Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,811 --> 00:01:20,248
We lived close to the land
on Walton's Mountain,
2
00:01:20,314 --> 00:01:21,915
and we felt
a natural kinship
3
00:01:21,982 --> 00:01:24,652
with the forest
which surrounded our home.
4
00:01:24,718 --> 00:01:27,555
It was our playground,
a source of food and shelter,
5
00:01:27,621 --> 00:01:29,957
and a livelihood
for our family.
6
00:01:30,023 --> 00:01:31,692
In the lore of
our mountains,
7
00:01:31,759 --> 00:01:33,261
there were stories
of travelers
8
00:01:33,327 --> 00:01:34,995
who had been lost
in the forest.
9
00:01:35,062 --> 00:01:36,464
One summer's day,
10
00:01:36,530 --> 00:01:40,234
that legend became a terrifying
reality.
11
00:01:40,301 --> 00:01:43,103
-I found that old broody hen.
-Oh, yes?
12
00:01:43,171 --> 00:01:44,472
She's in the barn. Come on.
13
00:01:44,538 --> 00:01:46,006
Well, what's all the rush about?
14
00:01:46,073 --> 00:01:48,642
An old setting broody hen
isn't going anywhere.
15
00:01:48,709 --> 00:01:51,011
She's over there.
16
00:01:51,078 --> 00:01:54,047
Well, what do you know?
17
00:01:54,114 --> 00:01:55,583
Little old Betsy has found
18
00:01:55,649 --> 00:01:57,785
herself a good,
safe hiding place.
19
00:01:57,851 --> 00:01:59,820
Maybe she didn't
want us to find her.
20
00:01:59,887 --> 00:02:02,590
Well, I don't think
she had us in mind, Jim-Bob,
21
00:02:02,656 --> 00:02:05,226
but, ever a hen decides
to raise herself a family,
22
00:02:05,293 --> 00:02:07,695
her old instincts
sort of take over.
23
00:02:07,761 --> 00:02:09,830
What's an old instinct?
24
00:02:09,897 --> 00:02:12,800
Well, something way back in
whatever she's got for a brain
25
00:02:12,866 --> 00:02:16,170
makes her recollect when her
ancestors were wild birds
26
00:02:16,237 --> 00:02:18,472
running around
loose in the woods.
27
00:02:18,539 --> 00:02:21,242
Something, she don't know
just what it is, tells her
28
00:02:21,309 --> 00:02:22,976
to build a nest where the hawks
29
00:02:23,043 --> 00:02:26,180
and the skunks and
the foxes can't get at her.
30
00:02:26,247 --> 00:02:28,182
-That's pretty smart for a hen.
-No.
31
00:02:28,249 --> 00:02:29,817
I'll tell you the truth,
32
00:02:29,883 --> 00:02:32,620
when the brains were being
passed out by the Good Lord,
33
00:02:32,686 --> 00:02:34,555
the chicken was sort
of behind the door.
34
00:02:34,622 --> 00:02:36,524
I beg your pardon, Betsy.
35
00:02:36,590 --> 00:02:38,359
That's why the
Good Lord gave her
36
00:02:38,426 --> 00:02:39,993
some extra help
in way of instincts.
37
00:02:40,060 --> 00:02:43,631
-You think he did it on purpose?
-Of course, of course he did.
38
00:02:43,697 --> 00:02:45,866
The Good Lord looked
down and he said,
39
00:02:45,933 --> 00:02:50,804
"This is a dumb chicken. If I
don't give her some extra help,
40
00:02:50,871 --> 00:02:53,541
"she and all her kind
and her begotten and begotten
41
00:02:53,607 --> 00:02:56,610
"are likely to be gobbled up
before you can say Jack Robinson
42
00:02:56,677 --> 00:02:58,279
"or Jim-Bob."
43
00:02:58,346 --> 00:03:00,180
He knew just about
everything, didn't he?
44
00:03:00,248 --> 00:03:02,850
Just about.
45
00:03:02,916 --> 00:03:06,687
-You're right smart yourself.
-Why, thank you.
46
00:03:06,754 --> 00:03:09,457
Thank you for noticing
that fact, Jim-Bob.
47
00:03:16,997 --> 00:03:18,266
I guess you're looking forward
48
00:03:18,332 --> 00:03:20,033
to seeing Frances
tomorrow, huh, hon?
49
00:03:20,100 --> 00:03:21,402
I sure am.
50
00:03:21,469 --> 00:03:23,070
Elizabeth said
I've to go with you.
51
00:03:23,136 --> 00:03:24,605
Where are you going?
52
00:03:24,672 --> 00:03:27,040
I'm going to seem Frances Taylor
over in Buckingham County.
53
00:03:27,107 --> 00:03:28,542
Why do I've to go?
54
00:03:28,609 --> 00:03:30,378
I want Frances to
see you and Elizabeth.
55
00:03:30,444 --> 00:03:32,380
I don't want to be shown off!
56
00:03:32,446 --> 00:03:36,884
Big Jim-Bob in a baby show.
57
00:03:36,950 --> 00:03:39,453
Don't worry about it, Jim-Bob.
It's just you and Elizabeth.
58
00:03:39,520 --> 00:03:42,923
Least you can do
is take second prize.
59
00:03:42,990 --> 00:03:45,759
-Do I have to go?
-Yes, you have to go.
60
00:03:45,826 --> 00:03:48,529
Ben, Jason, I want you
to change that front tire,
61
00:03:48,596 --> 00:03:50,298
the right front tire,
put the spare on.
62
00:03:50,364 --> 00:03:51,799
Sure, Daddy.
63
00:03:51,865 --> 00:03:54,602
I don't want your Mama
having a flat on the road.
64
00:03:54,668 --> 00:03:57,104
Cheer up, Jim-Bob.
It won't be that bad.
65
00:03:57,170 --> 00:03:58,806
Don't you mind, Jim-Bob.
66
00:03:58,872 --> 00:04:02,443
Hey, you tell them
about finding the setting hen?
67
00:04:02,510 --> 00:04:04,612
Where was that, Son?
68
00:04:04,678 --> 00:04:07,981
She made a nest
under some stuff in the barn.
69
00:04:08,048 --> 00:04:10,117
-How many eggs?
-Eight.
70
00:04:10,183 --> 00:04:13,421
Maybe I'll take that hen over
to Frances tomorrow. You mind?
71
00:04:13,487 --> 00:04:15,923
I guess we can afford
one scraggly old hen.
72
00:04:15,989 --> 00:04:19,793
It would be nice if you took
some of my jelly and jam along.
73
00:04:19,860 --> 00:04:22,530
-She'd like that, Grandma.
-I know I would.
74
00:04:22,596 --> 00:04:24,865
Ben, would you make
a crate for the hen?
75
00:04:24,932 --> 00:04:26,967
Sure, Mama. What about the
eggs she's been laying?
76
00:04:27,034 --> 00:04:30,471
-Take them with.
-Just so you keep them warm.
77
00:04:30,538 --> 00:04:32,039
There's not a breeze
stirring outside.
78
00:04:32,105 --> 00:04:35,042
I've seen a day like this
start off calm and peaceful
79
00:04:35,108 --> 00:04:36,577
and before the day was out
80
00:04:36,644 --> 00:04:38,746
the shingles would be blown
right off the roof.
81
00:04:38,812 --> 00:04:41,749
Even the animals sort of
begin to sense things like this.
82
00:04:41,815 --> 00:04:43,651
The chickens are
even getting fidgety.
83
00:04:43,717 --> 00:04:45,519
I'm getting kind
of fidgety myself,
84
00:04:45,586 --> 00:04:46,987
just thinking about
the trip tomorrow.
85
00:04:47,054 --> 00:04:49,022
You girls mind doing
the dishes for me?
86
00:04:49,089 --> 00:04:52,225
-What's for dessert?
-No dessert tonight.
87
00:04:52,292 --> 00:04:54,194
-No dessert?
-Why not?
88
00:04:54,261 --> 00:04:57,465
And the rats and the mice
even get sort of fidgety, too.
89
00:04:57,531 --> 00:04:59,166
They scurry for their burrows.
90
00:04:59,232 --> 00:05:01,669
Mother Nature sort of
sends out signals like that.
91
00:05:01,735 --> 00:05:04,304
-Do the animals hear it?
-No, they just sense it.
92
00:05:04,372 --> 00:05:06,340
Really? News is on.
Anybody want to listen?
93
00:05:06,407 --> 00:05:09,543
Elizabeth, take a bath tonight.
You, too, Jim-Bob.
94
00:05:09,610 --> 00:05:12,079
Mother Nature also signals
the changes of the seasons
95
00:05:12,145 --> 00:05:14,882
with extra heavy fur
on the raccoons and the possums
96
00:05:14,948 --> 00:05:17,418
-if you noticed, Jim-Bob.
-Zeb, they've all gone.
97
00:05:17,485 --> 00:05:19,319
So I noticed,
without excusing themselves.
98
00:05:19,387 --> 00:05:20,888
Thank you, Esther.
99
00:05:20,954 --> 00:05:24,458
Yes, Jim-Bob, you just keep your
eyes on old Mother Nature.
100
00:05:24,525 --> 00:05:25,826
Even the caterpillars,
101
00:05:25,893 --> 00:05:28,596
they get heavy furs on
this time of season.
102
00:05:28,662 --> 00:05:30,764
It's in the air, sort of.
103
00:05:36,103 --> 00:05:38,939
John-Boy, we're getting rid
of old Betsy, our setting hen.
104
00:05:39,006 --> 00:05:42,009
You better hang on to her,
she's the fastest in the flock.
105
00:05:42,075 --> 00:05:44,845
Just like a woman. Whenever
you want her, she runs off.
106
00:05:44,912 --> 00:05:47,114
I don't think she's
gonna like it, Grandpa.
107
00:05:47,180 --> 00:05:50,150
It's better than putting her
in a gunnysack, that's for sure.
108
00:05:50,217 --> 00:05:55,122
Might ruffle her tail-feathers
a bit, but she won't mind.
109
00:05:55,188 --> 00:05:57,157
Elizabeth, you be careful
with those eggs, now.
110
00:05:57,224 --> 00:05:59,660
You put them someplace
where they won't bounce around.
111
00:05:59,727 --> 00:06:01,695
I'll hold them in
that the whole way.
112
00:06:01,762 --> 00:06:04,097
-Alright now.
-Where's your brother?
113
00:06:04,164 --> 00:06:05,365
You sure look pretty, Mama.
114
00:06:05,433 --> 00:06:06,967
Thank you. So much
running around,
115
00:06:07,034 --> 00:06:10,137
I hardly know whether... Yeah,
I got the directions alright.
116
00:06:10,203 --> 00:06:12,906
Here, Livie, there are peach,
apple butter and grape jelly.
117
00:06:12,973 --> 00:06:15,509
Thanks, Grandma. Would you put
those in the back for me?
118
00:06:15,576 --> 00:06:17,244
-Drive carefully.
-I will.
119
00:06:17,310 --> 00:06:18,779
Take care of yourself now.
120
00:06:18,846 --> 00:06:20,581
You be a good
little boy, Jim-Bob.
121
00:06:20,648 --> 00:06:22,616
Now, smile nice for Mrs. Taylor.
122
00:06:22,683 --> 00:06:24,452
Maybe she'll give
you a big kiss.
123
00:06:24,518 --> 00:06:27,988
-You boys stop your teasing.
-It's enough.
124
00:06:28,055 --> 00:06:31,324
-Bye.
-Goodbye.
125
00:06:31,391 --> 00:06:33,393
Bye, Betsy.
126
00:06:40,267 --> 00:06:43,471
I hope you're not going to wear
that grumpy face all day.
127
00:06:43,537 --> 00:06:46,039
I still don't see
why I had to come along.
128
00:06:46,106 --> 00:06:48,909
I'm proud of my children
and I want Frances to see you
129
00:06:48,976 --> 00:06:50,944
and I'd like her
to see you happy.
130
00:06:51,011 --> 00:06:53,781
-Smile. Then you'd be happy.
-No.
131
00:06:53,847 --> 00:06:57,485
It's easy. Just turn up
the ends of your mouth.
132
00:07:06,727 --> 00:07:08,696
They're working on
the road up ahead, ma'am.
133
00:07:08,762 --> 00:07:10,531
-You'll have to take a detour.
-How far?
134
00:07:10,598 --> 00:07:12,365
Oh, mile and a half, two miles.
135
00:07:12,432 --> 00:07:15,368
It's kind of rough in spots
but you can get through.
136
00:07:15,435 --> 00:07:16,403
Just take it easy.
137
00:07:16,470 --> 00:07:17,705
-Thank you.
-Okay.
138
00:07:17,771 --> 00:07:19,640
-Bye.
-Bye.
139
00:07:44,131 --> 00:07:47,701
-You're bumping the eggs, Mama.
-I'm doing the best I can.
140
00:07:52,540 --> 00:07:54,575
Slow down, Mama.
141
00:08:01,849 --> 00:08:05,686
Are you alright?
Jim-Bob? Elizabeth?
142
00:08:05,753 --> 00:08:08,689
-I'm okay, but what happened?
-Are you hurt?
143
00:08:08,756 --> 00:08:10,958
Tire blew out.
144
00:08:11,024 --> 00:08:16,263
Let me look at you both. I want
to be sure you're alright.
145
00:08:16,329 --> 00:08:18,966
It was scary.
146
00:08:19,032 --> 00:08:22,636
-Did you break any eggs?
-Nope. They're all alright.
147
00:08:22,703 --> 00:08:24,004
-Are you okay, Mama?
-Yes.
148
00:08:24,071 --> 00:08:27,474
Thanks to the Lord
for all of us.
149
00:08:27,541 --> 00:08:31,411
Mama, Betsy's gone.
150
00:08:31,478 --> 00:08:32,880
She went over there.
151
00:08:32,946 --> 00:08:35,949
You leave her alone. She'll come
back. She'll be alright.
152
00:08:36,016 --> 00:08:38,619
Jim-Bob, do you think
you can fix that spare?
153
00:08:38,686 --> 00:08:44,357
Yeah, I think so.
154
00:08:44,424 --> 00:08:47,094
Mama, the jack's gone.
155
00:08:47,160 --> 00:08:50,397
We're just gonna have to
the road and ask for help.
156
00:08:50,463 --> 00:08:53,533
Elizabeth?
157
00:08:53,601 --> 00:08:56,403
-Elizabeth?
-Where did she go?
158
00:08:56,469 --> 00:08:59,239
Elizabeth! Elizabeth!
159
00:08:59,306 --> 00:09:01,208
She probably followed
that dumb chicken.
160
00:09:01,274 --> 00:09:03,243
Elizabeth!
161
00:09:03,310 --> 00:09:06,546
Elizabeth, you answer me!
162
00:09:06,614 --> 00:09:09,249
Elizabeth?
163
00:09:09,316 --> 00:09:13,821
Here, Betsy. Nice,
Betsy. Come on, Betsy.
164
00:09:13,887 --> 00:09:16,590
Oh, when I catch you,
you're gonna get a spanking.
165
00:09:16,657 --> 00:09:19,593
Come on, Betsy. Come on.
166
00:09:19,660 --> 00:09:22,429
Elizabeth!
167
00:09:22,495 --> 00:09:24,264
Elizabeth!
168
00:09:24,331 --> 00:09:26,700
Elizabeth!
169
00:09:26,767 --> 00:09:28,702
Elizabeth, you answer me!
170
00:09:33,974 --> 00:09:35,809
John-Boy, let's have
us a cup of coffee.
171
00:09:35,876 --> 00:09:37,444
I got to wash up first.
172
00:09:37,510 --> 00:09:40,247
-What's my jack doing here?
-Don't look at me.
173
00:09:40,313 --> 00:09:42,182
Those boys must have
dropped it there
174
00:09:42,249 --> 00:09:43,717
when they were
changing the tire.
175
00:09:43,784 --> 00:09:45,518
I'm gonna have to talk to them.
176
00:09:45,585 --> 00:09:51,158
Your mama's driving all over
the country without a jack.
177
00:09:51,224 --> 00:09:52,592
Elizabeth!
178
00:09:52,660 --> 00:09:55,262
She went this way.
Here's her sweater.
179
00:10:00,233 --> 00:10:04,404
Come on, Betsy.
Good chicken, Betsy.
180
00:10:04,471 --> 00:10:08,642
Betsy.
181
00:10:08,709 --> 00:10:11,679
Come on, Betsy,
come out of there.
182
00:10:17,685 --> 00:10:20,654
Betsy!
183
00:10:20,721 --> 00:10:25,358
Elizabeth!
184
00:10:25,425 --> 00:10:28,161
Mama!
185
00:10:28,228 --> 00:10:30,898
Mama, where are you?
186
00:10:30,964 --> 00:10:34,601
Elizabeth, you stay
right where you are!
187
00:10:34,668 --> 00:10:37,871
Mama!
188
00:10:37,938 --> 00:10:41,374
-Elizabeth, we were worried.
-Mama.
189
00:10:41,441 --> 00:10:43,376
You followed that
dumb chicken, didn't you?
190
00:10:43,443 --> 00:10:46,579
-Well, she ran away.
-You almost got lost.
191
00:10:46,646 --> 00:10:48,348
Never mind that. Come on, now.
192
00:10:48,415 --> 00:10:49,750
What are we gonna do?
193
00:10:49,817 --> 00:10:52,052
We're gonna go to the road
and ask help.
194
00:10:52,119 --> 00:10:55,388
I don't mean about that. I mean
about Betsy. She went in there.
195
00:10:55,455 --> 00:10:57,457
Never get her out
in a million years.
196
00:10:57,524 --> 00:11:00,027
We're gonna have to
leave her for now. Come on.
197
00:11:00,093 --> 00:11:01,361
I don't want to leave Betsy.
198
00:11:01,428 --> 00:11:04,597
Want to stay here
the rest of your life?
199
00:11:04,664 --> 00:11:07,267
Look,
200
00:11:07,334 --> 00:11:10,337
why don't we just leave
Betsy's eggs right here?
201
00:11:10,403 --> 00:11:13,006
She'll come back
and take care of them.
202
00:11:13,073 --> 00:11:16,043
Maybe we can come
get her later on.
203
00:11:16,109 --> 00:11:18,378
She'll be alright.
She has old instincts.
204
00:11:18,445 --> 00:11:20,814
Well, you know,
she's not a dumb chicken.
205
00:11:20,881 --> 00:11:23,884
She almost got you lost.
You're just lucky we found you.
206
00:11:23,951 --> 00:11:26,353
Let's get back to the road.
207
00:11:26,419 --> 00:11:28,922
-We're gonna have to walk?
-We can hitch a ride.
208
00:11:28,989 --> 00:11:30,958
At least till
we get to a telephone.
209
00:11:31,024 --> 00:11:32,325
Where's the truck?
210
00:11:32,392 --> 00:11:34,795
It's just up here
over the hill.
211
00:11:34,862 --> 00:11:36,429
You okay, Jim-Bob?
212
00:11:36,496 --> 00:11:39,499
Elizabeth, take your sweater. I
don't have to carry it all day.
213
00:11:39,566 --> 00:11:40,667
Here, give it to me.
214
00:11:40,734 --> 00:11:43,871
Come on.
215
00:11:43,937 --> 00:11:48,308
That chicken gets
us into more trouble...
216
00:12:19,706 --> 00:12:21,241
Okay?
217
00:12:21,308 --> 00:12:23,010
Yeah. I'm alright.
218
00:12:34,021 --> 00:12:38,725
Where are we?
219
00:12:38,792 --> 00:12:43,696
-Are we lost?
-Will you quit asking questions?
220
00:12:43,763 --> 00:12:45,532
I don't remember
this place at all.
221
00:12:45,598 --> 00:12:47,700
Never mind. We'll be alright.
222
00:12:47,767 --> 00:12:49,903
We took a wrong turn someplace.
223
00:12:49,970 --> 00:12:55,442
-Where's the road?
-We'll find it.
224
00:12:55,508 --> 00:12:58,545
What's that funny
hole over there?
225
00:13:04,517 --> 00:13:10,457
Looks like a bear wallow to me.
226
00:13:10,523 --> 00:13:12,926
Put your sweater on.
227
00:13:30,643 --> 00:13:34,581
Watch out.
228
00:13:34,647 --> 00:13:36,616
Mama, are we lost?
229
00:13:36,683 --> 00:13:40,553
Right now, yes, we're lost.
But we'll find our way.
230
00:13:40,620 --> 00:13:43,356
Jim-Bob, why don't we make
a marker out of stones here?
231
00:13:43,423 --> 00:13:47,394
If they come by, they'll
know which way we went.
232
00:13:47,460 --> 00:13:50,230
Elizabeth?
233
00:13:50,297 --> 00:13:52,665
-Don't be a crybaby.
-I'm scared.
234
00:13:52,732 --> 00:13:55,135
-It's alright, sweetheart.
-Blubbering won't help.
235
00:13:55,202 --> 00:13:56,669
Help us build a marker now.
236
00:13:56,736 --> 00:13:59,472
Why don't you get two sticks
and we'll make a arrow?
237
00:13:59,539 --> 00:14:05,312
Okay.
238
00:14:05,378 --> 00:14:09,016
Atta girl.
239
00:14:09,082 --> 00:14:12,685
Listen. Listen.
240
00:14:12,752 --> 00:14:16,823
Sounds like a car.
Come on. Come on, let's go.
241
00:14:16,890 --> 00:14:18,158
Tonight, when we're home,
242
00:14:18,225 --> 00:14:19,960
you can tell your brothers and
sisters
243
00:14:20,027 --> 00:14:22,162
all about being
lost in the woods.
244
00:14:22,229 --> 00:14:24,264
If we ever do get home.
245
00:14:24,331 --> 00:14:27,700
Well, soon as we find
the road we'll be okay.
246
00:14:27,767 --> 00:14:31,171
I expect we're not far from it.
247
00:14:34,641 --> 00:14:36,843
I think we'll rest right here.
248
00:14:36,910 --> 00:14:39,279
Hey, it's the same bear wallow.
249
00:14:39,346 --> 00:14:41,514
We've been traveling
in a circle.
250
00:14:47,120 --> 00:14:49,256
Where's the road?
251
00:14:49,322 --> 00:14:51,591
It can't be very far.
Come on, let's go.
252
00:14:51,658 --> 00:14:53,226
That's what you said last time.
253
00:15:00,400 --> 00:15:02,169
I can't make up my mind whether
254
00:15:02,235 --> 00:15:03,870
to work this afternoon
or go fishing.
255
00:15:03,937 --> 00:15:08,441
Well, the weather like it is,
you'd better stay close to home.
256
00:15:08,508 --> 00:15:11,244
-Hey, Ike. Come on in.
-Ike. Have some of this ham.
257
00:15:11,311 --> 00:15:14,281
-What's he doing over there?
-Hi, everybody.
258
00:15:14,347 --> 00:15:18,685
I got a call from a Mrs. Taylor
over at Buckingham County.
259
00:15:18,751 --> 00:15:22,389
She's disturbed because Olivia
and the kids aren't there yet.
260
00:15:22,455 --> 00:15:25,225
-They're not there yet?
-That's all she said.
261
00:15:25,292 --> 00:15:26,859
I've had a feeling.
262
00:15:26,926 --> 00:15:29,562
Something has been nagging
in the back of my mind.
263
00:15:29,629 --> 00:15:30,964
It doesn't make any sense.
264
00:15:31,031 --> 00:15:33,033
They should've been
there a long time ago.
265
00:15:33,100 --> 00:15:34,034
Maybe they
broke down?
266
00:15:34,101 --> 00:15:35,468
I don't know.
267
00:15:35,535 --> 00:15:37,904
Give me a ride
to Vern Rutledge's.
268
00:15:37,971 --> 00:15:39,239
I'll borrow his car.
269
00:15:39,306 --> 00:15:41,508
-Dad, you'll pick us up?
-Yes, I will.
270
00:15:41,574 --> 00:15:43,376
-Me, too.
-Sit down. Wait for them.
271
00:15:43,443 --> 00:15:45,245
Come on.
272
00:16:07,000 --> 00:16:09,036
Elizabeth, don't eat those!
Those are poke berries.
273
00:16:09,102 --> 00:16:11,438
They're poison.
274
00:16:11,504 --> 00:16:12,805
I'm thirsty.
275
00:16:12,872 --> 00:16:17,377
We're gonna find you some water
in just a minute. Come on.
276
00:16:17,444 --> 00:16:20,313
-Finished, Jim-Bob?
-Yeah.
277
00:16:34,061 --> 00:16:37,564
Did a woman come by here this
morning with kids in a truck?
278
00:16:37,630 --> 00:16:38,731
Yeah, fairly early.
279
00:16:38,798 --> 00:16:41,468
-A woman, a kid and a girl.
-Thank you.
280
00:17:35,822 --> 00:17:37,390
A woman with a couple of kids
281
00:17:37,457 --> 00:17:39,692
in a green truck
come by a while ago?
282
00:17:39,759 --> 00:17:42,295
No woman driving a truck
came through here.
283
00:17:42,362 --> 00:17:44,697
-You sure?
-I've been on duty all morning.
284
00:17:44,764 --> 00:17:46,032
That's impossible.
285
00:17:46,099 --> 00:17:49,102
The fellow at the other
end says he saw them.
286
00:17:49,169 --> 00:17:50,737
Sorry.
287
00:18:15,395 --> 00:18:18,565
This road is enough to shake a
man's bones loose from his body.
288
00:18:51,864 --> 00:18:54,634
Hey, Daddy, stop!
Wait a minute. It's the truck!
289
00:18:54,701 --> 00:18:56,903
Yeah, they're off
in the bushes here.
290
00:18:56,969 --> 00:18:59,005
Must have come off
the road through here.
291
00:18:59,071 --> 00:19:00,940
-Mama!
-Jim-Bob.
292
00:19:01,007 --> 00:19:04,411
Mama! There's nobody here,
Daddy. They're not here.
293
00:19:04,477 --> 00:19:07,013
It don't appear they got hurt.
294
00:19:07,079 --> 00:19:09,816
-The chicken's gone.
-Look at this tire. It's gone.
295
00:19:09,882 --> 00:19:12,319
-They had a blow out.
-Must have come off...
296
00:19:12,385 --> 00:19:14,554
-Here's some of the feathers.
-But she's not here.
297
00:19:14,621 --> 00:19:16,723
-Maybe they're out chasing it.
-Jim-Bob!
298
00:19:16,789 --> 00:19:18,291
-Mama!
-Livie!
299
00:19:18,358 --> 00:19:20,092
-Jim-Bob! Livie!
-Livie!
300
00:19:20,159 --> 00:19:23,330
Mama!
301
00:19:23,396 --> 00:19:26,333
-Livie!
-Livie!
302
00:19:26,399 --> 00:19:29,469
-Liv!
-Olivia!
303
00:19:29,536 --> 00:19:30,803
Jim-Bob!
304
00:19:30,870 --> 00:19:32,839
Livie!
305
00:19:32,905 --> 00:19:34,641
Olivia!
306
00:19:55,094 --> 00:19:57,196
Livie!
307
00:19:57,264 --> 00:19:59,165
This far up the woods,
308
00:19:59,232 --> 00:20:01,501
I don't like it.
309
00:20:01,568 --> 00:20:05,438
Back in '21, there was a party
of hunters lost up in here.
310
00:20:05,505 --> 00:20:08,007
-We never did find them.
-Look at this.
311
00:20:08,074 --> 00:20:10,009
-What?
-It's a trail-marker.
312
00:20:10,076 --> 00:20:12,612
Just like the one
I showed Jim-Bob how to do.
313
00:20:12,679 --> 00:20:15,014
They're getting deeper and
deeper into these woods.
314
00:20:15,081 --> 00:20:17,784
John-Boy, you better go back
and get Ben and Jason.
315
00:20:17,850 --> 00:20:20,353
Get Horace Brimley and his
tracking dog and some lanterns.
316
00:20:20,420 --> 00:20:22,555
Daddy, remember
a couple of years back,
317
00:20:22,622 --> 00:20:25,858
I shot myself a big old bear
right around here.
318
00:20:25,925 --> 00:20:28,328
-Bring some shotguns.
-Alright.
319
00:20:28,395 --> 00:20:30,963
I'll be right back.
320
00:20:31,030 --> 00:20:34,667
-Livie!
-Livie!
321
00:20:41,173 --> 00:20:43,976
John-Boy, all I've been doing
here for the past 20 years
322
00:20:44,043 --> 00:20:47,447
is having babies
and pouring coffee.
323
00:20:47,514 --> 00:20:51,284
Mom most always is home.
324
00:20:51,351 --> 00:20:54,421
New benches around the kitchen
table with nice, soft cushions,
325
00:20:54,487 --> 00:20:59,058
now there's my dream.
326
00:20:59,125 --> 00:21:00,393
-Peas, please.
-Here.
327
00:21:00,460 --> 00:21:02,128
I made a rhyme.
328
00:21:02,194 --> 00:21:03,963
Very good, Elizabeth.
329
00:21:04,030 --> 00:21:05,732
Pass the potatoes,
pass the meat.
330
00:21:05,798 --> 00:21:08,835
Everybody pitch
in and eat.
331
00:21:45,304 --> 00:21:48,608
Hey, look, Mom, it's smoke.
332
00:21:48,675 --> 00:21:52,078
-Might be a house or something.
-Thank heavens.
333
00:22:29,115 --> 00:22:31,618
I don't like the looks
of this place. Let's go.
334
00:22:31,684 --> 00:22:34,120
Mama, I'm thirsty.
335
00:22:38,391 --> 00:22:41,661
Alright, get down.
336
00:22:41,728 --> 00:22:43,630
Wait a minute. Elizabeth.
337
00:22:54,507 --> 00:22:57,043
Elizabeth.
338
00:23:04,383 --> 00:23:07,420
I'll thank you and your family
to get off this place.
339
00:23:07,487 --> 00:23:10,022
You're trespassing.
340
00:23:13,626 --> 00:23:15,194
Well, I'm mighty sorry,
341
00:23:15,261 --> 00:23:18,965
but we ran off the road
a way back and we're lost.
342
00:23:19,031 --> 00:23:22,702
All we ask is a little water
and then we'll be on our way.
343
00:23:24,136 --> 00:23:27,674
-Give them some water.
-Thank you.
344
00:23:29,509 --> 00:23:31,644
Come on.
345
00:23:33,646 --> 00:23:36,783
Sit down, Elizabeth.
346
00:23:36,849 --> 00:23:38,851
Jim-Bob.
347
00:23:44,724 --> 00:23:47,126
You think they've come
here looking for us?
348
00:23:47,193 --> 00:23:51,330
No. They wouldn't send
a woman and two kids.
349
00:23:51,397 --> 00:23:54,066
-Yeah.
-But it's bad all the same.
350
00:24:02,341 --> 00:24:05,578
Water them and run them off.
351
00:24:05,645 --> 00:24:07,179
That woman's got a family
352
00:24:07,246 --> 00:24:10,349
and the woods will be crawling
with them by nightfall.
353
00:24:10,416 --> 00:24:14,587
-We'll just run them off, Ma.
-I say what we do here.
354
00:24:18,725 --> 00:24:21,027
Load up the truck.
355
00:24:21,093 --> 00:24:24,163
-Load?
-Go on. Everything. Load up.
356
00:24:24,230 --> 00:24:26,533
But what about that woman
and them two kids?
357
00:24:26,599 --> 00:24:28,835
Them, too.
358
00:24:38,144 --> 00:24:40,680
Okay, John-Boy, this bottle
is for cuts and scratches.
359
00:24:40,747 --> 00:24:44,250
And then there's alcohol
and cotton and bandages.
360
00:24:44,316 --> 00:24:46,553
-You're not paying attention.
-Yes, I am. I'll remember.
361
00:24:46,619 --> 00:24:48,420
Livie will know what to do.
362
00:24:48,487 --> 00:24:51,157
Erin, will you bring me
something of Elizabeth's,
363
00:24:51,223 --> 00:24:52,959
a piece of clothing or a toy
364
00:24:53,025 --> 00:24:57,530
or something we can give the
hound dog, a scent to track on?
365
00:24:58,998 --> 00:25:00,733
-We got here quick.
-What happened, John-Boy?
366
00:25:00,800 --> 00:25:03,102
That tire you all were
supposed to change blew out
367
00:25:03,169 --> 00:25:05,572
and they're out there
in the woods someplace.
368
00:25:05,638 --> 00:25:07,506
-You were supposed to do it.
-Ben...
369
00:25:07,574 --> 00:25:08,975
Fellas, fellas,
it's already done.
370
00:25:09,041 --> 00:25:10,810
Next time, just do
what you're told.
371
00:25:10,877 --> 00:25:12,211
-John-Boy.
-We gotta get some help.
372
00:25:12,278 --> 00:25:14,914
I've been down to Ike's.
He's trying to round up
373
00:25:14,981 --> 00:25:16,616
Horace Brimley
and his hound dog.
374
00:25:16,683 --> 00:25:18,217
-Here's Elizabeth's doll.
-Perfect, thank you.
375
00:25:18,284 --> 00:25:20,920
-Ike and Horace are here.
-Alright, we'll be right there.
376
00:25:20,987 --> 00:25:24,223
Why don't you take some of that
stuff out to the car, alright?
377
00:25:26,693 --> 00:25:29,228
-John-Boy?
-Yes, Ben.
378
00:25:29,295 --> 00:25:30,930
John-Boy, I'm sorry.
379
00:25:32,599 --> 00:25:34,166
-I know. It's alright.
-John-Boy.
380
00:25:34,233 --> 00:25:35,768
We're coming!
381
00:25:38,871 --> 00:25:40,940
All ready to go here, John-Boy.
382
00:25:41,007 --> 00:25:43,009
Yeah, Horace, you follow me!
383
00:25:57,523 --> 00:26:00,827
You stop that. Now, we'll have
none of that. Stop it. Come on.
384
00:26:00,893 --> 00:26:02,829
Grandma, haven't you
got any feelings?
385
00:26:02,895 --> 00:26:06,165
No, I'm just a mean
old woman. No feelings.
386
00:26:06,232 --> 00:26:08,100
Now, you just get
your faith together.
387
00:26:08,167 --> 00:26:10,436
That's what we'll need
around here this afternoon.
388
00:26:10,502 --> 00:26:12,571
-Faith and hard work.
-Work?
389
00:26:12,639 --> 00:26:14,907
Yes, I want you to
clean the kitchen floor.
390
00:26:14,974 --> 00:26:16,943
-But, Grandma!
-Until it shines.
391
00:26:17,009 --> 00:26:19,779
Erin, you get yourself a bucket.
Get started on those windows.
392
00:26:19,846 --> 00:26:21,547
-Grandma!
-Grandma, we can't work.
393
00:26:21,614 --> 00:26:23,616
And then we'll do
the rugs. Come on.
394
00:26:23,683 --> 00:26:25,251
Grandma!
395
00:26:41,868 --> 00:26:44,136
I don't know what
you've got on your hand
396
00:26:44,203 --> 00:26:47,273
but it does not seem
to want to come...
397
00:26:47,339 --> 00:26:49,876
If you'll just show us
the way to the road--
398
00:26:49,942 --> 00:26:52,178
I told you, you was
going with us!
399
00:26:52,244 --> 00:26:55,114
I don't need you
leading the law back in here.
400
00:26:55,181 --> 00:26:57,183
We couldn't find
our way back here.
401
00:26:57,249 --> 00:26:59,251
All we wanna do
is find the road.
402
00:26:59,318 --> 00:27:00,920
Shut up! Do as I say.
403
00:27:00,987 --> 00:27:02,288
-Come on!
-Mama!
404
00:27:02,354 --> 00:27:03,756
I'll take her.
405
00:27:03,823 --> 00:27:06,492
I'll take her.
406
00:27:06,558 --> 00:27:08,294
Come on, Jim-Bob.
407
00:27:14,500 --> 00:27:17,603
You'll be the point. Me and Pa
will fan out to the right.
408
00:27:17,670 --> 00:27:20,673
John-Boy, you take the boys
and fan out to the left.
409
00:27:20,740 --> 00:27:24,043
Pick it up. Pick it up, Homer.
410
00:27:24,110 --> 00:27:25,812
Good boy.
411
00:27:36,655 --> 00:27:38,858
All this trouble
on account of them!
412
00:27:38,925 --> 00:27:41,227
Stay here then and rot in jail!
413
00:27:41,293 --> 00:27:43,629
When the truck stops,
you can get off.
414
00:27:43,696 --> 00:27:44,797
Gladly.
415
00:27:44,864 --> 00:27:47,133
Alright, let's go.
416
00:27:47,199 --> 00:27:50,837
-Mama, I'm scared.
-I know, honey.
417
00:27:50,903 --> 00:27:53,639
-Where are we going?
-We're not supposed to know.
418
00:27:53,706 --> 00:27:56,142
Let's just hope
we're going to the road.
419
00:28:28,775 --> 00:28:30,176
Liv?
420
00:28:36,215 --> 00:28:38,450
Stop here!
421
00:28:38,517 --> 00:28:41,087
You back there! Get off!
422
00:28:46,025 --> 00:28:48,327
Wait! Where's the road?
423
00:28:56,035 --> 00:28:58,337
What do we do now, Mama?
424
00:29:02,374 --> 00:29:05,611
We're gonna put one foot
in front of the other.
425
00:29:05,677 --> 00:29:08,314
Which way do we go?
426
00:29:08,380 --> 00:29:10,282
Afternoon shadows
are pointing east.
427
00:29:10,349 --> 00:29:12,919
That's the way
we want to go. Come on.
428
00:29:36,308 --> 00:29:39,611
-Horace, what's the trouble?
-Well, he's lost the scent.
429
00:29:39,678 --> 00:29:43,215
Don't know whether they went
forward or backtracked or what.
430
00:29:43,282 --> 00:29:45,151
Could be Elizabeth got tired,
431
00:29:45,217 --> 00:29:47,353
Livie picked her up,
was carrying her.
432
00:29:47,419 --> 00:29:49,721
That'll make a difference.
There's no doubt about it.
433
00:29:49,788 --> 00:29:52,624
The higher off the ground,
the harder to pick up the scent.
434
00:29:52,691 --> 00:29:55,294
-We've got to keep looking.
-It's risky, John-Boy.
435
00:29:55,361 --> 00:29:57,129
We don't know
which way they went.
436
00:29:57,196 --> 00:29:59,966
Ben, you go back to the truck.
Maybe they'll turn up.
437
00:30:00,032 --> 00:30:01,567
Sure, Daddy.
438
00:30:01,633 --> 00:30:04,103
John-Boy!
439
00:30:04,170 --> 00:30:08,240
Come along, boys! Here's another
one of Jim-Bob's markers.
440
00:30:08,307 --> 00:30:09,475
Come along.
441
00:31:00,192 --> 00:31:02,828
Looks like we got ourselves
a bootleggers' camp.
442
00:31:02,895 --> 00:31:06,332
I don't know,
seems mighty quiet.
443
00:31:06,398 --> 00:31:09,735
-Hello?
-Easy, Ike, easy.
444
00:31:09,801 --> 00:31:11,537
Anybody home?
445
00:31:14,206 --> 00:31:17,009
Anybody home? Hello?
446
00:31:17,076 --> 00:31:19,545
-Nobody?
-No.
447
00:31:19,611 --> 00:31:21,647
They must've took off from here
pretty fast.
448
00:31:21,713 --> 00:31:23,249
They dumped their mash.
449
00:31:23,315 --> 00:31:27,219
-Yeah, and the fire's still hot.
-Look what I found here, John.
450
00:31:27,286 --> 00:31:30,156
Lookie here.
It's your mama's handkerchief.
451
00:31:30,222 --> 00:31:32,224
Hey, John, over here.
452
00:31:32,291 --> 00:31:34,226
-What is it?
-What you got?
453
00:31:34,293 --> 00:31:37,796
The track ends right here and
there's fresh tire tracks there.
454
00:31:37,863 --> 00:31:39,431
Shall I call the sheriff?
455
00:31:39,498 --> 00:31:41,767
-I think that's a good idea.
-Oh, calm down.
456
00:31:41,833 --> 00:31:44,103
Just because they're bootleggers
don't mean they're any harm.
457
00:31:44,170 --> 00:31:46,838
-Let's get cracking.
-It's gonna be dark in an hour.
458
00:31:46,905 --> 00:31:50,042
The lanterns will do. It's the
storm coming up that worries me.
459
00:31:50,109 --> 00:31:51,577
Let's go.
460
00:32:00,552 --> 00:32:06,492
Mama, I don't wanna walk
anymore and I'm hungry.
461
00:32:06,558 --> 00:32:09,528
Come on, we'll go over there
and rest for a little while.
462
00:32:12,398 --> 00:32:14,233
Those bootleggers
just dumped us.
463
00:32:14,300 --> 00:32:16,268
We're more lost now
than we were before.
464
00:32:16,335 --> 00:32:17,769
Jim-Bob, we're gonna
get home safe,
465
00:32:17,836 --> 00:32:20,306
and I don't wanna hear
any more frightening talk.
466
00:32:20,372 --> 00:32:22,741
We better find food and water
before it gets dark.
467
00:32:22,808 --> 00:32:25,177
Daddy says when
you're looking for water,
468
00:32:25,244 --> 00:32:27,980
you should find a game trail
going downhill.
469
00:32:28,047 --> 00:32:30,216
I just wanna go to bed.
470
00:32:33,052 --> 00:32:35,487
We better keep moving.
471
00:32:35,554 --> 00:32:38,890
We're just going to sit here
and rest for a little while.
472
00:32:38,957 --> 00:32:40,592
Alright, sweetie?
473
00:32:50,736 --> 00:32:55,041
Tire tracks for every which way.
Anybody's guess from now on.
474
00:32:55,107 --> 00:32:57,509
-What do you think, Horace?
-Don't know.
475
00:32:57,576 --> 00:33:01,113
Let me take the dog this way.
Maybe we can pick up a scent.
476
00:33:01,180 --> 00:33:02,981
Alright, we'll go this way.
477
00:33:03,049 --> 00:33:05,617
Ike, if you find anything,
fire off a couple of shots.
478
00:33:05,684 --> 00:33:08,754
-Want us to come with you?
-Yes, come on.
479
00:33:37,149 --> 00:33:39,418
Hey, Mama, I found a creek.
480
00:33:44,556 --> 00:33:46,892
This is about
as far as I can go.
481
00:33:46,958 --> 00:33:48,694
I'm thirsty.
482
00:33:57,536 --> 00:33:59,471
Mama, there's fish...
Mama, don't move!
483
00:34:01,039 --> 00:34:03,342
-A snake! Kill it, Jim-Bob.
-It's alright, Elizabeth.
484
00:34:03,409 --> 00:34:05,744
It's just a king snake.
It won't hurt you.
485
00:34:09,181 --> 00:34:12,584
-You alright?
-I'm fine. Are you?
486
00:34:12,651 --> 00:34:15,387
See? He's a good snake.
487
00:34:15,454 --> 00:34:18,324
He even kills rattlesnakes.
You want to hold him?
488
00:34:18,390 --> 00:34:21,127
Oh, he doesn't
wanna come up yet.
489
00:34:21,193 --> 00:34:23,895
There you go. See that?
490
00:34:23,962 --> 00:34:25,564
He's soft.
491
00:34:30,602 --> 00:34:34,306
Put him down. Let him go home.
492
00:34:34,373 --> 00:34:36,442
-I'm still thirsty.
-Okay.
493
00:34:38,744 --> 00:34:41,547
There's fish in here.
I bet you I can catch one.
494
00:34:41,613 --> 00:34:46,352
-Well, how?
-Something Grandpa taught me.
495
00:34:46,418 --> 00:34:48,720
It's called tickling.
496
00:34:48,787 --> 00:34:51,857
See, you reach in and you tickle
the fish on their stomach
497
00:34:51,923 --> 00:34:54,126
and they kind of go to sleep.
498
00:34:54,193 --> 00:34:56,262
Then you grab them.
499
00:35:25,191 --> 00:35:26,858
Good luck.
500
00:35:47,279 --> 00:35:49,515
Here, I got one!
501
00:35:52,117 --> 00:35:54,420
Well, I almost got him.
502
00:35:57,556 --> 00:35:59,858
I think I see one over there.
503
00:36:19,077 --> 00:36:22,514
-He got one, Mama! He got one!
-Told you I could catch him.
504
00:36:22,581 --> 00:36:24,616
You're doing your
grandpa proud, Jim-Bob.
505
00:36:26,718 --> 00:36:28,320
He's all dirty.
506
00:36:42,067 --> 00:36:44,270
Jim-Bob, come on!
507
00:36:47,539 --> 00:36:50,008
-What you got there?
-The rest of the supper.
508
00:36:50,075 --> 00:36:51,943
Watercress and wild onions.
509
00:37:24,276 --> 00:37:26,244
He's after the fish.
510
00:37:33,452 --> 00:37:36,087
That's what he wanted.
511
00:37:36,154 --> 00:37:37,956
Let's just move away quietly.
512
00:37:59,678 --> 00:38:01,847
Maybe we can rest in here.
513
00:38:03,682 --> 00:38:06,552
Grandpa says this kind
of a tree is a widow-maker.
514
00:38:06,618 --> 00:38:09,187
Never know when it
might fall down.
515
00:38:09,254 --> 00:38:11,490
Come on, Elizabeth.
516
00:38:30,476 --> 00:38:33,545
-How about this?
-This will do just fine.
517
00:38:47,459 --> 00:38:50,396
I think we should all
say our prayers.
518
00:38:53,699 --> 00:38:56,935
And for those who are not
with us at this table,
519
00:38:57,002 --> 00:38:59,137
we thank you for
watching over them
520
00:38:59,204 --> 00:39:02,273
and keeping them
safe from harm.
521
00:39:02,340 --> 00:39:06,244
Thank you, O Lord, for being
with us in our time of trouble.
522
00:39:06,311 --> 00:39:08,514
-Amen.
-Amen.
523
00:39:13,419 --> 00:39:16,254
-Here we go.
-Grandma, we can't eat.
524
00:39:16,321 --> 00:39:19,357
You can if you get the fear
out of your stomach.
525
00:39:19,425 --> 00:39:22,193
Grandma, Mama and
the children are lost
526
00:39:22,260 --> 00:39:24,730
and may never be found.
527
00:39:24,796 --> 00:39:29,367
In the eye of the Almighty,
they are not lost.
528
00:39:29,435 --> 00:39:33,038
Now, we have pie, and...
Come on, eat up.
529
00:39:35,106 --> 00:39:36,542
Erin.
530
00:39:49,855 --> 00:39:51,122
I'm cold.
531
00:39:51,189 --> 00:39:53,859
Stay close and we'll
keep each other warm.
532
00:39:53,925 --> 00:39:55,994
You know, we really
need a fire.
533
00:39:56,061 --> 00:39:59,397
Well, picked up a piece
of flint back there,
534
00:39:59,465 --> 00:40:02,200
but we'd never start
a fire in all this wind.
535
00:40:02,267 --> 00:40:05,771
-We'll do without it.
-It would've helped, though.
536
00:40:05,837 --> 00:40:06,905
Yeah.
537
00:40:09,174 --> 00:40:13,144
-I'm hungry.
-What's for supper, Jim-Bob?
538
00:40:13,211 --> 00:40:15,614
-Watercress.
-And onions.
539
00:40:18,116 --> 00:40:19,718
Well, here.
540
00:40:24,623 --> 00:40:27,859
-I feel like a cow.
-You look like a cow.
541
00:40:27,926 --> 00:40:29,995
Anybody would,
eating this stuff.
542
00:40:30,061 --> 00:40:32,664
It's better than nothing.
You eat it.
543
00:40:44,175 --> 00:40:45,611
Elizabeth!
544
00:40:47,245 --> 00:40:49,748
-Elizabeth!
-Mama!
545
00:40:49,815 --> 00:40:51,049
Jim-Bob!
546
00:40:53,451 --> 00:40:55,654
-Where are you?
-Mama!
547
00:41:01,893 --> 00:41:05,030
-What do you think, Pa?
-Oh, it's hard to tell.
548
00:41:05,096 --> 00:41:07,633
Hey, everybody, over here.
I found something.
549
00:41:07,699 --> 00:41:11,503
-What?
-It's one of Jim-Bob's markers.
550
00:41:11,570 --> 00:41:14,305
-That boy really is something.
-Follow me.
551
00:41:14,372 --> 00:41:17,142
-Take it easy, Pa.
-Just try to keep up with me.
552
00:41:17,208 --> 00:41:19,310
-This way.
-Mama!
553
00:41:19,377 --> 00:41:21,547
-Jim-Bob!
-Jim-Bob!
554
00:41:29,254 --> 00:41:31,489
Waiting, I just hate it.
555
00:41:31,557 --> 00:41:33,592
If there was just
something we could do.
556
00:41:35,927 --> 00:41:39,297
-We're doing something.
-What are we doing?
557
00:41:39,364 --> 00:41:41,567
We're waiting and praying.
558
00:41:44,736 --> 00:41:47,305
I feel so useless.
Just sitting here,
559
00:41:47,372 --> 00:41:50,141
wondering where
Mama and the children are.
560
00:41:50,208 --> 00:41:52,510
That storm's
right over the hollow.
561
00:41:55,446 --> 00:41:57,716
They're protected.
562
00:41:57,783 --> 00:42:00,451
Grandma, you say
those things like you know.
563
00:42:00,518 --> 00:42:02,721
Faith, child. Faith.
564
00:42:16,434 --> 00:42:18,770
-What is it?
-I don't know.
565
00:42:28,847 --> 00:42:32,250
-Jim-Bob!
-Mama!
566
00:42:45,463 --> 00:42:47,766
Must have been after more fish.
567
00:42:47,833 --> 00:42:49,801
Where did you learn to do that?
568
00:42:49,868 --> 00:42:51,502
Daddy says hitting
two rocks together
569
00:42:51,569 --> 00:42:53,739
scares a bear every time.
570
00:42:53,805 --> 00:42:55,774
Jim-Bob, you are something.
571
00:43:06,084 --> 00:43:09,154
Grandma, do you really believe
572
00:43:09,220 --> 00:43:11,489
that God hears you
when you pray?
573
00:43:11,556 --> 00:43:13,058
Oh, yes.
574
00:43:15,694 --> 00:43:18,296
I just wish
I could really believe.
575
00:43:18,363 --> 00:43:21,266
Erin, don't you ever
say that again, you hear?
576
00:43:21,332 --> 00:43:23,702
If you stop believing,
you stop living.
577
00:43:26,972 --> 00:43:30,676
But, Grandma, how can you,
really? I mean, really believe?
578
00:43:32,110 --> 00:43:34,980
Because, well,
there is nothing else.
579
00:43:44,355 --> 00:43:45,824
Jim-Bob!
580
00:43:45,891 --> 00:43:48,059
-Mama!
-Jim-Bob!
581
00:43:48,126 --> 00:43:50,461
-Jim-Bob!
-Jim-Bob!
582
00:43:50,528 --> 00:43:53,131
-Mama!
-Jim-Bob!
583
00:44:46,417 --> 00:44:48,686
Livie! Livie!
584
00:44:50,188 --> 00:44:52,190
Livie! Livie!
585
00:45:04,335 --> 00:45:05,403
-Pa!
-Yes!
586
00:45:05,470 --> 00:45:06,571
-Pa!
-Yeah!
587
00:45:06,637 --> 00:45:08,139
-Easy, Pa.
-Yeah, yeah.
588
00:45:08,206 --> 00:45:10,008
-Come on.
-Wait a minute, guys.
589
00:45:10,075 --> 00:45:12,177
Get him out of there!
I'll get the lantern!
590
00:45:12,243 --> 00:45:14,846
I'll get the lantern.
I got it.
591
00:45:15,947 --> 00:45:18,116
You alright?
592
00:46:10,535 --> 00:46:11,536
Daddy.
593
00:46:16,842 --> 00:46:19,044
Hey, here they are!
594
00:46:22,814 --> 00:46:26,417
-Coming! Mama!
-Mama!
595
00:46:36,761 --> 00:46:38,329
What happened to you?
596
00:46:40,498 --> 00:46:44,302
We got them! Horace!
597
00:46:44,369 --> 00:46:45,971
Ike!
598
00:46:53,744 --> 00:46:57,515
I have an idea from now on Ben
and Jason won't be so forgetful.
599
00:46:57,582 --> 00:47:00,518
We don't have to talk
about that anymore.
600
00:47:00,585 --> 00:47:03,754
I've never been so hungry
or so scared in all my life.
601
00:47:03,821 --> 00:47:05,323
Sure was glad to see Daddy.
602
00:47:05,390 --> 00:47:08,493
I think your Daddy will say
that goes for all of us.
603
00:47:08,559 --> 00:47:10,028
That's true.
604
00:47:10,095 --> 00:47:11,863
If we hadn't had
Jim-Bob with us,
605
00:47:11,930 --> 00:47:14,365
I don't know
what we would have done.
606
00:47:14,432 --> 00:47:17,035
He saved us from this
big old tree that fell down.
607
00:47:17,102 --> 00:47:18,904
And the bear.
Tell them, Jim-Bob.
608
00:47:18,970 --> 00:47:20,906
-Bear?
-Bear?
609
00:47:20,972 --> 00:47:23,108
It was just an old bear.
610
00:47:25,576 --> 00:47:28,346
And he caught a fish
without a hook or a line.
611
00:47:28,413 --> 00:47:31,382
You were a real man today, Son.
I'm proud of you.
612
00:47:31,449 --> 00:47:35,686
Well, I just listened to what
you and Grandpa told me.
613
00:47:35,753 --> 00:47:37,455
Little old Jim-Bob.
614
00:47:37,522 --> 00:47:41,359
I don't reckon we'll be
calling him "little" anymore.
615
00:47:41,426 --> 00:47:44,229
Alright, you. Go on, sit up.
It's time to eat.
616
00:47:44,295 --> 00:47:46,531
Ma, how about you saying grace?
617
00:47:52,337 --> 00:47:56,041
Thank you, O Lord, for thy care
and for watching over us
618
00:47:56,107 --> 00:47:59,210
and guiding us so that
we could all be together again.
619
00:47:59,277 --> 00:48:02,580
And thank you for the blessings
of this table. Amen.
620
00:48:02,647 --> 00:48:03,581
-Amen.
-Amen.
621
00:48:05,350 --> 00:48:08,019
One member of the family
was not to make it home.
622
00:48:08,086 --> 00:48:10,221
Betsy, the broody hen,
623
00:48:10,288 --> 00:48:13,024
found and hatched her eggs
out there in the woods.
624
00:48:13,091 --> 00:48:15,726
And for years after,
perhaps to this day,
625
00:48:15,793 --> 00:48:19,230
a flock of chickens gone wild
could be found in the vicinity
626
00:48:19,297 --> 00:48:21,466
of the big bramble bush
in Benton's Hollow.
627
00:48:23,935 --> 00:48:25,503
What was it like
around here today?
628
00:48:25,570 --> 00:48:28,206
It was awful.
Grandma made us work all day.
629
00:48:28,273 --> 00:48:30,341
We got through.
Goodnight, Elizabeth.
630
00:48:30,408 --> 00:48:32,210
Goodnight, Grandma.
Goodnight, John-Boy.
631
00:48:32,277 --> 00:48:34,345
Goodnight, Elizabeth.
Goodnight, Mary Ellen.
632
00:48:34,412 --> 00:48:37,682
Goodnight, John-Boy.
Goodnight, Jim-Bob.
633
00:48:37,748 --> 00:48:39,784
Jim-Bob?
634
00:48:39,850 --> 00:48:42,420
Where is the little boy
who looks after the sheep?
635
00:48:42,487 --> 00:48:44,755
He's under the haystack,
fast asleep.
636
00:48:44,822 --> 00:48:46,958
Goodnight, everyone.
47574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.