All language subtitles for The.Waltons.S04E20.The.Big.Brother.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,245 --> 00:01:19,213 Being the oldest in a large family 2 00:01:19,280 --> 00:01:21,215 was in many ways a blessing. 3 00:01:21,282 --> 00:01:23,517 In other ways, it could be a burden. 4 00:01:23,584 --> 00:01:27,221 For one thing, it meant I gave up earlier some of the carefree 5 00:01:27,288 --> 00:01:29,990 and irresponsible joys of being young. 6 00:01:30,057 --> 00:01:32,793 It wasn't until I was spending some extra time at home 7 00:01:32,860 --> 00:01:35,929 during a break between semesters that I realized 8 00:01:35,996 --> 00:01:38,932 I was not only being big brother to my own family, 9 00:01:38,999 --> 00:01:41,269 but to the world at large. 10 00:02:10,063 --> 00:02:11,832 Hey, that's a good idea, Ben. 11 00:02:11,899 --> 00:02:13,934 It's better than throwing everything on the floor. 12 00:02:14,001 --> 00:02:15,736 Yeah. Don't you think maybe your supports 13 00:02:15,803 --> 00:02:17,771 ought to be a little bit wider? 14 00:02:17,838 --> 00:02:20,641 Oh, they're wide enough. 15 00:02:20,708 --> 00:02:23,143 Well... 16 00:02:23,211 --> 00:02:26,180 You using these? 17 00:02:26,247 --> 00:02:28,582 What you need are your eightpenny nails, 18 00:02:28,649 --> 00:02:30,384 you see what I mean? Right there? 19 00:02:30,451 --> 00:02:32,686 You need the eightpenny nails. They're in the barn. 20 00:02:32,753 --> 00:02:36,724 -I'll go get you if you want. -No, they're big enough. 21 00:02:36,790 --> 00:02:39,793 If you're gonna build a shelf, might as well build it right. 22 00:02:39,860 --> 00:02:41,662 Well, John-Boy, when you make your own shelf, 23 00:02:41,729 --> 00:02:45,599 you can do everything your way, including the eightpenny nails. 24 00:03:11,559 --> 00:03:15,095 Jim-Bob, what are you doing with that thing? 25 00:03:15,162 --> 00:03:16,697 You spent hours carving that bird. 26 00:03:16,764 --> 00:03:19,199 I thought you were proud of it. 27 00:03:19,267 --> 00:03:21,201 Eunice Margaret thinks it's dumb. 28 00:03:21,269 --> 00:03:22,970 When I gave it, she laughed at me. 29 00:03:23,036 --> 00:03:25,839 Oh, she did? Well, this is none of my business, Jim-Bob, 30 00:03:25,906 --> 00:03:29,443 but if you want my advice, the thing that you... Just a second. 31 00:03:29,510 --> 00:03:31,879 -They're ready to go. -I'll get down there. 32 00:03:31,945 --> 00:03:33,714 What's all the excitement about? 33 00:03:33,781 --> 00:03:35,749 Building some new docks down at Newport News. 34 00:03:35,816 --> 00:03:38,419 They're gonna spend more than a million dollars, they claim. 35 00:03:38,486 --> 00:03:41,355 I'm gonna see if I can get the contract, or some. 36 00:03:41,422 --> 00:03:45,158 -They'll use a lot of lumber. -Well, good luck. 37 00:03:45,225 --> 00:03:47,528 Wait a minute. I was telling, this is none of 38 00:03:47,595 --> 00:03:49,797 my business but if you wanna know what I'd do, 39 00:03:49,863 --> 00:03:52,733 I certainly wouldn't smash up that bird of mine. 40 00:03:52,800 --> 00:03:56,537 -What would you do? -I'd save it for the next girl. 41 00:04:00,708 --> 00:04:01,842 Jim-Bob. 42 00:04:01,909 --> 00:04:05,413 Alright, now, how much you got? 43 00:04:05,479 --> 00:04:08,516 -$33.37. -Great. 44 00:04:08,582 --> 00:04:11,084 There. I've turned the collar on your shirt 45 00:04:11,151 --> 00:04:12,886 and it's almost as good as new. 46 00:04:12,953 --> 00:04:14,622 Your suit's pressed. 47 00:04:14,688 --> 00:04:17,291 Son, when you get yourself in these pants 48 00:04:17,358 --> 00:04:18,826 she's pressed for you, watch out. 49 00:04:18,892 --> 00:04:21,929 You could cut yourself on the crease. 50 00:04:21,995 --> 00:04:23,263 How are these, Daddy? 51 00:04:23,331 --> 00:04:25,666 Well, now, Son, that's a real professional job. 52 00:04:25,733 --> 00:04:27,768 -Thank you. -I helped you with your plusses. 53 00:04:27,835 --> 00:04:30,338 -Yes, you did, honey. -With all your help, I'm liable 54 00:04:30,404 --> 00:04:31,872 to make that bus tomorrow morning. 55 00:04:31,939 --> 00:04:34,675 -You need a new suit. -Oh, come on, Liv. 56 00:04:34,742 --> 00:04:37,277 I'm not going down to Newport News 57 00:04:37,345 --> 00:04:39,112 to get in a contest for best-dressed man. 58 00:04:39,179 --> 00:04:41,148 -C'mon, you, move over. -You're probably gonna be 59 00:04:41,214 --> 00:04:43,951 bidding against a lot of big lumber men from all over? 60 00:04:44,017 --> 00:04:47,388 I guess, but I'm ready to wrestle them to the ground. 61 00:04:47,455 --> 00:04:49,990 -Oh, good. -You mind yourself down there. 62 00:04:50,057 --> 00:04:52,326 That's a port city, and it's just filled 63 00:04:52,393 --> 00:04:54,027 with temptations for a country man. 64 00:04:54,094 --> 00:04:58,632 Take me with you, Son. 65 00:04:58,699 --> 00:05:01,469 If anybody goes with him, it ought to be Livie. 66 00:05:05,038 --> 00:05:07,007 Well, how about that, Livie? You wanna go? 67 00:05:07,074 --> 00:05:10,043 You really want me to? 68 00:05:10,110 --> 00:05:13,614 Yeah, I really want you to. 69 00:05:13,681 --> 00:05:15,916 Well, then, we better start getting your things together. 70 00:05:15,983 --> 00:05:21,021 It won't take me long. I've been mending and pressing, in case. 71 00:05:21,088 --> 00:05:22,556 That's a good idea, Mama. 72 00:05:23,991 --> 00:05:26,527 Jim-Bob, you've been acting kind of strange. 73 00:05:26,594 --> 00:05:27,995 What's the matter? 74 00:05:29,497 --> 00:05:31,031 Nothing, Daddy. 75 00:05:34,067 --> 00:05:35,436 Duck! 76 00:06:16,677 --> 00:06:18,712 -I feel so wicked. -Well, relax and enjoy it. 77 00:06:18,779 --> 00:06:21,081 Oh, don't you worry for one minute, Mama. 78 00:06:21,148 --> 00:06:22,750 -Morning. -Sheriff! 79 00:06:22,816 --> 00:06:25,185 Morning, Ep. Well, you're all set for traveling, looks like. 80 00:06:25,252 --> 00:06:27,655 Liv and me, we're going down to Newport News. 81 00:06:27,721 --> 00:06:29,690 Well, it'll be nice this time of year. 82 00:06:29,757 --> 00:06:31,224 -Here she goes. -Here we go. 83 00:06:31,291 --> 00:06:32,593 -She's on time. -Alright. 84 00:06:32,660 --> 00:06:34,394 Have a good time, Daddy. Good luck. 85 00:06:34,462 --> 00:06:36,664 If we're more than two or three days, I'll call you at Ike's. 86 00:06:36,730 --> 00:06:40,067 Alrighty. You have a good time. 87 00:06:40,133 --> 00:06:43,604 Listen, I'm gonna be picking you up at 5:30 88 00:06:43,671 --> 00:06:45,405 on Thursday afternoon unless you call. 89 00:06:45,473 --> 00:06:47,741 Now, you keep an eye on the kids. 90 00:06:47,808 --> 00:06:49,643 Don't worry. Everything will be fine. 91 00:06:49,710 --> 00:06:52,446 -You have a good time, Mama. -Enjoy. Have a good time. 92 00:06:52,513 --> 00:06:57,050 -Enjoy yourselves. -Bye. 93 00:06:57,117 --> 00:07:00,253 Oh, they get so nervous when they leave the family. 94 00:07:00,320 --> 00:07:03,457 I'm glad Mama got to go, though. She dearly loves to travel. 95 00:07:03,524 --> 00:07:05,292 Any two people deserve a little pleasure, 96 00:07:05,358 --> 00:07:06,694 it's your daddy and mama. 97 00:07:06,760 --> 00:07:09,062 -What is that? -Oh, no. 98 00:07:09,129 --> 00:07:11,398 -It's that burglar alarm. -Burglar alarm? 99 00:07:11,465 --> 00:07:13,701 Yeah, Delilah Millhouse had it put in. 100 00:07:13,767 --> 00:07:16,470 Every time a nervous flea jumps down off her old bulldog, 101 00:07:16,537 --> 00:07:17,971 it starts that fool thing jangling. 102 00:07:18,038 --> 00:07:21,842 I know it don't signify a thing, but I gotta check it out. 103 00:07:21,909 --> 00:07:25,212 Make sure it ain't John Dillinger or Pretty Boy Floyd. 104 00:07:25,278 --> 00:07:28,682 If it's anything I could write in the newspaper, let me know? 105 00:07:28,749 --> 00:07:34,321 -Okay. -Thanks a lot, Sheriff. 106 00:07:34,387 --> 00:07:39,159 Well, hello, there. You look like you could use a friend. 107 00:07:43,296 --> 00:07:45,733 I hate to tell you, but this is my car. 108 00:07:45,799 --> 00:07:50,403 I gotta be moving on home now. 109 00:07:50,470 --> 00:07:54,074 Are you alright? 110 00:07:54,141 --> 00:07:56,977 I promised my mother not to speak to strange men. 111 00:07:57,044 --> 00:08:00,781 Oh, I see. Well, I can understand that. 112 00:08:00,848 --> 00:08:03,684 I probably ought to introduce myself. 113 00:08:03,751 --> 00:08:06,787 My name's John Walton, Jr. 114 00:08:06,854 --> 00:08:11,925 Everybody around here calls me John-Boy. 115 00:08:11,992 --> 00:08:13,994 -Bridget Maloney. -How do you do? 116 00:08:14,061 --> 00:08:16,930 Only nobody ever calls me Bridget. They call me Muffin. 117 00:08:16,997 --> 00:08:20,568 Muffin, huh? Where are you from, Muffin? 118 00:08:20,634 --> 00:08:23,203 Lancaster, Pennsylvania. 119 00:08:23,270 --> 00:08:25,939 You are a long way from home, aren't you? 120 00:08:26,006 --> 00:08:28,475 Well, I expected Mama to be on that bus. 121 00:08:28,542 --> 00:08:30,110 On that bus? 122 00:08:30,177 --> 00:08:33,981 What do you mean, you expected your mama to be on that bus? 123 00:08:34,047 --> 00:08:36,817 -Well... -It's alright. You can tell me. 124 00:08:36,884 --> 00:08:43,423 She and I are running away from Mr. Hapwell in Lancaster. 125 00:08:43,490 --> 00:08:46,126 Who's Mr. Hapwell? 126 00:08:46,193 --> 00:08:51,264 Mama's husband. Not my father. My daddy's dead. 127 00:08:54,167 --> 00:08:59,472 Sometimes he's so hard on Mama. He even hurts her. 128 00:08:59,539 --> 00:09:03,276 He's very strict with me. 129 00:09:03,343 --> 00:09:06,079 How did you get separated from your mother? 130 00:09:06,146 --> 00:09:11,051 She put me on the bus yesterday, promised to meet me here. 131 00:09:11,118 --> 00:09:12,986 We're going to Raleigh, North Carolina. 132 00:09:13,053 --> 00:09:14,755 My Aunt Clewtie lives there. 133 00:09:14,822 --> 00:09:17,257 Only I don't have a ticket to go on to Raleigh 134 00:09:17,324 --> 00:09:19,893 and no money to buy one. 135 00:09:19,960 --> 00:09:22,863 I think the best thing is to talk to the Sheriff. 136 00:09:22,930 --> 00:09:25,298 No! 137 00:09:25,365 --> 00:09:26,967 Why not? 138 00:09:27,034 --> 00:09:32,239 Mr. Hapwell, he's gone to the law to fetch me and Mama back. 139 00:09:32,305 --> 00:09:36,043 Only this time I won't go back. I'd rather starve. 140 00:09:36,109 --> 00:09:38,946 Well, nobody's gonna let you starve. 141 00:09:39,012 --> 00:09:40,748 You certainly can't wait around here, sticking 142 00:09:40,814 --> 00:09:43,684 around sitting on people's running boards, can you? 143 00:09:43,751 --> 00:09:45,953 Well, I have to wait for Mama. 144 00:09:46,019 --> 00:09:48,355 There's no more bus here from the north till tomorrow. 145 00:09:48,421 --> 00:09:51,959 -I'll get along. -You'll get along, will you? 146 00:09:52,025 --> 00:09:54,594 -Have you had anything to eat? -I'm not hungry. 147 00:09:54,662 --> 00:09:56,630 Have you got a place to sleep tonight? 148 00:09:56,697 --> 00:09:58,398 Well, there's no reason you should worry. 149 00:09:58,465 --> 00:10:00,701 -Nothing to you. -Wait a minute, wait a minute. 150 00:10:00,768 --> 00:10:03,370 Wait a minute. 151 00:10:03,436 --> 00:10:06,907 You've had nothing to eat. You got no place to spend the night. 152 00:10:06,974 --> 00:10:11,511 What do you expect me to do, just leave you around here? 153 00:10:11,578 --> 00:10:13,080 Tell you what. 154 00:10:13,146 --> 00:10:16,884 I got a big family, and what if I took you 155 00:10:16,950 --> 00:10:19,953 home and we give you a nice supper, a place to spend 156 00:10:20,020 --> 00:10:22,723 and tomorrow I bring you back and you can meet your mama. 157 00:10:25,058 --> 00:10:30,530 It's really the only sensible thing to do, you know. 158 00:10:30,597 --> 00:10:31,965 You can trust me. 159 00:10:34,301 --> 00:10:35,368 Alright? 160 00:10:36,937 --> 00:10:38,839 So, you're 12 years old, huh? 161 00:10:38,906 --> 00:10:40,808 Do you have any brothers or sisters? 162 00:10:40,874 --> 00:10:44,144 -Where do you live? -Lancaster. 163 00:10:44,211 --> 00:10:46,246 -Do you go to school there? -Live there long? 164 00:10:46,313 --> 00:10:48,849 -Yeah. -Really? What grade are you in? 165 00:10:48,916 --> 00:10:50,684 -Eighth. -How long you've lived there? 166 00:10:50,751 --> 00:10:53,320 Look, you children, will you stop leaning over like that, 167 00:10:53,386 --> 00:10:57,157 breathing into her face? Come on. Come on, out. Out. Out. 168 00:10:57,224 --> 00:11:00,928 -We just wanna talk to her. -Come on, out. 169 00:11:00,994 --> 00:11:05,332 -Grandma... -I want her to eat in peace. 170 00:11:05,398 --> 00:11:08,001 Grandma. 171 00:11:08,068 --> 00:11:14,875 Don't mind. Jim-Bob, did you hear me? 172 00:11:14,942 --> 00:11:18,211 They're just trying to be friendly. 173 00:11:18,278 --> 00:11:20,013 Is there enough jelly on your bread? 174 00:11:20,080 --> 00:11:22,382 Yes, ma'am, it's fine. 175 00:11:22,449 --> 00:11:25,152 Well, if you want more milk, you just help yourself. 176 00:11:34,594 --> 00:11:37,664 I'm worried about her, too, but will you quiet down? 177 00:11:37,731 --> 00:11:40,734 She came in the bus yesterday. Where did she stay last night? 178 00:11:40,801 --> 00:11:43,336 She stayed in a barn on the edge of town. 179 00:11:43,403 --> 00:11:45,906 I can't think why her mother would send her alone. 180 00:11:45,973 --> 00:11:48,208 Because she had to get away from her stepfather. 181 00:11:48,275 --> 00:11:50,043 Why didn't they take the bus to Raleigh? 182 00:11:50,110 --> 00:11:51,711 -What? -I don't know. 183 00:11:51,779 --> 00:11:54,782 There's something going on in her mind, a look in her eye... 184 00:11:54,848 --> 00:11:56,249 -Oh, Grandpa! -Zeb! 185 00:11:56,316 --> 00:11:58,451 -I think she's a runaway. -She is not a runaway. 186 00:11:58,518 --> 00:12:00,720 You should've taken her to the Sheriff's office. 187 00:12:00,788 --> 00:12:02,222 I explained why I couldn't. 188 00:12:02,289 --> 00:12:04,591 He has heard lots of sad stories before. 189 00:12:04,657 --> 00:12:07,928 All I know is this. When I found the child, she was frightened, 190 00:12:07,995 --> 00:12:10,697 hungry and she needed somebody to take care of her. 191 00:12:10,764 --> 00:12:13,066 And she needs a place to stay tonight. 192 00:12:16,469 --> 00:12:20,140 Alright! Simmer down, you Good Samaritans. 193 00:12:20,207 --> 00:12:23,043 -She can stay for the night. -Good. Thank you very much. 194 00:12:23,110 --> 00:12:25,545 You get her to Rockfish in the morning, and if her 195 00:12:25,612 --> 00:12:28,615 mother isn't on the bus, you better hand her to the Sheriff. 196 00:12:28,681 --> 00:12:31,651 I promise, I will. Okay, let's go tell her of it. 197 00:12:31,718 --> 00:12:35,555 Grandpa, thanks. 198 00:12:35,622 --> 00:12:37,757 Muffin? 199 00:12:37,825 --> 00:12:38,792 Hey, Muffin. 200 00:12:38,859 --> 00:12:40,293 -How you doing? -Just fine. 201 00:12:40,360 --> 00:12:42,462 -What is that? -What are you doing? 202 00:12:42,529 --> 00:12:44,597 Oh, good Lord. Look what this child's done 203 00:12:44,664 --> 00:12:47,300 while we were out there a-hemming and hawing around. 204 00:12:47,367 --> 00:12:49,336 I hope it was alright to keep busy. 205 00:12:49,402 --> 00:12:52,739 Certainly was. A couple children I know could take a lesson. 206 00:12:52,806 --> 00:12:55,508 It's all settled. You're gonna spend the night with us. 207 00:12:55,575 --> 00:12:57,610 Not knowing anything about me, you'd let me stay? 208 00:12:57,677 --> 00:13:00,213 You don't exactly look like the FBI's after you. 209 00:13:00,280 --> 00:13:02,715 Anyway, we got you outnumbered. 210 00:13:02,782 --> 00:13:05,518 Thanks, you sure? I wouldn't wanna stay if my being here 211 00:13:05,585 --> 00:13:08,021 would cause any kind of trouble between you all. 212 00:13:08,088 --> 00:13:10,991 Everybody wants you to stay 213 00:13:11,058 --> 00:13:12,826 for the night. 214 00:13:31,979 --> 00:13:34,481 What are you looking at? Get out of here. 215 00:13:40,253 --> 00:13:41,354 Muffin? 216 00:13:43,390 --> 00:13:45,325 Muffin, what are you doing in here? 217 00:13:45,392 --> 00:13:48,896 I felt a little bit tired, so I thought I'd get ready for bed. 218 00:13:48,962 --> 00:13:50,230 You're not gonna sleep in here. 219 00:13:50,297 --> 00:13:52,632 We got a cot in the girls' room. 220 00:13:52,699 --> 00:13:57,637 Oh, I wouldn't wanna crowd them. Besides, Chance likes company. 221 00:13:57,704 --> 00:14:02,442 I'm sure she does, but we'd much rather have you inside with us. 222 00:14:02,509 --> 00:14:05,078 -Are you sure? -Of course, I'm sure. 223 00:14:05,145 --> 00:14:07,447 -C'mon, let me take your bag. -No, I'll take it. 224 00:14:07,514 --> 00:14:12,652 No, it's alright. Don't be silly. I've got it. 225 00:14:12,719 --> 00:14:15,622 John-Boy? Thank you. 226 00:14:15,688 --> 00:14:17,624 You don't have to keep saying that to me. 227 00:14:17,690 --> 00:14:21,361 Well, thank you for worrying and taking care of me. 228 00:14:21,428 --> 00:14:24,031 All the time I was growing up by myself, 229 00:14:24,097 --> 00:14:26,166 I always wanted to have a big brother. 230 00:14:26,233 --> 00:14:29,102 Now, for a little while, I do. 231 00:15:16,149 --> 00:15:20,020 * You do something to me ** 232 00:15:27,360 --> 00:15:29,997 Goodnight, Jim-Bob. Goodnight, Elizabeth. 233 00:15:30,063 --> 00:15:33,033 -Liv, will you stop it? -I can't sleep. 234 00:15:33,100 --> 00:15:34,934 Well, neither can I. 235 00:15:35,002 --> 00:15:36,970 Don't those city folk ever go to bed? 236 00:15:37,037 --> 00:15:39,772 -I guess not. -What are they doing out there? 237 00:15:39,839 --> 00:15:45,712 Restaurants are open, and movie houses, dance halls. 238 00:15:45,778 --> 00:15:48,515 Wanna go dancing? 239 00:15:48,581 --> 00:15:51,518 Get dressed and go dancing in the middle of the night? 240 00:15:51,584 --> 00:15:54,287 Why not? 241 00:15:54,354 --> 00:15:59,359 -Can we afford it? -How much can it cost? 242 00:15:59,426 --> 00:16:04,931 -Let's do it. Let's go dancing. -Okay. 243 00:16:04,998 --> 00:16:06,533 Will I look alright in this dress? 244 00:16:06,599 --> 00:16:08,568 Well, you looked alright out of it, honey. 245 00:16:08,635 --> 00:16:11,271 John! 246 00:16:11,338 --> 00:16:13,506 Isn't this just the craziest thing? 247 00:16:20,880 --> 00:16:24,617 That music's coming from the Silver Slipper Dance Palace. 248 00:16:24,684 --> 00:16:27,387 What would Grandma say if she could see us now? 249 00:16:27,454 --> 00:16:29,022 "Good Lord!" 250 00:16:33,226 --> 00:16:36,396 You know, Liv, we don't have to leave the room. 251 00:16:36,463 --> 00:16:39,266 Oh, yes, we do. You promised me you were gonna take me dancing 252 00:16:39,332 --> 00:16:42,602 in the middle of the night, and that's what we're gonna do. 253 00:16:42,669 --> 00:16:45,838 Alright. I don't know what the ladies at 254 00:16:45,905 --> 00:16:48,508 the Baptist Church are gonna say about this. 255 00:16:48,575 --> 00:16:51,944 -John, you wouldn't. -Oh, yes, I would. 256 00:16:52,011 --> 00:16:55,482 -Oh, yes, I would. -No! 257 00:16:55,548 --> 00:16:58,351 -Yes, I would. -John! You... 258 00:17:19,872 --> 00:17:22,842 -On your way? -Thank you for everything. 259 00:17:22,909 --> 00:17:24,877 I'm gonna miss having somebody that collects 260 00:17:24,944 --> 00:17:28,014 the eggs and milks the cow without being asked to. 261 00:17:28,081 --> 00:17:32,185 Yeah. Have yourself a rare old time in Greensboro, young lady. 262 00:17:32,252 --> 00:17:34,754 It's Raleigh I hope to get to, Mr. Walton. 263 00:17:34,821 --> 00:17:37,424 Raleigh, huh? Well, worst comes to worst, 264 00:17:37,490 --> 00:17:40,627 you can always go back to Dorchester. 265 00:17:40,693 --> 00:17:43,263 I don't ever wanna go back to Lancaster. 266 00:17:46,633 --> 00:17:48,368 Come on, Muffin, it's time to go. 267 00:17:48,435 --> 00:17:49,802 -Goodbye, dear. -Goodbye. 268 00:17:55,442 --> 00:17:57,177 You ought to be ashamed of yourself, 269 00:17:57,244 --> 00:17:59,646 just doubting that innocent child. 270 00:17:59,712 --> 00:18:03,250 Esther, if you look deep into those baby blue eyes, 271 00:18:03,316 --> 00:18:06,519 you'll see someone older than time. 272 00:18:06,586 --> 00:18:08,521 Everybody else thinks that she's an angel. 273 00:18:08,588 --> 00:18:11,424 But you, no, no, you have to be contrary. 274 00:18:11,491 --> 00:18:13,826 Well, I've got nothing against angels in their place. 275 00:18:13,893 --> 00:18:17,730 But Miss Muffin Maloney is just too good to be true. 276 00:18:25,905 --> 00:18:28,908 Here's the key. I got it off the nail in the kitchen. 277 00:18:28,975 --> 00:18:31,978 Thank you very much, but that's a spare. This one is mine. 278 00:18:32,044 --> 00:18:34,981 Jim-Bob, would you put this back for me? Thank you. 279 00:18:35,047 --> 00:18:37,350 -Well, goodbye. -Bye, Muffin. 280 00:18:37,417 --> 00:18:39,719 -Good luck. -Maybe you'll come back soon. 281 00:18:39,786 --> 00:18:41,454 Well, goodbye, Jim-Bob. 282 00:18:41,521 --> 00:18:43,723 Well, maybe you will come back sometime. 283 00:18:43,790 --> 00:18:46,926 Maybe. 284 00:18:46,993 --> 00:18:48,961 -Well, we gotta go. -Okay. 285 00:18:49,028 --> 00:18:51,130 -Bye. -Bye-bye. 286 00:18:55,468 --> 00:18:56,769 Let's get to work. 287 00:19:27,667 --> 00:19:33,440 Well, Muffin, I don't know what to tell you. 288 00:19:33,506 --> 00:19:36,643 The only thing to do is to take you to the Sheriff's office. 289 00:19:36,709 --> 00:19:38,211 No. 290 00:19:39,479 --> 00:19:41,214 What are you doing? 291 00:19:41,281 --> 00:19:42,849 Maybe I can hitchhike back to Raleigh. 292 00:19:42,915 --> 00:19:44,917 Oh, no. You're not gonna hitchhike anyplace. 293 00:19:44,984 --> 00:19:47,220 I'm not gonna let you go on your own. 294 00:19:47,287 --> 00:19:50,623 I was alone when you found me. 295 00:19:50,690 --> 00:19:54,561 Look, I'll go down and talk to the Sheriff myself, alright? 296 00:19:54,627 --> 00:19:57,430 I promise I won't mention your name or anything about you. 297 00:19:57,497 --> 00:19:59,532 I'll just... I don't know. I'll tell him that 298 00:19:59,599 --> 00:20:01,568 I'm looking for a story for the newspaper. 299 00:20:01,634 --> 00:20:03,370 Maybe I'll hear something about your stepfather, 300 00:20:03,436 --> 00:20:04,637 whether he's looking for you 301 00:20:04,704 --> 00:20:06,539 or there's been word from your mama. 302 00:20:06,606 --> 00:20:08,908 Maybe there'll be a message from your mama. 303 00:20:08,975 --> 00:20:11,411 I don't think so. 304 00:20:11,478 --> 00:20:13,546 Well, would you please wait here for a few minutes 305 00:20:13,613 --> 00:20:16,449 while I go speak to him, and I'll be back, alright? 306 00:20:16,516 --> 00:20:19,286 Okay. I'm gonna look in the windows while you're gone. 307 00:20:19,352 --> 00:20:20,687 Alright. I'll be right back. 308 00:20:29,829 --> 00:20:30,830 Miss Emily, Miss Mamie. 309 00:20:30,897 --> 00:20:32,865 -John-Boy, how nice to see you. -How do? 310 00:20:32,932 --> 00:20:34,901 Nice to see you. You're out early today. 311 00:20:34,967 --> 00:20:37,270 Well, Papa's clock is gaining more and more. 312 00:20:37,337 --> 00:20:39,105 We arose this morning at what we assumed 313 00:20:39,171 --> 00:20:41,908 -to be our usual time... -Then the man on the radio 314 00:20:41,974 --> 00:20:44,711 advised us it was a whole hour earlier than we thought. 315 00:20:44,777 --> 00:20:46,746 So we thought instead of wasting the hour, 316 00:20:46,813 --> 00:20:49,215 we'd drive into town and see some friends, do shopping. 317 00:20:49,282 --> 00:20:53,052 -Good. I hope you enjoy. -Our regards to your parents. 318 00:20:53,119 --> 00:20:55,822 I certainly will do. Have a pleasant day, ladies. 319 00:21:12,138 --> 00:21:16,443 -Well, no accidents. -How about missing persons? 320 00:21:16,509 --> 00:21:18,044 You know, children, missing children. That's... 321 00:21:18,110 --> 00:21:20,547 We got a few runaway reports, if that's what you want. 322 00:21:20,613 --> 00:21:21,914 Richmond, Roanoke... 323 00:21:21,981 --> 00:21:23,916 -How about out of state? -...Fredericksburg... 324 00:21:23,983 --> 00:21:27,687 You know, Pennsylvania, maybe? Lancaster, Pennsylvania? 325 00:21:27,754 --> 00:21:29,756 No Pennsylvania. No, sorry. 326 00:21:31,558 --> 00:21:33,926 -Morning, Sam. -Goodbye. 327 00:21:33,993 --> 00:21:36,262 Remember us to Velma. 328 00:21:36,329 --> 00:21:38,030 Poor Sam. He's not looking too well. 329 00:21:44,437 --> 00:21:47,306 Oh, Sister, what have we done? 330 00:21:47,374 --> 00:21:50,009 Oh, my dear, be careful. You'll cut yourself. 331 00:21:50,076 --> 00:21:53,813 But this is the medicine for my baby brother. He's been so sick. 332 00:21:53,880 --> 00:21:58,217 I just spent the last $2 we have for it. What am I going to do? 333 00:21:58,284 --> 00:22:00,887 Oh, hush, dear, hush. 334 00:22:00,953 --> 00:22:04,991 But it was our fault you spilled the medicine. 335 00:22:05,057 --> 00:22:06,359 Sister... 336 00:22:06,426 --> 00:22:08,728 Now, don't you cry anymore, dear. 337 00:22:08,795 --> 00:22:13,600 Now, here. Here are $2. You go buy yourself another bottle. 338 00:22:13,666 --> 00:22:17,370 -I can't take your money. -Oh, please, dear, you must. 339 00:22:17,437 --> 00:22:19,772 Otherwise we'd never forgive ourselves. 340 00:22:19,839 --> 00:22:23,209 Well, in that case, thank you. 341 00:22:23,275 --> 00:22:27,313 You go buy another bottle and hurry home to your brother. 342 00:22:27,380 --> 00:22:29,916 God bless you. 343 00:22:29,982 --> 00:22:34,120 -The brave little thing. -Oh, isn't that a shame? 344 00:22:42,529 --> 00:22:44,897 -Well, there's no news, huh? -I'm sorry. 345 00:22:44,964 --> 00:22:49,001 You're a newspaperman? I want to talk to you. 346 00:22:49,068 --> 00:22:51,671 Oh, well... 347 00:22:51,738 --> 00:22:55,307 -Who's that? What's he in for? -Who, Nifty? Nifty's a con man. 348 00:22:55,374 --> 00:22:58,077 He's a bunco artist, a second-rate swindler. 349 00:22:58,144 --> 00:23:01,481 You see before you an innocent victim 350 00:23:01,548 --> 00:23:04,417 of a gross miscarriage of justice. 351 00:23:04,484 --> 00:23:07,587 Falsely accused, falsely arrested, 352 00:23:07,654 --> 00:23:11,858 falsely held here in this backwoods pokey! 353 00:23:11,924 --> 00:23:15,895 And he can go on like that for hours. 354 00:23:15,962 --> 00:23:16,929 Really? 355 00:23:20,800 --> 00:23:22,635 Well, thanks, Sheriff. 356 00:23:22,702 --> 00:23:25,004 -Yeah. Drop in anytime. -Alright. 357 00:23:33,946 --> 00:23:37,784 Little game of cards, Sheriff, pass the time? 358 00:23:37,850 --> 00:23:40,787 Tell you, Nifty, I'd sooner play solitaire. 359 00:23:40,853 --> 00:23:43,055 At least I'll have some chance of winning. 360 00:24:14,386 --> 00:24:17,590 -Good morning. -Morning. 361 00:24:17,657 --> 00:24:19,526 Our Sunday school class baked cookies 362 00:24:19,592 --> 00:24:21,293 to give the unfortunates. 363 00:24:21,360 --> 00:24:25,097 Anybody locked up in jail is surely on our list. 364 00:24:25,164 --> 00:24:27,199 Well, I don't know. 365 00:24:27,266 --> 00:24:30,503 Sunday school cookies might not be fancy enough for Nifty, 366 00:24:30,570 --> 00:24:32,104 but I'll sure see he gets it. 367 00:24:32,171 --> 00:24:35,141 Oh, please, could I give it to the unfortunate myself? 368 00:24:35,207 --> 00:24:39,178 Why, sure. Might do the old fraud some good. 369 00:24:39,245 --> 00:24:42,515 Nifty, put on your spirit of righteousness. 370 00:24:42,582 --> 00:24:44,651 You got company. Go ahead. 371 00:24:49,221 --> 00:24:52,191 Hello, sir. My name is Clarissa Winkleman, 372 00:24:52,258 --> 00:24:54,493 and on behalf of our Sunday school class 373 00:24:54,561 --> 00:24:56,529 I've brought you some home-baked cookies. 374 00:24:56,596 --> 00:24:59,899 A T-bone steak would be more appreciated. 375 00:24:59,966 --> 00:25:03,102 "For inasmuch as we do it for the least of these my brethren, 376 00:25:03,169 --> 00:25:06,038 "you do it unto me." How you doing, Grandpa? 377 00:25:06,105 --> 00:25:09,642 -Where have you been? -This is food for your body. 378 00:25:09,709 --> 00:25:11,911 Now let me give you some food for your soul. 379 00:25:11,978 --> 00:25:14,647 * Bringing in the Sheaves * 380 00:25:14,714 --> 00:25:16,649 * Bringing in the Sheaves * 381 00:25:16,716 --> 00:25:18,885 * We'll come rejoicing * 382 00:25:18,951 --> 00:25:21,220 * Bringing in the Sheaves * 383 00:25:21,287 --> 00:25:24,023 * Bringing in the Sheaves Bringing in the Sheaves * 384 00:25:24,090 --> 00:25:28,027 I've got to raise $25 bail or I'm stuck 385 00:25:28,094 --> 00:25:31,731 in this sardine can for 30 days. 386 00:25:31,798 --> 00:25:35,902 Why don't you try a verse? 387 00:25:35,968 --> 00:25:37,870 * Bringing in the Sheaves * 388 00:25:37,937 --> 00:25:40,472 I have half of it. I'll have the rest in a day or two. 389 00:25:40,539 --> 00:25:43,643 I've connected with a whole family of easy marks. 390 00:25:46,746 --> 00:25:50,216 Well, very good, and enjoy yourself. 391 00:25:50,282 --> 00:25:52,318 Remember, I'll be praying for you. 392 00:25:57,356 --> 00:25:59,726 I'll remember you in my prayers also, Sheriff. 393 00:25:59,792 --> 00:26:01,694 You do that, honey. 394 00:26:38,898 --> 00:26:41,233 You promised to wait for me. 395 00:26:41,300 --> 00:26:44,136 I just can't ask your family to do anything else for me. 396 00:26:44,603 --> 00:26:46,538 Get in. 397 00:26:46,605 --> 00:26:51,443 No, you've already done so much. 398 00:26:51,510 --> 00:26:54,747 I got it all figured out. You get in, we'll go home. 399 00:26:54,814 --> 00:26:56,649 We'll raise the bus fare to Raleigh. 400 00:26:56,716 --> 00:26:58,284 That's so much money. 401 00:26:58,350 --> 00:27:01,153 We can do it. You and your mama can pay me back later. 402 00:27:01,220 --> 00:27:03,790 Come on, get in. I'll get your suitcase. 403 00:27:12,331 --> 00:27:15,401 Muffin, would you ask the blessing, please? 404 00:27:25,712 --> 00:27:31,784 Thank you for this warm house, good food and kind friends. 405 00:27:31,851 --> 00:27:35,587 Share your most choice blessings with this family 406 00:27:35,654 --> 00:27:39,358 as they share theirs with me. 407 00:27:39,425 --> 00:27:41,093 -Amen. -Amen. 408 00:27:41,160 --> 00:27:43,896 Amen. That's a nice blessing. Let's pass the ham down here. 409 00:27:53,439 --> 00:27:55,674 How much will it cost to go to Raleigh? 410 00:27:55,742 --> 00:27:57,777 John-Boy says I should have $11. 411 00:27:57,844 --> 00:28:00,179 That's for my ticket and money to buy food. 412 00:28:00,246 --> 00:28:04,550 $11? I've never even seen that much money all at once. 413 00:28:04,616 --> 00:28:06,685 Me, neither. 414 00:28:06,753 --> 00:28:09,155 Well, Lilymae Orcutt owes me a quarter. 415 00:28:09,221 --> 00:28:11,290 I'll try and collect it tomorrow. 416 00:28:11,357 --> 00:28:14,360 I have a bucket of choice walnuts that Ike wants to buy. 417 00:28:14,426 --> 00:28:17,129 I might be able to get 75 cents for them. 418 00:28:17,196 --> 00:28:19,498 You have other things you wanna do with your money. 419 00:28:19,565 --> 00:28:22,501 Nothing as important as you getting back with your family. 420 00:28:22,568 --> 00:28:25,137 Besides, when people owe me money, I feel rich. 421 00:28:25,204 --> 00:28:29,075 -When I have it, I just spend. -Get away from my suitcase! 422 00:28:36,382 --> 00:28:40,386 I'm sorry, Elizabeth. I didn't mean to yell at you. 423 00:28:40,452 --> 00:28:41,921 It's just that... 424 00:28:41,988 --> 00:28:44,456 Well, everything that I have in this suitcase 425 00:28:44,523 --> 00:28:50,329 is all that I have to remind me of my mother. 426 00:28:50,396 --> 00:28:54,500 -Please say you forgive me. -It's alright. 427 00:28:54,566 --> 00:28:56,235 We understand. 428 00:28:56,302 --> 00:29:01,373 Elizabeth, you shouldn't have been snooping around. 429 00:29:01,440 --> 00:29:02,942 Friends? 430 00:29:12,785 --> 00:29:16,889 75, 85, 95, $1. 431 00:29:16,956 --> 00:29:21,760 25, 35, 45, 432 00:29:21,828 --> 00:29:24,096 50. 433 00:29:24,163 --> 00:29:26,999 Dollar and a half. I'll keep the six cents. 434 00:29:27,066 --> 00:29:29,836 -That's really gonna help. -Thank you, Mrs. Walton. 435 00:29:29,902 --> 00:29:33,705 Well, you thank the hens. They did all the hard work laying. 436 00:29:33,772 --> 00:29:36,442 -I've got 27 cents you can have. -Thank you. 437 00:29:36,508 --> 00:29:38,744 I've been saving to buy myself a new tire, 438 00:29:38,811 --> 00:29:42,148 -and here's $1 of that money. -Well, if you need the tire... 439 00:29:42,214 --> 00:29:44,750 The old one's gonna have to hold out a little longer. 440 00:29:44,817 --> 00:29:48,020 Let's go see how much Ike will give me for these walnuts. 441 00:29:48,087 --> 00:29:50,122 Tell him it's for a good cause, he'll probably... 442 00:29:50,189 --> 00:29:51,858 You telling me how to bargain? 443 00:29:51,924 --> 00:29:53,425 Like telling a fish how to swim. 444 00:29:53,492 --> 00:29:54,793 -That's true. -Thanks, Grandma. 445 00:29:54,861 --> 00:29:56,262 -Give me one walnut. -Come on. 446 00:29:56,328 --> 00:29:57,763 -Elizabeth! -All the walnuts back. 447 00:29:57,830 --> 00:29:59,866 The more we get, the more money we get. 448 00:30:03,269 --> 00:30:06,906 Grandma, I really do appreciate you giving up your egg money. 449 00:30:06,973 --> 00:30:10,142 Well, I like that child. Never asks for anything. 450 00:30:10,209 --> 00:30:12,611 You wanna help her, fine. But she's not begging. 451 00:30:12,678 --> 00:30:13,980 That's the truth. 452 00:30:16,916 --> 00:30:18,417 Well... 453 00:30:27,359 --> 00:30:28,527 -Hi, Grandpa. -Hi, Grandpa. 454 00:30:28,594 --> 00:30:30,997 Hi, lad and lasses. 455 00:30:48,547 --> 00:30:49,982 Zeb, where've you been? 456 00:30:50,049 --> 00:30:52,084 Oh, I've been over calling on neighbor Thornley. 457 00:30:52,151 --> 00:30:55,154 I never knew you to give that man the time of day. 458 00:30:55,221 --> 00:30:57,189 Neighbor Thornley has spent most of his life 459 00:30:57,256 --> 00:30:59,191 in the city of Raleigh, North Carolina. 460 00:30:59,258 --> 00:31:01,860 Raleigh? You thought maybe he knew Muffin's aunt? 461 00:31:01,928 --> 00:31:04,263 I copied down the address you gave me, 462 00:31:04,330 --> 00:31:06,398 and neighbor Thornley happens to know most all of 463 00:31:06,465 --> 00:31:10,202 the highways and byways of the city of Raleigh, North Carolina. 464 00:31:10,269 --> 00:31:13,039 It seems that address is located 465 00:31:13,105 --> 00:31:15,807 almost square in the middle of the city dump. 466 00:31:15,874 --> 00:31:17,176 Where? 467 00:31:17,243 --> 00:31:20,146 -City dump. -That's impossible. 468 00:31:20,212 --> 00:31:23,983 -Oh, he couldn't remember that. -He didn't rely on his memory. 469 00:31:24,050 --> 00:31:26,585 He had a recent map, and he showed me on it, 470 00:31:26,652 --> 00:31:30,789 8300 West Garner is located almost in the middle 471 00:31:30,856 --> 00:31:32,524 of the Raleigh city dump. 472 00:31:32,591 --> 00:31:35,894 Grandpa, there's obviously an explanation for it. 473 00:31:38,030 --> 00:31:40,466 Oh, yes, I am looking forward to that. 474 00:31:45,837 --> 00:31:47,106 City dump! 475 00:31:52,278 --> 00:31:55,347 This is the first time you ever paid me that much for walnuts. 476 00:31:55,414 --> 00:32:01,287 And it's the last time, too. Well, I guess it's a good cause. 477 00:32:01,353 --> 00:32:04,556 -How much we got? -What we have is four, about. 478 00:32:04,623 --> 00:32:07,526 Two, two, 479 00:32:07,593 --> 00:32:09,962 eight, seven... 480 00:32:10,029 --> 00:32:13,832 -Probably a little over $4. -We need three times as much. 481 00:32:13,899 --> 00:32:16,635 And that's a lot of walnuts. 482 00:32:16,702 --> 00:32:18,570 Let me count again. 483 00:32:18,637 --> 00:32:22,641 Mr. Godsey, my grandmother gave me this. 484 00:32:22,708 --> 00:32:28,747 I was wondering if you might perhaps buy it. 485 00:32:28,814 --> 00:32:33,952 -Pretty, Muffin! -It looks like an amethyst. 486 00:32:34,020 --> 00:32:36,022 That's Corabeth's birthstone. 487 00:32:36,088 --> 00:32:40,359 Mine, too. And my grandmother's. 488 00:32:40,426 --> 00:32:44,830 Well, it sure is beautiful, but, you know, 489 00:32:44,896 --> 00:32:46,332 it belonged to your grandmother. 490 00:32:46,398 --> 00:32:49,168 Mr. Godsey, all my friends have given up things they wanted 491 00:32:49,235 --> 00:32:53,039 so they could help me, and I do have to get to Raleigh. 492 00:32:53,105 --> 00:32:56,908 It would be a nice surprise for Corabeth. 493 00:32:56,975 --> 00:32:58,477 Yeah. 494 00:32:58,544 --> 00:33:02,848 Well, how much were you thinking about asking for it? 495 00:33:02,914 --> 00:33:05,417 -Say what you could give me. -Well, I don't know... 496 00:33:05,484 --> 00:33:08,954 I'd say a ring like that, you'd pay at least $10 for it. 497 00:33:09,021 --> 00:33:12,858 -$10? That's a lot of money. -$7.50? 498 00:33:12,924 --> 00:33:17,763 Well, I'll think about it, and I'll sound out Corabeth on that. 499 00:33:17,829 --> 00:33:20,332 You know, fundraising takes a lot of energy, and... 500 00:33:20,399 --> 00:33:22,368 Well, I'll tell you what. I'll give everybody some candies. 501 00:33:22,434 --> 00:33:25,737 -Gee, thanks, Ike. -Thanks, Ike. 502 00:33:25,804 --> 00:33:29,075 Hey, come on, kids. Those are my walnuts now, huh? 503 00:33:29,141 --> 00:33:30,442 Let's pick them up. 504 00:33:30,509 --> 00:33:32,044 It's okay. There's no harm done. 505 00:33:32,111 --> 00:33:33,645 Alright. 506 00:33:33,712 --> 00:33:35,981 There's a whole lot of them down there. Forget it. 507 00:33:36,048 --> 00:33:37,516 -I'll sweep it up later. -It's okay, Ike. 508 00:33:37,583 --> 00:33:40,052 You didn't get your candy. Here. You get your candy. 509 00:33:40,119 --> 00:33:41,320 -I didn't get any. -Me, either. 510 00:33:41,387 --> 00:33:43,655 Okay. Didn't anybody get some before? 511 00:33:46,858 --> 00:33:48,827 Well, I guess we really should be going. 512 00:33:48,894 --> 00:33:52,164 Okay. And I'll decide what I'm gonna do about the ring, 513 00:33:52,231 --> 00:33:53,965 and I'll let you know. 514 00:33:54,032 --> 00:33:56,001 -Oh, no! -What happened? 515 00:33:56,068 --> 00:33:59,238 -The setting! -The beautiful amethyst is gone! 516 00:33:59,305 --> 00:34:02,274 That stone was in the ring when I put it down. 517 00:34:02,341 --> 00:34:05,211 -I know it was. -Must have rolled on the floor. 518 00:34:05,277 --> 00:34:07,313 -Careful. Don't step on it. -It's gotta be here. 519 00:34:07,379 --> 00:34:09,881 -I don't see it. -Oh, we'll find it. 520 00:34:09,948 --> 00:34:12,951 -Did anybody find it yet? -Oh, no. What am I gonna do? 521 00:34:13,018 --> 00:34:15,521 We'll find it sooner or later. Don't worry about it. 522 00:34:15,587 --> 00:34:18,590 But I hoped to be on the bus going to Raleigh tomorrow. 523 00:34:26,865 --> 00:34:31,437 I'll tell you what I'll do. I'll give you those $7.50, 524 00:34:31,503 --> 00:34:33,672 and when I find the stone, I'll have it set 525 00:34:33,739 --> 00:34:35,574 and I'll give it as a gift to Corabeth. 526 00:34:35,641 --> 00:34:39,345 I can't let you do that. A ring without a setting? 527 00:34:39,411 --> 00:34:41,680 Oh, I'll find it. Don't worry about it. 528 00:34:41,747 --> 00:34:46,352 Here you go. Five, six, seven, and a shiny new 50-cent piece. 529 00:34:46,418 --> 00:34:48,354 -$7.50. -You did it, Muffin. 530 00:34:48,420 --> 00:34:50,656 -You got your bus fare. -Here's your bus fare. 531 00:34:50,722 --> 00:34:54,960 Thanks to all of you. Especially you, Mr. Godsey. 532 00:34:55,026 --> 00:34:56,128 -Thank you. -Thanks, Ike. 533 00:34:56,195 --> 00:34:57,429 Gee, thanks, Ike. 534 00:34:57,496 --> 00:34:59,731 -Bye-bye. -Now you got your bus fare. 535 00:34:59,798 --> 00:35:01,400 Hope you find it. 536 00:35:01,467 --> 00:35:03,435 We'll have you on the bus tomorrow morning. 537 00:35:13,879 --> 00:35:15,447 It's gotta be here somewhere. 538 00:35:21,853 --> 00:35:23,222 Muffin? 539 00:35:27,559 --> 00:35:29,228 I'd like you to have this. 540 00:35:33,732 --> 00:35:35,534 This is just beautiful. 541 00:35:36,935 --> 00:35:38,570 Well, I made it myself. 542 00:35:38,637 --> 00:35:42,107 And I thought if you had it, you might remember, you know? 543 00:35:42,174 --> 00:35:45,544 I will. Thank you, Jim-Bob. 544 00:35:57,523 --> 00:35:59,991 Pioneers crossing the prairie didn't have any more food 545 00:36:00,058 --> 00:36:01,327 than what you're giving her. 546 00:36:01,393 --> 00:36:03,629 Child's gonna be on that bus a long time. 547 00:36:03,695 --> 00:36:05,497 Oh, well, with what's left over, 548 00:36:05,564 --> 00:36:07,299 she could always open up a restaurant. 549 00:36:07,366 --> 00:36:09,568 Call it Muffin's City Dump Caf . 550 00:36:09,635 --> 00:36:11,670 I don't know what's got into you. You just... 551 00:36:11,737 --> 00:36:13,905 I'm gonna put Muffin on the southbound bus 552 00:36:13,972 --> 00:36:15,707 and I'll pick up Mama and Daddy. 553 00:36:15,774 --> 00:36:17,843 Oh, it'll be good to have them back. 554 00:36:17,909 --> 00:36:19,278 Muffin! 555 00:36:20,379 --> 00:36:21,513 Eyes... Don't! 556 00:36:21,580 --> 00:36:23,849 -Hey, Ben! -Okay, eyes closed. 557 00:36:27,919 --> 00:36:31,723 Explain to the driver so he can keep an eye on her. 558 00:36:31,790 --> 00:36:34,260 She'll be driving the bus by the time they get to Lynchburg. 559 00:36:34,326 --> 00:36:36,628 -Grandpa! -Zeb. 560 00:36:36,695 --> 00:36:39,498 -Is that the Baldwins? -Yeah. 561 00:36:39,565 --> 00:36:42,368 It's an odd time of day for them to come calling. 562 00:36:47,639 --> 00:36:49,975 Miss Emily, Miss Mamie, how are you this morning? 563 00:36:50,041 --> 00:36:52,711 Good morning! 564 00:36:52,778 --> 00:36:55,547 -How are you today? -I hope we're not intruding. 565 00:36:55,614 --> 00:36:58,116 You're never intruding. You know you're always welcome here. 566 00:36:58,183 --> 00:36:59,651 -Morning. -Morning. 567 00:36:59,718 --> 00:37:02,654 It's always a pleasure to see you, ladies. 568 00:37:02,721 --> 00:37:05,491 Well, Mr. Godsey told us about your campaign 569 00:37:05,557 --> 00:37:07,593 to reunite a little girl and her mother. 570 00:37:07,659 --> 00:37:10,095 And we would like to be part of it. 571 00:37:10,161 --> 00:37:11,563 That's very sweet of you. 572 00:37:11,630 --> 00:37:13,198 We've got the bus fare raised, 573 00:37:13,265 --> 00:37:14,766 and that's really all we need. 574 00:37:14,833 --> 00:37:18,570 -Oh, here she is right now. -Oh... 575 00:37:18,637 --> 00:37:19,705 Oh. 576 00:37:22,007 --> 00:37:25,043 No. No. 577 00:37:25,110 --> 00:37:28,980 Oh, hello, dear. And how's your baby brother? 578 00:37:29,047 --> 00:37:32,183 This is the little girl whose little brother was so ill. 579 00:37:32,250 --> 00:37:35,921 What? 580 00:37:35,987 --> 00:37:39,758 Yes, and we gave her $2 to buy some more medicine. 581 00:37:39,825 --> 00:37:40,859 You what? 582 00:37:44,129 --> 00:37:45,597 Hey, wait a minute. 583 00:37:45,664 --> 00:37:49,468 Hold on, hold on. Hold on. You young ones stay here. 584 00:37:49,535 --> 00:37:51,002 It's your brother's responsibility. 585 00:37:51,069 --> 00:37:52,771 Let him handle it. 586 00:38:22,768 --> 00:38:24,636 Alright. 587 00:38:24,703 --> 00:38:27,038 Let's have it. Come on, I'm waiting. 588 00:38:27,105 --> 00:38:29,808 Wait till you turn blue. I don't owe any explanations. 589 00:38:29,875 --> 00:38:32,544 You owe everybody, and not just explanations. 590 00:38:32,611 --> 00:38:34,179 You owe $2 to the Baldwin ladies. 591 00:38:34,245 --> 00:38:37,649 You owe $1.50 to my grandma, and an amethyst ring... 592 00:38:37,716 --> 00:38:40,419 You even pulled a switch on Ike Godsey, didn't you? 593 00:38:40,486 --> 00:38:43,355 Who are you? What's the true story? 594 00:38:43,422 --> 00:38:46,358 -Whatever you want it to be. -What's that supposed to mean? 595 00:38:46,425 --> 00:38:48,660 The truth is whatever you want it to be. 596 00:38:48,727 --> 00:38:50,762 I tell people what I figure they wanna hear. 597 00:38:50,829 --> 00:38:52,297 That makes them feel good, right? 598 00:38:52,364 --> 00:38:55,033 While they're feeling good, I touch them for a buck or two. 599 00:38:55,100 --> 00:38:58,336 -That's completely dishonest! -Who cares? It works. 600 00:38:58,404 --> 00:39:00,539 It works? Using people? 601 00:39:00,606 --> 00:39:03,008 Taking advantage of people's generosity works? 602 00:39:03,074 --> 00:39:05,611 Grow up, big brother. Everybody takes advantage. 603 00:39:05,677 --> 00:39:08,847 Everybody uses everybody else. You were even using me. 604 00:39:08,914 --> 00:39:11,349 -That isn't so. -Now who's dishonest? 605 00:39:11,417 --> 00:39:12,951 Helping me made you feel good. 606 00:39:13,018 --> 00:39:15,454 Set you up as being so noble and wise and generous. 607 00:39:15,521 --> 00:39:17,088 -You are wrong. You're wrong. -No. 608 00:39:17,155 --> 00:39:20,058 Whatever I took from you, the old girls, the rube storekeeper, 609 00:39:20,125 --> 00:39:21,960 they all got something in return. They're happy. 610 00:39:22,027 --> 00:39:24,930 -Well, they're not happy now. -Well, what did you expect? 611 00:39:24,996 --> 00:39:26,932 A lifetime of happiness for two bucks? 612 00:39:26,998 --> 00:39:30,636 You're gonna return that money to the people you took it from. 613 00:39:30,702 --> 00:39:33,271 Okay. We'll make a deal. 614 00:39:33,338 --> 00:39:37,308 I give you the money and you let me take a powder. 615 00:39:37,375 --> 00:39:40,045 -No. -Why not? 616 00:39:40,111 --> 00:39:42,814 'Cause I'm gonna take you down to Sheriff Bridges' office. 617 00:39:42,881 --> 00:39:45,617 You flannel-mouthed poke-nose! Who asked you what's best? 618 00:39:45,684 --> 00:39:47,486 You don't know your ear from your elbow. 619 00:39:47,553 --> 00:39:49,054 Turn me over to the Sheriff! 620 00:39:49,120 --> 00:39:51,623 -You need a keeper! -That may be so. I'm not... 621 00:39:51,690 --> 00:39:53,358 I know one thing for sure. 622 00:39:53,425 --> 00:39:56,495 I can't take care of you anymore. I'm not supposed to. 623 00:39:56,562 --> 00:39:58,329 You're gonna stay with Sheriff Bridges 624 00:39:58,396 --> 00:40:00,599 until we find someone who can. 625 00:40:00,666 --> 00:40:03,101 -Now come on. Come on! -Leave me alone. 626 00:40:16,214 --> 00:40:19,985 Better stay away from me or you'll get contaminated. 627 00:40:27,192 --> 00:40:30,596 Well, I hope you've learned your lesson. 628 00:40:30,662 --> 00:40:32,698 Yes, ma'am. Crime doesn't pay. 629 00:40:42,641 --> 00:40:45,143 I still like you just as much as ever, Muffin. 630 00:40:45,210 --> 00:40:47,713 Yeah? 631 00:40:47,779 --> 00:40:50,381 I hope you feel the same way about me. 632 00:40:50,448 --> 00:40:53,752 Exactly. 633 00:40:53,819 --> 00:40:57,322 If you really like me, you've gotta go into Rockfish with me. 634 00:40:57,388 --> 00:40:59,825 I want to, but John-Boy says I can't. 635 00:40:59,891 --> 00:41:02,060 He would. 636 00:41:02,127 --> 00:41:04,930 Well, I asked him. He just won't let me. 637 00:41:04,996 --> 00:41:08,767 Listen, if you really like me, you'll find a way. 638 00:41:08,834 --> 00:41:12,604 -There's a rumble seat. -Yeah, but... 639 00:41:13,605 --> 00:41:17,943 Alright, let's go. You ready? 640 00:41:18,009 --> 00:41:20,278 Mrs. Walton, may I have a drink of water? 641 00:41:20,345 --> 00:41:22,514 -Come on. -I'm thirsty. 642 00:41:47,172 --> 00:41:52,310 Well, now, goodbye and good luck. 643 00:41:52,377 --> 00:41:54,913 Only suckers count on luck. 644 00:41:54,980 --> 00:41:59,918 So you still think you know all the answers. 645 00:41:59,985 --> 00:42:00,952 Come on. 646 00:42:07,859 --> 00:42:10,228 -You're pretty smart. -I know, Esther, that's one 647 00:42:10,295 --> 00:42:13,264 of the things about me you find hard to forgive. 648 00:42:13,331 --> 00:42:16,201 I've never been so completely taken in in all my life. 649 00:42:16,267 --> 00:42:17,769 Since you married me. 650 00:43:00,145 --> 00:43:03,581 You wait here. I'm gonna go and talk to the Sheriff. 651 00:43:03,649 --> 00:43:07,118 I can see you, so don't try to do anything like run away. 652 00:43:07,185 --> 00:43:08,219 Alright? 653 00:43:15,861 --> 00:43:19,030 -Jim-Bob? -Yeah? 654 00:43:19,097 --> 00:43:21,967 Do you know a woman named Delilah Millhouse? 655 00:43:22,033 --> 00:43:25,871 Sure. Well, when he takes me into the jail, 656 00:43:25,937 --> 00:43:27,839 go over to her place. 657 00:43:27,906 --> 00:43:29,875 When you see the bus come into town, 658 00:43:29,941 --> 00:43:31,677 go in and set off the alarm. 659 00:43:33,511 --> 00:43:34,880 Okay, let's go. 660 00:43:40,118 --> 00:43:41,252 Come on. 661 00:44:17,122 --> 00:44:21,760 There's a professional bunco artist's kit if I ever saw one. 662 00:44:21,827 --> 00:44:23,795 Who are you, kid? 663 00:44:23,862 --> 00:44:27,098 -Shirley Temple. -Muffin! 664 00:44:27,165 --> 00:44:30,101 Under this wig are all my beautiful curls. 665 00:44:30,168 --> 00:44:33,071 Alright. Now, that's enough. 666 00:44:33,138 --> 00:44:36,441 The other day passing out Sunday school cookies, weren't you? 667 00:44:36,507 --> 00:44:39,911 Sheriff, my mama and daddy are coming in 668 00:44:39,978 --> 00:44:42,213 at the bus depot right now from Newport News, 669 00:44:42,280 --> 00:44:46,684 and I think maybe I ought to go over there and pick them up. 670 00:44:46,752 --> 00:44:48,186 I'll be back, I guess. 671 00:44:51,556 --> 00:44:54,492 Alright, now, what were you doing in here the other day? 672 00:44:54,559 --> 00:44:56,728 I like jails. 673 00:44:56,795 --> 00:44:59,197 Oh, no. 674 00:45:03,701 --> 00:45:07,405 Alright, you. Come on, in here. 675 00:45:07,472 --> 00:45:10,475 You wouldn't put a little child in a cell, now would you? 676 00:45:10,541 --> 00:45:14,645 Yeah. It's just till I turn off the burglar alarm. 677 00:45:14,712 --> 00:45:15,914 Won't be long. 678 00:45:20,318 --> 00:45:21,820 Be right back. 679 00:45:24,422 --> 00:45:27,092 Grandpa, quick, give me that cane. 680 00:45:30,962 --> 00:45:34,265 -Mama. -John-Boy. 681 00:45:34,332 --> 00:45:36,902 Car's... Oh, sorry. The car's parked over by the jailhouse. 682 00:45:36,968 --> 00:45:39,704 I can tell by the smiles it was a great trip. 683 00:45:39,771 --> 00:45:41,472 Your daddy got a fine lumber contract. 684 00:45:41,539 --> 00:45:43,608 Your ma was the belle of Newport News. 685 00:45:43,674 --> 00:45:46,411 -Everything alright here? -Everything's pretty good. 686 00:45:46,477 --> 00:45:48,914 I've something I've to talk to you about later. 687 00:45:48,980 --> 00:45:50,949 -But... -Alright. 688 00:45:51,016 --> 00:45:52,717 What's Jim-Bob doing with the Sheriff? 689 00:45:52,784 --> 00:45:54,986 -I don't know. 690 00:45:55,053 --> 00:46:00,826 -Jim-Bob! -Look out! 691 00:46:00,892 --> 00:46:02,928 -Hey, that's Nifty. -That's my car! 692 00:46:02,994 --> 00:46:05,730 I know. We'll get my car and go after them. C'mon! 693 00:46:05,797 --> 00:46:07,398 Wait here. We'll be right back. 694 00:46:11,102 --> 00:46:14,372 -Jim-Bob, what is going on? -It's a long story. 695 00:46:18,776 --> 00:46:21,079 You reckon Nifty was a relative, Sheriff? 696 00:46:21,146 --> 00:46:23,448 Her grandfather, probably. 697 00:46:23,514 --> 00:46:27,185 I think she was trying to raise bail money for him. 698 00:46:27,252 --> 00:46:29,988 -There's your car, John-Boy. -Yeah. 699 00:46:41,266 --> 00:46:46,071 Well, that's the tire I've been meaning to change. 700 00:46:46,137 --> 00:46:49,474 Hey, John, I'm gonna go on a ways. 701 00:46:49,540 --> 00:46:54,479 'Course, they're probably in the next county by now, I hope. 702 00:46:54,545 --> 00:46:58,049 Bye, Sheriff. Thank you. 703 00:47:18,436 --> 00:47:21,306 Looks like Jim-Bob found himself another loser. 704 00:47:21,372 --> 00:47:23,508 Yeah. 705 00:47:23,574 --> 00:47:27,946 I should have let him smash this up while he had the chance. 706 00:47:28,013 --> 00:47:31,582 I guess he'll just have to handle it. 707 00:47:31,649 --> 00:47:35,320 Come on, Son. Let's get this tire changed and get home. 708 00:47:55,073 --> 00:47:56,441 So tell me about that... 709 00:47:56,507 --> 00:47:58,476 You mean about this little girl, huh? 710 00:47:58,543 --> 00:48:00,845 You would expect that after such an experience, I would 711 00:48:00,912 --> 00:48:04,449 have given up trying to be a big brother to everyone I met. 712 00:48:04,515 --> 00:48:07,585 I did for a while, but it wasn't long until I had lapsed 713 00:48:07,652 --> 00:48:09,955 back into the comfortable and familiar role 714 00:48:10,021 --> 00:48:13,858 I had learned to play. In fact, I suspect that even today, 715 00:48:13,925 --> 00:48:16,794 if I found Muffin Maloney sitting on my running board, 716 00:48:16,861 --> 00:48:21,066 I might say, "Hi, there. You look like you need a friend." 717 00:48:21,132 --> 00:48:24,535 -John-Boy? -Yes, Ben? 718 00:48:24,602 --> 00:48:29,207 You know those shelves I put up? They all fell down. 719 00:48:29,274 --> 00:48:33,278 -Is that so? -I wish I'd listened to you. 720 00:48:33,344 --> 00:48:36,547 Wider supports, eight penny nails. 721 00:48:36,614 --> 00:48:38,583 Well, they probably would have fallen down anyway, 722 00:48:38,649 --> 00:48:41,919 but at least it would have been your fault. 723 00:48:41,987 --> 00:48:44,422 -Goodnight, Ben. -Goodnight. 57328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.