Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,322 --> 00:01:29,890
The joy and pain of growing up
2
00:01:29,957 --> 00:01:32,193
came to each of us
in different ways.
3
00:01:32,260 --> 00:01:34,895
But no one endured
the experience alone.
4
00:01:34,962 --> 00:01:38,832
And so it was when Mary Ellen
tried her first searching steps
5
00:01:38,899 --> 00:01:40,534
away from her childhood.
6
00:01:40,601 --> 00:01:43,304
It was a time of joy
and pain for her,
7
00:01:43,371 --> 00:01:45,105
and for the rest of us as well.
8
00:01:45,173 --> 00:01:46,740
So far it's been easy on us,
9
00:01:46,807 --> 00:01:48,909
'cause, at least we've been
able to do the things we like,
10
00:01:48,976 --> 00:01:50,278
and still stay at home.
11
00:01:50,344 --> 00:01:52,413
Yeah. I hope it's
as easy for Mary Ellen.
12
00:01:52,480 --> 00:01:54,448
At least, the family
wants her to be a nurse,
13
00:01:54,515 --> 00:01:56,684
and she's not gonna have to
spend any time convincing them.
14
00:01:56,750 --> 00:01:59,187
-She's just dying to go.
-Who's that?
15
00:01:59,253 --> 00:02:00,854
-Ike.
-Mary Ellen.
16
00:02:00,921 --> 00:02:03,424
Oh. She's been in and out
of here 20 times a day.
17
00:02:03,491 --> 00:02:06,860
-What on earth is she expecting?
-Graduation presents.
18
00:02:06,927 --> 00:02:09,463
Mostly a suitcase. She's been
afraid she's gonna have to go
19
00:02:09,530 --> 00:02:12,533
to nursing school with
her stuff in a gunnysack.
20
00:02:12,600 --> 00:02:14,635
I don't know about any packages,
but I think there's a letter.
21
00:02:14,702 --> 00:02:16,670
Here it is.
Miss Mary Ellen Walton.
22
00:02:16,737 --> 00:02:18,038
Who's it from?
23
00:02:18,105 --> 00:02:20,441
"University of Virginia, School
of Nursing, Charlottesville."
24
00:02:20,508 --> 00:02:21,842
-Great.
-She's been expecting that.
25
00:02:21,909 --> 00:02:24,077
There's a package here for your
daddy from Richmond.
26
00:02:24,144 --> 00:02:27,080
-Everything's coming in today.
-Is that for us, too?
27
00:02:27,147 --> 00:02:30,318
This is for Miss Nora Taylor,
Public Health Nurse.
28
00:02:30,384 --> 00:02:31,352
Yeah, we know her.
29
00:02:31,419 --> 00:02:32,886
I think it's supplies from the
30
00:02:32,953 --> 00:02:35,589
Center Hospital
in Norfolk, Virginia.
31
00:02:35,656 --> 00:02:39,026
-Been here a couple of days.
-Does she know it's here?
32
00:02:39,092 --> 00:02:41,028
There's no way for me
to get in touch with her.
33
00:02:41,094 --> 00:02:42,330
She's up at the Basham's place.
34
00:02:42,396 --> 00:02:44,465
I guess there's somebody
pretty sick up there.
35
00:02:44,532 --> 00:02:45,966
-Well, I'll take it up there.
-Sure.
36
00:02:46,033 --> 00:02:48,569
-I'm sure she'd be obliged.
-It's no trouble.
37
00:02:48,636 --> 00:02:51,605
Listen, you tell Mary Ellen that
if any packages come in here
38
00:02:51,672 --> 00:02:54,041
that even remotely look
like a graduation present,
39
00:02:54,107 --> 00:02:55,676
I'll personally deliver
them to her.
40
00:02:55,743 --> 00:02:57,911
-She'll be happy to hear that.
-Thanks, Ike. See you later.
41
00:02:57,978 --> 00:02:59,413
Okay.
42
00:03:08,289 --> 00:03:11,191
Hey, Jim-Bob.
43
00:03:12,125 --> 00:03:13,193
What's the matter with you?
44
00:03:13,261 --> 00:03:16,297
I'm watching out for Mary Ellen.
45
00:03:16,364 --> 00:03:17,931
They working on that trunk
over there?
46
00:03:17,998 --> 00:03:19,733
You ought to see it.
It's looking good.
47
00:03:19,800 --> 00:03:22,470
I'm gonna take a look at it.
See you later.
48
00:03:28,809 --> 00:03:31,879
-Hey.
-What do you think of it?
49
00:03:31,945 --> 00:03:33,947
-It's real snazzy.
-It's better than that.
50
00:03:34,014 --> 00:03:36,550
I'd say it's almost
professional-looking.
51
00:03:36,617 --> 00:03:39,520
Coming from an almost-writer,
I guess that's good enough.
52
00:03:39,587 --> 00:03:43,257
We'd be all but finished if we
had that hardware from Richmond.
53
00:03:43,324 --> 00:03:45,426
-Oh. There it is.
-How about that?
54
00:03:45,493 --> 00:03:48,095
It came today.
55
00:03:48,161 --> 00:03:50,464
-Hey, you got the hardware, huh?
-Yeah.
56
00:03:50,531 --> 00:03:53,133
Wow, look at this.
57
00:03:53,200 --> 00:03:56,404
That's even prettier than
it looked like in the catalog.
58
00:03:56,470 --> 00:03:58,739
-You think she'll like it?
-Sure she will.
59
00:03:58,806 --> 00:04:00,541
I think it helps her
get out into the world,
60
00:04:00,608 --> 00:04:02,209
she'll be crazy about it.
She's just busting to go.
61
00:04:02,276 --> 00:04:05,078
I'll bet she'll be busting to
come back when she's homesick.
62
00:04:05,145 --> 00:04:07,381
Remember, this is a big moment
for your sister,
63
00:04:07,448 --> 00:04:08,882
going off to nursing school.
64
00:04:08,949 --> 00:04:10,918
You're getting old, Daddy.
Three down, four to go.
65
00:04:10,984 --> 00:04:12,386
Yeah, and I'm next.
66
00:04:14,087 --> 00:04:15,756
You got a long way to go, Son.
67
00:04:16,890 --> 00:04:17,991
Who's the package for?
68
00:04:18,058 --> 00:04:21,962
Nora Taylor. I've got to deliver
it to her later.
69
00:04:22,029 --> 00:04:24,465
You sure did a good job with
this suitcase.
70
00:04:24,532 --> 00:04:27,401
We're proud of it ourselves,
if we do say so.
71
00:04:27,468 --> 00:04:29,370
Considering what we had
to start with,
72
00:04:29,437 --> 00:04:30,971
it doesn't look
too home-made, does it?
73
00:04:31,038 --> 00:04:32,306
No, it looks real professional.
74
00:04:32,373 --> 00:04:33,841
Well, it's practically worn out.
75
00:04:33,907 --> 00:04:36,577
We've had to hide it so
Mary Ellen wouldn't find it.
76
00:04:36,644 --> 00:04:38,145
Well, she may need
it before too long,
77
00:04:38,211 --> 00:04:41,048
'cause this came for her today,
from the School of Nursing.
78
00:04:41,114 --> 00:04:42,816
I'll be up in my room.
79
00:04:42,883 --> 00:04:44,918
Mary Ellen's gonna make it
just fine.
80
00:04:44,985 --> 00:04:48,221
I told you that
the day she was born.
81
00:04:48,288 --> 00:04:49,490
Hi, Mary Ellen.
82
00:04:49,557 --> 00:04:51,825
-Open it.
-Here, hurry.
83
00:04:58,732 --> 00:05:01,134
John-Boy, it's me. Hide this,
quick. She almost caught us.
84
00:05:01,201 --> 00:05:02,570
Alright, I'll put it under here.
85
00:05:02,636 --> 00:05:04,938
Not under there. You can see
it from the hall.
86
00:05:05,005 --> 00:05:06,206
Mama! Look at this letter!
87
00:05:06,273 --> 00:05:07,675
I'll be right down, Mary Ellen.
88
00:05:07,741 --> 00:05:09,276
-Hide it.
-Where?
89
00:05:09,343 --> 00:05:10,678
Anywhere!
90
00:05:10,744 --> 00:05:12,413
-I'll put it under the desk.
-No, not there!
91
00:05:12,480 --> 00:05:14,682
-You said anywhere!
-Mama! Where are you?
92
00:05:14,748 --> 00:05:16,950
Mary Ellen, I'll be right there.
Put it in the closet!
93
00:05:17,017 --> 00:05:19,553
-I'll come up!
-No, Stay there, I'll be down!
94
00:05:19,620 --> 00:05:21,154
-There's no room in the closet.
-John-Boy.
95
00:05:21,221 --> 00:05:23,924
This is it, Grandma! This is
what I've been waiting for!
96
00:05:23,991 --> 00:05:26,627
Yahoo! I'm gonna be going,
I'm gonna be going!
97
00:05:26,694 --> 00:05:29,563
Mama, hurry up. Here it is.
98
00:05:29,630 --> 00:05:31,665
There she is. All grown up
and ready for the world.
99
00:05:31,732 --> 00:05:33,434
I wonder if the world's
gonna be ready for her.
100
00:05:33,501 --> 00:05:35,035
Wait, Listen to this.
101
00:05:35,102 --> 00:05:37,605
"Entrance examinations will be
held for a two-day period,
102
00:05:37,671 --> 00:05:39,573
"and arrangements can be made
for out-of-town applicants
103
00:05:39,640 --> 00:05:41,008
"to stay at the Nursing School
overnight."
104
00:05:41,074 --> 00:05:43,477
I'm gonna be going, Mama!
I'm gonna be going!
105
00:05:43,544 --> 00:05:45,946
That letter's been a long time
getting here.
106
00:05:46,013 --> 00:05:48,682
But it got here.
Never any doubt in my mind.
107
00:05:48,749 --> 00:05:51,218
-What's the celebrating about?
-Look, it came. I got it.
108
00:05:51,284 --> 00:05:53,787
Mary Ellen got her letter from
the School of Nursing,
109
00:05:53,854 --> 00:05:56,657
-Just like I said she would.
-This mean you're going away?
110
00:05:56,724 --> 00:05:58,759
For two days to Charlottesville
to take the exams,
111
00:05:58,826 --> 00:06:00,661
then I'll be back for a couple
of days to pack,
112
00:06:00,728 --> 00:06:02,830
then I'll be going off
for school!
113
00:06:02,896 --> 00:06:05,766
If you're gonna stay overnight,
you're gonna need a suitcase.
114
00:06:08,636 --> 00:06:10,170
Or a sack or something.
115
00:06:10,237 --> 00:06:13,707
We used to have an old suitcase
around here. Where is it, Mama?
116
00:06:13,774 --> 00:06:16,544
That old suitcase. It's probably
stuck away somewhere.
117
00:06:16,610 --> 00:06:18,812
It'll take a month
of Sundays to find it.
118
00:06:18,879 --> 00:06:21,715
Mary Ellen, I'm gonna go up
the hills and see Miss Nora.
119
00:06:21,782 --> 00:06:23,116
I've gotta deliver
some supplies to her.
120
00:06:23,183 --> 00:06:25,686
Why don't you come up
and give her the news?
121
00:06:25,753 --> 00:06:27,955
-You tell her.
-I'm sure she'd much rather
122
00:06:28,021 --> 00:06:29,757
you told her yourself.
123
00:06:29,823 --> 00:06:33,160
We'll help you look for
that old suitcase later.
124
00:06:33,226 --> 00:06:34,562
Alright. Let's go.
125
00:06:34,628 --> 00:06:36,497
Here, Grandma, hold on to this.
And don't lose that.
126
00:06:36,564 --> 00:06:38,532
-Give me that.
-Come on, John-Boy.
127
00:06:38,599 --> 00:06:39,800
Elizabeth.
128
00:06:39,867 --> 00:06:41,735
-Elizabeth!
-Well...
129
00:06:43,504 --> 00:06:47,274
How'd you like to ride up here
every day like Miss Nora does?
130
00:06:47,340 --> 00:06:50,177
Well, according to Ike, she's
been staying up here, mostly.
131
00:06:50,243 --> 00:06:52,946
Somebody's sick at the Basham's.
132
00:06:57,718 --> 00:07:00,120
You reckon your entrance exam's
gonna be tough?
133
00:07:00,187 --> 00:07:02,155
I'm not worried about it.
134
00:07:02,222 --> 00:07:05,493
College was a lot harder than I
thought it was gonna be.
135
00:07:05,559 --> 00:07:07,394
This nursing school
could be the same way.
136
00:07:07,461 --> 00:07:09,362
Well, I don't care if it is.
137
00:07:09,429 --> 00:07:12,432
I wanna ride off this mountain
into the rest of the world.
138
00:07:12,500 --> 00:07:14,167
Well, it's down there, honey.
139
00:07:14,234 --> 00:07:16,169
All around, everywhere.
140
00:07:16,236 --> 00:07:18,305
Well, I'm just tired of hearing
people talk about it,
141
00:07:18,371 --> 00:07:21,609
and taking everyone's word for
it. I wanna be there!
142
00:07:36,423 --> 00:07:37,691
Afternoon.
143
00:07:40,561 --> 00:07:42,830
We're looking
for Miss Nora Taylor.
144
00:07:46,567 --> 00:07:48,836
We've been looking
for Miss Nora Taylor.
145
00:07:54,241 --> 00:07:56,810
She's caring for my
daughter-in-law.
146
00:07:56,877 --> 00:07:59,146
Essie's took down
with something.
147
00:07:59,212 --> 00:08:02,983
-Sorry.
-I hope she'll be better soon.
148
00:08:03,050 --> 00:08:05,986
Been so long now
her man's gone.
149
00:08:08,522 --> 00:08:10,991
Ain't nothing I can do for her.
150
00:08:11,058 --> 00:08:13,994
Ain't nothing I can do for
anybody.
151
00:08:14,061 --> 00:08:15,295
-Howdy.
-Hi.
152
00:08:15,362 --> 00:08:18,265
-How are you?
-Tired.
153
00:08:18,331 --> 00:08:20,133
That came in for you
at the post office.
154
00:08:20,200 --> 00:08:22,803
-I needed these things.
-We figured you might.
155
00:08:22,870 --> 00:08:24,605
I'm mighty grateful to you both.
156
00:08:24,672 --> 00:08:25,806
You're welcome.
157
00:08:25,873 --> 00:08:28,709
Is Mrs. Basham very sick?
158
00:08:28,776 --> 00:08:31,845
She's had a rheumatic heart
condition since she was a child.
159
00:08:31,912 --> 00:08:33,614
It's gotten progressively worse.
160
00:08:33,681 --> 00:08:34,882
We won't keep you.
161
00:08:34,948 --> 00:08:37,651
Mary Ellen did have
a piece of news for you.
162
00:08:37,718 --> 00:08:39,519
Day after tomorrow,
I go into Charlottesville
163
00:08:39,587 --> 00:08:40,654
to take my nursing exams.
164
00:08:40,721 --> 00:08:43,691
Mary Ellen, I am glad!
165
00:08:43,757 --> 00:08:45,525
I wish you were
a nurse right now.
166
00:08:45,593 --> 00:08:49,029
If there were 50 of us in these
hills, it wouldn't be enough.
167
00:08:49,096 --> 00:08:51,431
-Well, thank you both.
-We'll be seeing you.
168
00:08:51,498 --> 00:08:53,033
-Keep well.
-Stay well.
169
00:08:55,068 --> 00:08:57,605
-Bye-bye.
-Afternoon.
170
00:09:00,007 --> 00:09:02,910
-Is that your mule?
-Yeah. His name's Blue.
171
00:09:02,976 --> 00:09:06,013
How come you call him Blue
when he's white?
172
00:09:06,079 --> 00:09:07,615
Well, we tried
to get a blue one,
173
00:09:07,681 --> 00:09:10,117
but they're pretty scarce
in these parts.
174
00:09:12,886 --> 00:09:15,022
We'll be seeing you.
175
00:09:28,301 --> 00:09:29,737
I need some kind of a suitcase.
176
00:09:29,803 --> 00:09:31,504
Even that old wreck
would be better than nothing.
177
00:09:31,571 --> 00:09:35,108
-I don't know where it is.
-You looked in the attic?
178
00:09:35,175 --> 00:09:36,476
I told you I did.
179
00:09:36,543 --> 00:09:39,246
Well, then it has to be in here.
180
00:09:39,312 --> 00:09:40,648
Erin.
181
00:09:44,852 --> 00:09:46,453
Keep her away from the house!
182
00:09:46,519 --> 00:09:48,221
Where?
183
00:09:49,790 --> 00:09:51,224
The barn. Get her to the barn,
184
00:09:51,291 --> 00:09:52,993
and keep her there till
I call you, alright?
185
00:09:53,060 --> 00:09:55,095
What if she doesn't wanna go?
186
00:09:55,162 --> 00:09:58,365
Well, just...just tell her
something's in the barn!
187
00:09:58,431 --> 00:09:59,633
What?
188
00:09:59,700 --> 00:10:02,736
Good Lord, Erin.
Dream up something.
189
00:10:04,204 --> 00:10:06,106
Well, it was here,
and now it's gone.
190
00:10:06,173 --> 00:10:08,608
Now who would have taken
that beat-up old thing?
191
00:10:08,676 --> 00:10:10,177
I remember now.
192
00:10:10,243 --> 00:10:14,047
The last time I saw it,
well, it was in the barn.
193
00:10:14,114 --> 00:10:15,082
You think so?
194
00:10:15,148 --> 00:10:18,686
Well, we've looked
everywhere else.
195
00:10:18,752 --> 00:10:20,688
Might be.
196
00:10:29,196 --> 00:10:31,899
Well, if it's in here,
Myrtle's probably eaten it.
197
00:10:31,965 --> 00:10:34,935
Well, maybe it's in that corner
over there.
198
00:10:47,347 --> 00:10:48,381
Ready down there?
199
00:10:48,448 --> 00:10:49,516
Is the coast clear?
200
00:10:49,582 --> 00:10:51,418
She's in the barn.
201
00:10:51,484 --> 00:10:53,721
-Where?
-In the...
202
00:10:53,787 --> 00:10:56,189
Then up and at it, fellas,
and lose no time.
203
00:10:56,256 --> 00:10:57,991
Take the ice cream
over to the porch.
204
00:10:58,058 --> 00:10:59,659
-Over to the porch.
-Put 'em on the steps.
205
00:10:59,727 --> 00:11:01,862
Sure is heavy.
206
00:11:01,929 --> 00:11:03,731
How many quarts
did you make, Grandpa?
207
00:11:03,797 --> 00:11:05,833
Well, there's enough
for you to have a taste
208
00:11:05,899 --> 00:11:08,902
after I have my usual share.
209
00:11:08,969 --> 00:11:12,472
Ben, now, don't you dip
your finger into that ice cream.
210
00:11:12,539 --> 00:11:15,642
Zeb, you and the boys get on the
bottom step with the ice cream.
211
00:11:15,709 --> 00:11:18,078
No, first get the bench
out of the kitchen.
212
00:11:18,145 --> 00:11:19,346
-Come on, Ben.
-Ben?
213
00:11:19,412 --> 00:11:22,983
-Here you go, Ma.
-That's beautiful.
214
00:11:23,050 --> 00:11:24,785
You just put it right there,
215
00:11:24,852 --> 00:11:28,121
so that it's the first thing
that she sees.
216
00:11:28,188 --> 00:11:30,958
Ma, now you boss
of this work crew?
217
00:11:31,024 --> 00:11:33,260
Well, it's a special
occasion and,
218
00:11:33,326 --> 00:11:35,428
I just want everything
to go just right.
219
00:11:35,495 --> 00:11:36,830
Well, I'm not arguing with you.
220
00:11:36,897 --> 00:11:38,498
-Good!
-Where do you want this?
221
00:11:38,565 --> 00:11:40,067
Right here. Put the bench...
222
00:11:40,133 --> 00:11:42,335
Put the cake on the bench.
223
00:11:44,471 --> 00:11:46,807
-It's not here.
-Well, keep looking.
224
00:11:46,874 --> 00:11:47,975
Well, we've already looked
everywhere.
225
00:11:48,041 --> 00:11:49,777
Maybe we missed it.
226
00:11:49,843 --> 00:11:51,845
You can't miss a suitcase.
227
00:11:51,912 --> 00:11:55,215
Mary Ellen, we found it!
228
00:11:55,282 --> 00:11:56,817
I wonder where.
229
00:11:56,884 --> 00:11:59,152
-Mary Ellen.
-We're coming.
230
00:12:00,988 --> 00:12:04,324
-Is she coming?
-Try to look natural.
231
00:12:04,391 --> 00:12:05,926
Here she comes.
232
00:12:05,993 --> 00:12:07,460
Okay. Come on, sit down.
233
00:12:11,698 --> 00:12:14,968
-Surprise!
-Surprise!
234
00:12:15,035 --> 00:12:16,837
Like Grandma said, we found it.
235
00:12:16,904 --> 00:12:18,405
It looks brand new!
236
00:12:18,471 --> 00:12:20,974
Yeah, Grandma and Mama sort of
fixed it up together.
237
00:12:21,041 --> 00:12:22,876
Me and Erin helped, too.
238
00:12:22,943 --> 00:12:25,045
They both pitched in.
239
00:12:25,112 --> 00:12:26,713
I can't believe it!
240
00:12:26,780 --> 00:12:29,616
Now you can go away
and stay away.
241
00:12:29,682 --> 00:12:32,119
You sure that's what you meant
to say, Jim-Bob?
242
00:12:32,185 --> 00:12:34,354
It didn't come out
like I thought it in my head.
243
00:12:34,421 --> 00:12:35,755
Oh, it's beautiful!
244
00:12:35,823 --> 00:12:38,892
You'll be the only girl in
school with a hand-made trunk.
245
00:12:38,959 --> 00:12:42,062
You even put my name on it!
246
00:12:42,129 --> 00:12:43,696
"Mary Ellen Walton!"
247
00:12:43,763 --> 00:12:45,165
Hey, she knows how to read!
248
00:12:45,232 --> 00:12:48,001
It's a requirement in nursing
school, Ben.
249
00:12:48,068 --> 00:12:50,804
Here, I wrapped it myself.
250
00:12:55,876 --> 00:12:57,410
I can use some pencils.
251
00:12:57,477 --> 00:12:59,479
Yeah, I got the kind
with the biggest erasers
252
00:12:59,546 --> 00:13:01,781
'cause I figure you're gonna
make a lot of mistakes.
253
00:13:01,849 --> 00:13:03,383
-Jason!
-Jason!
254
00:13:03,450 --> 00:13:05,518
Here, that's for you.
255
00:13:05,585 --> 00:13:07,187
-It's a book.
-Don't tell me.
256
00:13:09,489 --> 00:13:11,458
It's the story of Florence
Nightingale.
257
00:13:11,524 --> 00:13:13,226
She's supposed to be
the idol of the nurses.
258
00:13:13,293 --> 00:13:16,596
I haven't read it.
I hope you like it.
259
00:13:16,663 --> 00:13:18,365
You're all just awful!
260
00:13:18,431 --> 00:13:21,301
I don't know what to do.
261
00:13:21,368 --> 00:13:23,871
And a bouquet.
262
00:13:23,937 --> 00:13:25,873
Yeah, Grandpa,
is the ice cream ready?
263
00:13:25,939 --> 00:13:27,707
It's perfect, but, of course,
I've forgotten
264
00:13:27,774 --> 00:13:30,043
how to make any but perfect.
265
00:13:32,179 --> 00:13:34,581
I just don't know
what to say. It's just...
266
00:13:37,184 --> 00:13:39,819
Come on. I'll cut the cake here.
267
00:13:39,887 --> 00:13:41,488
Good luck.
268
00:13:43,456 --> 00:13:46,593
-I want a piece of that cake.
-Don't I get a hug?
269
00:13:51,198 --> 00:13:54,267
The room sure is gonna feel
empty when you're gone.
270
00:13:54,334 --> 00:13:56,937
Oh, just think of all
the extra space you'll have.
271
00:13:57,004 --> 00:13:58,838
But it still won't be the same.
272
00:13:58,906 --> 00:14:01,341
You'll get used to it.
273
00:14:06,513 --> 00:14:09,316
What are you doing?
274
00:14:09,382 --> 00:14:12,285
I thought, soon as you get your
stuff out, I can move mine in.
275
00:14:12,352 --> 00:14:16,823
You could wait until I leave.
I mean, I'm not even gone yet.
276
00:14:16,890 --> 00:14:19,526
Are you taking your
bed with you?
277
00:14:19,592 --> 00:14:21,161
You want that, too?
278
00:14:21,228 --> 00:14:23,396
Well, as long as
you won't be using it.
279
00:14:23,463 --> 00:14:25,165
I thought you were
gonna miss me.
280
00:14:25,232 --> 00:14:27,867
You wanna do is get rid of me
so you can take over my things.
281
00:14:27,935 --> 00:14:29,602
No. We're all gonna miss you.
282
00:14:29,669 --> 00:14:33,740
But, well, I thought, anything
you wouldn't be using...
283
00:14:33,806 --> 00:14:35,542
Well, anything I leave,
you can have,
284
00:14:35,608 --> 00:14:38,245
but wait until I'm gone.
285
00:14:38,311 --> 00:14:41,014
-What are you doing with that?
-It's your baseball glove.
286
00:14:41,081 --> 00:14:43,750
-I know.
-Can't I have it?
287
00:14:43,816 --> 00:14:47,654
Elizabeth, at least you could
have waited until she was gone.
288
00:15:09,642 --> 00:15:10,910
Can I help?
289
00:15:10,978 --> 00:15:12,545
With what?
290
00:15:14,114 --> 00:15:16,416
I know a worried man
when I see one.
291
00:15:20,954 --> 00:15:22,355
You know, Liv,
292
00:15:24,024 --> 00:15:26,259
when the boys were
testing their wings,
293
00:15:26,326 --> 00:15:29,196
you used to stay up all night,
and I'd tell you not to worry,
294
00:15:29,262 --> 00:15:32,765
they know how
to take care of themselves.
295
00:15:32,832 --> 00:15:34,234
But now it's Mary Ellen.
296
00:15:34,301 --> 00:15:37,737
She's your baby girl,
and it's different.
297
00:15:37,804 --> 00:15:40,373
She always has been.
298
00:15:40,440 --> 00:15:44,544
She's a young woman.
She's strong, capable, sensible.
299
00:15:44,611 --> 00:15:46,579
She's ready to make
a life of her own.
300
00:15:46,646 --> 00:15:47,947
Of course she's ready.
301
00:15:48,015 --> 00:15:50,350
Spent her whole life on
Walton's Mountain, protected.
302
00:15:52,919 --> 00:15:55,222
Liv, there are things out there,
there are people out there,
303
00:15:55,288 --> 00:15:57,290
she doesn't know anything about.
304
00:15:57,357 --> 00:16:00,360
Wanna go out there with her,
take her by the hand?
305
00:16:29,089 --> 00:16:30,823
Would you like me to walk
in with you?
306
00:16:30,890 --> 00:16:32,825
No, I'd rather go in alone.
307
00:16:32,892 --> 00:16:35,028
Alrighty. Good luck.
308
00:16:35,095 --> 00:16:36,996
Thanks.
309
00:17:18,037 --> 00:17:19,072
Excuse me.
310
00:17:19,139 --> 00:17:20,207
Good morning.
311
00:17:20,273 --> 00:17:21,674
I'm Mary Ellen Walton.
312
00:17:21,741 --> 00:17:25,011
I'm here to take
the entrance examinations.
313
00:17:25,078 --> 00:17:27,114
Are you planning to
spend the night with us?
314
00:17:27,180 --> 00:17:29,549
Well, they said I could
in the letter.
315
00:17:29,616 --> 00:17:31,618
That's an interesting-looking
suitcase.
316
00:17:31,684 --> 00:17:34,554
Thank you. My mother
and my grandmother made it.
317
00:17:34,621 --> 00:17:36,789
That is, they sort of
made it over.
318
00:17:41,060 --> 00:17:44,664
Here we are. Mary Ellen Walton.
319
00:17:44,731 --> 00:17:47,066
Alright. Come with me,
Mary Ellen.
320
00:17:50,870 --> 00:17:52,239
Thank you.
321
00:18:02,782 --> 00:18:05,017
This will be your
bed for the night.
322
00:18:05,084 --> 00:18:07,120
Joyce Parish is here
to take the exams, too.
323
00:18:07,187 --> 00:18:08,355
She's up from Richmond.
324
00:18:08,421 --> 00:18:10,590
Joyce, this
is Mary Ellen Walton.
325
00:18:10,657 --> 00:18:13,160
Our cafeteria
is in the basement.
326
00:18:13,226 --> 00:18:15,262
Lunch is at 12:00
and dinner at 6:00.
327
00:18:15,328 --> 00:18:18,198
Where do we take the
examinations?
328
00:18:18,265 --> 00:18:21,501
The first one is about to start
in 45 minutes.
329
00:18:21,568 --> 00:18:23,703
And that'll be in classroom 102.
330
00:18:23,770 --> 00:18:25,438
That's just to the left of the
reception desk,
331
00:18:25,505 --> 00:18:28,741
-where you came in.
-102 in 45 minutes.
332
00:18:31,043 --> 00:18:33,913
Everything will seem very
strange and confusing at first,
333
00:18:33,980 --> 00:18:37,984
but if you have any questions,
don't be afraid to ask.
334
00:18:38,050 --> 00:18:39,819
Thank you.
335
00:19:31,638 --> 00:19:34,707
Are you scared?
336
00:19:34,774 --> 00:19:36,976
I was at first,
but not so much now.
337
00:19:37,043 --> 00:19:39,579
Well, do you know anybody here?
338
00:19:39,646 --> 00:19:41,781
No.
339
00:19:41,848 --> 00:19:43,683
Neither do I.
340
00:19:43,750 --> 00:19:45,518
I wish I was home.
341
00:19:45,585 --> 00:19:48,455
Well, if you were home
you'd wish you were here.
342
00:19:52,792 --> 00:19:55,962
I've been wanting this
as long as I can remember.
343
00:19:56,028 --> 00:19:57,764
Have you?
344
00:19:57,830 --> 00:19:59,165
Yeah.
345
00:19:59,232 --> 00:20:03,903
She said it would be a little
strange and confusing at first.
346
00:20:03,970 --> 00:20:06,072
Tomorrow you'll be fine.
347
00:20:06,138 --> 00:20:07,907
I sure hope so.
348
00:20:09,676 --> 00:20:13,179
-Livie, you are a mind reader.
-Guess I'm not much of one.
349
00:20:13,246 --> 00:20:15,214
I thought it was just
you and Grandpa.
350
00:20:15,282 --> 00:20:16,916
-Sweet cider.
-Only two glasses.
351
00:20:16,983 --> 00:20:19,652
That's okay. Jim-Bob will go to
the house and get some more.
352
00:20:19,719 --> 00:20:23,356
Guess I'll never be older than
him, get to run him around some.
353
00:20:26,426 --> 00:20:28,160
Here, you hold it, then.
354
00:20:28,227 --> 00:20:30,397
This one's for Grandpa.
355
00:20:32,965 --> 00:20:34,367
All of it's for Grandpa.
356
00:20:37,236 --> 00:20:39,272
Aren't you the lady that came
this morning with coffee
357
00:20:39,339 --> 00:20:40,607
and this noon with sandwiches?
358
00:20:40,673 --> 00:20:42,909
Got my eye on the man
that works here.
359
00:20:42,975 --> 00:20:45,111
Could Mary Ellen leaving
have anything to do with that?
360
00:20:45,177 --> 00:20:47,680
Could be. I guess
when one of them goes away,
361
00:20:47,747 --> 00:20:49,849
you want to be closer
to the others.
362
00:21:27,920 --> 00:21:30,457
I don't understand
these questions.
363
00:21:31,991 --> 00:21:33,593
But I don't.
364
00:21:35,662 --> 00:21:37,830
Well, they're perfectly clear.
365
00:21:37,897 --> 00:21:39,332
Not to me.
366
00:21:40,867 --> 00:21:43,870
You just take this on down the
hall, and your questions, too.
367
00:21:43,936 --> 00:21:46,038
The admissions nurse
will have to help you.
368
00:21:46,105 --> 00:21:48,441
Go on, now.
369
00:21:56,015 --> 00:21:59,352
I was taking the test
and I had some questions.
370
00:21:59,419 --> 00:22:04,391
Well, these deal with algebra
and some beginning chemistry.
371
00:22:04,457 --> 00:22:07,660
Well, I haven't had either
of those courses.
372
00:22:07,727 --> 00:22:10,630
I'm sorry, we have rules here
that are really not flexible.
373
00:22:10,697 --> 00:22:13,700
They simply will not bend.
374
00:22:13,766 --> 00:22:16,068
You mean there's no way
I can pass?
375
00:22:17,837 --> 00:22:19,338
Well, this work is quite good,
376
00:22:19,406 --> 00:22:22,942
but without math and science,
you can't enter nursing school.
377
00:22:23,009 --> 00:22:25,478
Well, this is a fine time
to find out!
378
00:22:25,545 --> 00:22:27,747
How was I supposed to know?
379
00:22:27,814 --> 00:22:33,052
-Someone should have told you.
-Well, someone didn't tell me!
380
00:22:33,119 --> 00:22:35,888
You have any idea how much we
need nurses where I come from?
381
00:22:35,955 --> 00:22:37,690
Miss Walton.
382
00:22:40,292 --> 00:22:43,563
You have some things to learn.
383
00:22:43,630 --> 00:22:47,133
I know. I get told
that all the time.
384
00:22:47,199 --> 00:22:50,336
About math, about science,
385
00:22:50,403 --> 00:22:55,775
and about admissions nurses.
You do not shout at them.
386
00:22:55,842 --> 00:22:58,010
I'm sorry.
387
00:22:58,077 --> 00:22:59,546
I know better.
388
00:23:00,980 --> 00:23:03,750
-It's just that I got so mad.
-Angry.
389
00:23:05,217 --> 00:23:07,019
And I really can't blame you.
390
00:23:09,055 --> 00:23:12,258
I don't think I can understand
these books.
391
00:23:12,324 --> 00:23:14,761
Someone will have to tutor you.
392
00:23:14,827 --> 00:23:15,995
Who?
393
00:23:16,062 --> 00:23:18,397
You'll have to arrange
that on your own, and you will,
394
00:23:18,465 --> 00:23:20,800
if you want this badly enough.
395
00:23:20,867 --> 00:23:22,669
When you think you can answer
the questions,
396
00:23:22,735 --> 00:23:24,437
you come back to us.
397
00:23:24,504 --> 00:23:26,172
You make it sound so easy.
398
00:23:26,238 --> 00:23:28,541
I don't mean to.
Nothing about this is easy.
399
00:23:28,608 --> 00:23:33,079
You have to truly
want to become a nurse.
400
00:23:33,145 --> 00:23:35,948
I've always wanted that.
401
00:23:36,015 --> 00:23:37,484
You be sure of that.
402
00:23:37,550 --> 00:23:39,118
Some girls come to us
403
00:23:39,185 --> 00:23:41,954
when all they really want
is an excuse to leavehome.
404
00:24:05,678 --> 00:24:09,181
Mary Ellen, they told me you
called. What happened?
405
00:24:09,248 --> 00:24:11,951
-I don't wanna talk about it.
-What, something go wrong?
406
00:24:12,018 --> 00:24:13,586
Dumb school!
They don't tell you anything!
407
00:24:13,653 --> 00:24:14,787
Mary Ellen, what happened?
408
00:24:14,854 --> 00:24:17,590
If I talk about it, I'll cry.
409
00:24:17,657 --> 00:24:19,959
There's nothing wrong with that.
410
00:24:33,873 --> 00:24:36,042
Mary Ellen!
Something wrong?
411
00:24:41,714 --> 00:24:43,750
Is something wrong, honey?
412
00:24:45,284 --> 00:24:48,287
That school is so dumb.
413
00:24:48,354 --> 00:24:51,423
They expect you to know stuff
414
00:24:51,490 --> 00:24:55,161
and they don't even tell you!
415
00:24:55,227 --> 00:24:58,631
It's gonna be alright.
Easy, easy.
416
00:25:03,002 --> 00:25:05,605
I'm so dumb I couldn't even
take the test!
417
00:25:05,672 --> 00:25:07,473
I don't believe that.
418
00:25:07,540 --> 00:25:08,741
They had all these questions
419
00:25:08,808 --> 00:25:11,544
about stuff
I'd never even studied.
420
00:25:12,979 --> 00:25:14,947
Honey, that's not the end
of the world.
421
00:25:15,014 --> 00:25:16,749
That school will be there
for years.
422
00:25:16,816 --> 00:25:19,652
You can make
those subjects up, can't you?
423
00:25:19,719 --> 00:25:20,953
Mary Ellen!
424
00:25:21,020 --> 00:25:22,655
Mama, don't even
ask me what happened.
425
00:25:22,722 --> 00:25:24,323
Mary Ellen, what happened?
426
00:25:24,390 --> 00:25:27,493
There were questions about
algebra and chemistry
427
00:25:27,560 --> 00:25:30,830
and stuff I'd never
even heard of!
428
00:25:30,897 --> 00:25:32,331
What kind of stuff?
429
00:25:32,398 --> 00:25:35,167
Subjects like John-Boy
didn't even have in school.
430
00:25:35,234 --> 00:25:36,936
He got into college.
431
00:25:37,003 --> 00:25:39,171
And those are the subjects
he's having fits over.
432
00:25:54,654 --> 00:25:57,289
May I come in?
433
00:25:57,356 --> 00:25:58,858
I don't care.
434
00:26:01,360 --> 00:26:03,630
Sorry, I thought
you'd finished crying.
435
00:26:05,431 --> 00:26:07,266
I have.
436
00:26:10,803 --> 00:26:12,639
I'm sorry, John-Boy.
437
00:26:14,106 --> 00:26:16,843
I'm sorry I was so mean
to you after you
438
00:26:16,909 --> 00:26:18,945
came all the way
from Boatwright to get me.
439
00:26:19,011 --> 00:26:22,548
Don't be silly,
you weren't mean at all.
440
00:26:22,615 --> 00:26:24,617
I felt so ignorant.
441
00:26:26,285 --> 00:26:29,088
Nobody in the world knows
everything. That's for sure.
442
00:26:32,625 --> 00:26:34,961
Don't you think you can do it?
443
00:26:41,333 --> 00:26:44,103
You should've seen
this place, John-Boy.
444
00:26:45,371 --> 00:26:48,941
It was the cleanest,
the whitest place you ever saw.
445
00:26:50,442 --> 00:26:55,314
And the nurses, and the student
nurses, and even the walls...
446
00:26:55,381 --> 00:26:57,750
They just gleamed.
447
00:26:57,817 --> 00:27:00,219
Really something, huh?
448
00:27:00,286 --> 00:27:01,888
Sure was.
449
00:27:03,289 --> 00:27:06,358
And there was such order
450
00:27:06,425 --> 00:27:09,095
and such beautiful simplicity
451
00:27:10,830 --> 00:27:12,364
and such purpose.
452
00:27:15,334 --> 00:27:17,103
I sound crazy, don't I?
453
00:27:20,406 --> 00:27:23,109
Everything I want,
454
00:27:23,175 --> 00:27:25,211
and here's what's stopping me.
455
00:27:25,277 --> 00:27:28,380
It's in these two books.
456
00:27:28,447 --> 00:27:30,216
Math and science.
457
00:27:32,084 --> 00:27:35,121
I have to get them somehow.
458
00:27:35,187 --> 00:27:38,124
How hard do you want to work?
459
00:27:38,190 --> 00:27:40,059
Like a mule.
460
00:27:40,126 --> 00:27:42,494
"Like a mule" might do it.
461
00:27:42,561 --> 00:27:45,131
Would you like me to help you?
462
00:27:47,767 --> 00:27:51,771
D-C angle equals a... Yeah.
463
00:27:51,838 --> 00:27:54,006
That's right.
464
00:27:54,073 --> 00:27:56,909
Right. Now, look. See,
you got ahead of yourself there.
465
00:27:56,976 --> 00:27:58,310
-I did not!
-Yes, you did.
466
00:27:58,377 --> 00:28:00,279
You missed a step.
From there to there.
467
00:28:00,346 --> 00:28:03,515
What difference does it make as
long as I get the right answer?
468
00:28:03,582 --> 00:28:04,984
How do you know it's right?
469
00:28:05,051 --> 00:28:06,919
'Cause I looked it up
at the back of the book.
470
00:28:06,986 --> 00:28:08,587
I know it's there.
That's not the point.
471
00:28:08,654 --> 00:28:10,189
You're supposed
to get the right answer
472
00:28:10,256 --> 00:28:13,125
but you also have to prove
how you got the right answer.
473
00:28:13,192 --> 00:28:14,426
-Why?
-I don't know.
474
00:28:14,493 --> 00:28:15,661
That's what they ask you to do.
475
00:28:15,728 --> 00:28:18,564
Here's the example
and the proof.
476
00:28:18,630 --> 00:28:21,267
-You just do it.
-Alright.
477
00:28:21,333 --> 00:28:24,270
If we ever get through algebra,
which I'm not too sure about,
478
00:28:24,336 --> 00:28:26,672
we're gonna be in trouble
when we hit chemistry,
479
00:28:26,739 --> 00:28:30,642
-'cause I'm terrible at that.
-I know.
480
00:28:30,709 --> 00:28:32,678
Have you spoken with
Mrs. Fordwick?
481
00:28:32,745 --> 00:28:36,148
No. I guess I'll have to.
482
00:28:36,215 --> 00:28:39,551
I wish there was a way I could
cut through all this book stuff
483
00:28:39,618 --> 00:28:41,387
and just go right to nursing.
484
00:28:41,453 --> 00:28:44,523
There's probably tons of stuff
in these books, you don't need.
485
00:28:44,590 --> 00:28:46,993
What you oughta do, is talk
to somebody who's taken the test
486
00:28:47,059 --> 00:28:49,829
and knows how much math and how
much science you need to pass.
487
00:28:49,896 --> 00:28:52,364
Someone like Miss Nora.
488
00:28:52,431 --> 00:28:55,034
Well, sure. She's probably
had to take the exam.
489
00:28:55,101 --> 00:28:56,735
Of course. Why don't you
talk to her?
490
00:28:56,803 --> 00:28:58,137
Yeah.
491
00:28:58,204 --> 00:29:01,340
Hey, that's a really
terrific idea, John-Boy. Thanks.
492
00:29:02,608 --> 00:29:04,010
I have them all the time.
493
00:29:25,631 --> 00:29:27,199
How's Mrs. Basham feeling?
494
00:29:27,266 --> 00:29:30,236
She don't seem
to be picking up none.
495
00:29:30,302 --> 00:29:34,640
I'm sorry. I hoped things
were better here.
496
00:29:34,706 --> 00:29:37,209
Only so much a mortal can do.
497
00:29:51,023 --> 00:29:52,959
Hello there.
498
00:29:53,025 --> 00:29:55,227
You want I should fetch
Miss Nora for you?
499
00:29:56,062 --> 00:29:58,397
If she's busy, I can wait.
500
00:30:00,299 --> 00:30:03,235
She said to stir it
now and again.
501
00:30:12,711 --> 00:30:14,480
You can read, I'll bet.
502
00:30:14,546 --> 00:30:17,583
I'll bet you could, too,
if you got the chance.
503
00:30:17,649 --> 00:30:21,487
Mama, she wants I should read.
504
00:30:21,553 --> 00:30:23,489
She's bad off now.
505
00:30:23,555 --> 00:30:27,293
I'll bet she's real proud of the
way you're helping Miss Nora.
506
00:31:02,261 --> 00:31:05,264
If you don't cost a cent,
I can afford you.
507
00:31:08,734 --> 00:31:11,137
I could say the same to you.
508
00:31:14,606 --> 00:31:17,609
I can't get into nursing school
until I know what's in them.
509
00:31:17,676 --> 00:31:21,480
I know. If I could tell you why,
I'd be glad to.
510
00:31:21,547 --> 00:31:24,616
You'll study all this and later
after you start your training.
511
00:31:27,719 --> 00:31:30,089
We can help each other,
Miss Nora.
512
00:31:30,156 --> 00:31:32,258
I'll do all I can around here
513
00:31:32,324 --> 00:31:34,360
if you'll help me
with these courses.
514
00:31:34,426 --> 00:31:37,596
You have any idea
how much I need your help?
515
00:31:37,663 --> 00:31:40,766
We just keep saying
the same things to each other.
516
00:31:40,832 --> 00:31:45,737
It's far from easy, Mary Ellen,
and it's far from pleasant.
517
00:31:45,804 --> 00:31:48,674
I can start now, can you?
518
00:32:02,321 --> 00:32:04,490
Be careful.
Don't drag it in the dirt.
519
00:32:04,556 --> 00:32:08,860
Hang it in the sun. They'll
smell good when they are dry.
520
00:32:08,927 --> 00:32:12,098
I'll never be able to study it
all, I just won't have time.
521
00:32:12,164 --> 00:32:14,633
There's no need to.
A lot of things in these books
522
00:32:14,700 --> 00:32:17,003
aren't covered in the
examinations.
523
00:32:17,069 --> 00:32:18,504
That's what John-Boy thought.
524
00:32:18,570 --> 00:32:20,539
Maybe if I just covered
the important things.
525
00:32:20,606 --> 00:32:23,442
It's just a matter of sorting
out what you'll use.
526
00:32:23,509 --> 00:32:27,346
They won't ask you any questions
on chapters five and six.
527
00:32:27,413 --> 00:32:31,017
Chemistry of metals,
you'll study that later.
528
00:32:31,083 --> 00:32:33,852
Poisonous elements,
that's important.
529
00:32:33,919 --> 00:32:37,189
Chemistry of food,
you'll wanna know that.
530
00:32:37,256 --> 00:32:40,559
When will I ever use algebra
in nursing?
531
00:32:40,626 --> 00:32:44,596
On one important occasion.
To pass your entrance exam.
532
00:32:47,399 --> 00:32:49,268
-Gently...
-Put you on your side.
533
00:32:51,603 --> 00:32:53,405
Easy.
534
00:32:53,472 --> 00:32:56,742
You must have brought
more blankets.
535
00:32:56,808 --> 00:32:58,877
Yeah, we had some extra ones.
536
00:32:58,944 --> 00:33:00,312
Pull it tight.
537
00:33:01,680 --> 00:33:03,049
Close your eyes.
538
00:33:03,115 --> 00:33:05,284
Let's get the...
539
00:33:05,351 --> 00:33:07,353
You better watch it,
you're next, kid.
540
00:33:09,755 --> 00:33:11,190
Alright.
541
00:33:17,296 --> 00:33:20,899
It's okay. You're dreaming.
542
00:33:20,966 --> 00:33:23,001
It's okay.
543
00:33:25,771 --> 00:33:27,673
It's okay.
544
00:33:45,457 --> 00:33:49,361
I have someone here
who really wants to see you.
545
00:33:49,428 --> 00:33:51,197
Who?
546
00:34:05,144 --> 00:34:09,047
My big girl.
547
00:34:10,149 --> 00:34:13,051
I'm right here, Mama.
548
00:34:13,119 --> 00:34:15,621
She's a real big help to us.
549
00:34:15,687 --> 00:34:18,390
Miss Nora and I,
we depend on Violet a lot.
550
00:34:44,550 --> 00:34:48,053
-Mrs. Basham feeling any better?
-It's hard to say.
551
00:34:48,120 --> 00:34:51,623
Mary Ellen's working wonders
keeping her comfortable.
552
00:34:51,690 --> 00:34:54,926
-How are the studies?
-You've got no worry there.
553
00:34:54,993 --> 00:34:58,330
And she's a great help to me in
every way. She's mighty willing.
554
00:34:58,397 --> 00:35:00,632
She's a worker,
if she gets the notion.
555
00:35:00,699 --> 00:35:04,035
Tell us, what with Mary Ellen
working along with you,
556
00:35:04,102 --> 00:35:05,837
do you think she's right
for nursing?
557
00:35:05,904 --> 00:35:08,407
She's gonna tell us that, John.
558
00:35:08,474 --> 00:35:10,776
Believe me, if she's right or
wrong for it,
559
00:35:10,842 --> 00:35:14,246
Mary Ellen will be the one
to tell us.
560
00:35:14,313 --> 00:35:15,714
-Bye now.
-Bye-bye.
561
00:35:17,949 --> 00:35:19,851
Maybe I better get some supplies
and run them up
562
00:35:19,918 --> 00:35:21,487
to the Basham place.
563
00:35:21,553 --> 00:35:24,690
Old Lait Basham would rather
starve than accept a handout.
564
00:35:24,756 --> 00:35:26,858
I'll work on that
when I get up there.
565
00:35:28,460 --> 00:35:31,397
Don't pull any of the big ones.
They're about to go to seed.
566
00:35:31,463 --> 00:35:34,833
Give me some of the nice, sweet,
little, juicy, young ones.
567
00:35:34,900 --> 00:35:36,468
Thank you, Grandpa.
568
00:35:36,535 --> 00:35:39,471
-Looks like a boy at school.
-Yes. It does look like Oscar.
569
00:35:39,538 --> 00:35:41,840
Give me some more of them.
What about the turnips?
570
00:35:43,509 --> 00:35:45,811
There's a lot of activity
around here today.
571
00:35:45,877 --> 00:35:48,914
Daddy and I are taking some
supplies up to the Bashams.
572
00:35:48,980 --> 00:35:51,417
Miss Nora's making her rounds
up in the hills,
573
00:35:51,483 --> 00:35:55,487
so Mary Ellen is alone up there
now taking care of Mrs. Basham.
574
00:35:55,554 --> 00:35:58,490
I will stay with her
to help in whatever way I can.
575
00:36:00,025 --> 00:36:03,195
Now here's enough vegetables
to last them for a while.
576
00:36:03,262 --> 00:36:06,097
-Put in the cornmeal?
-Cornmeal and flour.
577
00:36:06,164 --> 00:36:09,167
This is about the finest ham to
come out of the smokehouse, Pa.
578
00:36:09,235 --> 00:36:11,203
-Which pig was it?
-Petunia, I think.
579
00:36:11,270 --> 00:36:12,604
But for sentimental reasons
580
00:36:12,671 --> 00:36:15,307
I don't keep track of who's who
in the hams anymore.
581
00:36:15,374 --> 00:36:17,876
Hope the milk keeps.
It's a long way up there.
582
00:36:17,943 --> 00:36:20,679
It'll be alright.
Just wrap it wet and cool.
583
00:36:20,746 --> 00:36:22,881
Goat's milk lasts longer than
the others.
584
00:36:22,948 --> 00:36:25,717
John-Boy, I got a great idea
in how to make us rich.
585
00:36:25,784 --> 00:36:28,019
I'm gonna start calling you
"Make A Million" Walton.
586
00:36:28,086 --> 00:36:32,123
This is a real good idea. If we
grow a goat as big as a cow,
587
00:36:32,190 --> 00:36:34,125
it would give
ten times as much milk.
588
00:36:34,192 --> 00:36:37,128
That's a great idea,
as long as it's a nanny goat.
589
00:36:37,195 --> 00:36:39,130
Try milking a billy goat
the size of a cow
590
00:36:39,197 --> 00:36:41,500
he'll butt you from here
to Saint Louis.
591
00:36:41,567 --> 00:36:43,235
Ready for you, John-Boy.
592
00:36:43,302 --> 00:36:45,271
Ben, you hurry up
with that milk.
593
00:36:45,337 --> 00:36:48,940
-You talk to Myrtle, Grandpa.
-Myrtle...
594
00:36:49,007 --> 00:36:50,842
Would you? Could you?
595
00:36:52,978 --> 00:36:55,681
Papa! Papa! A horse is coming.
596
00:36:58,384 --> 00:37:00,586
Now you'd hardly know this
place, Daddy.
597
00:37:00,652 --> 00:37:03,054
Mary Ellen has sure done
a job of work around here.
598
00:37:03,121 --> 00:37:06,892
Got a ways to go, Son. Lait!
599
00:37:06,958 --> 00:37:08,560
John.
600
00:37:08,627 --> 00:37:11,229
Sorry to hear about Essie, Lait.
601
00:37:11,297 --> 00:37:13,665
She's took right bad.
602
00:37:13,732 --> 00:37:15,667
Hoped things might
be looking up.
603
00:37:15,734 --> 00:37:18,203
No, sir.
604
00:37:18,270 --> 00:37:19,538
Lait,
605
00:37:20,906 --> 00:37:23,642
I'm kind of short on rock maple.
I got me a special order.
606
00:37:23,709 --> 00:37:27,513
Can you spare a couple of trees?
607
00:37:27,579 --> 00:37:30,616
Trees is all I got, John.
608
00:37:30,682 --> 00:37:32,751
Kind of short on cash, too.
609
00:37:32,818 --> 00:37:35,554
How about you take some garden
truck and ham and such
610
00:37:35,621 --> 00:37:37,556
until I come up with some money?
611
00:37:37,623 --> 00:37:41,827
Fair enough. Fair enough.
612
00:37:41,893 --> 00:37:43,895
-Come on, Son. Help me out.
-Yes, sir.
613
00:38:00,812 --> 00:38:02,814
How is she?
614
00:38:02,881 --> 00:38:04,282
About the same.
615
00:38:04,350 --> 00:38:06,518
Daddy's here.
He'd like to see you.
616
00:38:06,585 --> 00:38:08,920
Could you go outside for a
minute and speak with him?
617
00:38:08,987 --> 00:38:10,589
I can't leave her now.
618
00:38:10,656 --> 00:38:12,891
I'll stay with her while you
talk to him.
619
00:38:12,958 --> 00:38:17,095
Alright. Just sit with her.
That's about all you can do.
620
00:38:17,162 --> 00:38:18,664
Alright.
621
00:38:31,109 --> 00:38:33,412
-Hey, Daddy.
-Hello, honey. How are you?
622
00:38:33,479 --> 00:38:34,880
Oh, I'm fine.
623
00:38:34,946 --> 00:38:38,817
-You're looking tired.
-No, it's a good kind of tired.
624
00:38:38,884 --> 00:38:40,986
I feel like what I'm doing
is worth something.
625
00:38:41,052 --> 00:38:43,655
It's like I just suddenly
woke up to life.
626
00:38:43,722 --> 00:38:47,993
-You gonna stay on up here?
-As long as I'm needed.
627
00:38:48,059 --> 00:38:49,861
You come home
as soon as you can.
628
00:38:49,928 --> 00:38:52,731
John-Boy will stay with you
till you're ready, alright?
629
00:38:52,798 --> 00:38:54,132
Alright.
630
00:38:54,199 --> 00:38:58,003
Hey, you! Hey! What're you
doing? I need that leg, you.
631
00:39:00,906 --> 00:39:03,141
Get out of here.
632
00:39:03,208 --> 00:39:04,610
We've got them cleaned up,
633
00:39:04,676 --> 00:39:07,746
and they're learning
to work some, but...
634
00:39:07,813 --> 00:39:10,015
They're gonna have to
find their own way out of here.
635
00:39:10,081 --> 00:39:12,484
Looks like they
got a ways to go.
636
00:39:14,720 --> 00:39:16,021
You should've seen her, Liv.
637
00:39:16,087 --> 00:39:18,524
She act like a regular
grownup woman.
638
00:39:18,590 --> 00:39:21,393
-She is.
-In a week or so?
639
00:39:21,460 --> 00:39:24,496
I imagine it happened little
by little. Growing up does.
640
00:39:26,598 --> 00:39:29,468
I just can't think
of Mary Ellen that way.
641
00:39:29,535 --> 00:39:30,936
I remember when
we used to talk about her
642
00:39:31,002 --> 00:39:33,805
graduating from high school.
Now here it is.
643
00:39:36,742 --> 00:39:40,011
Liv, why does it bother me
so much?
644
00:39:40,078 --> 00:39:43,515
Just remember, a son is a son
till he takes a wife.
645
00:39:43,582 --> 00:39:46,351
A daughter is a daughter
for the rest of her life
646
00:39:46,418 --> 00:39:50,789
Yeah, well...Before you know it,
some guy will be around here
647
00:39:50,856 --> 00:39:52,891
asking me if he can marry her.
648
00:39:52,958 --> 00:39:54,693
That'll come, too.
649
00:39:55,994 --> 00:39:57,596
Yeah.
650
00:39:57,663 --> 00:40:00,432
Well, he's gonna have to be
some kind of man.
651
00:42:30,181 --> 00:42:32,083
It's awful early.
652
00:42:32,150 --> 00:42:34,786
But it ain't cold a bit.
653
00:42:34,853 --> 00:42:39,224
It's a quiet time,
peaceful time.
654
00:42:39,290 --> 00:42:42,761
Try and remember
it that way, Violet.
655
00:42:42,828 --> 00:42:47,065
That's dew on things
this early time of day.
656
00:42:47,132 --> 00:42:50,936
Tiny little water drops
waiting for the sun.
657
00:42:51,002 --> 00:42:53,138
I'll bet your mama
told you that.
658
00:42:55,340 --> 00:42:58,243
Mothers do that.
659
00:42:58,309 --> 00:42:59,711
They tell you all the nice
660
00:42:59,778 --> 00:43:03,248
and pretty things
when you're little.
661
00:43:03,314 --> 00:43:06,184
And you always remember
what your mama tells you.
662
00:43:08,386 --> 00:43:12,057
You have it with you
your whole life long.
663
00:43:12,123 --> 00:43:16,762
Even when something happens
and your mama has to go away,
664
00:43:18,997 --> 00:43:21,599
you can remember
what she told you,
665
00:43:21,667 --> 00:43:25,336
and you can bring her
back to you.
666
00:43:25,403 --> 00:43:27,105
Is Mama gone?
667
00:43:30,008 --> 00:43:32,678
She tried so hard, Violet.
668
00:43:32,744 --> 00:43:35,546
But she was tired and weak.
669
00:43:35,613 --> 00:43:38,817
She didn't want to leave you,
670
00:43:38,884 --> 00:43:40,952
but she just had to.
671
00:43:42,487 --> 00:43:45,323
Does Mama still hurt?
672
00:43:45,390 --> 00:43:47,125
No.
673
00:43:47,192 --> 00:43:50,095
And she'll never,
ever hurt again.
674
00:43:51,997 --> 00:43:54,065
It's alright to cry.
675
00:44:02,841 --> 00:44:06,044
I think your granddaddy
needs you now.
676
00:44:49,320 --> 00:44:51,189
I was worried about you.
677
00:44:54,726 --> 00:44:56,828
It was a hard time.
678
00:44:56,895 --> 00:44:59,130
I figured something was wrong.
679
00:44:59,197 --> 00:45:02,200
Mrs. Basham died.
Mary Ellen was with her.
680
00:45:02,267 --> 00:45:05,603
I got the circuit preacher
to take care of everything.
681
00:45:05,670 --> 00:45:07,305
You alright?
682
00:45:13,879 --> 00:45:16,347
I never really
understood before.
683
00:45:18,083 --> 00:45:21,252
All my life I've heard
grownups say,
684
00:45:21,319 --> 00:45:23,088
"It's best,
685
00:45:23,154 --> 00:45:25,490
"she won't suffer anymore."
686
00:45:27,592 --> 00:45:30,929
And all I could think about
was, "She's dead.
687
00:45:32,831 --> 00:45:35,967
"She won't live anymore."
688
00:45:36,034 --> 00:45:38,603
And what about the kids?
689
00:45:38,669 --> 00:45:40,605
Violet.
690
00:45:40,671 --> 00:45:44,876
She's not much older than
Elizabeth. She's the oldest now.
691
00:45:53,751 --> 00:45:55,220
I'm just tired.
692
00:45:59,557 --> 00:46:01,559
I saw everything she did, Mama.
693
00:46:01,626 --> 00:46:03,795
You'd have been proud of her.
694
00:46:05,430 --> 00:46:06,865
I am.
695
00:46:19,777 --> 00:46:22,280
What are you doing
home from school?
696
00:46:22,347 --> 00:46:24,182
Got a cold.
697
00:46:38,629 --> 00:46:41,132
What are you looking at,
big eyes?
698
00:46:41,199 --> 00:46:44,235
I was just thinking, you know
after you go to nursing school,
699
00:46:44,302 --> 00:46:46,604
and Erin will probably
get married or something,
700
00:46:46,671 --> 00:46:50,475
well, then I'll have the room
all to myself.
701
00:46:52,610 --> 00:46:56,481
And then one day I suppose
you'll be going away, too?
702
00:46:56,547 --> 00:46:58,016
I guess so.
703
00:47:01,052 --> 00:47:02,720
You know,
when I was at the Basham's,
704
00:47:02,787 --> 00:47:05,690
it was as if I'd already
left home.
705
00:47:05,756 --> 00:47:07,525
It was kind of scary.
706
00:47:09,995 --> 00:47:12,530
And then I'd think
about the house.
707
00:47:12,597 --> 00:47:16,267
The way the sun
hits the windows in the morning,
708
00:47:16,334 --> 00:47:19,537
the sound of Mama and Daddy's
voiceswhen they first get up,
709
00:47:21,272 --> 00:47:24,242
the way we all say goodnight,
710
00:47:24,309 --> 00:47:27,245
how good it feels to all sit
around the table together.
711
00:47:28,947 --> 00:47:32,383
When I go away to nursing school
I'm gonna remember those things.
712
00:47:34,285 --> 00:47:37,255
Then maybe I'll grow up
and be brave.
713
00:47:37,322 --> 00:47:40,058
Mary Ellen, you're the bravest
person in the world.
714
00:47:46,998 --> 00:47:49,800
No, I'm not.
715
00:47:49,867 --> 00:47:52,137
I just talk like I am.
716
00:47:56,174 --> 00:47:58,309
By summer's end,
Mary Ellen had been accepted
717
00:47:58,376 --> 00:48:01,446
at the School of Nursing
of the University of Virginia.
718
00:48:01,512 --> 00:48:04,349
All of us watched her grow
through those difficult weeks
719
00:48:04,415 --> 00:48:08,386
as she gathered the knowledge
and maturity she needed.
720
00:48:08,453 --> 00:48:10,355
At the end of it,
Mary Ellen knew
721
00:48:10,421 --> 00:48:12,157
that nursing was
to be her life.
722
00:48:12,223 --> 00:48:13,959
And as long as she pursued it,
723
00:48:14,025 --> 00:48:15,860
it was rewarding
to her and to everyone
724
00:48:15,927 --> 00:48:19,197
who knew her as a nurse
and loved her as a person.
725
00:48:21,632 --> 00:48:23,001
Erin, was that you?
726
00:48:23,068 --> 00:48:25,436
There's a cricket in my bed!
A big fat cricket!
727
00:48:25,503 --> 00:48:27,872
Jim-Bob, did you put that
in Erin's bed?
728
00:48:27,939 --> 00:48:29,907
Jim-Bob?
729
00:48:32,077 --> 00:48:33,578
It was Grandpa.
730
00:48:33,644 --> 00:48:36,581
Mary Ellen, I wish I could go
away to school with you.
731
00:48:36,647 --> 00:48:38,950
So do I.
I'd have my very own room.
732
00:48:39,017 --> 00:48:41,219
Everybody go to sleep.
733
00:48:42,820 --> 00:48:44,956
I'm gonna get you, Grandpa.
55769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.