All language subtitles for The.Waltons.S03E18.The.Beguiled.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,016 --> 00:01:25,886 When I recall the young years on Walton's Mountain... 2 00:01:25,953 --> 00:01:28,689 I remember the pleasure of ordinary events... 3 00:01:28,756 --> 00:01:31,159 and the ordinary people who shaped them. 4 00:01:31,225 --> 00:01:33,761 But there were other times when neither the events 5 00:01:33,827 --> 00:01:35,463 nor the people were ordinary. 6 00:01:35,529 --> 00:01:38,299 And our lives were altered, for a time. 7 00:01:43,237 --> 00:01:45,339 If you'd slow down I could get it. 8 00:01:45,406 --> 00:01:47,675 Well, then it wouldn't be a trick anymore. 9 00:01:52,246 --> 00:01:54,114 You gonna stay for supper? 10 00:01:54,182 --> 00:01:56,116 I don't know, you think it'd be okay? 11 00:01:56,184 --> 00:01:57,751 Sure, even if it wasn't, nobody'd notice, 12 00:01:57,818 --> 00:02:01,655 there's so many people at the table. 13 00:02:01,722 --> 00:02:04,024 Come on. 14 00:02:04,091 --> 00:02:06,894 There goes that Danny Comley, Jim-Bob's new sidekick. 15 00:02:06,960 --> 00:02:10,331 I swear, you'd think they was tied together at the hips. 16 00:02:14,101 --> 00:02:16,036 We're home, Mama, finally. 17 00:02:16,103 --> 00:02:18,339 -Hi, Mama. -Change your clothes. 18 00:02:18,406 --> 00:02:21,842 Hi, Mama. Hi, Grandma. 19 00:02:21,909 --> 00:02:23,911 Mama, Danny's having supper with us, okay? 20 00:02:23,977 --> 00:02:26,414 -Did you ask your father, Danny? -It's alright, ma'am. 21 00:02:26,480 --> 00:02:28,782 He don't care if I'm there or not. 22 00:02:28,849 --> 00:02:30,083 Like to try again? 23 00:02:30,150 --> 00:02:33,120 Oh, no, Danny, I give up, you get me too confused. 24 00:02:33,187 --> 00:02:35,756 Come on, Mrs. Walton, you can get it. 25 00:02:37,825 --> 00:02:39,360 -Livie. -Sorry, Grandma. 26 00:02:42,196 --> 00:02:43,897 Now.... 27 00:02:56,477 --> 00:02:59,213 Which one is it under? 28 00:02:59,280 --> 00:03:01,815 That one. 29 00:03:01,882 --> 00:03:04,418 I knew it all along, it's under the middle one. 30 00:03:04,485 --> 00:03:06,254 I'll see for myself. 31 00:03:09,957 --> 00:03:13,026 Oh, Danny, you're too fast, slow down. 32 00:03:13,093 --> 00:03:15,696 Like he said, Mama, then it wouldn't be a trick anymore. 33 00:03:18,932 --> 00:03:21,068 -John-Boy.... -Looks like he's crazy to me. 34 00:03:21,134 --> 00:03:24,438 Yes, I'm crazy, I'm nuts, cracked, insane, loco! 35 00:03:24,505 --> 00:03:26,740 Grandma, I'm crazy. 36 00:03:26,807 --> 00:03:29,510 I just finished my report for chemistry class. 37 00:03:29,577 --> 00:03:32,280 Grandma, I should've had you with me at the marathon. 38 00:03:32,346 --> 00:03:35,249 -The marathon, me? -Yes, you! 39 00:03:35,316 --> 00:03:37,351 You want to try again, Mrs. Walton? 40 00:03:49,062 --> 00:03:51,098 I'm getting out of breath. 41 00:03:51,164 --> 00:03:52,733 I'm crazy. 42 00:03:57,371 --> 00:03:58,839 Hallelujah. 43 00:03:58,906 --> 00:04:02,910 -Grandma, I'm crazy. -Hallelujah. May I cut in? 44 00:04:02,976 --> 00:04:04,445 Why, of course, Grandpa. 45 00:04:08,749 --> 00:04:11,485 What on earth is going on around here? 46 00:04:11,552 --> 00:04:14,488 I'll tell you. I have completed my chemistry project. 47 00:04:14,555 --> 00:04:16,324 -Oh, Zeb, now, that's enough. -That's plenty. 48 00:04:16,390 --> 00:04:18,258 I have completed my chemistry project. 49 00:04:18,326 --> 00:04:20,461 And while it's true that I still have 50 00:04:20,528 --> 00:04:22,430 to worry about the mid-term examination 51 00:04:22,496 --> 00:04:24,765 I have managed over the last semester 52 00:04:24,832 --> 00:04:29,136 to compile a magnificent compendium of notes 53 00:04:29,202 --> 00:04:31,004 if I may say so myself. 54 00:04:34,575 --> 00:04:36,777 Where's my pen? Where's my pen? 55 00:04:36,844 --> 00:04:39,847 -It was here a minute ago. -I'm sure I brought it here. 56 00:04:39,913 --> 00:04:42,149 -I had it on top-- -Look in your pockets. 57 00:04:42,215 --> 00:04:43,684 It's not in my pockets, Grandma. 58 00:04:43,751 --> 00:04:45,218 Help me look here, will you? 59 00:04:45,285 --> 00:04:47,855 That's the pen Ike gave me for my graduation present. 60 00:04:47,921 --> 00:04:50,558 -I can't lose that. -It's not down here. 61 00:04:50,624 --> 00:04:54,094 Fountain pens do not just disappear by themselves. 62 00:04:54,161 --> 00:04:56,497 It's gotta be here someplace. 63 00:04:56,564 --> 00:04:58,866 Danny, did you see it? 64 00:04:58,932 --> 00:05:01,835 Danny, hand it over. 65 00:05:01,902 --> 00:05:04,738 You're a regular Houdini, aren't you? 66 00:05:04,805 --> 00:05:07,341 I was just fooling around, I wasn't gonna to keep it. 67 00:05:07,408 --> 00:05:11,278 From now on I think you ought to stick to shells and peas. 68 00:05:11,345 --> 00:05:13,681 -Are you mad, John-Boy? -Of course not. 69 00:05:13,747 --> 00:05:15,983 But it's hard to keep track of things here 70 00:05:16,049 --> 00:05:17,651 without you helping out. 71 00:05:19,420 --> 00:05:21,889 Well, if you're planning on having supper here 72 00:05:21,955 --> 00:05:24,958 either you get out of this kitchen or help us cook supper. 73 00:05:25,025 --> 00:05:27,395 Alright, we're going, we're going. Come on, Danny. 74 00:05:32,299 --> 00:05:35,703 Something about that boy don't just set right with me. 75 00:05:35,769 --> 00:05:38,406 If supper's not ready on time, that won't set right either. 76 00:05:38,472 --> 00:05:40,374 So, go on, get out of here. 77 00:05:40,441 --> 00:05:42,109 What'd you come in here for, anyway? 78 00:05:42,175 --> 00:05:46,780 I forgot that, with all the commotion going on around here. 79 00:05:46,847 --> 00:05:48,649 I'll tell you what, I'll go outside, 80 00:05:48,716 --> 00:05:51,485 come back again and see if I can remember. 81 00:06:01,128 --> 00:06:03,997 -That one. -Wrong. 82 00:06:04,064 --> 00:06:07,468 You're hopeless, Elizabeth, absolutely hopeless. 83 00:06:07,535 --> 00:06:08,802 No, she isn't. 84 00:06:08,869 --> 00:06:10,971 That's the trick, no one gets it right. 85 00:06:11,038 --> 00:06:13,607 -That's what legerdemain means. -Legerdemain, huh? 86 00:06:13,674 --> 00:06:16,176 Listen to Mary Ellen and her 50-cent words. 87 00:06:16,243 --> 00:06:17,445 Ben, you're a dope. 88 00:06:17,511 --> 00:06:19,279 I bet you don't know what it means. 89 00:06:19,346 --> 00:06:21,815 It's a French word that means "sleight of hand." 90 00:06:21,882 --> 00:06:23,116 I don't care what its name is. 91 00:06:23,183 --> 00:06:25,252 How come I can't see what's happening? 92 00:06:25,318 --> 00:06:27,488 Well, the hand is quicker than the eye. 93 00:06:27,555 --> 00:06:29,389 There's something there, that I can't see? 94 00:06:29,457 --> 00:06:32,760 Sure, right before your very eyes. 95 00:06:34,862 --> 00:06:36,096 Do it again. 96 00:06:48,241 --> 00:06:50,377 That one. 97 00:06:50,444 --> 00:06:52,079 Wrong again. 98 00:07:07,160 --> 00:07:09,897 -Hi, Dad. -Took your time coming home. 99 00:07:09,963 --> 00:07:12,500 I was studying at Jim-Bob's. 100 00:07:12,566 --> 00:07:14,535 What's that you're doing? 101 00:07:19,640 --> 00:07:22,175 I was just fooling with it. 102 00:07:22,242 --> 00:07:24,612 Just fooling. 103 00:07:24,678 --> 00:07:27,581 That's your long suit, isn't it? 104 00:07:27,648 --> 00:07:30,017 It makes people laugh, that's all. 105 00:07:30,083 --> 00:07:32,686 Some people. 106 00:07:32,753 --> 00:07:35,388 Is there anything I can do? 107 00:07:35,455 --> 00:07:39,059 You can fill the wood box, if you want any breakfast tomorrow. 108 00:08:23,203 --> 00:08:24,772 You hurt? 109 00:08:26,640 --> 00:08:28,576 No, I'm not. 110 00:08:28,642 --> 00:08:30,978 Oh, okay. 111 00:08:31,044 --> 00:08:32,345 Wait a minute! 112 00:08:32,412 --> 00:08:35,282 My tire is completely wrecked. What do you mean "okay"? 113 00:08:35,348 --> 00:08:36,817 There are more where that one-- 114 00:08:36,884 --> 00:08:38,652 You ran a stoplight. I could've been killed. 115 00:08:38,719 --> 00:08:40,187 I'm sorry. 116 00:08:40,253 --> 00:08:42,222 If you're not hurt I've gotta be going. 117 00:08:42,289 --> 00:08:45,693 You're sorry? Wait a minute, what about my tire? 118 00:08:47,494 --> 00:08:49,730 It seems to me, Miss Bradford 119 00:08:49,797 --> 00:08:53,734 that I've only had the pleasure of your presence at.... 120 00:08:53,801 --> 00:08:57,070 let me see.... 121 00:08:57,137 --> 00:09:01,709 oh, only three of my lectures since the class convened. 122 00:09:01,775 --> 00:09:04,878 Oh, well, I can explain that, Dr. Whitley. 123 00:09:04,945 --> 00:09:07,848 You see, I've been terribly ill 124 00:09:07,915 --> 00:09:10,951 and I haven't been able to attend any of my classes. 125 00:09:11,018 --> 00:09:12,019 I see. 126 00:09:12,085 --> 00:09:14,154 When I got that notice this morning, 127 00:09:14,221 --> 00:09:16,657 saying I was being dropped from class 128 00:09:16,724 --> 00:09:19,026 well, I just rushed right over here. 129 00:09:19,092 --> 00:09:21,128 I got right out of my sickbed. 130 00:09:21,194 --> 00:09:22,429 Miss Bradford.... 131 00:09:22,495 --> 00:09:26,499 next week, we will be having mid-term examination. 132 00:09:26,566 --> 00:09:32,472 If your health permits, I suggest you be at that test. 133 00:09:32,539 --> 00:09:35,408 If you manage a passing grade... 134 00:09:35,475 --> 00:09:40,147 then I might consider allowing you to remain with the class. 135 00:09:40,213 --> 00:09:44,685 But I can't possibly catch up with all the back work. 136 00:09:44,752 --> 00:09:46,887 Dr. Whitley.... Oh, excuse me. 137 00:09:46,954 --> 00:09:49,657 Good afternoon, Mr. Walton, you are late for class. 138 00:09:49,723 --> 00:09:51,324 In fact, you have missed it entirely. 139 00:09:51,391 --> 00:09:53,593 Yes, sir, I'm aware of that, I'm sorry. 140 00:09:53,661 --> 00:09:55,128 But I was coming to class... 141 00:09:55,195 --> 00:09:57,998 and some crazy woman driver drove through an intersection... 142 00:09:58,065 --> 00:10:01,134 and ran a stoplight, and she wasn't paying any attention 143 00:10:01,201 --> 00:10:03,637 to where she was going, and I.... 144 00:10:03,704 --> 00:10:05,773 And I had to swerve to miss her... 145 00:10:05,839 --> 00:10:09,042 and I blew out a tire which I can't afford to replace. 146 00:10:09,109 --> 00:10:14,147 That is the first time I've ever been given that as an excuse. 147 00:10:14,214 --> 00:10:16,917 It isn't an excuse, sir, it's the truth. 148 00:10:16,984 --> 00:10:21,321 The crazy person he's talking about backs him up 100%. 149 00:10:21,388 --> 00:10:23,090 What was on your mind, girl? 150 00:10:23,156 --> 00:10:26,293 I saw you and I wanted to make an impression on you. 151 00:10:26,359 --> 00:10:28,361 Oh, please, you could have killed us both. 152 00:10:28,428 --> 00:10:31,899 Oh, no, I've got better plans for us than that. 153 00:10:33,466 --> 00:10:36,203 Miss Bradford, you are excused. 154 00:10:36,269 --> 00:10:38,872 I presume you understand my decision. 155 00:10:38,939 --> 00:10:44,344 Yes, sir. And thank you very much, Dr. Whitley. 156 00:10:44,411 --> 00:10:48,281 Good to see you. 157 00:10:48,348 --> 00:10:51,418 Now then, Mr. Walton, may I have your paper? 158 00:10:51,484 --> 00:10:52,953 Yes, sir. 159 00:10:57,858 --> 00:11:01,094 Mr. Walton, you do well in class, 160 00:11:01,161 --> 00:11:03,530 but you fall down on the tests. 161 00:11:03,596 --> 00:11:05,565 Your passing or failing depends 162 00:11:05,632 --> 00:11:08,168 on the upcoming examination. 163 00:11:08,235 --> 00:11:11,872 -You understand that? -Yes, sir, I do. 164 00:11:11,939 --> 00:11:14,007 I'm sorry. I won't miss class again. 165 00:11:37,798 --> 00:11:40,267 Can't say I don't do good work. 166 00:12:42,295 --> 00:12:44,464 Hi. 167 00:12:44,531 --> 00:12:45,933 Hello. 168 00:12:48,869 --> 00:12:51,138 What're you doing? 169 00:12:51,204 --> 00:12:54,207 "Walton, John. Walton's Mountain, Virginia." 170 00:12:54,274 --> 00:12:56,009 You've got your own mountain? 171 00:12:56,076 --> 00:12:58,611 May I have that, please? I need it for an examination. 172 00:12:58,678 --> 00:13:02,983 Dr. Whitley's mid-term? 173 00:13:03,050 --> 00:13:05,318 Where's Walton's Mountain? Is it named after you? 174 00:13:05,385 --> 00:13:08,255 It's where I live. It's named after my family. 175 00:13:08,321 --> 00:13:09,923 Excuse me. 176 00:13:09,990 --> 00:13:12,359 I wanted to apologize. 177 00:13:15,095 --> 00:13:17,564 I'm really sorry about the accident before. 178 00:13:19,732 --> 00:13:22,569 I accept your apology. 179 00:13:22,635 --> 00:13:24,071 What's your name? 180 00:13:24,137 --> 00:13:28,375 Bradford, Sis. Late of Sweet Briar. 181 00:13:28,441 --> 00:13:31,178 That's a fine school. 182 00:13:31,244 --> 00:13:33,613 They invited me to leave. 183 00:13:33,680 --> 00:13:36,316 They insisted. 184 00:13:36,383 --> 00:13:39,319 Well, now we're friends, right, Walton? 185 00:13:44,057 --> 00:13:47,327 What were you doing in Dr. Whitley's room? 186 00:13:47,394 --> 00:13:49,963 I was trying to get him to let me stay in his class. 187 00:13:50,030 --> 00:13:51,498 The way it looks, 188 00:13:51,564 --> 00:13:54,501 I'm going to be asked to leave these hallowed halls. 189 00:13:54,567 --> 00:13:58,906 And if I'm bounced out, my allowance bounces away, too. 190 00:13:58,972 --> 00:14:00,908 Got any ideas? 191 00:14:02,409 --> 00:14:04,912 Well, why don't you try doing what we all do, 192 00:14:04,978 --> 00:14:06,579 come to class and study? 193 00:14:08,916 --> 00:14:11,118 Touchy, aren't we? 194 00:14:13,053 --> 00:14:14,888 Look, I'm sorry if I'm not interested enough 195 00:14:14,955 --> 00:14:18,091 in your problems to suit you, but I have a few of my own. 196 00:14:18,158 --> 00:14:20,160 And one of them is how I'm gonna replace that tire... 197 00:14:20,227 --> 00:14:23,263 that you helped me wreck this morning. 198 00:14:26,967 --> 00:14:30,303 You're not thinking about tires, Walton. 199 00:14:30,370 --> 00:14:32,505 Honest. 200 00:14:58,165 --> 00:15:00,167 Hey, it's John-Boy. 201 00:15:11,178 --> 00:15:13,313 I never seen a tire so flat. 202 00:15:13,380 --> 00:15:17,484 You want to see one that's even flatter? Look in the back. 203 00:15:17,550 --> 00:15:19,352 How'd you do it? 204 00:15:23,223 --> 00:15:25,225 Flat as a pancake. 205 00:15:29,762 --> 00:15:34,067 Mama, will you make me some lunch? I missed mine today. 206 00:15:34,134 --> 00:15:36,936 I had a flat tire and then my spare went flat. 207 00:15:37,004 --> 00:15:39,906 And I've gotta cram for this chemistry test, 208 00:15:39,973 --> 00:15:42,142 which I'm gonna fail anyway. 209 00:15:42,209 --> 00:15:45,979 Sounds like this just isn't your day. 210 00:15:46,046 --> 00:15:47,647 Oh, no. 211 00:15:49,816 --> 00:15:52,919 My chemistry notes aren't here. 212 00:15:52,986 --> 00:15:55,888 I bet I left them at school. 213 00:15:55,955 --> 00:15:58,258 Maybe I left them in the car. 214 00:16:18,911 --> 00:16:22,582 Okay, look, I'm not in the mood for games today. 215 00:16:22,649 --> 00:16:25,985 Jim-Bob, Danny... 216 00:16:26,053 --> 00:16:27,154 hand it over. 217 00:16:27,220 --> 00:16:29,256 Hand what over? 218 00:16:29,322 --> 00:16:31,691 Look, I need that notebook and I don't feel like 219 00:16:31,758 --> 00:16:33,626 asking for it again. Now, give it here. 220 00:16:33,693 --> 00:16:36,263 What would we do with your old notebook anyway? 221 00:16:36,329 --> 00:16:38,198 I suppose you think it's very amusing. 222 00:16:38,265 --> 00:16:41,168 I need that notebook for a chemistry test. 223 00:16:41,234 --> 00:16:44,304 And anyway, my best fountain pen was clipped to it, Danny. 224 00:16:44,371 --> 00:16:46,939 I suppose you've been playing another one of your tricks, eh? 225 00:16:47,006 --> 00:16:48,308 I didn't take it. 226 00:16:48,375 --> 00:16:51,111 If Danny says he didn't take it, he didn't take it. 227 00:16:51,178 --> 00:16:52,579 You probably left it somewhere. 228 00:16:52,645 --> 00:16:55,682 I did not leave it somewhere, somebody took it. 229 00:16:55,748 --> 00:17:00,853 And it better turn up pretty soon. 230 00:17:00,920 --> 00:17:03,223 I didn't take it, really. 231 00:17:20,840 --> 00:17:22,075 Hey, Ben? 232 00:17:22,142 --> 00:17:23,410 Have you seen my chemistry notebook? 233 00:17:23,476 --> 00:17:25,245 It's got my fountain pen clipped to it. 234 00:17:25,312 --> 00:17:28,615 -It's not in here. -Thanks a lot. 235 00:17:28,681 --> 00:17:32,119 Look, you lost it, why are you blaming everyone else? 236 00:17:34,887 --> 00:17:37,657 John-Boy, a gentleman knocks before he enters a lady's room. 237 00:17:37,724 --> 00:17:38,891 May I please come in? 238 00:17:38,958 --> 00:17:41,728 You can come in, John-Boy. I'm not a lady yet. 239 00:17:41,794 --> 00:17:43,596 What do you want, anyway? 240 00:17:47,867 --> 00:17:50,270 I was hoping maybe you'd found my notebook. 241 00:17:50,337 --> 00:17:53,340 We haven't found your notebook, nor your pen. 242 00:17:53,406 --> 00:17:55,575 Well, the least you could have done is look. 243 00:17:55,642 --> 00:17:57,777 John-Boy, you're being very boring about those notes. 244 00:17:57,844 --> 00:18:00,480 Mary Ellen, chemistry is my toughest course. 245 00:18:00,547 --> 00:18:03,316 I have sweated blood all semester so I could pass it. 246 00:18:03,383 --> 00:18:05,185 Now I've got a mid-term examination coming up 247 00:18:05,252 --> 00:18:06,853 and I can't find my notes. 248 00:18:06,919 --> 00:18:10,123 Did it ever occur to you that maybe you lost them somewhere... 249 00:18:10,190 --> 00:18:11,858 and that it's your own fault? 250 00:18:14,594 --> 00:18:17,364 Look, I'm sorry if I'm being a pain about this... 251 00:18:17,430 --> 00:18:19,832 but I'm really worried about failing. 252 00:18:22,202 --> 00:18:24,871 It's okay. It'll turn up. 253 00:18:37,217 --> 00:18:38,551 Well. 254 00:18:38,618 --> 00:18:41,154 I was gonna ask if I could give you a hand. 255 00:18:41,221 --> 00:18:43,223 Well, I sure could use it. 256 00:18:43,290 --> 00:18:45,057 Grandpa insisted he had to go fishing, 257 00:18:45,124 --> 00:18:46,759 he snuck Jason off with him. 258 00:18:46,826 --> 00:18:49,662 Ben claimed he had something real important he had to do. 259 00:18:49,729 --> 00:18:52,599 Well, he probably does. I saw him slicking his hair down. 260 00:18:52,665 --> 00:18:55,768 He only does that if he's got a serious date. 261 00:18:55,835 --> 00:18:57,404 You finish your studying? 262 00:18:57,470 --> 00:18:59,839 No, I still can't find that notebook. 263 00:18:59,906 --> 00:19:01,408 And that makes me so mad, 264 00:19:01,474 --> 00:19:03,042 I can't concentrate on anything else. 265 00:19:03,109 --> 00:19:07,046 What are you going to do about a new tire for that car? 266 00:19:07,113 --> 00:19:09,115 I figured I'd go over to Tom Comley's 267 00:19:09,182 --> 00:19:11,218 and see if he's got one cheap for me. 268 00:19:11,284 --> 00:19:14,554 -Yeah, it's time to get to work. -All righty. 269 00:19:22,562 --> 00:19:25,365 Doesn't take much to keep the door from slamming, Jim-Bob. 270 00:19:25,432 --> 00:19:26,999 Sorry, Mama. You seen John-Boy? 271 00:19:27,066 --> 00:19:31,371 He's went over to Mr. Comley's, to see about a tire. 272 00:19:35,575 --> 00:19:37,944 I don't think any of these will do. 273 00:19:38,010 --> 00:19:39,346 I gotta hope you're wrong. 274 00:19:39,412 --> 00:19:43,250 What we're looking for is a 475 x 21. 275 00:19:43,316 --> 00:19:45,852 Danny, we could sure use some of your magic now. 276 00:19:45,918 --> 00:19:48,621 Why don't you pull one out of the air for me? 277 00:19:48,688 --> 00:19:51,424 -I can help you look, sure. -Yeah. 278 00:19:54,394 --> 00:19:56,629 See you don't get in the way. 279 00:20:00,433 --> 00:20:03,303 Hey, this one looks like it could fit. 280 00:20:03,370 --> 00:20:06,105 I told you not to get in the way. 281 00:20:06,172 --> 00:20:08,441 That does look pretty good. 282 00:20:19,686 --> 00:20:22,822 Mr. Comley! 283 00:20:22,889 --> 00:20:25,792 Mr. Comley, he didn't do it. I was right there all the time 284 00:20:25,858 --> 00:20:28,027 and Danny didn't take that notebook. 285 00:20:28,094 --> 00:20:29,896 No matter what anyone says. 286 00:20:29,962 --> 00:20:32,699 -Now what have you done? -Nothing, honest. 287 00:20:32,765 --> 00:20:35,602 It was just a misunderstanding, Mr. Comley, that's all. 288 00:20:35,668 --> 00:20:37,103 Well, let's understand it. 289 00:20:37,169 --> 00:20:38,405 Jim-Bob. 290 00:20:38,471 --> 00:20:40,307 How would I know why you came here? 291 00:20:40,373 --> 00:20:42,675 He stole a notebook, is that it? 292 00:20:42,742 --> 00:20:45,545 Look, Jim-Bob and Danny were just playing in my car... 293 00:20:45,612 --> 00:20:47,780 and a little while after that my notebook was missing... 294 00:20:47,847 --> 00:20:49,549 and we just figured Danny had pulled 295 00:20:49,616 --> 00:20:51,384 one of his disappearing acts with it. 296 00:20:51,451 --> 00:20:53,486 You know, a sleight of hand sort of thing. 297 00:20:53,553 --> 00:20:55,522 I'm sick and tired of those tricks. 298 00:20:55,588 --> 00:20:58,157 But I didn't take it, I never even saw it. 299 00:20:58,224 --> 00:21:00,527 I told you I was right there. 300 00:21:00,593 --> 00:21:02,529 Something goes wrong, he's always there. 301 00:21:02,595 --> 00:21:04,397 You got it, give it back. 302 00:21:04,464 --> 00:21:05,898 Please, I didn't take it. 303 00:21:05,965 --> 00:21:08,568 Mr. Comley, it was just a misunderstanding. 304 00:21:08,635 --> 00:21:11,003 I obviously misplaced it. That's all there is to it. 305 00:21:11,070 --> 00:21:14,140 Now, this will do just fine, and I appreciate your trouble. 306 00:21:14,206 --> 00:21:16,042 Thank you, too, Danny. 307 00:21:16,108 --> 00:21:18,010 Get in the truck, Jim-Bob. Here. 308 00:21:37,797 --> 00:21:39,532 I understand you've been talking 309 00:21:39,599 --> 00:21:41,233 when you should've been listening. 310 00:21:41,300 --> 00:21:43,069 John-Boy tell you about it? 311 00:21:43,135 --> 00:21:46,305 -Little worried about Danny. -Yeah, me, too. 312 00:21:46,373 --> 00:21:48,675 I had to go bust in there and blab. 313 00:21:48,741 --> 00:21:51,944 And Mr. Comley didn't even know about the dumb notebook. 314 00:21:52,011 --> 00:21:54,313 And now Danny's in trouble with his pa, huh? 315 00:21:54,381 --> 00:21:58,851 Yeah, it's my fault. 316 00:21:58,918 --> 00:22:01,421 You're kind of in a mess of spinach, huh? 317 00:22:01,488 --> 00:22:04,924 Guess I am. 318 00:22:04,991 --> 00:22:08,795 Well, Son, at least your heart was in the right place. 319 00:22:08,861 --> 00:22:11,631 You know, I've never seen Mr. Comley smile. 320 00:22:11,698 --> 00:22:14,133 Never even seen him laugh. 321 00:22:14,200 --> 00:22:17,504 He's a real serious man. 322 00:22:17,570 --> 00:22:20,507 Danny can't go talk to him like me and you. 323 00:22:20,573 --> 00:22:24,276 Mr. Comley is a man of very few words. 324 00:22:24,343 --> 00:22:25,645 He won't let Danny help him, 325 00:22:25,712 --> 00:22:29,682 he just says he's in the way all the time. 326 00:22:29,749 --> 00:22:32,118 Well, you probably just struck on the main difference 327 00:22:32,184 --> 00:22:34,787 between Mr. Comley and me. 328 00:22:34,854 --> 00:22:38,491 Take me, I need a fence mended over there... 329 00:22:38,558 --> 00:22:40,760 I need the machinery oiled... 330 00:22:40,827 --> 00:22:43,463 I got a barn that needs cleaning up... 331 00:22:43,530 --> 00:22:45,465 hinge on the cellar door that needs replacing.... 332 00:22:45,532 --> 00:22:47,934 Anytime you want to help me, you can. 333 00:22:48,000 --> 00:22:51,671 Looks like I got myself in a mess of spinach all over again. 334 00:22:59,078 --> 00:23:01,781 Class is dismissed. 335 00:23:13,560 --> 00:23:16,095 Dr. Whitley, did I happen to leave my notebook 336 00:23:16,162 --> 00:23:17,597 in here the other day? 337 00:23:17,664 --> 00:23:20,399 I haven't found one, Mr. Walton. 338 00:23:20,467 --> 00:23:22,435 I have looked absolutely everywhere for it, 339 00:23:22,502 --> 00:23:24,103 absolutely everywhere. 340 00:23:24,170 --> 00:23:25,905 Mr. Walton... 341 00:23:25,972 --> 00:23:30,643 it seems to me, just this last day or so, you seem... 342 00:23:30,710 --> 00:23:34,080 completely disorganized. 343 00:23:34,146 --> 00:23:36,749 Well, I would have to agree with you about that. 344 00:23:36,816 --> 00:23:40,853 Your paper, Mr. Walton, I finished it. 345 00:23:40,920 --> 00:23:42,455 It's first-rate. 346 00:23:42,522 --> 00:23:44,056 Well done. 347 00:23:44,123 --> 00:23:45,157 Thank you, sir. 348 00:23:45,224 --> 00:23:46,959 But your final grade... 349 00:23:47,026 --> 00:23:51,964 will still depend on how well you do on your examination. 350 00:23:52,031 --> 00:23:54,000 Yes, sir, I understand. 351 00:23:57,570 --> 00:23:59,171 Thank you, sir. 352 00:24:08,515 --> 00:24:10,049 It's you. 353 00:24:10,116 --> 00:24:12,418 Walton, I was hoping I'd run into you. 354 00:24:12,485 --> 00:24:13,753 You know something? You're dangerous. 355 00:24:13,820 --> 00:24:15,822 You are a weapon. You're a lethal weapon. 356 00:24:15,888 --> 00:24:19,458 You're just saying that to be nice. 357 00:24:19,526 --> 00:24:21,894 You ought to get so you look where you're going. 358 00:24:21,961 --> 00:24:24,864 That would be very dull, Walton. 359 00:24:24,931 --> 00:24:26,432 Here. 360 00:24:26,499 --> 00:24:28,535 If I was to go on my way, 361 00:24:28,601 --> 00:24:30,402 you wouldn't think of tripping me, would you? 362 00:24:30,469 --> 00:24:34,674 I might do anything to make an impression on you. 363 00:24:34,741 --> 00:24:37,810 You're not still thinking about tires. 364 00:24:37,877 --> 00:24:39,846 Well, yes, actually, I am. 365 00:24:39,912 --> 00:24:44,250 Well, it does terrible things to your face. 366 00:24:44,316 --> 00:24:45,618 Goodbye. 367 00:24:47,119 --> 00:24:51,123 You didn't borrow a notebook of mine, did you? 368 00:24:51,190 --> 00:24:54,727 Your heart, I might borrow or steal... 369 00:24:54,794 --> 00:24:58,898 but your notebook.... Let's go back to your heart. 370 00:24:58,965 --> 00:25:03,169 -You're never serious, are you? -I might be, Walton... 371 00:25:03,235 --> 00:25:05,037 about your heart. 372 00:25:13,946 --> 00:25:18,150 You're not thinking about notebooks. Honest. 373 00:25:38,037 --> 00:25:40,707 We could go to my house and ride Blue. 374 00:25:40,773 --> 00:25:43,375 No, I don't want to go to your house, Jim-Bob. 375 00:25:43,442 --> 00:25:44,877 How come? 376 00:25:44,944 --> 00:25:48,080 Maybe somebody'd lose something and then figure I took it. 377 00:25:48,147 --> 00:25:49,181 Maybe not, though. 378 00:25:49,248 --> 00:25:51,684 I just don't want to go to your house. 379 00:25:51,751 --> 00:25:53,786 You don't want to go back home, do you? 380 00:25:53,853 --> 00:25:57,023 No, that's no good either. 381 00:25:58,858 --> 00:26:02,561 A guy gets good at doing tricks, real good, like you are. 382 00:26:02,629 --> 00:26:04,764 And all it gets him is trouble. 383 00:26:13,472 --> 00:26:17,076 Hey, Danny, will you help me with this? 384 00:26:17,143 --> 00:26:22,348 I really can't tell you how, Jim-Bob. Maybe I can show you. 385 00:26:22,414 --> 00:26:24,984 It's got to be real smooth. 386 00:26:25,051 --> 00:26:26,786 See? 387 00:26:31,958 --> 00:26:33,325 You know what's the most fun? 388 00:26:33,392 --> 00:26:36,062 When everybody's looking square at you.... 389 00:26:36,128 --> 00:26:39,065 and you take something and nobody sees you do it. 390 00:26:39,131 --> 00:26:41,433 They laugh and they think you're really something special. 391 00:26:41,500 --> 00:26:44,303 That'd be fun, alright. But wouldn't that be stealing? 392 00:26:44,370 --> 00:26:46,038 Not if you put it back. 393 00:26:46,105 --> 00:26:49,441 -You want to try it? -I couldn't fool anybody. 394 00:26:49,508 --> 00:26:52,244 But, well, yeah, sure I do. 395 00:26:57,149 --> 00:26:59,919 Hey, Danny, wait a minute. I'm not so sure about this. 396 00:26:59,986 --> 00:27:02,354 It's easy. Just watch me and then you do it. 397 00:27:02,421 --> 00:27:06,292 -Yeah, I know, but.... -It's fun, that's all. Lets go. 398 00:27:11,530 --> 00:27:13,766 Do you live around here? 399 00:27:13,833 --> 00:27:15,968 -Where's Walton's mountain? -Right here. 400 00:27:16,035 --> 00:27:17,704 I'm looking for John Walton. 401 00:27:17,770 --> 00:27:20,172 He's my father. 402 00:27:20,239 --> 00:27:25,177 Oh, I hope not. Your father's a freshman at Boatwright? 403 00:27:25,244 --> 00:27:28,514 No, that's John-Boy. He's my brother. 404 00:27:28,580 --> 00:27:31,117 John-Boy? 405 00:27:31,183 --> 00:27:33,720 My, my. 406 00:27:33,786 --> 00:27:37,957 You going to just stand there or you takin' me to John-Boy? 407 00:27:38,024 --> 00:27:39,959 Hey, come on, Danny. 408 00:27:43,362 --> 00:27:46,933 -No, you go on. -We get to ride in this thing. 409 00:27:52,104 --> 00:27:55,875 -You're the navigator. -Down this road. 410 00:28:05,184 --> 00:28:07,486 -You a brother, too, Danny? -No. 411 00:28:07,553 --> 00:28:10,322 He's my friend. He can do all kinds of magic tricks. 412 00:28:10,389 --> 00:28:14,660 -Jim-Bob. -He can make things disappear. 413 00:28:14,727 --> 00:28:17,329 You're a very shy wizard, Danny. 414 00:28:17,396 --> 00:28:22,001 Hey, look out. 415 00:28:22,068 --> 00:28:25,237 You must be the one who blew John-Boy's tire. 416 00:28:25,304 --> 00:28:27,039 I must be. 417 00:28:47,026 --> 00:28:48,394 I hope Grandma's alright. 418 00:28:48,460 --> 00:28:49,428 Good Lord! 419 00:28:52,331 --> 00:28:53,432 I'm sorry, Grandma. 420 00:28:53,499 --> 00:28:59,105 Sorry? That thing ran me down. 421 00:28:59,171 --> 00:29:03,976 You made a soft easy landing, and you didn't break the basket. 422 00:29:04,043 --> 00:29:06,979 I've a mind to break something. Or someone. 423 00:29:23,830 --> 00:29:25,531 You almost ready, Jase? 424 00:29:25,597 --> 00:29:27,099 -Almost got it. -Good. 425 00:29:50,389 --> 00:29:51,891 Ben. 426 00:29:51,958 --> 00:29:54,193 Come over here, Son. 427 00:29:54,260 --> 00:29:58,230 -You aimed at that flower pot? -I think I made a mistake. 428 00:30:03,702 --> 00:30:06,472 -You know better than that. -I'm not sure he does. 429 00:30:06,538 --> 00:30:08,707 You could put somebody's eye out that way. 430 00:30:08,774 --> 00:30:10,977 I'm sorry. I don't usually hit what I aim. 431 00:30:11,043 --> 00:30:13,579 -That was a real good shot. -Ten Bible verses. 432 00:30:13,645 --> 00:30:15,114 -Oh, Mama-- -Fifteen. 433 00:30:15,181 --> 00:30:17,249 Go practice somewhere else quick. 434 00:30:17,316 --> 00:30:20,386 Sometimes I wish I belonged to a family that uses profanity. 435 00:30:20,452 --> 00:30:23,822 You going to lose your temper, Liv? 436 00:30:23,890 --> 00:30:25,324 I was about to. 437 00:30:46,445 --> 00:30:49,882 -Hey, fellas. -Hey, that's some car. 438 00:30:49,949 --> 00:30:51,217 That's a pretty car. 439 00:30:51,283 --> 00:30:53,385 What is it, a Packard? It's a Packard? 440 00:30:53,452 --> 00:30:56,288 How many cylinders are these? Six? 441 00:31:02,261 --> 00:31:04,897 She sure is beautiful. 442 00:31:04,964 --> 00:31:08,067 Not bad, not really bad at all. 443 00:31:11,603 --> 00:31:13,839 I can't believe that you're here. 444 00:31:13,906 --> 00:31:15,241 I know, it's hard. 445 00:31:15,307 --> 00:31:17,910 Tell me they're not all yours, Walton. 446 00:31:17,977 --> 00:31:19,178 Oh, they're all mine. Yes. 447 00:31:19,245 --> 00:31:23,582 This is Mary Ellen, and Erin and Elizabeth. 448 00:31:23,649 --> 00:31:28,220 And Ben and Jason and, well, Danny's not mine. 449 00:31:28,287 --> 00:31:31,723 Of course, you know Danny, and you know Jim-Bob. 450 00:31:31,790 --> 00:31:33,325 This is Sis Bradford, everybody. 451 00:31:33,392 --> 00:31:37,129 -Glad to meet you. -I want you to meet my parents. 452 00:31:42,634 --> 00:31:45,904 This is Sis Bradford. This is my mother and my father. 453 00:31:45,972 --> 00:31:47,239 -Hello. -Miss Bradford. 454 00:31:47,306 --> 00:31:49,875 -And my grandma and my grandpa. -How are you? 455 00:31:49,942 --> 00:31:52,478 Why, well, thank you, Miss B. 456 00:31:52,544 --> 00:31:56,315 No wonder you almost killed John-Boy, driving like the wind. 457 00:31:56,382 --> 00:31:58,084 Esther. 458 00:31:58,150 --> 00:32:02,054 I've got designs on him, and I want him alive. 459 00:32:02,121 --> 00:32:03,689 Come, Walton, I've brought you something. 460 00:32:16,435 --> 00:32:19,505 What's this? 461 00:32:19,571 --> 00:32:22,841 "For Walton, John, from Weapon, Lethal." 462 00:32:22,908 --> 00:32:25,011 That's great. That's really great. 463 00:32:25,077 --> 00:32:27,913 Why, Walton, you do know how to smile. 464 00:32:27,980 --> 00:32:29,848 Well, sure. 465 00:32:29,915 --> 00:32:32,851 Thank you, Sis. 466 00:32:32,918 --> 00:32:34,953 Sis, I really do appreciate this. 467 00:32:43,495 --> 00:32:47,599 I declare, Walton, I believe you're getting the hang of it. 468 00:32:47,666 --> 00:32:49,501 Well, it just takes a little practice. 469 00:32:49,568 --> 00:32:52,638 -Take me away from all this? -What? 470 00:32:52,704 --> 00:32:56,208 Show me the sunset from Walton's Mountain. 471 00:32:56,275 --> 00:32:59,645 -Now? -Why not? 472 00:32:59,711 --> 00:33:01,913 Well.... 473 00:33:01,980 --> 00:33:03,649 I have to.... 474 00:33:03,715 --> 00:33:07,086 I have to cram. For a chemistry test. 475 00:33:21,833 --> 00:33:22,934 She's got my books. 476 00:33:23,001 --> 00:33:25,071 -My stuff, too. -What? 477 00:33:25,137 --> 00:33:26,505 Here, Mary Ellen, hold that. 478 00:33:26,572 --> 00:33:27,539 Come on. 479 00:34:11,783 --> 00:34:15,687 There you go. I'd just discovered them. 480 00:34:15,754 --> 00:34:18,557 -Boy, if I'd lost these.... -Yeah, thanks. 481 00:34:19,925 --> 00:34:22,894 I just came along for the ride. 482 00:34:22,961 --> 00:34:27,699 I gave you your chance, Walton. You chose your books, remember? 483 00:34:28,900 --> 00:34:30,702 Only temporarily. 484 00:34:37,676 --> 00:34:39,211 Come on, Jim-Bob. 485 00:34:39,278 --> 00:34:42,381 See you later, John-Boy. 486 00:34:42,448 --> 00:34:43,449 Okay. 487 00:35:09,508 --> 00:35:13,111 Well, come on. Like I said, it's gonna be fun. Come on. 488 00:35:20,486 --> 00:35:22,421 -Morning, boys. -Be right with you, boys. 489 00:35:22,488 --> 00:35:25,324 -How's your family, Jim-Bob? -Fine, thank you. 490 00:35:25,391 --> 00:35:28,427 Okay, we got the sugar, and the flour... 491 00:35:28,494 --> 00:35:30,996 and the onions and the potatoes. Is there anything else? 492 00:35:31,062 --> 00:35:34,366 Did you get in that cough syrup I asked you to order, Ike? 493 00:35:34,433 --> 00:35:36,168 I forgot. I got it right here. 494 00:35:36,235 --> 00:35:38,504 Two bottles of cough syrup coming up. 495 00:35:38,570 --> 00:35:41,407 -Is this stuff any good? -Of course it is. 496 00:35:41,473 --> 00:35:43,074 It certainly helps a body to rest. 497 00:35:43,141 --> 00:35:44,543 Two teaspoons at bedtime 498 00:35:44,610 --> 00:35:46,412 and there's no coughing all night long. 499 00:35:46,478 --> 00:35:47,446 I'd recommend it to anybody. 500 00:35:47,513 --> 00:35:50,482 -You would, huh? -I sure would. 501 00:35:50,549 --> 00:35:51,750 You might mention it to Mrs. Godsey. 502 00:35:51,817 --> 00:35:54,152 It's a good thing to have on hand. 503 00:35:54,220 --> 00:35:56,188 Yeah. Yeah, it might be. 504 00:35:56,255 --> 00:35:58,023 Yeah, I'll have to tell her about it. 505 00:35:58,089 --> 00:36:02,027 You know, springtime colds and all that. Well... 506 00:36:02,093 --> 00:36:07,699 I guess that's all. Would you put it on the bill, please? 507 00:36:07,766 --> 00:36:09,768 Okay. 508 00:36:09,835 --> 00:36:12,371 Alright, now, about Miss Hunter's things 509 00:36:12,438 --> 00:36:13,905 what do you want me to do about that? 510 00:36:13,972 --> 00:36:16,041 She'll pick it up on the way home from school. 511 00:36:16,107 --> 00:36:17,509 Alright. 512 00:36:18,744 --> 00:36:22,348 Let's see. Let's get all these things down. 513 00:36:22,414 --> 00:36:26,051 See, that's sugar... 514 00:36:26,117 --> 00:36:29,921 and the flour. 515 00:36:29,988 --> 00:36:33,325 Okay, then we have the potatoes. 516 00:36:34,760 --> 00:36:37,663 Okay, now we'll put the cough syrup one on one side 517 00:36:37,729 --> 00:36:40,566 and one on the other, so they don't break, okay? 518 00:36:43,869 --> 00:36:46,204 Where's the pencil? 519 00:36:46,272 --> 00:36:47,773 You missing something? 520 00:36:47,839 --> 00:36:51,277 Yeah, my pencil. I just laid it down there and now it's gone. 521 00:36:51,343 --> 00:36:53,345 I don't know where it went. 522 00:37:01,253 --> 00:37:02,921 Here it is. 523 00:37:02,988 --> 00:37:07,759 Might be you should sell yourself some glasses, Ike. 524 00:37:07,826 --> 00:37:11,930 Okay, Mrs. Brimmer, here's your bill. 525 00:37:16,234 --> 00:37:17,469 -Thank you. -Alright. 526 00:37:17,536 --> 00:37:19,338 -See you later. Bye-bye. -You have a nice day. 527 00:37:19,405 --> 00:37:21,273 Thank you. 528 00:37:38,657 --> 00:37:41,460 Now, what can I do for you boys? 529 00:37:41,527 --> 00:37:44,296 Flour. Mrs. Walton would like flour. 530 00:37:44,363 --> 00:37:46,264 Okay. 531 00:38:04,883 --> 00:38:07,786 Jim-Bob, your mother bought flour yesterday. 532 00:38:09,488 --> 00:38:12,023 What are you doing? 533 00:38:13,091 --> 00:38:14,526 What are you doing? 534 00:38:14,593 --> 00:38:17,596 It's just a game. Only I'm not very good at it yet. 535 00:38:17,663 --> 00:38:19,698 Well, you'd better not get good at it. 536 00:38:19,765 --> 00:38:22,601 I would have put it back. The fun's just taking it. 537 00:38:22,668 --> 00:38:26,004 Oh, it is, huh? Well, don't you ever do that in my store again. 538 00:38:26,071 --> 00:38:28,740 I want you to go tell your father about it. 539 00:38:28,807 --> 00:38:31,343 Because if you don't, I will. 540 00:38:56,668 --> 00:38:58,537 That's a good tire, you know, I tested it out. 541 00:38:58,604 --> 00:39:00,338 That's a fine tire. 542 00:39:03,008 --> 00:39:06,011 -She's a pretty girl, isn't she? -Yeah, she is, isn't she? 543 00:39:06,077 --> 00:39:10,115 I was taught that pretty is as pretty does. 544 00:39:10,181 --> 00:39:14,920 Well, she did bring me a new tire. And it's a good tire, too. 545 00:39:14,986 --> 00:39:18,990 Can't hold her beauty against her, can you? 546 00:39:19,057 --> 00:39:20,792 No. 547 00:39:20,859 --> 00:39:23,829 You know, Daddy the thing about it is 548 00:39:23,895 --> 00:39:26,097 it's as if something gives her the idea 549 00:39:26,164 --> 00:39:27,433 that she owns the world. 550 00:39:27,499 --> 00:39:29,701 She probably does. 551 00:39:30,969 --> 00:39:32,738 Mama, I don't think you really understand. 552 00:39:32,804 --> 00:39:34,105 She's just different, that's all. 553 00:39:34,172 --> 00:39:36,608 She's a bona fide original, that girl is. 554 00:39:36,675 --> 00:39:38,677 An original what? 555 00:39:40,345 --> 00:39:41,346 She's just got her own ways. 556 00:39:41,413 --> 00:39:42,781 Some people are like that 557 00:39:42,848 --> 00:39:44,149 they're just set apart from other people. 558 00:39:44,215 --> 00:39:47,018 They don't live by anyone else's patterns. 559 00:39:47,085 --> 00:39:50,889 They make up their own rules. And Sis is one of those people. 560 00:39:54,793 --> 00:40:00,532 Well, I am gonna just go on up to bed. 561 00:40:00,599 --> 00:40:02,734 -Goodnight. -Goodnight. 562 00:40:05,571 --> 00:40:09,074 You know, Mama, I realize that 563 00:40:09,140 --> 00:40:12,343 in some ways she's a little spoiled 564 00:40:12,410 --> 00:40:14,980 and maybe even a little willful. 565 00:40:15,046 --> 00:40:18,049 But I just never met anyone like her in my life. 566 00:40:20,151 --> 00:40:22,621 -Goodnight. -Goodnight, Son. 567 00:40:23,455 --> 00:40:25,657 Pleasant dreams. 568 00:40:27,092 --> 00:40:30,395 I wonder how she gets away with it. 569 00:40:30,462 --> 00:40:31,997 I almost envy her. 570 00:40:32,063 --> 00:40:33,699 Because she's rich? 571 00:40:33,765 --> 00:40:36,201 Seems like she wants and she takes. 572 00:40:39,204 --> 00:40:42,708 That sound pretty good to you? 573 00:40:42,774 --> 00:40:46,211 Might be fun. For a while. 574 00:40:56,321 --> 00:40:58,089 Can I talk to you? 575 00:40:58,156 --> 00:41:00,458 Well, sure. 576 00:41:00,526 --> 00:41:02,761 I mean, just you. 577 00:41:08,199 --> 00:41:10,802 Let's go. 578 00:41:21,246 --> 00:41:24,850 This private enough for you? 579 00:41:24,916 --> 00:41:26,785 I've been practicing how I'd tell you 580 00:41:26,852 --> 00:41:29,588 but I can't seem to make it sound right. 581 00:41:29,655 --> 00:41:31,156 Danny said it would be fun 582 00:41:31,222 --> 00:41:33,659 and it would've been if I could've fooled Ike. 583 00:41:33,725 --> 00:41:35,594 What's Ike got to do with it? 584 00:41:35,661 --> 00:41:37,829 Well, we went down there, me and Danny 585 00:41:37,896 --> 00:41:40,532 and he's real good at doin' tricks with his hands. 586 00:41:40,599 --> 00:41:41,933 He was takin' things right in front of Ike 587 00:41:42,000 --> 00:41:44,636 and putting them back. It worked real swell. 588 00:41:44,703 --> 00:41:47,405 So you tried it. 589 00:41:47,472 --> 00:41:50,441 Yeah, only I got caught. 590 00:41:50,508 --> 00:41:51,977 I hope so. 591 00:41:52,043 --> 00:41:55,280 I had my hand around an onion and I couldn't let go. 592 00:41:55,346 --> 00:41:58,850 I wanted to, but I just don't know how to do it. 593 00:41:58,917 --> 00:42:00,819 Well, I hope you never learn, Son. 594 00:42:00,886 --> 00:42:04,522 It's not stealin', Daddy. It's a game, kind of. 595 00:42:04,590 --> 00:42:08,159 It's a sneaky trick. It's dead wrong. 596 00:42:08,226 --> 00:42:10,862 You got a lot better things to do with your hands than that 597 00:42:10,929 --> 00:42:12,964 and you better never forget it. 598 00:42:13,031 --> 00:42:15,901 I won't forget. 599 00:42:15,967 --> 00:42:18,670 Tomorrow morning, first thing, go down and apologize to Ike 600 00:42:18,737 --> 00:42:21,840 and ask him how you can make it right to him. 601 00:42:23,208 --> 00:42:24,776 Yes, sir. 602 00:42:24,843 --> 00:42:26,945 Alright. Let's go to bed. 603 00:42:39,357 --> 00:42:40,992 Tom? Danny? 604 00:42:41,059 --> 00:42:43,228 Afraid we gotta trouble you, John. 605 00:42:43,294 --> 00:42:46,231 Come on in. 606 00:42:46,297 --> 00:42:48,533 It's kind of late. What's going on? 607 00:42:48,600 --> 00:42:51,136 Olivia. I can't help late. 608 00:42:51,202 --> 00:42:53,672 Would you get John-Boy and Jim-Bob down here? 609 00:42:53,739 --> 00:42:55,106 Sure, I'll get 'em. 610 00:42:57,275 --> 00:43:00,111 Excuse me, Tom. 611 00:43:00,178 --> 00:43:02,313 Sit down. 612 00:43:19,564 --> 00:43:21,332 Hello. 613 00:43:21,399 --> 00:43:23,301 Give it to him. 614 00:43:23,368 --> 00:43:25,003 I don't know how I got it. 615 00:43:25,070 --> 00:43:27,172 But when I came home from here today 616 00:43:27,238 --> 00:43:30,108 it was in my book bag. 617 00:43:36,915 --> 00:43:39,050 I'm mighty glad to have this back. 618 00:43:39,117 --> 00:43:41,920 He's got some fool story about some girl in her car 619 00:43:41,987 --> 00:43:43,554 running off with his books. 620 00:43:43,621 --> 00:43:47,558 Sis? That's true, she did. 621 00:43:47,625 --> 00:43:49,260 I know what happened. 622 00:43:49,327 --> 00:43:51,029 I got to her car first and when I did 623 00:43:51,096 --> 00:43:53,331 I saw her snapping Danny's book bag shut. 624 00:43:53,398 --> 00:43:55,967 -What? -Yeah, she was. 625 00:43:58,103 --> 00:44:00,271 Do you know what you're sayin'? 626 00:44:03,641 --> 00:44:05,176 You'd better be sure of that, Son. 627 00:44:05,243 --> 00:44:07,178 You've got some troubles of your own, you know. 628 00:44:07,245 --> 00:44:10,849 I saw it. Danny didn't, but I did. 629 00:44:15,586 --> 00:44:16,822 I believe you. 630 00:44:16,888 --> 00:44:19,257 Well, I know how much you need it. 631 00:44:22,160 --> 00:44:24,362 Thanks. 632 00:44:24,429 --> 00:44:25,964 It had to be set straight. 633 00:44:26,031 --> 00:44:30,168 Mr. Comley, it means more to me than you realize, I assure you. 634 00:44:30,235 --> 00:44:31,903 Come on, Son. 635 00:44:34,672 --> 00:44:37,909 I know that took a lot of courage, Danny. Thank you. 636 00:44:37,976 --> 00:44:40,478 I'm sorry I ran out on you at Ike's. 637 00:44:40,545 --> 00:44:43,314 I guess I get into a lot of trouble. I was scared. 638 00:44:43,381 --> 00:44:47,385 We'd better find something else to do with our hands. 639 00:44:47,452 --> 00:44:48,854 -John. -Goodnight. 640 00:44:48,920 --> 00:44:51,022 -Goodnight. -Goodnight. 641 00:45:05,937 --> 00:45:09,007 -Hi, Walton. -Hello. 642 00:45:09,074 --> 00:45:11,877 You're a regular country gentleman. 643 00:45:14,145 --> 00:45:16,581 It's good to see you out of the crowd. 644 00:45:16,647 --> 00:45:18,850 You look different all alone. 645 00:45:18,917 --> 00:45:21,619 You look different, too. 646 00:45:21,686 --> 00:45:22,954 Maybe you're not, though. 647 00:45:23,021 --> 00:45:24,890 Maybe you've always been this way. 648 00:45:24,956 --> 00:45:28,626 Always? That's not a word for me, Walton. 649 00:45:28,693 --> 00:45:30,061 You took my notebook 650 00:45:30,128 --> 00:45:32,430 and tried to make it look like Danny took it. 651 00:45:35,400 --> 00:45:39,805 A simple, declarative sentence if I've ever heard one. 652 00:45:39,871 --> 00:45:42,407 But you're not denying it. 653 00:45:42,473 --> 00:45:45,576 My, you are grim, Walton. 654 00:45:45,643 --> 00:45:51,783 You're so earnest, so concerned, so filled with right and wrong. 655 00:45:51,850 --> 00:45:54,786 -That's bad, isn't it? -It's dull. 656 00:45:54,853 --> 00:45:58,389 Deadly dull. 657 00:45:58,456 --> 00:46:02,127 You know, Walton, you're not without your rustic charm. 658 00:46:02,193 --> 00:46:06,264 And I really thought you might be fun for a while. 659 00:46:06,331 --> 00:46:09,434 But I'm not. 660 00:46:09,500 --> 00:46:12,503 Honest. 661 00:46:12,570 --> 00:46:16,007 Honest? No. 662 00:46:16,074 --> 00:46:20,411 That's not a word for you. You're dishonest 663 00:46:20,478 --> 00:46:25,416 and you're rude, and you're thoughtless and unkind. 664 00:46:27,585 --> 00:46:30,021 You're very attractive. 665 00:46:30,088 --> 00:46:32,190 And I hope you're happy with yourself 666 00:46:32,257 --> 00:46:34,525 because very likely that's all you'll ever have. 667 00:47:02,387 --> 00:47:06,958 -Why won't you give that up? -Might as well. 668 00:47:07,025 --> 00:47:09,660 -Where's Danny? -Helpin' his dad. 669 00:47:09,727 --> 00:47:13,031 His dad figures if he's busy it'll keep him out of mischief. 670 00:47:13,098 --> 00:47:15,300 What does Danny think about that? 671 00:47:15,366 --> 00:47:16,868 He's for it. 672 00:47:18,803 --> 00:47:23,374 I guess we got a little off balance, you and I, didn't we? 673 00:47:23,441 --> 00:47:26,011 You go to college and you're supposed to be smart 674 00:47:26,077 --> 00:47:28,479 but you make some dumb mistakes, too. 675 00:47:34,419 --> 00:47:38,089 Those were not the last mistakes Jim-Bob and I were to make. 676 00:47:38,156 --> 00:47:40,391 But we were truly ahead of the game. 677 00:47:40,458 --> 00:47:42,260 Because our parents and grandparents 678 00:47:42,327 --> 00:47:44,695 gave us decent rules to live by 679 00:47:44,762 --> 00:47:46,564 and decent examples to follow 680 00:47:46,631 --> 00:47:51,002 and gave us, too, their love and understanding hearts. 681 00:47:51,069 --> 00:47:53,271 John-Boy? 682 00:47:53,338 --> 00:47:55,840 -Are you awake? -Yes, Elizabeth. 683 00:47:55,907 --> 00:47:57,842 What's chemistry? 684 00:47:57,909 --> 00:47:59,677 Chemistry? 685 00:47:59,744 --> 00:48:03,148 Chemistry is the science that treats or investigates 686 00:48:03,214 --> 00:48:04,649 the composition of substances 687 00:48:04,715 --> 00:48:07,685 and various elementary forms of matter. 688 00:48:07,752 --> 00:48:09,854 Oh. 689 00:48:09,921 --> 00:48:12,423 -Goodnight. -Goodnight, Elizabeth. 51656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.