12,619 --> 00:19:15,054 Hello, Allison. 352 00:19:15,121 --> 00:19:19,692 How nice to hear your voice, Mr. Walton. 353 00:19:19,759 --> 00:19:24,364 May I carry a message to any of your friends over here? 354 00:19:24,431 --> 00:19:28,335 I don't know anyone over there, Allison. 355 00:19:28,401 --> 00:19:31,238 What you might do is, if you see Edward R. Murrow, 356 00:19:31,304 --> 00:19:34,774 tell him to keep up the good work. 357 00:19:34,841 --> 00:19:38,245 Fix bayonets! 358 00:19:38,311 --> 00:19:41,448 Snap to it, there! 359 00:19:41,514 --> 00:19:44,284 Lets go! The idea is to cut the enemy, not yourself! 360 00:19:44,351 --> 00:19:45,952 What have we got here? 361 00:19:46,018 --> 00:19:48,821 The most effective weapon ever invented for close-in fighting. 362 00:19:48,888 --> 00:19:52,124 A 16-inch blade. The front edge, razor-sharp 363 00:19:52,191 --> 00:19:53,693 for its entire length. 364 00:19:53,760 --> 00:19:55,895 The back edge, starting five inches from the point. 365 00:19:55,962 --> 00:19:57,697 Attached to your rifle, the bayonet keeps you 366 00:19:57,764 --> 00:19:58,998 greater than arm's length from enemies. 367 00:19:59,065 --> 00:20:00,500 It gives you added reach. 368 00:20:00,567 --> 00:20:02,101 Once you perfect the technique, you'll be able to use 369 00:20:02,168 --> 00:20:05,872 the rifle stock as a club. First, the grip. Try it! 370 00:20:10,310 --> 00:20:12,011 No, Walton. Hang on to it. 371 00:20:12,078 --> 00:20:13,913 Hang on to your weapon like that, you'll lose it. 372 00:20:13,980 --> 00:20:16,148 You, higher! Give yourself maximum flexibility. 373 00:20:16,215 --> 00:20:19,319 So, your commanding officer has ordered a bayonet charge. 374 00:20:19,386 --> 00:20:20,787 You set yourself so. 375 00:20:20,853 --> 00:20:22,021 You go! 376 00:20:22,088 --> 00:20:23,290 (YELLING) 377 00:20:26,559 --> 00:20:28,828 So, why all the yelling? 378 00:20:28,895 --> 00:20:31,964 That's to scare the other man and give you a sense of power. 379 00:20:32,031 --> 00:20:34,767 Three out of five men will run when they see 380 00:20:34,834 --> 00:20:37,337 a bunch of screaming maniacs coming at them, cold steel. 381 00:20:37,404 --> 00:20:39,005 So you yell your lungs out! 382 00:20:39,071 --> 00:20:41,741 You pick your man! You lunge. You parry! 383 00:20:41,808 --> 00:20:44,644 You drive in low, you twist and up and out. 384 00:20:44,711 --> 00:20:46,245 Somebody try it. 385 00:20:49,849 --> 00:20:51,318 (YELLING) 386 00:20:53,152 --> 00:20:54,487 SERGEANT: Okay, that's not bad, 387 00:20:54,554 --> 00:20:57,156 but too much over-hand. Remember, in low. 388 00:20:57,223 --> 00:20:59,025 No bones. Then up, then out. 389 00:21:02,395 --> 00:21:04,864 Okay, Walton. 390 00:21:14,140 --> 00:21:15,975 What are you waiting for? 391 00:21:16,042 --> 00:21:18,711 Stand there like that, it'll be his steel in your guts! 392 00:21:18,778 --> 00:21:20,212 Stick him! 393 00:21:20,279 --> 00:21:22,749 In, twist, up, out! 394 00:21:24,717 --> 00:21:26,319 MISS EMILY: It's been one of the bitterest disappointments 395 00:21:26,386 --> 00:21:27,987 of our lives, Olivia. 396 00:21:28,054 --> 00:21:29,656 Nearly two weeks. 397 00:21:29,722 --> 00:21:32,959 And we haven't been able to get close to those children at all. 398 00:21:33,025 --> 00:21:36,929 They're as remote and frightened as the day they came to us. 399 00:21:36,996 --> 00:21:39,532 When you think of what those two children have been through, 400 00:21:39,599 --> 00:21:41,568 it's surprising they're able to function at all. 401 00:21:41,634 --> 00:21:44,036 We tried to comfort and reassure them. 402 00:21:44,103 --> 00:21:46,072 And we have failed, Sister. 403 00:21:46,138 --> 00:21:49,576 It's a galling admission, but it's one we have to make 404 00:21:49,642 --> 00:21:51,077 for the sake of the children. 405 00:21:51,143 --> 00:21:54,614 These things take time. Don't be so hard on yourselves. 406 00:21:54,681 --> 00:21:57,016 Well, we were wondering... 407 00:21:57,083 --> 00:21:59,118 We were wondering if you would consider 408 00:21:59,185 --> 00:22:02,221 letting the children come here. 409 00:22:02,288 --> 00:22:03,823 MISS EMILY: Temporarily. 410 00:22:03,890 --> 00:22:07,293 MISS MAMIE: If Tess and Pip could only learn to trust, 411 00:22:07,360 --> 00:22:08,961 to believe... 412 00:22:09,028 --> 00:22:12,031 If they could be with other children, 413 00:22:12,098 --> 00:22:15,602 with a family for a while, then maybe we would be able 414 00:22:15,668 --> 00:22:17,670 to take over again. 415 00:22:17,737 --> 00:22:20,407 I hate to think of them being shuffled from pillar to post. 416 00:22:20,473 --> 00:22:23,075 Couldn't you just try for a little longer? 417 00:22:23,142 --> 00:22:24,777 Well, Christmas is so near. 418 00:22:24,844 --> 00:22:29,115 If they could just share Christmas with your family. 419 00:22:42,995 --> 00:22:47,800 Of course, we realize it's a tremendous favor we're asking. 420 00:22:47,867 --> 00:22:49,902 But they'll be with your dear children. 421 00:22:59,712 --> 00:23:02,482 Alright, we'll give it a try. 422 00:23:02,549 --> 00:23:04,884 MISS EMILY: Oh, thank you. 423 00:23:07,654 --> 00:23:11,891 My, my, real quiet around here. Just the way I like it, 424 00:23:11,958 --> 00:23:14,761 so I can have my say without any interruption. 425 00:23:14,827 --> 00:23:16,529 BEN: Your say is usually said. 426 00:23:16,596 --> 00:23:19,532 You are usually the chief interrupter. 427 00:23:19,599 --> 00:23:22,569 Pip, Tess, how about it, huh? 428 00:23:22,635 --> 00:23:25,472 I suppose English children are a lot more polite 429 00:23:25,538 --> 00:23:27,507 to their grandpa, eh? 430 00:23:27,574 --> 00:23:30,710 I should think, sir, some are, some ain't. 431 00:23:30,777 --> 00:23:33,680 You hear that? That young lady is gonna be a politician. 432 00:23:35,381 --> 00:23:37,083 Pip. 433 00:23:37,149 --> 00:23:40,953 Aren't you gonna eat your cornbread? 434 00:23:41,020 --> 00:23:43,089 Thank you, ma'am. He ain't hungry tonight. 435 00:23:46,793 --> 00:23:49,161 I've got this short-wave radio out in the barn. 436 00:23:49,228 --> 00:23:51,798 I've been talking to this girl from London. 437 00:23:51,864 --> 00:23:53,600 If there's anybody you'd like to say hello to... 438 00:23:53,666 --> 00:23:56,803 Um, there's no one. Thank you. 439 00:24:00,272 --> 00:24:02,642 -May I be excused, please? -JOHN: What's the hurry? 440 00:24:02,709 --> 00:24:04,911 I have to go to a Civil Defense meeting at Ike's. 441 00:24:04,977 --> 00:24:08,080 Yes, you air-raiding wardens better get busy. 442 00:24:08,147 --> 00:24:11,884 The Luftwaffe will bomb Tess' back pasture. 443 00:24:11,951 --> 00:24:12,819 (CHUCKLES) 444 00:24:12,885 --> 00:24:14,353 BEN: Yeah, go ahead and laugh. 445 00:24:14,420 --> 00:24:16,923 Everyone laughed at Winston Churchill at first. 446 00:24:20,627 --> 00:24:22,562 Mary Ellen, where are you tonight? 447 00:24:22,629 --> 00:24:24,363 JIM-BOB: Camp Lee. 448 00:24:24,430 --> 00:24:26,566 I wish I were. 449 00:24:26,633 --> 00:24:27,934 Jason, what's the matter with you? 450 00:24:28,000 --> 00:24:30,703 You haven't said two words this evening. 451 00:24:30,770 --> 00:24:33,239 There's nothing to say. 452 00:24:33,305 --> 00:24:37,109 (SIGHING) It isn't always like this. Usually we have some fun. 453 00:24:39,646 --> 00:24:41,848 Pip and me's fine. 454 00:24:41,914 --> 00:24:43,115 Just fine. 455 00:24:50,222 --> 00:24:53,025 There, now. Don't you worry. 456 00:24:53,092 --> 00:24:55,595 Tess is just across the hall. I'm not far away. 457 00:24:55,662 --> 00:24:57,296 You'll have lots of company. 458 00:24:57,363 --> 00:25:00,166 Jason, Jim-Bob and Ben. 459 00:25:12,178 --> 00:25:13,512 Goodnight. 460 00:25:25,224 --> 00:25:27,960 This used to be Mary Ellen's bed, before she got married. 461 00:25:29,562 --> 00:25:30,763 Goodnight. 462 00:25:37,570 --> 00:25:39,706 Tess. 463 00:25:39,772 --> 00:25:41,574 Now, don't you worry about Pip. 464 00:25:41,641 --> 00:25:45,678 He's perfectly alright. He's probably sound asleep by now. 465 00:25:48,581 --> 00:25:50,082 I'll see you in the morning. 466 00:25:50,149 --> 00:25:51,651 Goodnight, ma'am. 467 00:25:53,620 --> 00:25:55,121 Goodnight, Tess. 468 00:25:56,956 --> 00:25:59,759 -Goodnight, Elizabeth. -Goodnight, Mom. 469 00:26:01,594 --> 00:26:06,165 If you want, you can have one of my dolls for company. 470 00:26:06,232 --> 00:26:07,867 No, thank you. 471 00:27:03,690 --> 00:27:06,425 Mary Ellen, let's talk about this. 472 00:27:06,492 --> 00:27:07,727 There's nothing to say, Mama. 473 00:27:07,794 --> 00:27:09,395 We know how you miss Curt, 474 00:27:09,461 --> 00:27:12,031 but running off to a strange place with a little baby... 475 00:27:12,098 --> 00:27:13,833 It's a mistake. 476 00:27:13,900 --> 00:27:15,902 You're gonna end up in some shabby rooming house 477 00:27:15,968 --> 00:27:17,403 at the edge of the base. 478 00:27:17,469 --> 00:27:19,371 I don't care about any of that. 479 00:27:19,438 --> 00:27:20,840 Honey, be sensible. 480 00:27:20,907 --> 00:27:23,309 I'm too lonely to be sensible. 481 00:27:23,375 --> 00:27:26,145 I miss Curt so much, I can't eat or sleep. 482 00:27:26,212 --> 00:27:28,614 I need him. 483 00:27:28,681 --> 00:27:30,316 Just look at John Curtis. 484 00:27:32,318 --> 00:27:35,154 He's changing every day. 485 00:27:35,221 --> 00:27:37,790 Curt's missing all the fun of watching him grow up. 486 00:27:41,127 --> 00:27:43,629 JOHN: He's due for a leave soon, isn't he? 487 00:27:43,696 --> 00:27:48,267 I don't want a few hours, so I end up lonelier than before. 488 00:27:48,334 --> 00:27:49,702 I want to be with him. 489 00:27:49,769 --> 00:27:51,437 What about Christmas? 490 00:27:54,640 --> 00:27:58,210 We'll spend Christmas with Curt. 491 00:27:58,277 --> 00:28:01,881 Nothing you can say is going to make me change my mind. 492 00:28:01,948 --> 00:28:04,683 The baby and I will be alright. 493 00:28:04,751 --> 00:28:06,552 And it'll be easier for you, too. 494 00:28:06,618 --> 00:28:09,121 You can let Tess and Pip use this room. 495 00:28:11,023 --> 00:28:14,526 Oh, don't look like that, Mama. 496 00:28:14,593 --> 00:28:18,197 If you were in my place, wouldn't you do the same thing? 497 00:28:27,673 --> 00:28:30,076 (ALARM SOUNDING) 498 00:28:43,289 --> 00:28:45,825 Alright, men. Now, you all got your assignments. 499 00:28:45,892 --> 00:28:47,226 If there's any violations to the blackout, 500 00:28:47,293 --> 00:28:49,028 you just give the violator a warning. 501 00:28:49,095 --> 00:28:52,031 This being the first drill, Chief, some may have forgotten. 502 00:28:52,098 --> 00:28:54,200 Well, be courteous but be firm. 503 00:28:54,266 --> 00:28:56,135 After all, you know, you got to remind everybody 504 00:28:56,202 --> 00:28:59,438 that the safety of the community depends upon their cooperating. 505 00:28:59,505 --> 00:29:01,573 Okay, now we meet back here in 30 minutes. 506 00:29:01,640 --> 00:29:03,109 Okay, let's go. 507 00:29:16,088 --> 00:29:17,223 Ike? 508 00:29:34,874 --> 00:29:36,075 Ike? 509 00:30:09,741 --> 00:30:11,077 Evening, Thelma. 510 00:30:11,143 --> 00:30:14,313 Well, hi there, Ben. Come on in here, baby. 511 00:30:14,380 --> 00:30:16,682 -Thank you. -Oh, so nice of you to drop by. 512 00:30:16,748 --> 00:30:19,118 Well, you know we're having this blackout test. 513 00:30:19,185 --> 00:30:20,987 Yes, I know. How's it coming around? 514 00:30:21,053 --> 00:30:22,654 It's going pretty good, 515 00:30:22,721 --> 00:30:25,024 except you have a light in your far-west upstairs window. 516 00:30:25,091 --> 00:30:26,592 Oh, that's Mama's room. 517 00:30:26,658 --> 00:30:29,461 Would you please tell her to turn it off for some time? 518 00:30:29,528 --> 00:30:31,697 Oh, I've told her. Don't think I haven't. 519 00:30:31,763 --> 00:30:35,434 It won't do any good to tell her again. You know what she said? 520 00:30:35,501 --> 00:30:38,070 She said, "I've had a light in my window every Christmas." 521 00:30:38,137 --> 00:30:39,571 She has a little wreath every year 522 00:30:39,638 --> 00:30:41,407 and she said, "I'm not gonna change now. 523 00:30:41,473 --> 00:30:45,144 "Not to suit you, or Mr. Godsey, or that man in the White House." 524 00:30:45,211 --> 00:30:47,379 She's not too crazy about Mr. Roosevelt. 525 00:30:47,446 --> 00:30:50,549 I don't think she likes many of his cabinet, either. She's... 526 00:30:50,616 --> 00:30:53,152 We're supposed to give you a warning tonight, 527 00:30:53,219 --> 00:30:55,721 but if it happens next week during the second blackout, 528 00:30:55,787 --> 00:30:57,256 I'm gonna have to cite you. 529 00:30:57,323 --> 00:30:59,325 Oh, that's alright, you do what you have to. 530 00:30:59,391 --> 00:31:01,193 You look so cute in that little hat. 531 00:31:01,260 --> 00:31:04,663 Now, maybe by next week, her bulb will have burned out. 532 00:31:04,730 --> 00:31:06,498 (CHUCKLING) 533 00:31:06,565 --> 00:31:08,935 Why don't you come in and have another cup of tea? 534 00:31:09,001 --> 00:31:10,336 I'd better not. 535 00:31:10,402 --> 00:31:12,804 Oh, you sure you have to run right out? 536 00:31:12,871 --> 00:31:14,073 Yes. 537 00:31:15,741 --> 00:31:17,276 Sure is dark out there. 538 00:31:17,343 --> 00:31:19,912 (CHUCKLING) Well, that's what you wanted. Goodnight. 539 00:31:19,979 --> 00:31:21,580 Goodnight. 540 00:31:27,486 --> 00:31:33,392 TESS: Four eights is 32. Put down the two, carry the three. 541 00:31:33,459 --> 00:31:40,032 Four fives is 20. Twenty-three, and carry the two. 542 00:31:40,099 --> 00:31:42,434 Four sixes is 24. 543 00:31:42,501 --> 00:31:44,703 Twenty-six. 544 00:31:44,770 --> 00:31:48,374 And the answer is 2,632. 545 00:31:48,440 --> 00:31:51,210 You're very good at arithmetic, Tess. 546 00:31:51,277 --> 00:31:52,678 How you doing, Pip? 547 00:32:07,859 --> 00:32:09,228 That's very nice. 548 00:32:10,429 --> 00:32:12,664 I thought you were gonna write me some words. 549 00:32:20,672 --> 00:32:24,210 He won't write, ma'am, and he won't talk. 550 00:32:24,276 --> 00:32:26,178 It's just no good. 551 00:32:29,181 --> 00:32:31,417 Alright, Pip. 552 00:32:31,483 --> 00:32:34,686 Why don't you take your crayons and draw a picture? 553 00:32:36,088 --> 00:32:38,157 You can draw anything you like. 554 00:32:44,096 --> 00:32:45,431 Would you hand me my sewing, Tess? 555 00:32:45,497 --> 00:32:47,099 Yes, ma'am. 556 00:32:51,370 --> 00:32:53,139 Maybe after the holidays, you'll feel like 557 00:32:53,205 --> 00:32:55,174 going to school with the others. 558 00:32:55,241 --> 00:32:58,444 Oh, couldn't we keep on as we are? 559 00:32:58,510 --> 00:33:00,746 We'll see how you feel after the holidays. 560 00:33:07,953 --> 00:33:09,755 I like that color, Pip. 561 00:33:28,907 --> 00:33:30,176 Jason. 562 00:33:32,211 --> 00:33:33,679 Jason, wait. 563 00:33:39,151 --> 00:33:41,320 I've been trying to find some way to reach Pip 564 00:33:41,387 --> 00:33:45,957 to get him to open up his feelings. 565 00:33:46,024 --> 00:33:48,060 He won't speak, so I thought 566 00:33:48,127 --> 00:33:50,262 maybe if we could get him to sing. 567 00:33:50,329 --> 00:33:51,797 If you could play something for him, 568 00:33:51,863 --> 00:33:53,465 some children's song, like 569 00:33:53,532 --> 00:33:57,136 Twinkle, Twinkle, Little Star. 570 00:33:57,203 --> 00:33:59,338 -I'd rather not, Mama. -Why? 571 00:34:00,906 --> 00:34:02,441 I'm not playing anymore. 572 00:34:04,810 --> 00:34:06,812 You're not playing your music? 573 00:34:06,878 --> 00:34:10,616 Music doesn't seem to fit in with what's happening around, 574 00:34:10,682 --> 00:34:12,318 what's happening to me. 575 00:34:12,384 --> 00:34:14,520 What is happening to you? 576 00:34:16,388 --> 00:34:18,624 I'm trying to toughen up, 577 00:34:18,690 --> 00:34:21,760 so I can do the job I'm being trained for. 578 00:34:21,827 --> 00:34:24,463 Well, if that means giving up your music, 579 00:34:24,530 --> 00:34:26,532 you'd better do something else. 580 00:34:26,598 --> 00:34:29,735 I don't think I have any choice, Mama. 581 00:34:33,339 --> 00:34:35,741 I don't think any of us has. 582 00:34:48,620 --> 00:34:50,222 This is it. 583 00:34:51,323 --> 00:34:52,758 It's so dark. 584 00:34:52,824 --> 00:34:56,562 It's $12.50 a week. Two weeks in advance. 585 00:34:56,628 --> 00:34:58,397 $25? 586 00:34:58,464 --> 00:35:01,333 Take it or leave it. 587 00:35:01,400 --> 00:35:02,901 You don't want it, 588 00:35:02,968 --> 00:35:05,637 I'll rent it to somebody else before supper time. 589 00:35:07,038 --> 00:35:09,341 Girls like you, they come bussing in from all over, 590 00:35:09,408 --> 00:35:12,043 just to be near camp. 591 00:35:12,110 --> 00:35:15,947 What if I agree to take it for a month? Six months? 592 00:35:16,014 --> 00:35:17,783 The price don't change. 593 00:35:17,849 --> 00:35:21,587 You think you can find something better or cheaper in this town, 594 00:35:21,653 --> 00:35:24,190 start looking. 595 00:35:24,256 --> 00:35:26,192 Alright, I'll take it. 596 00:35:28,694 --> 00:35:31,963 You share the bath down the hall. 597 00:35:32,030 --> 00:35:33,965 And I mean share. 598 00:35:34,032 --> 00:35:37,703 And no radios after midnight, and no cooking at any time. 599 00:35:37,769 --> 00:35:39,971 Well, I'll have to warm the baby's bottle. 600 00:35:40,038 --> 00:35:44,009 Oh, of course you will, darling, and you can use my kitchen. 601 00:35:44,075 --> 00:35:46,512 $2.50 a week extra. 602 00:35:50,482 --> 00:35:51,750 Is there a telephone? 603 00:35:51,817 --> 00:35:54,186 Oh, a pay phone, foot of the stairs. 604 00:35:55,587 --> 00:35:58,490 And no laundry in the bathroom. 605 00:35:59,391 --> 00:36:01,660 And no smoking in bed. 606 00:36:06,064 --> 00:36:10,302 (BABY CRYING) 607 00:36:10,369 --> 00:36:11,837 (SHUSHING) 608 00:36:19,311 --> 00:36:21,380 ALLISON ON RADIO: Greetings from London, James Robert. 609 00:36:21,447 --> 00:36:23,415 How are things with you? 610 00:36:23,482 --> 00:36:25,083 Pretty good, Allison. 611 00:36:25,150 --> 00:36:28,420 Thanks for taking this call when it's night time there. 612 00:36:28,487 --> 00:36:30,422 The sirens haven't started yet. 613 00:36:30,489 --> 00:36:32,458 If I should have to cut you off, 614 00:36:32,524 --> 00:36:35,026 I'm sure you'll understand. 615 00:36:35,093 --> 00:36:36,395 My little sister's with me. 616 00:36:36,462 --> 00:36:38,297 Hey, Allison. 617 00:36:38,364 --> 00:36:40,232 I'm happy to know you, I'm sure. 618 00:36:40,299 --> 00:36:43,602 James Robert, what about the two little English kids? 619 00:36:43,669 --> 00:36:46,305 They're here. I'll put Tess on. 620 00:36:46,372 --> 00:36:48,106 Go ahead, Tess, speak in the microphone. 621 00:36:48,173 --> 00:36:49,775 Come on. 622 00:36:59,318 --> 00:37:01,253 Are you really in London? 623 00:37:01,320 --> 00:37:02,988 Yes, love. Hampstead. 624 00:37:03,054 --> 00:37:06,558 Just off Finchley Road, near the Heath. 625 00:37:06,625 --> 00:37:11,062 Our place is... Was in Bethnal Green. 626 00:37:11,129 --> 00:37:12,831 Poplar flats. 627 00:37:12,898 --> 00:37:15,401 Just off Mile End Road on Layton. 628 00:37:15,467 --> 00:37:18,937 Ah, a bad hit, was it? 629 00:37:19,004 --> 00:37:20,572 Yes. 630 00:37:20,639 --> 00:37:22,474 Your name is Tess? 631 00:37:22,541 --> 00:37:27,279 Tess, that's right, and my brother's Pip, for Phillip. 632 00:37:27,346 --> 00:37:30,782 And your family? 633 00:37:30,849 --> 00:37:34,653 They wasn't found, after the bomb. 634 00:37:34,720 --> 00:37:38,924 20 people from our flats, they wasn't found at all. 635 00:37:38,990 --> 00:37:41,760 What were their names? 636 00:37:41,827 --> 00:37:44,996 Harold Wrayburn was Daddy's name. 637 00:37:45,063 --> 00:37:47,633 And Mom was Alice. 638 00:37:47,699 --> 00:37:50,201 Tell you what, I'll ask around a bit 639 00:37:50,268 --> 00:37:53,472 for your family and friends. 640 00:37:53,539 --> 00:37:55,574 You needn't bother. 641 00:37:55,641 --> 00:37:57,643 There ain't none left but Pip and me. 642 00:38:01,046 --> 00:38:02,881 Just the two of us. 643 00:38:08,354 --> 00:38:10,155 Oh, I missed you so much. 644 00:38:10,221 --> 00:38:12,491 You know I missed you, too. 645 00:38:17,563 --> 00:38:19,898 It feels like years since you held me. 646 00:38:21,367 --> 00:38:22,934 (CHUCKLES) 647 00:38:28,674 --> 00:38:30,442 And this little guy. 648 00:38:30,509 --> 00:38:32,678 MARY ELLEN: He's not so little any more. 649 00:38:36,181 --> 00:38:38,183 He doesn't even know who I am. 650 00:38:38,249 --> 00:38:39,985 Give him time. 651 00:38:48,193 --> 00:38:50,696 You look tired. 652 00:38:50,762 --> 00:38:54,466 I can't remember a time when I wasn't tired. 653 00:38:54,533 --> 00:38:58,804 Well, from now on, I'm going to take care of you. 654 00:38:58,870 --> 00:39:02,374 Mary Ellen, it's wonderful to hold you and to see John Curtis, 655 00:39:02,441 --> 00:39:05,010 but this is no place for wives and babies. 656 00:39:05,076 --> 00:39:06,678 Just look at this room. 657 00:39:06,745 --> 00:39:08,480 Oh, I'll find something better. 658 00:39:08,547 --> 00:39:11,149 There is nothing better. 659 00:39:11,216 --> 00:39:14,052 I know I should've called first and talked to you, but... 660 00:39:14,119 --> 00:39:15,887 Why didn't you? 661 00:39:15,954 --> 00:39:18,457 Because I was afraid you'd tell me not to come. 662 00:39:18,524 --> 00:39:19,858 We had an agreement. 663 00:39:19,925 --> 00:39:23,529 Well, I can't keep it. I miss you too much. 664 00:39:23,595 --> 00:39:25,397 And we need you. 665 00:39:27,232 --> 00:39:30,368 (SIGHING) I'm so tired I don't even know my name. 666 00:39:31,803 --> 00:39:34,506 You don't have a monopoly on tiredness, you know. 667 00:39:34,573 --> 00:39:36,307 You know, I rode on a bus for 22 hours 668 00:39:36,374 --> 00:39:39,377 with that baby in my lap just so I could be with you. 669 00:39:42,548 --> 00:39:45,050 I love you. Doesn't that mean something? 670 00:39:46,251 --> 00:39:48,420 Of course it does. 671 00:39:48,487 --> 00:39:50,756 Well, then tell me so. 672 00:40:14,546 --> 00:40:16,448 Tess? 673 00:40:16,515 --> 00:40:18,884 Do you and Pip wanna come out and play? 674 00:40:20,285 --> 00:40:23,054 No, thank you. 675 00:40:23,121 --> 00:40:27,526 It's no fun to just sit inside. We'll play any game you want. 676 00:40:27,593 --> 00:40:29,728 No, thank you. 677 00:40:30,829 --> 00:40:33,131 Well, what are you doing? 678 00:40:33,198 --> 00:40:34,500 Writing a letter. 679 00:40:34,566 --> 00:40:36,502 -To Mary Ellen? -No. 680 00:40:38,570 --> 00:40:39,971 "Dear Alan..." 681 00:40:40,038 --> 00:40:42,240 Elizabeth, stop. 682 00:40:42,307 --> 00:40:45,410 Well, why're you writing to him? You saw him just last night. 683 00:40:45,477 --> 00:40:47,145 Are you in love? 684 00:40:47,212 --> 00:40:49,147 That's my business. 685 00:40:55,120 --> 00:40:57,355 Elizabeth, you better wipe that frown off your face, 686 00:40:57,422 --> 00:41:00,025 or you'll have wrinkles before you're 16. 687 00:41:00,091 --> 00:41:02,227 What's the matter with everyone around here? 688 00:41:02,293 --> 00:41:04,630 People who ask that question usually mean, 689 00:41:04,696 --> 00:41:06,297 "What is the matter with me?" 690 00:41:06,364 --> 00:41:09,635 There's nothing the matter with me, it's everyone else. 691 00:41:09,701 --> 00:41:12,203 I think I'm the only one in this whole house 692 00:41:12,270 --> 00:41:13,939 who knows Christmas is coming. 693 00:41:14,005 --> 00:41:17,108 Yes, there don't seem to be the usual hullabaloo around here. 694 00:41:17,175 --> 00:41:20,946 People got a lot of things on their minds. 695 00:41:21,012 --> 00:41:24,282 It'll be here and then it'll be gone, and no fun at all. 696 00:41:24,349 --> 00:41:26,852 -Aw. -No snow, no Christmas. 697 00:41:26,918 --> 00:41:28,954 Tell you what, Elizabeth, 698 00:41:29,020 --> 00:41:30,989 let's you and I hike up the mountain 699 00:41:31,056 --> 00:41:33,925 and pick out the Christmas tree that we'll use this year. 700 00:41:33,992 --> 00:41:35,961 Can it be the one I like best? 701 00:41:36,027 --> 00:41:38,096 I think you're entitled to pick the one you want. 702 00:41:38,163 --> 00:41:43,068 And furthermore, let's take that Tess and Pip along with us, huh? 703 00:41:44,435 --> 00:41:45,971 Do they have to come? 704 00:41:46,037 --> 00:41:47,806 Elizabeth. 705 00:41:47,873 --> 00:41:50,441 I'd be willing to bet that those two 706 00:41:50,508 --> 00:41:51,910 never hiked out into the woods 707 00:41:51,977 --> 00:41:55,647 and picked out a Christmas tree in their entire lives. 708 00:41:59,450 --> 00:42:01,186 (CHUCKLING) Let's go. 709 00:42:05,490 --> 00:42:08,694 Now, you keep a sharp lookout, you might even see a deer, 710 00:42:08,760 --> 00:42:10,829 or maybe even an Indian or two. 711 00:42:12,297 --> 00:42:14,900 Somewhere around here there's the perfect tree. 712 00:42:14,966 --> 00:42:18,203 Yes, that looks like a nice clump right down there. 713 00:42:18,269 --> 00:42:21,607 This is kind of a steep slope, I'll need some help from you. 714 00:42:21,673 --> 00:42:24,409 You take my hand here, Pip, and Tess, you come over here. 715 00:42:24,475 --> 00:42:25,911 Now, watch yourself going down. 716 00:42:25,977 --> 00:42:29,547 If I fall, I'm gonna make smashed potatoes of all of you. 717 00:42:29,615 --> 00:42:32,217 (CHUCKLING) Hold on, now. 718 00:42:32,283 --> 00:42:35,186 Come on, there they are. That's a lovely clump right down there. 719 00:42:35,253 --> 00:42:37,422 Yes, I've seen those trees there before. 720 00:42:37,488 --> 00:42:39,490 They've grown up so quickly. 721 00:42:39,557 --> 00:42:41,559 What type are they, Grandpa? 722 00:42:41,627 --> 00:42:44,462 These are mostly pines. Aleppo. 723 00:42:44,529 --> 00:42:48,133 That's a pretty tree right there, isn't it, Elizabeth? 724 00:42:48,199 --> 00:42:51,402 -Yeah, but I like them bushier. -Mmm. 725 00:42:51,469 --> 00:42:54,272 How about that one right down there? Where you going? 726 00:42:56,407 --> 00:42:57,609 Elizabeth? 727 00:43:01,880 --> 00:43:04,115 Tess, you come along and pick it out, too. 728 00:43:04,182 --> 00:43:06,117 It's as much your tree as anyone's. 729 00:43:06,184 --> 00:43:08,519 No, thank you. 730 00:43:08,586 --> 00:43:10,221 You ruin everything. 731 00:43:11,757 --> 00:43:14,025 GRANDPA: Elizabeth. 732 00:43:14,092 --> 00:43:17,362 That's a hard way to talk to our company from overseas. 733 00:43:17,428 --> 00:43:18,830 ELIZABETH: But it's true. 734 00:43:18,897 --> 00:43:21,066 I'm sorry you've had such a bad time in London, 735 00:43:21,132 --> 00:43:23,434 but it's no reason for everyone else to have a bad time, too. 736 00:43:23,501 --> 00:43:27,472 Elizabeth, you just simmer down. Stop it. Stop it right now. 737 00:43:27,538 --> 00:43:29,507 Tess and Pip, come on down here. 738 00:43:29,574 --> 00:43:32,243 Come on. Lets rest a while, right here on the log. 739 00:43:32,310 --> 00:43:33,611 Come along, now. 740 00:43:35,113 --> 00:43:38,183 Elizabeth, I am amazed at you. 741 00:43:38,249 --> 00:43:40,151 Sit down. 742 00:43:40,218 --> 00:43:43,354 Now, Tess, I know that you don't want to make things 743 00:43:43,421 --> 00:43:45,691 miserable for Elizabeth here. 744 00:43:45,757 --> 00:43:48,960 I know that you don't want her to be unhappy. 745 00:43:49,027 --> 00:43:52,230 Now, there are lots of ways to be happy in this world. 746 00:43:52,297 --> 00:43:53,699 And one of the best ways 747 00:43:53,765 --> 00:43:56,634 is to go out looking for a Christmas tree. 748 00:43:56,702 --> 00:43:58,770 I remember one time, the whole family... 749 00:43:58,837 --> 00:44:00,338 That's before you were born, Elizabeth. 750 00:44:00,405 --> 00:44:04,009 We all went up on top of the mountains and picked out a tree, 751 00:44:04,075 --> 00:44:06,277 almost pierced the clouds, up so high, 752 00:44:06,344 --> 00:44:09,280 took all day to take it home, drug it down, 753 00:44:09,347 --> 00:44:10,716 and there was no way, 754 00:44:10,782 --> 00:44:14,720 just no way to get that tree into the house. 755 00:44:14,786 --> 00:44:17,422 -What did you do? -We put it up in the barn. 756 00:44:17,488 --> 00:44:20,191 You know, that year, all them dumb animals 757 00:44:20,258 --> 00:44:22,360 had a real nice Christmas with us. 758 00:44:22,427 --> 00:44:24,229 (CHUCKLES) 759 00:44:24,295 --> 00:44:27,198 I remember another time, too, Elizabeth. 760 00:44:27,265 --> 00:44:29,434 We drug a tree home, set it up in the parlor, 761 00:44:29,500 --> 00:44:30,936 and started to decorate it, 762 00:44:31,002 --> 00:44:34,039 and there in the branches was a little possum, 763 00:44:34,105 --> 00:44:37,342 hanging by its tail, playing possum. 764 00:44:39,044 --> 00:44:41,412 Well, he must have known there was something going on, 765 00:44:41,479 --> 00:44:42,781 some kind of a celebration, 766 00:44:42,848 --> 00:44:44,950 and he wanted to be there to participate. 767 00:44:45,016 --> 00:44:46,317 (GRANDPA LAUGHING) 768 00:44:46,384 --> 00:44:47,819 So, you can't tell. 769 00:44:47,886 --> 00:44:50,055 Almost anything is likely to happen this year. 770 00:44:52,057 --> 00:44:53,892 Well, I should like to see a possum. 771 00:44:53,959 --> 00:44:55,861 You would? Well, maybe we will. 772 00:44:55,927 --> 00:44:58,563 But for the next half hour, let's work extra hard 773 00:44:58,629 --> 00:45:00,431 to try to enjoy ourselves. 774 00:45:00,498 --> 00:45:03,234 Maybe even put a smile on, hmm? 775 00:45:03,301 --> 00:45:05,236 -TESS: Okay. -Alright, let's go. 776 00:45:05,303 --> 00:45:08,173 Come on, let's sing a carol. Jingle bells. 777 00:45:08,239 --> 00:45:10,708 Jingle bells, jingle bells 778 00:45:10,776 --> 00:45:13,011 Jingle all the way 779 00:45:13,078 --> 00:45:15,113 Oh, what fun it is to ride 780 00:45:15,180 --> 00:45:17,248 On a one horse open sleigh 781 00:45:17,315 --> 00:45:19,851 Jingle bells, jingle bells 782 00:45:19,918 --> 00:45:21,820 Jingle all the way 783 00:45:21,887 --> 00:45:23,989 Oh, what fun it is to ride 784 00:45:24,055 --> 00:45:26,357 On a one horse open sleigh 785 00:45:26,424 --> 00:45:29,294 You think putting on a uniform makes you a soldier? 786 00:45:29,360 --> 00:45:32,430 Let me tell you, what's on the outside doesn't matter. 787 00:45:32,497 --> 00:45:34,732 It's how you think, how you feel that counts. 788 00:45:34,800 --> 00:45:37,468 I never hope to see a sorrier bunch of chicken-hearted, 789 00:45:37,535 --> 00:45:40,105 flabby-gutted mama's boys in my life. 790 00:45:40,171 --> 00:45:42,040 You hold your weapon like it's a salad fork. 791 00:45:42,107 --> 00:45:44,409 You run like you're gonna meet an old friend! 792 00:45:44,475 --> 00:45:47,112 You got one thing to remember and one thing only! 793 00:45:47,178 --> 00:45:49,414 That's kill him before he kills you! 794 00:45:49,480 --> 00:45:53,118 What's the matter with you? Don't you like that thought? 795 00:45:53,184 --> 00:45:55,420 I can see what you're saying is true, sir. 796 00:45:55,486 --> 00:45:56,888 Alright! 797 00:45:56,955 --> 00:45:59,791 Let me see you hit that dummy, yelling as you go! 798 00:45:59,858 --> 00:46:01,292 Move! 799 00:46:04,562 --> 00:46:06,832 (YELLING) 800 00:46:06,898 --> 00:46:08,299 That's it, Walton, you got him! 801 00:46:08,366 --> 00:46:10,101 Stick him again. That's it, don't stop. 802 00:46:10,168 --> 00:46:11,937 Stick him again! Stick him again! 803 00:46:12,003 --> 00:46:14,305 That's it, you got it. Stick him again, come on! 804 00:46:14,372 --> 00:46:16,741 Get him again, that's it. Stick him again! 805 00:46:16,808 --> 00:46:18,877 Atta boy, Walton, get him! That's it! 806 00:46:39,197 --> 00:46:41,499 What's this? The Rockfish First National Bank? 807 00:46:41,566 --> 00:46:44,802 -What are you doing home? -We got out early. 808 00:46:49,574 --> 00:46:53,411 "Pin-striped suits, yours for the tall look. 809 00:46:53,478 --> 00:46:56,982 "Add inches to your height." $25? 810 00:46:57,883 --> 00:47:00,751 Do you think it will work? 811 00:47:00,818 --> 00:47:01,987 Nope. 812 00:47:04,389 --> 00:47:06,491 -ELIZABETH: Follow the leader. -Okay. 813 00:47:06,557 --> 00:47:08,026 Come on, Pip. 814 00:47:08,093 --> 00:47:09,995 ELIZABETH: Follow the leader. 815 00:47:14,199 --> 00:47:16,334 Mama, can we go this way? 816 00:47:17,768 --> 00:47:20,671 TESS: Elizabeth, why don't you follow me? 817 00:47:20,738 --> 00:47:22,807 Come on. 818 00:47:22,874 --> 00:47:24,910 (CHILDREN GIGGLING) 819 00:47:24,976 --> 00:47:26,978 (AIRPLANE ENGINE ROARING) 820 00:47:27,045 --> 00:47:28,546 Mama, look. 821 00:47:47,732 --> 00:47:49,867 (PIP SOBBING) 822 00:48:08,386 --> 00:48:10,221 (PIP SOBBING) 823 00:48:12,390 --> 00:48:17,528 Tess, Pip, there's nothing to be afraid of. 824 00:48:17,595 --> 00:48:19,230 It's alright. 825 00:48:24,135 --> 00:48:26,337 TESS: Pip, it's alright. I'm here. 826 00:48:26,404 --> 00:48:30,208 We're safe, don't worry. I'll help you, I'm here. 827 00:48:30,275 --> 00:48:32,677 Pip, please don't cry. 828 00:48:45,456 --> 00:48:48,493 Pip, please believe me. There's nothing to be afraid of. 829 00:48:48,559 --> 00:48:49,727 That's just a mail plane 830 00:48:49,794 --> 00:48:52,130 that flies over two or three times a week. 831 00:48:52,197 --> 00:48:54,565 We know the pilot. He's our friend. 832 00:48:54,632 --> 00:48:56,434 That's why he flew so low. 833 00:48:58,536 --> 00:49:00,938 Come on, now, let's go on to the store. 834 00:49:03,674 --> 00:49:05,410 IKE: We got four oranges. 835 00:49:07,512 --> 00:49:08,613 IKE: Hi, Olivia. 836 00:49:08,679 --> 00:49:10,148 -Hi, Verdie. -Hi. 837 00:49:10,215 --> 00:49:11,849 How's it coming with your Christmas cakes? 838 00:49:11,916 --> 00:49:15,053 Getting there. I needed some last minute supplies, 839 00:49:15,120 --> 00:49:16,754 and Mr. Godsey has been kind enough 840 00:49:16,821 --> 00:49:18,689 to give me a special discount. 841 00:49:18,756 --> 00:49:19,890 Isn't that neighborly? 842 00:49:19,957 --> 00:49:21,759 Well, it's all for a good cause. 843 00:49:21,826 --> 00:49:24,062 And he's also arranging 844 00:49:24,129 --> 00:49:26,531 for us to get toys at a wholesale price. 845 00:49:26,597 --> 00:49:29,300 Those kids are gonna have a really merry Christmas. 846 00:49:29,367 --> 00:49:31,336 How many cakes have you sold so far? 847 00:49:31,402 --> 00:49:34,772 13. Lucky I'm not superstitious. 848 00:49:34,839 --> 00:49:38,143 Ah, $26 will buy a whole lot of happiness. 849 00:49:38,209 --> 00:49:40,678 Verdie, I'd like you to meet Tess Wrayburn 850 00:49:40,745 --> 00:49:42,180 and her brother, Pip. 851 00:49:42,247 --> 00:49:44,349 -Mrs. Foster. -Pleased to meet you. 852 00:49:44,415 --> 00:49:47,218 Hello, I've heard a lot about you two. 853 00:49:47,285 --> 00:49:50,055 Elizabeth, bring them to our Christmas party. 854 00:49:50,721 --> 00:49:51,989 Bye. 855 00:49:52,057 --> 00:49:53,391 -Bye-bye, Verdie. -IKE: Bye, Verdie. 856 00:49:53,458 --> 00:49:55,693 Oh, Livie, I thought I heard you out here. 857 00:49:55,760 --> 00:49:59,030 I've just put the kettle on. Would you like a cup of tea? 858 00:49:59,097 --> 00:50:00,998 Sounds nice, Corabeth. Thank you. 859 00:50:01,066 --> 00:50:03,000 Leave the children to get acquainted. 860 00:50:03,068 --> 00:50:05,336 I'll be back in a few minutes, Ike. 861 00:50:05,403 --> 00:50:08,139 Oh, Livie, I almost forgot. Got a letter here for you. 862 00:50:09,874 --> 00:50:11,876 It's from New York, New York. 863 00:50:11,942 --> 00:50:14,412 Thank you, Ike. 864 00:50:14,479 --> 00:50:17,682 Aimee, I want you to show our little refugees your toys, 865 00:50:17,748 --> 00:50:19,517 and then we'll have a special tea. 866 00:50:19,584 --> 00:50:22,120 You know how partial the English are to tea. 867 00:50:22,187 --> 00:50:23,788 Now, run along. 868 00:50:29,827 --> 00:50:31,562 Olivia, can I take your coat? 869 00:50:31,629 --> 00:50:33,864 Can I have a minute to read my letter? 870 00:50:33,931 --> 00:50:35,366 Of course. 871 00:50:39,504 --> 00:50:42,407 What kind of games do you like? 872 00:50:42,473 --> 00:50:44,742 Pip and me, we aren't much on games. 873 00:50:46,144 --> 00:50:48,479 We could play "Raising the Family". 874 00:50:48,546 --> 00:50:51,149 ELIZABETH: I'll be the mother you can be the father. 875 00:50:54,219 --> 00:50:55,653 "Store" is fun. 876 00:50:55,720 --> 00:50:58,623 I'll run the store, and you can be my customers. 877 00:50:58,689 --> 00:51:00,658 No, thank you. 878 00:51:00,725 --> 00:51:02,360 We'll just watch. 879 00:51:08,233 --> 00:51:12,237 There's always dominoes, or Rook, or Authors. 880 00:51:14,139 --> 00:51:16,274 No, thank you. 881 00:51:20,145 --> 00:51:23,281 It's no use. All they do is watch. 882 00:51:28,753 --> 00:51:30,688 Not bad news, I hope. 883 00:51:32,223 --> 00:51:34,325 John-Boy won't be home for Christmas. 884 00:51:36,394 --> 00:51:38,363 Says it's already snowing in New York. 885 00:51:38,429 --> 00:51:40,265 Oh, Livie, I hope you'll have time 886 00:51:40,331 --> 00:51:42,700 to help us organize our Bundles for Britain. 887 00:51:42,767 --> 00:51:44,635 It's just heartbreaking when you think 888 00:51:44,702 --> 00:51:46,637 what those people have been through. 889 00:51:46,704 --> 00:51:48,439 And as if that weren't bad enough, 890 00:51:48,506 --> 00:51:51,476 this is the worst, coldest winter they've had in years. 891 00:51:51,542 --> 00:51:54,111 I feel that every time we knit a sweater, 892 00:51:54,179 --> 00:51:56,947 or a pair of mittens, or a scarf, 893 00:51:57,014 --> 00:52:00,251 we're striking a blow against that horrible man, Hitler. 894 00:52:02,353 --> 00:52:04,822 They talk about the faces of war. 895 00:52:06,023 --> 00:52:08,459 Those are the faces of this war. 896 00:52:10,295 --> 00:52:13,264 Those innocent little children, destroyed. 897 00:52:17,835 --> 00:52:20,137 Thousands like them. 898 00:52:20,205 --> 00:52:21,639 Millions. 899 00:52:24,709 --> 00:52:27,178 I've always hated even the thought of war, 900 00:52:29,247 --> 00:52:31,649 but I've never felt so close to it as now. 901 00:52:33,484 --> 00:52:35,753 Seeing it in their eyes. 902 00:52:50,067 --> 00:52:54,405 Liv, I know you're troubled but you can't make yourself sick. 903 00:52:54,472 --> 00:52:58,142 If you would've been with us when that plane flew over. 904 00:52:58,209 --> 00:53:00,010 If you'd seen those trembling little bodies, 905 00:53:00,077 --> 00:53:03,714 the terror in those faces. 906 00:53:03,781 --> 00:53:07,117 Oh, John, will they be free of it? 907 00:53:07,184 --> 00:53:09,720 You can say. 908 00:53:09,787 --> 00:53:14,091 How can lovin' God let this happen to innocent children? 909 00:53:14,158 --> 00:53:18,062 Liv, it's men who fly the planes and drop the bombs. 910 00:53:18,128 --> 00:53:22,132 Children, children can be spared. 911 00:53:22,199 --> 00:53:26,537 C'mon, let's get some rest. 912 00:53:26,604 --> 00:53:29,073 It's hard to have the Christmas spirit. 913 00:53:29,139 --> 00:53:32,510 Peace and love, joy and hope. 914 00:53:32,577 --> 00:53:36,213 When you look at those faces, those empty eyes.. 915 00:54:38,509 --> 00:54:42,179 Hi. Sorry I couldn't make it sooner. 916 00:54:42,246 --> 00:54:44,715 Nobody to take over. 917 00:54:44,782 --> 00:54:47,318 How long are you gonna be here for today? 918 00:54:47,385 --> 00:54:49,320 Five minutes, ten? 919 00:54:49,387 --> 00:54:51,489 Maybe a whole quarter of an hour? 920 00:54:51,556 --> 00:54:54,258 It's lucky I got here at all. 921 00:54:54,325 --> 00:54:57,695 Take a quick look, John Curtis. This is your father's face. 922 00:54:57,762 --> 00:55:00,831 Usually you only see his back, as he walks out the door. 923 00:55:00,898 --> 00:55:04,535 Hey, look, it's been a long, rough day. 924 00:55:04,602 --> 00:55:07,672 Oh, and I've been having a simply wonderful time. 925 00:55:07,738 --> 00:55:09,407 I'm lonelier here than I was at home. 926 00:55:09,474 --> 00:55:10,841 Well, of course you are. 927 00:55:10,908 --> 00:55:12,943 If you'd stopped to think for ten seconds 928 00:55:13,010 --> 00:55:14,712 before you came rushing down here, 929 00:55:14,779 --> 00:55:17,014 you'd have known how it was going to be. 930 00:55:17,081 --> 00:55:20,418 It doesn't have to be if you'd just spend some time with us. 931 00:55:20,485 --> 00:55:21,852 I'm trying the best I can. 932 00:55:21,919 --> 00:55:23,854 Well, you walked out of our lives 933 00:55:23,921 --> 00:55:25,790 and now you resent us trying to get back in. 934 00:55:25,856 --> 00:55:28,258 I didn't walk out, I was called up. 935 00:55:28,325 --> 00:55:31,596 I'm paying now for the benefits I enjoyed when I was in school. 936 00:55:31,662 --> 00:55:33,330 I have an obligation. 937 00:55:33,398 --> 00:55:35,400 What about your obligation to us? 938 00:55:35,466 --> 00:55:37,968 I said that I was doing my best. 939 00:55:38,035 --> 00:55:40,270 What does that mean? Spend few minutes with us 940 00:55:40,337 --> 00:55:42,473 when you don't have something more interesting to do? 941 00:55:42,540 --> 00:55:44,642 I can't think of anything more interesting to do 942 00:55:44,709 --> 00:55:46,744 than quarrel with my wife. 943 00:55:46,811 --> 00:55:48,779 I didn't come here to quarrel. 944 00:55:48,846 --> 00:55:50,681 That's all we ever seem to do. 945 00:55:50,748 --> 00:55:53,217 You seem so different, 946 00:55:53,283 --> 00:55:54,885 so far away. 947 00:55:54,952 --> 00:55:56,787 I'm trying my best 948 00:55:56,854 --> 00:55:59,557 to act like a responsible human being, 949 00:55:59,624 --> 00:56:03,327 and I strongly recommend that you give it a try. 950 00:56:03,394 --> 00:56:06,964 Curt, please. I'm trying to be responsible. 951 00:56:07,031 --> 00:56:09,333 I'm trying to be mature. 952 00:56:09,400 --> 00:56:10,868 Help me. 953 00:56:12,837 --> 00:56:14,972 Alright, it's just that I... 954 00:56:15,039 --> 00:56:18,142 I get defensive when I see you, my wife and my son, 955 00:56:18,208 --> 00:56:20,978 living in this dingy fire trap. 956 00:56:21,045 --> 00:56:24,048 Well, it's not that bad, especially when you're here. 957 00:56:25,716 --> 00:56:27,785 Let's talk about good things, 958 00:56:27,852 --> 00:56:30,655 happy things, like Christmas. 959 00:56:31,456 --> 00:56:34,058 Oh, yeah, listen. 960 00:56:36,060 --> 00:56:38,996 I'm not going to able to be with you on Christmas. 961 00:56:39,063 --> 00:56:41,098 -Not at all? -No. 962 00:56:41,165 --> 00:56:44,001 We have to go to Washington on a special briefing, 963 00:56:44,068 --> 00:56:47,472 and we'll probably be away for three or four days. 964 00:56:47,538 --> 00:56:49,039 Well, take us with you. 965 00:56:49,106 --> 00:56:52,042 I can't. There are no accommodations for family. 966 00:56:52,109 --> 00:56:55,513 So you're just going off and leave us here on Christmas? 967 00:56:55,580 --> 00:56:57,515 What else can I do? 968 00:57:00,050 --> 00:57:01,519 You don't care. 969 00:57:04,789 --> 00:57:07,157 You really don't care at all. 970 00:57:07,224 --> 00:57:10,528 I cared enough to tell you to stay where you belong right now, 971 00:57:10,595 --> 00:57:12,329 which is with your folks. 972 00:57:12,396 --> 00:57:15,099 But oh, no, you have no respect for my judgment, 973 00:57:15,165 --> 00:57:17,101 you have no consideration for my feelings. 974 00:57:17,167 --> 00:57:19,770 So here you are like a spoiled brat, 975 00:57:19,837 --> 00:57:22,673 demanding what you can't have, what I can't give you! 976 00:57:23,841 --> 00:57:25,075 I'm sure we're keeping you 977 00:57:25,142 --> 00:57:27,912 from something terribly important, 978 00:57:27,978 --> 00:57:31,916 like reorganizing the Medical Corp, or saving the world. 979 00:57:33,250 --> 00:57:34,752 Get out! 980 00:57:49,734 --> 00:57:51,869 And you don't need to come back. 981 00:57:53,170 --> 00:57:54,238 Ever. 982 00:58:10,588 --> 00:58:12,222 Need some help? 983 00:58:12,289 --> 00:58:14,124 Could always use some help, Son. 984 00:58:14,191 --> 00:58:17,094 Better get out of that uniform first. 985 00:58:17,161 --> 00:58:19,964 I've been thinking, maybe I never should have put it on. 986 00:58:23,568 --> 00:58:26,136 You look good in it to me, Son. 987 00:58:26,203 --> 00:58:28,138 It's like the Sergeant keeps saying, 988 00:58:28,205 --> 00:58:32,009 it's not how good you look that makes a soldier. 989 00:58:32,076 --> 00:58:35,345 You run crosswise with the Sergeant, have you? 990 00:58:35,412 --> 00:58:39,617 I was doing alright till we got into bayonet drill. 991 00:58:39,684 --> 00:58:43,020 -Mean business. -Scares me, Daddy. 992 00:58:45,355 --> 00:58:48,626 When it's not a sack of straw, but another man, 993 00:58:48,693 --> 00:58:51,862 I don't know if I'll be tough enough to... 994 00:58:51,929 --> 00:58:54,699 To do what has to be done. 995 00:58:54,765 --> 00:58:56,867 I recollect those thoughts, Son. 996 00:58:56,934 --> 00:58:58,936 -You do? -Mmm-hmm. 997 00:59:00,605 --> 00:59:02,807 I thought maybe it was just me. 998 00:59:04,709 --> 00:59:07,845 The Army teaches you to be tough, be mean, 999 00:59:08,579 --> 00:59:11,448 be a killer. 1000 00:59:11,515 --> 00:59:14,652 Well, Jason, you are not a killer. 1001 00:59:16,621 --> 00:59:18,555 You got some special feelings. 1002 00:59:18,623 --> 00:59:20,490 You've showed that in your music, 1003 00:59:20,557 --> 00:59:22,026 and lots of other ways, too. 1004 00:59:22,092 --> 00:59:24,862 It's those feelings that get in the way of me 1005 00:59:24,929 --> 00:59:27,197 doing what's expected of me. 1006 00:59:27,264 --> 00:59:30,668 It seems like I ought to be able to block them off. 1007 00:59:30,735 --> 00:59:32,269 A couple of weeks of drilling, Son, 1008 00:59:32,336 --> 00:59:34,338 isn't gonna turn a man completely around. 1009 00:59:34,404 --> 00:59:36,306 And I'm glad for that. 1010 00:59:36,373 --> 00:59:39,810 If I'm supposed to be a soldier, and can't fight like one... 1011 00:59:39,877 --> 00:59:42,246 Time comes to defend yourself or your friends, Son, 1012 00:59:42,312 --> 00:59:45,049 you'll do it. 1013 00:59:45,115 --> 00:59:46,784 Daddy, 1014 00:59:46,851 --> 00:59:49,586 -I don't know. -Well, I do. 1015 00:59:49,654 --> 00:59:53,057 I don't have any doubt about it. 1016 00:59:53,123 --> 00:59:54,591 In fact, it's your kind of man 1017 00:59:54,659 --> 00:59:56,226 I'd like to have in a fight with me, 1018 00:59:56,293 --> 01:00:00,297 because you do have feelings, the ones that bother you. 1019 01:00:00,364 --> 01:00:01,699 I don't understand. 1020 01:00:01,766 --> 01:00:03,734 You're not a machine, Jason. 1021 01:00:03,801 --> 01:00:08,138 You think, you care, you feel. 1022 01:00:08,205 --> 01:00:10,307 It's people like you who give all they got 1023 01:00:10,374 --> 01:00:14,111 to defend what they care about. True? 1024 01:00:14,178 --> 01:00:15,445 True. 1025 01:00:15,512 --> 01:00:19,817 And don't put a hammerlock on your feelings. Give them air. 1026 01:00:19,884 --> 01:00:22,086 Don't let anyone take away your music, Son, 1027 01:00:22,152 --> 01:00:24,321 or the things that make you what you are. 1028 01:00:24,388 --> 01:00:27,858 If we locked off everything that's decent and tender in us, 1029 01:00:27,925 --> 01:00:30,227 there wouldn't be anything worth fighting to save. 1030 01:00:38,135 --> 01:00:40,370 I thought you said something about giving me a hand. 1031 01:00:43,540 --> 01:00:46,043 I gotta go change my clothes. 1032 01:00:46,110 --> 01:00:48,112 I'll be back in a couple of minutes. 1033 01:01:19,243 --> 01:01:22,012 (ALARM BLARING) 1034 01:01:50,474 --> 01:01:51,776 Good evening, Miss Thelma. 1035 01:01:51,842 --> 01:01:54,411 Good evening. Miss Verdie, come right in. 1036 01:01:57,982 --> 01:02:00,818 Just delivering the burnt cinnamon cake you ordered. 1037 01:02:00,885 --> 01:02:03,687 Well, this is such a wonderful thing you're doing. 1038 01:02:03,754 --> 01:02:05,355 Everybody's been real helpful. 1039 01:02:05,422 --> 01:02:08,125 Well, they certainly should be for heaven's sakes now. 1040 01:02:08,192 --> 01:02:10,427 I wanna give you $2 for the cake, 1041 01:02:10,494 --> 01:02:12,797 but then I wanna give you a little something extra 1042 01:02:12,863 --> 01:02:14,531 just for the children. 1043 01:02:14,598 --> 01:02:17,234 Oh, thank you. 1044 01:02:19,103 --> 01:02:22,372 You know, it looks as though we'll have almost $30. 1045 01:02:22,439 --> 01:02:24,141 -Really? -I still have three cakes 1046 01:02:24,208 --> 01:02:25,342 to deliver to the Waltons. 1047 01:02:25,409 --> 01:02:26,777 How wonderful. 1048 01:02:26,844 --> 01:02:28,312 Listen, you don't want to go out yet, 1049 01:02:28,378 --> 01:02:30,915 why don't you wait until Mr. Godsey sounds that siren 1050 01:02:30,981 --> 01:02:32,950 or something to have that blackout over? 1051 01:02:33,017 --> 01:02:34,751 No, thank you. I'd better push on. 1052 01:02:34,819 --> 01:02:36,453 I'm sorry, Verdie, but thank you. 1053 01:02:36,520 --> 01:02:38,222 Thanks, again. 1054 01:02:38,288 --> 01:02:40,757 -And have a Merry Christmas. -The same to you. 1055 01:02:40,825 --> 01:02:42,759 -Goodnight. -Goodnight, dear. 1056 01:03:08,752 --> 01:03:10,988 (SCREAMING) 1057 01:03:22,566 --> 01:03:23,901 BEN: Verdie? 1058 01:03:30,707 --> 01:03:32,877 (VERDIE GROANING) 1059 01:03:32,943 --> 01:03:35,846 I'm alright. Be careful! 1060 01:03:59,103 --> 01:04:00,704 He got too much of a head start on me, 1061 01:04:00,770 --> 01:04:02,272 but I got a look at him. 1062 01:04:03,807 --> 01:04:07,244 He took my little purse. 1063 01:04:07,311 --> 01:04:10,514 Made off with all the Christmas money. 1064 01:04:13,317 --> 01:04:16,520 Verdie, I wish you'd let us take you to a doctor. 1065 01:04:16,586 --> 01:04:18,755 Lucky you had that kerchief on. 1066 01:04:18,822 --> 01:04:20,925 A blow on the head is a mean thing. 1067 01:04:20,991 --> 01:04:22,893 I'm fine. 1068 01:04:22,960 --> 01:04:25,095 What's hurt mostly is my feelings. 1069 01:04:25,162 --> 01:04:27,998 Just can't believe something like that happened around here. 1070 01:04:28,065 --> 01:04:32,136 He... He must've been following me, 1071 01:04:32,202 --> 01:04:35,139 waiting till I'd collected most of the money. 1072 01:04:35,205 --> 01:04:38,842 And after all the work you did, baking those cakes. 1073 01:04:38,909 --> 01:04:41,145 I guess it just wasn't meant to be. 1074 01:04:43,847 --> 01:04:45,782 I talked to Sheriff Bridges, and from the description, 1075 01:04:45,849 --> 01:04:47,384 he feels it's the same man 1076 01:04:47,451 --> 01:04:49,453 that took this lady's purse in Rockfish. 1077 01:04:49,519 --> 01:04:51,755 OLIVIA: They'd better catch him before he hurts somebody else. 1078 01:04:51,821 --> 01:04:56,326 Sheriff said he'd come by your house tomorrow for your story. 1079 01:04:56,393 --> 01:04:59,997 I guess I'd best be going. Oh, thank you. 1080 01:05:02,132 --> 01:05:06,603 Ben, thank you very much for everything. 1081 01:05:06,670 --> 01:05:09,206 Daddy, can I take Verdie home in the truck? 1082 01:05:09,273 --> 01:05:10,807 -Sure. -I'll see you all soon. 1083 01:05:10,874 --> 01:05:12,242 Now, Verdie, you be careful. 1084 01:05:12,309 --> 01:05:13,610 ERIN: Goodnight. JIM-BOB: Goodbye, Verdie. 1085 01:05:13,677 --> 01:05:17,781 -GRANDPA: Goodnight, Verdie. -Goodnight. 1086 01:05:17,847 --> 01:05:20,217 You alright, Liv? 1087 01:05:20,284 --> 01:05:23,187 Verdie's never done anything in her life but help people. 1088 01:05:23,253 --> 01:05:24,921 Tonight she's out doing Christian work, 1089 01:05:24,989 --> 01:05:26,590 and a thing like this has to happen. 1090 01:05:26,656 --> 01:05:30,894 It's a real shame. At least she wasn't hurt bad. 1091 01:05:30,961 --> 01:05:32,429 Alright, everybody, time for bed. 1092 01:05:32,496 --> 01:05:34,231 -GRANDPA: I'll turn in, too. -Goodnight. 1093 01:05:34,298 --> 01:05:37,101 -Goodnight, honey. -Goodnight, Daddy. 1094 01:05:39,269 --> 01:05:41,838 Tess, I'll be up in a little while to tuck you in. 1095 01:05:41,905 --> 01:05:44,008 You needn't bother, ma'am. 1096 01:05:47,844 --> 01:05:49,313 Goodnight, Pip. 1097 01:06:06,963 --> 01:06:10,667 BUCHANAN: In just three days, we will have Christmas, 1098 01:06:10,734 --> 01:06:12,836 a time, I think, for most of us, 1099 01:06:12,902 --> 01:06:16,940 when we feel a special closeness for our brothers and sisters, 1100 01:06:17,007 --> 01:06:20,344 a oneness with Our Heavenly Father. 1101 01:06:20,410 --> 01:06:22,512 We are comforted and sustained 1102 01:06:22,579 --> 01:06:24,714 when we hear the story of Christmas, 1103 01:06:24,781 --> 01:06:27,651 and are reminded that hope was born into the world 1104 01:06:27,717 --> 01:06:29,586 on that first Christmas Day, 1105 01:06:29,653 --> 01:06:31,221 and continues to live on 1106 01:06:31,288 --> 01:06:34,091 in the hearts of all of us who make room for it. 1107 01:06:34,158 --> 01:06:38,095 So, friends, let us bow our heads and pray 1108 01:06:38,162 --> 01:06:41,131 that the peace and joy of Christmas 1109 01:06:41,198 --> 01:06:44,101 lives on with us, not just for a single day, 1110 01:06:44,168 --> 01:06:46,303 but throughout the whole difficult 1111 01:06:46,370 --> 01:06:49,239 and uncertain year ahead. 1112 01:06:49,306 --> 01:06:51,741 Now, will you join me in the Lord's Prayer? 1113 01:06:53,877 --> 01:06:59,883 "Our Father, which art in Heaven, hallowed be thy name. 1114 01:06:59,949 --> 01:07:01,351 "Thy kingdom come, 1115 01:07:01,418 --> 01:07:07,091 "thy will be done on earth, as it is in heaven. 1116 01:07:07,157 --> 01:07:10,560 "Give us this day our daily bread, 1117 01:07:10,627 --> 01:07:16,333 "and forgive us our debts, as we forgive our debtors. 1118 01:07:16,400 --> 01:07:19,736 "And lead us not into temptation, 1119 01:07:19,803 --> 01:07:25,209 "but deliver us from evil. For thine is the kingdom, 1120 01:07:25,275 --> 01:07:28,345 "and the power, and the glory, forever. 1121 01:07:28,412 --> 01:07:31,081 "Amen." 1122 01:07:57,474 --> 01:07:59,976 Well, did the preacher fill you with the Christmas spirit? 1123 01:08:00,043 --> 01:08:01,711 GRANDPA: I don't know about Livie. 1124 01:08:01,778 --> 01:08:04,214 First time I ever seen her walk out of church 1125 01:08:04,281 --> 01:08:05,549 right in the middle of a sermon. 1126 01:08:05,615 --> 01:08:07,551 It was stuffy. I needed some air. 1127 01:08:07,617 --> 01:08:09,419 -You're alright now? -I'm fine. 1128 01:08:09,486 --> 01:08:11,588 Ben, the Sheriff came, wants you to call him. 1129 01:08:11,655 --> 01:08:13,890 They caught that fellow who took Verdie's purse. 1130 01:08:13,957 --> 01:08:17,361 Well, good for Ep. If he keeps up like that, 1131 01:08:17,427 --> 01:08:20,797 why, we'll lose him to the FBI or Gang Busters. 1132 01:08:20,864 --> 01:08:22,299 What about the money? 1133 01:08:22,366 --> 01:08:23,900 He spent it over at the Blue Ridge Tavern. 1134 01:08:23,967 --> 01:08:28,104 He got talking free and gave himself away. 1135 01:08:28,172 --> 01:08:29,473 They find Verdie's purse? 1136 01:08:29,539 --> 01:08:31,575 No, I guess he threw that away, too. 1137 01:08:31,641 --> 01:08:33,310 Wish we could find some way to help Verdie 1138 01:08:33,377 --> 01:08:34,811 give those kids a Christmas. 1139 01:08:34,878 --> 01:08:37,447 We'll sure do what we can. 1140 01:08:37,514 --> 01:08:39,883 We'd better start thinking about Christmas here. 1141 01:08:39,949 --> 01:08:42,386 JOHN: After dinner we'd go up to the mountain 1142 01:08:42,452 --> 01:08:44,188 and cut that tree Elizabeth picked out. 1143 01:08:44,254 --> 01:08:45,789 Can we find it again, Grandpa? 1144 01:08:45,855 --> 01:08:48,858 Why, sure. I could find that tree blindfolded. 1145 01:08:48,925 --> 01:08:50,827 But don't put me to the test. 1146 01:08:50,894 --> 01:08:52,896 -You sure you're alright? -I'm fine. 1147 01:09:28,365 --> 01:09:32,135 Last night, James Robert, 1148 01:09:32,202 --> 01:09:35,138 over 105 recorded. 1149 01:09:35,205 --> 01:09:39,609 The closer we come to Christmas, the more bombs they deliver. 1150 01:09:39,676 --> 01:09:44,914 Expecting the sirens would be sounding any moment. 1151 01:09:44,981 --> 01:09:47,217 Makes me feel bad thinkin' about you and the others 1152 01:09:47,284 --> 01:09:49,919 hiding in the underground. 1153 01:09:49,986 --> 01:09:53,290 Here I am, here we are, trimming the Christmas tree 1154 01:09:53,357 --> 01:09:55,792 and wrapping presents. 1155 01:09:55,859 --> 01:09:59,963 You know what, I don't say those things to make you feel guilty. 1156 01:10:00,029 --> 01:10:01,831 I know. 1157 01:10:01,898 --> 01:10:05,068 Actually, most everyone here is in wonderful spirits. 1158 01:10:05,134 --> 01:10:08,538 I think old Bah Humbug Scrooge himself would have rallied. 1159 01:10:08,605 --> 01:10:10,740 if he come through the blitz. 1160 01:10:10,807 --> 01:10:14,143 Last night during the rain, he sang carols. 1161 01:10:14,210 --> 01:10:15,712 "God Rest Ye Merry," gentlemen. 1162 01:10:15,779 --> 01:10:20,049 That one's my favorite. What's yours? 1163 01:10:20,116 --> 01:10:22,652 "Silent night," I guess. 1164 01:10:22,719 --> 01:10:26,089 Oh yeah, sleep in heavenly peace. 1165 01:10:26,155 --> 01:10:27,757 I've had no luck at all locating 1166 01:10:27,824 --> 01:10:30,193 any of the Wrayburn family or friends. 1167 01:10:30,260 --> 01:10:35,432 I talked to the neighbors in the woods, just no trace. 1168 01:10:35,499 --> 01:10:38,101 Thanks for tryin'. 1169 01:10:38,167 --> 01:10:42,406 There's one other possibility I want to check out. 1170 01:10:42,472 --> 01:10:44,741 Can I talk to you again before Christmas? 1171 01:10:44,808 --> 01:10:47,944 Why not? I've a holiday. There'd be no school. 1172 01:10:48,011 --> 01:10:51,648 -How about noon, your time? -Perfect. 1173 01:10:51,715 --> 01:10:57,454 -Well, cheerio, James Robert. -Goodbye, Allison. Be careful. 1174 01:10:58,755 --> 01:10:59,989 God Bless. 1175 01:11:48,772 --> 01:11:50,774 GRANDPA: Someday, I'm going to grow Christmas trees 1176 01:11:50,840 --> 01:11:54,744 with branches all on one side, so they fit into odd corners. 1177 01:11:54,811 --> 01:11:58,214 JOHN: Grow it with a stand? So they don't tip over. 1178 01:11:58,281 --> 01:11:59,916 GRANDPA: Live ones are the best. 1179 01:11:59,983 --> 01:12:02,886 It's really a pretty tree. Hope we have enough decorations. 1180 01:12:02,952 --> 01:12:04,954 You like it, Tess? 1181 01:12:05,021 --> 01:12:08,358 It's very nice. Very nice, indeed. 1182 01:12:08,425 --> 01:12:09,759 Hand me some. 1183 01:12:09,826 --> 01:12:11,561 I think we better start testing these lights. 1184 01:12:11,628 --> 01:12:13,963 Oh, that will take us till New Years, James Robert. 1185 01:12:19,803 --> 01:12:22,839 One thing you can always to be sure of is plenty of popcorn. 1186 01:12:22,906 --> 01:12:28,678 -Anything we grow on the place. -Where's the hooks? 1187 01:12:28,745 --> 01:12:31,314 ELIZABETH: There's the hooks. 1188 01:12:31,381 --> 01:12:32,849 That's nice. 1189 01:12:32,916 --> 01:12:34,784 I'm trying to write a Christmas carol. 1190 01:12:34,851 --> 01:12:37,153 It's good to hear you playing music again. 1191 01:12:37,220 --> 01:12:39,489 I was so wrong, Mama. 1192 01:12:39,556 --> 01:12:42,759 It's times like these when we really need music. 1193 01:12:42,826 --> 01:12:47,296 We need all the comfort we can get. 1194 01:12:47,363 --> 01:12:50,366 (PLAYING PIANO) 1195 01:13:09,352 --> 01:13:10,520 Good morning. 1196 01:13:10,587 --> 01:13:13,189 Ben. Would you like to come in? 1197 01:13:13,256 --> 01:13:16,259 Oh, I can't stay. My family's decorating the tree. 1198 01:13:16,325 --> 01:13:19,128 Oh, Harley's off getting ours. 1199 01:13:19,195 --> 01:13:20,029 I found your purse. 1200 01:13:20,096 --> 01:13:21,531 Where did you find it? 1201 01:13:21,598 --> 01:13:23,867 It was in the bushes right near where the man took it. 1202 01:13:23,933 --> 01:13:28,037 I'm glad to have it back and it was nice of you to... 1203 01:13:28,104 --> 01:13:29,673 My money... 1204 01:13:29,739 --> 01:13:32,709 But Sheriff said that no-good spent it all on liquor. 1205 01:13:32,776 --> 01:13:34,444 That sure looks like money to me. 1206 01:13:34,511 --> 01:13:36,813 Oh, praise be. 1207 01:13:40,383 --> 01:13:42,318 Well, what's the matter? 1208 01:13:42,385 --> 01:13:45,722 Well, the bills I had in here were mostly ones. 1209 01:13:45,789 --> 01:13:49,025 And here's a ten, a five and... 1210 01:13:49,092 --> 01:13:50,860 -Ben... -That's your purse, isn't it? 1211 01:13:50,927 --> 01:13:52,328 It is. 1212 01:13:52,395 --> 01:13:57,033 If I tell you that's your money, are you going to call me a liar? 1213 01:13:57,100 --> 01:13:59,603 Liar would not be the word I'd use. 1214 01:13:59,669 --> 01:14:03,372 Well, then it's settled. 1215 01:14:03,439 --> 01:14:06,342 I keep thinking of you as a boy, 1216 01:14:06,409 --> 01:14:09,579 a little boy. 1217 01:14:09,646 --> 01:14:13,917 Now I see you're a man, a big man. 1218 01:14:13,983 --> 01:14:16,119 And very special, Ben Walton. 1219 01:14:20,624 --> 01:14:23,059 Merry Christmas, Verdie. 1220 01:14:23,126 --> 01:14:24,594 Merry Christmas, Ben. 1221 01:14:41,110 --> 01:14:42,846 (KNOCKING) 1222 01:14:42,912 --> 01:14:44,180 Who is it? 1223 01:14:47,350 --> 01:14:49,152 (KNOCKING) 1224 01:14:55,091 --> 01:14:57,393 -Did you forget something? -Yes. 1225 01:14:57,460 --> 01:14:59,095 Can I come in? 1226 01:15:04,534 --> 01:15:06,102 Looks like I almost missed you. 1227 01:15:06,169 --> 01:15:09,205 Well, the bus leaves in 45 minutes. 1228 01:15:09,272 --> 01:15:10,874 Mary Ellen, I've been thinking. 1229 01:15:10,940 --> 01:15:14,343 If you've come to beg us to stay, forget it. 1230 01:15:14,410 --> 01:15:16,012 It's no use. You were right. 1231 01:15:16,079 --> 01:15:17,981 Do you have to say it like that? 1232 01:15:18,047 --> 01:15:19,048 Shh. 1233 01:15:22,852 --> 01:15:25,388 (WHISPERING) Do you have to say it like that? 1234 01:15:25,454 --> 01:15:27,123 Well, why not? 1235 01:15:27,190 --> 01:15:30,059 Makes me so mad that you were right, but you were. 1236 01:15:30,126 --> 01:15:33,597 Don't be mad at me. I didn't invent the US Medical Corps, 1237 01:15:33,663 --> 01:15:35,464 and I didn't start the war in Europe. 1238 01:15:35,531 --> 01:15:37,300 Well, I have to blame somebody. 1239 01:15:37,366 --> 01:15:40,737 And what's the use of having a husband if I can't blame him? 1240 01:15:41,905 --> 01:15:44,373 I want to be with you and the baby, 1241 01:15:44,440 --> 01:15:46,810 but this just isn't our time. 1242 01:15:46,876 --> 01:15:48,477 Well, it's not fair. 1243 01:15:48,544 --> 01:15:50,513 We have lots of company. 1244 01:15:50,580 --> 01:15:53,583 Is that supposed to make me feel better? 1245 01:15:53,650 --> 01:15:57,153 Maybe this will. 1246 01:16:06,429 --> 01:16:10,199 (CHUCKLING) 1247 01:16:10,266 --> 01:16:12,936 -What's that? -It's for Christmas. 1248 01:16:13,002 --> 01:16:16,305 It's a camera, so you can take lots of pictures of the baby, 1249 01:16:16,372 --> 01:16:18,775 and he can take lots of you. 1250 01:16:18,842 --> 01:16:21,878 MARY ELLEN: I don't think he's quite up to that. 1251 01:16:21,945 --> 01:16:24,948 Don't underestimate this boy. He's going to be another Edison. 1252 01:16:29,418 --> 01:16:32,588 Are you going to be alright? 1253 01:16:32,656 --> 01:16:36,259 You know me. I have to see things for myself. 1254 01:16:36,325 --> 01:16:41,731 I've seen what this is like. No good for anybody. 1255 01:16:41,798 --> 01:16:43,800 So I think I can go home and handle it. 1256 01:16:48,204 --> 01:16:50,339 Our time will come. I believe that. 1257 01:17:05,054 --> 01:17:06,389 I thought you were asleep. 1258 01:17:06,455 --> 01:17:08,958 No, ma'am. 1259 01:17:09,025 --> 01:17:11,560 When it's quiet like this, I do some thinking. 1260 01:17:11,627 --> 01:17:13,730 So do I. 1261 01:17:15,899 --> 01:17:18,501 Sometimes I lie there wondering about what's past 1262 01:17:18,567 --> 01:17:21,738 and worrying about what's ahead. 1263 01:17:21,805 --> 01:17:23,606 I don't worry. 1264 01:17:23,673 --> 01:17:25,141 That's good. 1265 01:17:25,208 --> 01:17:27,911 What's the use? 1266 01:17:27,977 --> 01:17:30,947 Him and me, we'll be looked after. 1267 01:17:31,014 --> 01:17:35,184 You just relax and put yourself in God's hands. 1268 01:17:35,251 --> 01:17:37,687 God I wouldn't know about, ma'am. 1269 01:17:37,754 --> 01:17:40,189 I look after Pip. Pip looks after me. 1270 01:17:44,427 --> 01:17:46,062 Try to get some sleep. 1271 01:17:50,734 --> 01:17:52,702 Goodnight. 1272 01:18:15,491 --> 01:18:17,493 Aren't you coming to bed? 1273 01:18:17,560 --> 01:18:21,798 I'd just keep you awake. I wanna read for a while. 1274 01:18:21,865 --> 01:18:23,767 Liv, what's wrong? 1275 01:18:27,871 --> 01:18:31,274 All my life, whenever I've had troubles, 1276 01:18:31,340 --> 01:18:36,145 when one of the children was sick, or I was worried for you, 1277 01:18:36,212 --> 01:18:37,613 one thing I could always count on 1278 01:18:37,680 --> 01:18:41,184 was being able to pray for help. 1279 01:18:41,250 --> 01:18:42,485 Now you can't? 1280 01:18:54,964 --> 01:18:58,267 This because of the English children? 1281 01:18:58,334 --> 01:19:01,370 English children, French children, Dutch children, 1282 01:19:01,437 --> 01:19:02,806 what's happened, what's happening, 1283 01:19:02,872 --> 01:19:04,974 what will go on happening. 1284 01:19:08,277 --> 01:19:11,147 I've always reached out to a power that was kind, 1285 01:19:11,214 --> 01:19:12,281 that cared. 1286 01:19:28,932 --> 01:19:31,367 Now, Liv, I'm not much... 1287 01:19:31,434 --> 01:19:36,505 I'm never one to talk about religion, but... 1288 01:19:36,572 --> 01:19:39,408 Maybe what you're doing is 1289 01:19:39,475 --> 01:19:41,144 asking God to 1290 01:19:41,210 --> 01:19:43,546 act the way you want him to, 1291 01:19:43,612 --> 01:19:45,815 so that you can understand him. 1292 01:19:47,283 --> 01:19:49,252 I don't think it works that way, Liv. 1293 01:19:53,522 --> 01:19:57,093 I can't pray, John. 1294 01:19:57,160 --> 01:19:59,162 The words don't mean anything. 1295 01:20:01,297 --> 01:20:03,532 I can't believe they're reaching anybody. 1296 01:20:34,397 --> 01:20:37,233 -Alan? -Oh, hi. 1297 01:20:37,300 --> 01:20:39,202 Why are you wearing that uniform? 1298 01:20:39,268 --> 01:20:41,004 I wanted to give you a thrill. 1299 01:20:41,070 --> 01:20:42,771 You're in the Army? 1300 01:20:42,838 --> 01:20:44,340 Well, sure I am, yeah. 1301 01:20:44,407 --> 01:20:47,877 But you've always worn civilian clothes when you came here. 1302 01:20:47,944 --> 01:20:50,146 The rules on the base are very relaxed. 1303 01:20:50,213 --> 01:20:54,650 Why? What difference does it make? 1304 01:20:54,717 --> 01:20:57,320 Erin, what's the matter with you? 1305 01:20:57,386 --> 01:20:59,188 I don't want to talk about it. 1306 01:20:59,255 --> 01:21:04,393 Well, I'm sorry, but I think we have to talk about it. 1307 01:21:04,460 --> 01:21:07,163 You're not just turning me off without an explanation. 1308 01:21:07,230 --> 01:21:10,733 What? You have against guys in uniform? 1309 01:21:10,799 --> 01:21:14,303 When you see me in the uniform, suddenly I'm the enemy. Why? 1310 01:21:14,370 --> 01:21:17,306 There was a boy, I told you. 1311 01:21:17,373 --> 01:21:20,776 The boy who was killed in training maneuvers. 1312 01:21:20,843 --> 01:21:24,914 Because of that, you're ruling out everybody in uniform? 1313 01:21:24,981 --> 01:21:28,151 It isn't just the uniform. 1314 01:21:28,217 --> 01:21:31,754 You're going to be a very lonely person the next few years. 1315 01:21:31,820 --> 01:21:34,257 Well, there are a lot of things worse than being lonely. 1316 01:21:54,743 --> 01:21:57,280 MISS MAMIE: We didn't want you to think, we'd forgotten you. 1317 01:21:57,346 --> 01:22:00,283 And we certainly didn't want you to forget us. 1318 01:22:00,349 --> 01:22:01,650 No, ma'am. 1319 01:22:01,717 --> 01:22:03,319 These are a few little things 1320 01:22:03,386 --> 01:22:06,155 that we hope will help make your Christmas merrier. 1321 01:22:09,092 --> 01:22:11,394 Tess, why don't you put them under the tree? 1322 01:22:11,460 --> 01:22:14,097 Yes, ma'am. 1323 01:22:14,163 --> 01:22:17,333 Oh, isn't that a beautiful tree? 1324 01:22:17,400 --> 01:22:20,069 MISS EMILY: Did you help decorate it? 1325 01:22:20,136 --> 01:22:21,971 No, ma'am, we didn't care to. 1326 01:22:25,374 --> 01:22:27,776 You two can go outside and play, if you like. 1327 01:22:27,843 --> 01:22:30,980 Go upstairs and get your things. 1328 01:22:31,047 --> 01:22:33,816 We'll say goodbye before we leave. 1329 01:22:33,882 --> 01:22:35,218 Yes, ma'am. 1330 01:22:38,121 --> 01:22:41,190 Being here hasn't helped. 1331 01:22:41,257 --> 01:22:44,693 They don't feel anything at all. They're numb. 1332 01:22:44,760 --> 01:22:46,329 I think after the holidays, 1333 01:22:46,395 --> 01:22:49,098 we ought to send them back to that center in Washington. 1334 01:22:49,165 --> 01:22:50,799 MISS MAMIE: Yes. 1335 01:22:50,866 --> 01:22:54,770 Maybe there's some course of treatment they might have. 1336 01:22:54,837 --> 01:22:57,606 Been a lot of children through this house. 1337 01:22:57,673 --> 01:23:01,244 I've never felt so totally shut out, helpless. 1338 01:23:01,310 --> 01:23:03,912 Olivia, you shouldn't blame yourself. 1339 01:23:03,979 --> 01:23:05,448 Oh, dear, no. 1340 01:23:05,514 --> 01:23:08,751 It was so good of you to come to our assistance. 1341 01:23:08,817 --> 01:23:12,288 It's doubly sad to see them like that at this time of year. 1342 01:23:18,594 --> 01:23:20,463 Al, when you're done roping that down, 1343 01:23:20,529 --> 01:23:24,200 meet me in the office to sign the papers? Thank you. 1344 01:23:38,381 --> 01:23:41,484 -Wanna know a secret? -If you like. 1345 01:23:41,550 --> 01:23:43,652 You're gonna be going to Washington DC 1346 01:23:43,719 --> 01:23:46,422 right after Christmas. 1347 01:23:46,489 --> 01:23:48,557 Well, how do you know we are? 1348 01:23:48,624 --> 01:23:51,127 I overheard Mama talking to the Baldwin ladies. 1349 01:23:51,194 --> 01:23:54,863 Think you're gonna like it? 1350 01:23:54,930 --> 01:23:56,565 It don't matter to us. 1351 01:24:04,873 --> 01:24:07,710 Washington DC now, is it? 1352 01:24:07,776 --> 01:24:11,414 Well, you and me, we don't need them fussing about us. 1353 01:24:11,480 --> 01:24:14,450 Sending us here and sending us there. 1354 01:24:14,517 --> 01:24:18,587 We don't really belong to anyone, except each other. 1355 01:24:20,789 --> 01:24:25,494 So, why shouldn't it be us decides when we go, 1356 01:24:25,561 --> 01:24:27,062 and where we go? 1357 01:24:55,424 --> 01:24:57,926 ALAN: See you next week. Keep up the good work. 1358 01:24:57,993 --> 01:25:00,796 BEN: Well, thank you. 1359 01:25:00,863 --> 01:25:02,765 -See you later. -Bye. 1360 01:25:02,831 --> 01:25:04,633 Come on, Jim-Bob. 1361 01:25:23,852 --> 01:25:26,455 or P-47 Thunderbolts? 1362 01:25:26,522 --> 01:25:29,958 Me, I'm mostly working with desks, 1363 01:25:30,025 --> 01:25:32,895 showerheads and pots and pans. 1364 01:25:32,961 --> 01:25:35,964 I guess they got all kinds of jobs in the Air Corps. 1365 01:25:36,031 --> 01:25:37,666 They sure do. 1366 01:25:41,504 --> 01:25:43,872 IKE: I like to feel that each job is as important as the next. 1367 01:25:43,939 --> 01:25:46,475 ALAN: That's what I keep telling myself. 1368 01:25:46,542 --> 01:25:49,212 IKE: You paying the $2 in cash, or do I bill the government? 1369 01:25:49,278 --> 01:25:51,079 ALAN: No, I'll pay you in cash. 1370 01:25:51,146 --> 01:25:53,382 -$2. Coming right up. -There you go. 1371 01:25:55,451 --> 01:25:57,953 You know, I'm the air raid warden chief here, locally. 1372 01:25:58,020 --> 01:26:00,256 That must be quite a challenge. 1373 01:26:00,323 --> 01:26:02,925 Sure is. Good luck. 1374 01:26:04,893 --> 01:26:07,330 Whatever possessed those two kids to go riding off 1375 01:26:07,396 --> 01:26:08,664 that way in an army truck? 1376 01:26:08,731 --> 01:26:10,699 It's my fault, Mama. I told them about 1377 01:26:10,766 --> 01:26:12,568 them going to Washington after Christmas. 1378 01:26:12,635 --> 01:26:15,170 Elizabeth, what on earth would make you do such a thing? 1379 01:26:15,238 --> 01:26:16,672 I don't know. 1380 01:26:16,739 --> 01:26:19,242 It's just, I thought they'd be happy to be leaving. 1381 01:26:19,308 --> 01:26:20,543 They're not happy here. 1382 01:26:20,609 --> 01:26:22,711 Liv, you and me will go get them. 1383 01:26:22,778 --> 01:26:25,080 Stop at Ike's on the way and telephone the base. 1384 01:26:25,147 --> 01:26:28,251 -Daddy, can I come with you? -Gonna be a long ride, honey. 1385 01:26:28,317 --> 01:26:29,452 I've gotta talk to Alan. 1386 01:26:29,518 --> 01:26:31,754 Alright, get your things and come on. 1387 01:27:57,306 --> 01:27:58,474 Hey kids, come here. 1388 01:28:16,559 --> 01:28:17,460 JOHN: You sure they didn't get off the truck 1389 01:28:17,526 --> 01:28:18,927 before it got to the base? 1390 01:28:18,994 --> 01:28:21,330 Well, the only place we stopped was Ike Godsey's. 1391 01:28:21,397 --> 01:28:22,831 They didn't get off there. 1392 01:28:22,898 --> 01:28:25,934 If they're here, we ought to be able to find them. 1393 01:28:26,001 --> 01:28:27,936 I'll alert the MPs. 1394 01:29:14,983 --> 01:29:16,218 Pip! 1395 01:29:16,284 --> 01:29:19,622 Pip, come on. Please, come on or we'll be killed! 1396 01:29:21,424 --> 01:29:22,925 Oh, Pip! 1397 01:29:28,230 --> 01:29:29,732 John! 1398 01:29:36,338 --> 01:29:37,640 Please! 1399 01:30:03,231 --> 01:30:04,933 Pip. 1400 01:30:09,404 --> 01:30:10,305 However did you get here? 1401 01:30:10,372 --> 01:30:11,940 We followed you. 1402 01:30:12,007 --> 01:30:15,410 -Why did you bother? -Because we care. 1403 01:30:15,478 --> 01:30:17,212 (PIP SOBBING) 1404 01:30:17,279 --> 01:30:18,747 It's alright, Pip. 1405 01:30:18,814 --> 01:30:21,383 It's alright. You're fine now. 1406 01:30:21,450 --> 01:30:23,351 It's alright. 1407 01:30:23,418 --> 01:30:27,790 Oh, ma'am. I was scared. I was proper scared. 1408 01:30:31,159 --> 01:30:36,298 So was I, Pip. Proper scared. But everybody's safe now. 1409 01:30:36,364 --> 01:30:38,501 You're alright. 1410 01:30:41,269 --> 01:30:42,838 Let's go home. 1411 01:31:07,362 --> 01:31:08,897 Mama, Daddy! 1412 01:31:08,964 --> 01:31:12,200 Everybody! It's Allison, from London! 1413 01:31:14,770 --> 01:31:16,271 Erin, it's snow... Oh, my God, everyone, come on! 1414 01:31:16,338 --> 01:31:17,573 Come on! 1415 01:31:17,640 --> 01:31:21,109 Oh, it's snowing! It's snowing, everybody! 1416 01:31:21,176 --> 01:31:23,011 GRANDPA: It's snowing, it's snowing. 1417 01:31:23,078 --> 01:31:25,648 Snowman's blowing. 1418 01:31:29,952 --> 01:31:31,687 Jason! Tess! 1419 01:31:31,754 --> 01:31:33,055 Do you all get snow like this in England? 1420 01:31:33,121 --> 01:31:35,057 It's perfect! 1421 01:31:35,123 --> 01:31:37,626 Let's take a look at what Jim-Bob is doing. 1422 01:31:43,832 --> 01:31:45,367 ALLISON ON RADIO: James Robert, am I coming through? 1423 01:31:45,433 --> 01:31:46,935 Loud and clear. 1424 01:31:47,002 --> 01:31:50,873 It's been a lovely Christmas morning here in London. 1425 01:31:50,939 --> 01:31:53,876 All my family's standing here with me. 1426 01:31:53,942 --> 01:31:56,444 They doubted me, when I said I've become fast friends 1427 01:31:56,511 --> 01:32:00,182 with people who live 3,000 miles away 1428 01:32:00,248 --> 01:32:03,085 in a place called Walton's Mountain. 1429 01:32:03,151 --> 01:32:06,154 So I felt Christmas would be the perfect time 1430 01:32:06,221 --> 01:32:07,189 to bring us all together. 1431 01:32:07,255 --> 01:32:08,557 Over. 1432 01:32:08,624 --> 01:32:10,659 JIM-BOB: My family's here with me, too. 1433 01:32:10,726 --> 01:32:12,661 Most of our family are here, too, 1434 01:32:12,728 --> 01:32:14,196 including our dog and an owl! 1435 01:32:14,262 --> 01:32:16,031 JIM-BOB: That's my Grandpa. 1436 01:32:16,098 --> 01:32:19,134 Well, hello, Grandpa. So nice to hear your voice. 1437 01:32:19,201 --> 01:32:20,502 (CHUCKLES) 1438 01:32:20,569 --> 01:32:24,306 James Robert, are Tess and little Pip there with you? 1439 01:32:24,372 --> 01:32:26,074 Yes, they're here. 1440 01:32:26,141 --> 01:32:29,011 Well, there's someone here who'd like to talk with them. 1441 01:32:37,853 --> 01:32:41,256 Tessie, love, little Pip. 1442 01:32:41,323 --> 01:32:45,861 A merry Christmas. 1443 01:32:45,928 --> 01:32:48,831 Mum? 1444 01:32:48,897 --> 01:32:52,167 It's our mum. Pip, do you hear that? It's our mum. 1445 01:32:53,902 --> 01:32:56,304 Oh, Mummy, where are you? 1446 01:32:56,371 --> 01:32:59,341 I've been in hospital all this while, dears, 1447 01:32:59,407 --> 01:33:03,478 but I'm doing fine now. 1448 01:33:03,545 --> 01:33:06,181 Mum, 1449 01:33:06,248 --> 01:33:08,617 is Daddy there, too? 1450 01:33:08,684 --> 01:33:10,786 Oh, no, my dears. 1451 01:33:10,853 --> 01:33:13,321 I'm afraid we lost Dad. 1452 01:33:19,161 --> 01:33:21,964 They told me I'd lost the two of you in the fire. 1453 01:33:22,030 --> 01:33:25,100 And I'm sure you thought the same had happened to me. 1454 01:33:25,167 --> 01:33:28,270 But I'm doing very well now. If everything goes alright, 1455 01:33:28,336 --> 01:33:32,374 they say I can come over there soon, and we'll all be together. 1456 01:33:32,440 --> 01:33:34,242 Did you hear that? 1457 01:33:34,309 --> 01:33:37,479 Oh, Mummy, come soon. 1458 01:33:37,545 --> 01:33:40,849 We'll be waiting for you. 1459 01:33:40,916 --> 01:33:44,252 Merry Christmas, loves. 1460 01:33:44,319 --> 01:33:46,755 Merry Christmas. 1461 01:33:46,822 --> 01:33:49,157 Merry Christmas, Mum. 1462 01:33:52,695 --> 01:33:56,832 JASON: (SINGING) Oh, children, he is one of us 1463 01:33:56,899 --> 01:34:00,135 Untouched by hate or fear 1464 01:34:00,202 --> 01:34:04,039 Oh, children, we are one with him 1465 01:34:04,106 --> 01:34:07,743 This joyful time of year 1466 01:34:07,810 --> 01:34:09,177 JASON: Everybody. 1467 01:34:09,244 --> 01:34:10,746 Join hands 1468 01:34:10,813 --> 01:34:12,580 Join hearts 1469 01:34:12,647 --> 01:34:18,721 And sing his song of peace and men's good will 1470 01:34:18,787 --> 01:34:22,024 Shout out the birth of the Christmas child 1471 01:34:22,090 --> 01:34:25,794 That child is with us still 1472 01:34:25,861 --> 01:34:27,730 Join hands 1473 01:34:27,796 --> 01:34:29,497 Join hearts 1474 01:34:29,564 --> 01:34:35,871 And sing his song of peace and men's good will 1475 01:34:35,938 --> 01:34:39,742 Shout out the birth of the Christmas child 1476 01:34:39,808 --> 01:34:44,747 That child is with us still 1477 01:34:44,813 --> 01:34:49,051 Oh, children, wise men bid us doubt 1478 01:34:49,117 --> 01:34:52,487 Their wisdom is despair 1479 01:34:52,554 --> 01:34:56,258 Oh, children, hope is ours to know 1480 01:34:56,324 --> 01:35:00,528 When simple faith we share 1481 01:35:00,595 --> 01:35:02,297 Join hands 1482 01:35:02,364 --> 01:35:04,032 Join hearts 1483 01:35:04,099 --> 01:35:10,038 And sing his song of peace and men's good will 1484 01:35:10,105 --> 01:35:13,541 Shout out the birth of the Christmas child 1485 01:35:13,608 --> 01:35:17,345 That child is with us still 1486 01:35:17,412 --> 01:35:18,914 Join hands 1487 01:35:18,981 --> 01:35:21,116 Join hearts 1488 01:35:21,183 --> 01:35:27,389 And sing his song of peace and men's good will 1489 01:35:27,455 --> 01:35:31,126 Shout out the birth of the Christmas child 1490 01:35:31,193 --> 01:35:35,330 That child is with us still 1491 01:35:37,532 --> 01:35:40,035 JOHN-BOY: It was the last Christmas before we were drawn 1492 01:35:40,102 --> 01:35:43,238 into the war in Europe. And we didn't know it then, 1493 01:35:43,305 --> 01:35:45,107 but it was the last Christmas ever 1494 01:35:45,173 --> 01:35:48,543 that we would all spend together. 1495 01:35:48,610 --> 01:35:51,246 -Grandpa? -Yes, Elizabeth? 1496 01:35:51,313 --> 01:35:52,714 You've seen a lot of Christmases. 1497 01:35:52,781 --> 01:35:55,350 Um, 70 odd. 1498 01:35:55,417 --> 01:35:58,153 Some odder than others. 1499 01:35:58,220 --> 01:35:59,888 ELIZABETH: Out of all those Christmases, 1500 01:35:59,955 --> 01:36:01,924 which do you like to think about best? 1501 01:36:01,990 --> 01:36:03,525 -None. -None? 1502 01:36:03,591 --> 01:36:06,294 The Christmas I like to think about, Miss Elizabeth, 1503 01:36:06,361 --> 01:36:11,199 isn't this year's, last year's or the one in ought-six, 1504 01:36:11,266 --> 01:36:14,069 it's next year's Christmas. 1505 01:36:14,136 --> 01:36:17,039 -Goodnight, Grandpa. -Goodnight, Elizabeth. 113612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.