Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,456 --> 00:01:30,924
Next to Christmas,
I suppose you'd have to say
2
00:01:30,991 --> 00:01:33,561
that Thanksgiving was our
favorite time of the year.
3
00:01:33,627 --> 00:01:36,730
We may have been poor
in worldly possessions
4
00:01:36,797 --> 00:01:39,500
but at Thanksgiving,
more than any other time
5
00:01:39,567 --> 00:01:42,436
I think we knew,
we really knew
6
00:01:42,503 --> 00:01:45,173
how great was our abundance.
7
00:01:45,239 --> 00:01:47,141
It wasn't until
the cold November
8
00:01:47,208 --> 00:01:49,243
of my eighteenth year, however
9
00:01:49,310 --> 00:01:52,646
that I fully understood
what abundance meant.
10
00:01:52,713 --> 00:01:56,083
It was a time of terrible
questioning for all of us
11
00:01:56,150 --> 00:01:57,451
and when it was over,
12
00:01:57,518 --> 00:02:00,954
we all knew a bit more
about Thanksgiving.
13
00:02:01,021 --> 00:02:03,224
Grandma!
14
00:02:05,893 --> 00:02:09,129
-Thank you, Grandma.
-She'll be okay.
15
00:02:11,299 --> 00:02:13,434
Jason, Ben,
you want that applesauce cake
16
00:02:13,501 --> 00:02:15,236
you better bring me
in those walnuts.
17
00:02:15,303 --> 00:02:17,004
Got them right here, Grandma.
18
00:02:17,070 --> 00:02:20,274
Got a bumper crop this year.
Maybe we could sell the extras.
19
00:02:20,341 --> 00:02:22,643
Not likely. I can use
every one of those walnuts
20
00:02:22,710 --> 00:02:25,413
including the three
you've got in your pocket.
21
00:02:27,181 --> 00:02:29,883
-How'd she know?
-She always knows.
22
00:02:29,950 --> 00:02:32,520
-Jason, Ben.
-Come on.
23
00:02:34,555 --> 00:02:38,692
That old machine of ours sounds
like it needs a bit of oiling.
24
00:02:38,759 --> 00:02:40,894
It's that belt, Pa,
it's a little loose.
25
00:02:40,961 --> 00:02:43,964
We better take care of it before
we cut the Henderson order.
26
00:02:44,031 --> 00:02:46,166
I'll get to it.
27
00:02:52,306 --> 00:02:54,642
There's something missing
in this relish.
28
00:02:55,909 --> 00:02:57,945
What do you think, Livie?
29
00:02:58,011 --> 00:02:59,880
A little more sugar?
30
00:02:59,947 --> 00:03:02,616
No, a little more salt.
31
00:03:06,119 --> 00:03:10,057
Green tomato relish is good.
Could use more dill weed.
32
00:03:10,123 --> 00:03:12,860
Don't mind her, Grandma,
she's been doing that all day.
33
00:03:12,926 --> 00:03:15,596
She's going to play Pocanus
in the school pageant.
34
00:03:15,663 --> 00:03:17,030
Pocahontas.
35
00:03:17,097 --> 00:03:19,833
She hasn't got the part yet.
She's trying out for it.
36
00:03:19,900 --> 00:03:21,869
It's between me
and Martha Rose Coverdale.
37
00:03:21,935 --> 00:03:23,704
She wasn't interested
until she found out
38
00:03:23,771 --> 00:03:25,839
G.W. was playing
Capt. John Smith.
39
00:03:25,906 --> 00:03:27,107
When are the tryouts?
40
00:03:27,174 --> 00:03:29,877
Monday morning. I'm not
gonna sleep a wink all weekend.
41
00:03:29,943 --> 00:03:31,679
That's not gonna
do you much good.
42
00:03:31,745 --> 00:03:35,048
Try to put it out of your mind
until Sunday night.
43
00:03:35,115 --> 00:03:36,284
Thanks, mama.
44
00:03:44,658 --> 00:03:46,394
Hey!
45
00:03:46,460 --> 00:03:47,961
-You got the mail?
-Yes, sir.
46
00:03:48,028 --> 00:03:51,131
That's what I have right here.
The US mail. Right here.
47
00:03:51,198 --> 00:03:52,733
You hear from the university?
48
00:03:52,800 --> 00:03:55,736
The university is one of those
from whom I have heard.
49
00:03:55,803 --> 00:03:57,305
Well, good.
50
00:03:57,371 --> 00:03:59,907
My application for a scholarship
has been received.
51
00:03:59,973 --> 00:04:01,475
My grades are being transferred.
52
00:04:01,542 --> 00:04:04,645
Monday I'm gonna go down there,
and I'm gonna fill out forms.
53
00:04:04,712 --> 00:04:07,581
-Looks like you got some money.
-No, sir. Better than that.
54
00:04:07,648 --> 00:04:10,684
What could you get in the mail
that's better than money?
55
00:04:10,751 --> 00:04:14,288
Somebody acting like him
could have heard from a girl.
56
00:04:14,355 --> 00:04:17,291
No, sir. Not a girl. The girl.
57
00:04:17,358 --> 00:04:19,960
-You heard from Jenny?
-I sure did.
58
00:04:20,027 --> 00:04:21,729
She's coming home
for Thanksgiving.
59
00:04:21,795 --> 00:04:24,965
They're gonna come back and
open up the old place on Monday.
60
00:04:25,032 --> 00:04:27,267
-That's great, Son.
-Isn't that something?
61
00:04:27,335 --> 00:04:29,069
I'm gonna come out and help you.
62
00:04:29,136 --> 00:04:31,872
First I wanna go inside.
I ought to get a haircut.
63
00:04:31,939 --> 00:04:34,442
-Your hair looks fine.
-Just a little off the sides.
64
00:04:34,508 --> 00:04:37,210
-No, it's alright, Son.
-Makes me feel a little more....
65
00:04:37,277 --> 00:04:40,280
Before that, could you back
the truck so we could load up?
66
00:04:40,348 --> 00:04:42,583
Yes. You understand
why I wanna get it cut.
67
00:04:42,650 --> 00:04:44,885
I just don't want
it to look too fresh....
68
00:04:44,952 --> 00:04:47,955
Yeah, could you move the truck
in so we could load up?
69
00:04:48,021 --> 00:04:49,289
Sure can.
70
00:04:53,594 --> 00:04:55,363
He's walking two feet
off the ground.
71
00:04:55,429 --> 00:04:58,466
There is nothing
better than young love.
72
00:04:58,532 --> 00:05:00,534
Not bad when it gets
older, either, Pa.
73
00:05:00,601 --> 00:05:03,303
-Yeah.
-Come on, turn that on.
74
00:05:05,339 --> 00:05:07,975
Hmm. That's just what it needed.
75
00:05:08,041 --> 00:05:11,278
Mary Ellen, you've got
a good sense of taste.
76
00:05:11,345 --> 00:05:13,046
Someday you're gonna
make a fine cook.
77
00:05:13,113 --> 00:05:16,584
I always said she's gonna make
a great wife one of these days.
78
00:05:16,650 --> 00:05:18,118
I need a haircut, Grandma.
79
00:05:18,185 --> 00:05:21,321
I'll never get married. I'll
pursue a career in the theater.
80
00:05:21,389 --> 00:05:24,492
Theater? Mary Ellen, last week
you wanted to be a horse doctor.
81
00:05:24,558 --> 00:05:26,394
Well, I changed my mind.
82
00:05:26,460 --> 00:05:28,896
I, Pocahontas,
Princess of the Pamunkey Tribe
83
00:05:28,962 --> 00:05:31,499
welcome Capt. Smith.
84
00:05:31,565 --> 00:05:35,035
Hmm. Yeah, you Indians
always make great relish.
85
00:05:36,837 --> 00:05:39,940
-Say, except....
-Except what?
86
00:05:40,007 --> 00:05:43,477
Well, I don't know.
87
00:05:43,544 --> 00:05:44,978
There's too much dill in it.
88
00:05:45,045 --> 00:05:47,781
I knew it. It's just not
gonna be right this time.
89
00:05:47,848 --> 00:05:49,783
I came here to get a haircut.
90
00:05:49,850 --> 00:05:52,386
-Looks alright to me.
-Little off the sides. A trim.
91
00:05:52,453 --> 00:05:54,988
-Now?
-If it's alright with you, sure.
92
00:05:55,055 --> 00:05:57,224
Fine. We have nothing
to do, do we, Livie?
93
00:05:57,290 --> 00:06:01,128
No. Just have three different
kinds of sausage to make today.
94
00:06:01,194 --> 00:06:02,796
A hunk of lard to be rendered.
95
00:06:02,863 --> 00:06:04,932
Some clothes on the line
that need ironing
96
00:06:04,998 --> 00:06:06,934
and in two hours
John and Grandpa...
97
00:06:07,000 --> 00:06:09,837
are gonna come stomping in here
hungry for their dinner.
98
00:06:09,903 --> 00:06:12,372
I guess one haircut
won't make that much difference.
99
00:06:12,440 --> 00:06:14,742
You can do it tomorrow
if you want to, Grandma.
100
00:06:14,808 --> 00:06:19,146
On the Sabbath? You sit down.
101
00:06:19,212 --> 00:06:21,982
You've never been in such
a hurry for a haircut before.
102
00:06:22,049 --> 00:06:23,817
-What's the rush?
-Monday's a big day, Mama.
103
00:06:23,884 --> 00:06:25,318
Jenny's coming home
for Thanksgiving.
104
00:06:25,385 --> 00:06:26,987
-Jenny Pendleton?
-She sure is.
105
00:06:27,054 --> 00:06:29,857
I've got to go to the university
and fill my scholarship forms.
106
00:06:29,923 --> 00:06:31,692
-You got the letter.
-Right here.
107
00:06:31,759 --> 00:06:33,894
Good. I'm glad Jenny's
coming. I like her.
108
00:06:33,961 --> 00:06:36,830
I like her, too,
because she says I'm pretty.
109
00:06:36,897 --> 00:06:40,367
We all like Jenny. I'm glad as I
can be to hear she's coming.
110
00:06:40,434 --> 00:06:42,402
Me, too, Mama.
111
00:06:42,470 --> 00:06:44,738
Not a thing wrong
with this relish.
112
00:06:44,805 --> 00:06:47,107
You're so addled, you don't
know what you're tasting.
113
00:06:47,174 --> 00:06:50,811
I guess that's the way it is
when you're in love, Grandma.
114
00:06:50,878 --> 00:06:54,214
-A trim. Don't take too much.
-You want to do it?
115
00:06:54,281 --> 00:06:56,717
Yeah. Don't want you
to take too much off.
116
00:06:56,784 --> 00:06:59,019
I want it natural,
like I didn't cut it.
117
00:06:59,086 --> 00:07:01,755
In that case,
I don't know why we'd do it.
118
00:07:01,822 --> 00:07:03,423
It needs some
taken off the back.
119
00:07:03,491 --> 00:07:05,626
It does not!
120
00:07:07,260 --> 00:07:08,696
-You want to do it?
-No!
121
00:07:08,762 --> 00:07:10,964
No, it's more fun watching.
122
00:07:11,031 --> 00:07:14,167
It's bad Jenny's coming when you
have to go to the university.
123
00:07:14,234 --> 00:07:16,570
Did you know that she's applied
for the girls' college?
124
00:07:16,637 --> 00:07:17,805
-Across the lake?
-That's right.
125
00:07:17,871 --> 00:07:20,373
-Will you sit still?
-I'm sorry.
126
00:07:20,440 --> 00:07:21,909
Isn't that romantic.
127
00:07:21,975 --> 00:07:23,777
Childhood sweethearts,
going off to college together.
128
00:07:23,844 --> 00:07:25,579
Jenny and I
are not childhood sweethearts.
129
00:07:25,646 --> 00:07:27,881
She's a young woman
and I'm a young man.
130
00:07:27,948 --> 00:07:30,250
How can I cut hair while you're
fighting with her?
131
00:07:30,317 --> 00:07:32,319
I'm not fighting with her.
I'm just trying
132
00:07:32,385 --> 00:07:34,655
to set everybody straight
around here, that's all.
133
00:07:34,722 --> 00:07:36,957
-Well, you about done?
-Yes, I am.
134
00:07:37,024 --> 00:07:38,692
Well, so am I.
135
00:07:40,460 --> 00:07:44,498
I'm gonna go and help grandpa
and daddy out at the sawmills.
136
00:07:44,565 --> 00:07:48,235
-Excuse me.
-Well, la-di-da.
137
00:07:48,301 --> 00:07:51,071
Ever thought you'd see a Walton
going off to college, Grandma?
138
00:07:51,138 --> 00:07:52,806
He hasn't got
that scholarship yet.
139
00:07:52,873 --> 00:07:53,941
He will.
140
00:07:54,007 --> 00:07:56,209
Yeah, well, no need
to get swell-headed.
141
00:07:56,276 --> 00:07:59,613
Going to college isn't going to
make him any finer than he is.
142
00:08:01,048 --> 00:08:03,050
-Get that haircut?
-Yes, sir.
143
00:08:03,116 --> 00:08:05,152
Don't look like
one of your grandma's haircuts.
144
00:08:05,218 --> 00:08:07,721
You know Grandma. She's
got sort of a subtle touch.
145
00:08:07,788 --> 00:08:09,757
So subtle, you hardly
know she cut it.
146
00:08:09,823 --> 00:08:11,491
Here I'm.
What's there to do?.
147
00:08:11,559 --> 00:08:12,893
Henderson's the next order.
148
00:08:12,960 --> 00:08:15,195
One by twelve, one by three,
eight feet long.
149
00:08:15,262 --> 00:08:18,666
-It's all set up.
-Let's get to work, alright?
150
00:08:20,568 --> 00:08:23,103
If we put one plank
on top of the other one
151
00:08:23,170 --> 00:08:25,205
we might do it
in half the time.
152
00:08:25,272 --> 00:08:27,808
These boards are pretty thin.
I think it would work.
153
00:08:27,875 --> 00:08:31,979
-Alright, I'm game. Turn it on.
-Okay.
154
00:08:33,947 --> 00:08:36,216
-Let her go.
-Yeah, watch out!
155
00:08:42,590 --> 00:08:44,091
Good.
156
00:09:01,074 --> 00:09:02,943
It's working fine.
Get some more.
157
00:09:03,010 --> 00:09:04,544
Okay.
158
00:09:18,091 --> 00:09:19,559
Son?
159
00:09:21,962 --> 00:09:25,966
-Oh.
-Oh, good Lord. What happened?
160
00:09:26,033 --> 00:09:29,269
Belt flew off and caught him
in the face.
161
00:09:29,336 --> 00:09:31,672
Come on, you just lie here.
Come on. Lie down.
162
00:09:31,739 --> 00:09:33,240
-Son, you alright?
-I'm alright.
163
00:09:33,306 --> 00:09:36,644
I'm gonna get something
to wash out that wound. Livie!
164
00:09:36,710 --> 00:09:38,578
No, Grandma, don't go
making a fuss.
165
00:09:38,646 --> 00:09:42,149
-I'm fine, really, it's....
-Livie!
166
00:09:42,215 --> 00:09:44,051
John-Boy's hurt.
167
00:09:46,887 --> 00:09:48,656
John-Boy, what happened?
168
00:09:48,722 --> 00:09:50,323
-It's the pulley belt.
-It's alright.
169
00:09:50,390 --> 00:09:54,094
It was worse when I got hit in
the head with a baseball bat.
170
00:09:54,161 --> 00:09:56,797
-I want to change my clothes.
-Come inside and lie down.
171
00:10:02,035 --> 00:10:04,537
Seems to me that my life
was rushing past me
172
00:10:04,604 --> 00:10:06,273
at a furious rate.
173
00:10:06,339 --> 00:10:09,943
Doesn't seem to be any time to
do all the things I wanna do.
174
00:10:10,010 --> 00:10:12,179
There's so many books
I've yet to read.
175
00:10:12,245 --> 00:10:15,883
So many words in me that
I have to get down on paper.
176
00:10:48,916 --> 00:10:50,784
-Morning, Daddy.
-Hi, Son.
177
00:10:50,851 --> 00:10:53,020
-Can I give you a hand?
-No, thanks.
178
00:10:53,086 --> 00:10:55,455
Aren't you supposed to be
getting ready for church?
179
00:10:55,522 --> 00:10:59,426
I figured I wouldn't go today.
I have a little errand to run.
180
00:10:59,492 --> 00:11:00,928
Well.
181
00:11:00,994 --> 00:11:03,230
I thought I'd borrow the mule,
if that's alright.
182
00:11:03,296 --> 00:11:05,465
Where you going?
183
00:11:05,532 --> 00:11:07,300
The Baldwin place.
184
00:11:09,302 --> 00:11:11,571
Paying a little
social visit, are you?
185
00:11:11,638 --> 00:11:13,240
No, sir, not exactly.
186
00:11:13,306 --> 00:11:16,409
The Baldwin ladies need help,
they're paying 50 cents a day.
187
00:11:16,476 --> 00:11:19,847
John-Boy's too busy to do it,
so they hired me.
188
00:11:19,913 --> 00:11:22,883
Have you told your mama about
this plan?
189
00:11:22,950 --> 00:11:25,485
No, not yet. I plan to, though.
190
00:11:25,552 --> 00:11:27,420
When?
191
00:11:27,487 --> 00:11:30,290
Tonight, as soon as I get home.
192
00:11:31,925 --> 00:11:35,295
-Okay, Son.
-Thanks, Daddy.
193
00:11:39,166 --> 00:11:43,804
Didn't you say that you wanted
smoked ham for the holiday?
194
00:11:43,871 --> 00:11:45,605
If I don't start
smoking them today,
195
00:11:45,672 --> 00:11:47,174
they won't be done in time.
196
00:11:47,240 --> 00:11:51,478
-You can do it tomorrow.
-Tomorrow I've to cut lumber.
197
00:11:51,544 --> 00:11:54,414
"On the seventh day, God
finished his work and rested."
198
00:11:54,481 --> 00:11:58,151
And that is what I intend to do
as soon as I smoke the hams.
199
00:11:58,218 --> 00:12:01,054
Grandpa, can I help you
in the smokehouse?
200
00:12:01,121 --> 00:12:04,257
You'd have to ask your mom, but
I could use some help, Livie.
201
00:12:04,324 --> 00:12:06,259
-Go change your clothes.
-Thank you, Mama.
202
00:12:06,326 --> 00:12:07,560
Meet you outside.
203
00:12:07,627 --> 00:12:09,963
Livie, that child
should go to Sunday school.
204
00:12:10,030 --> 00:12:12,265
There's so much to do
and so little time.
205
00:12:12,332 --> 00:12:15,202
Let's move while we still
have one man come with us.
206
00:12:15,268 --> 00:12:18,705
-You are coming, aren't you?
-Yes, ma'am, I am.
207
00:12:18,772 --> 00:12:20,407
Mama, I can't find Jason
anywhere.
208
00:12:20,473 --> 00:12:22,175
Maybe he's playing
his guitar somewhere.
209
00:12:22,242 --> 00:12:23,944
I saw him leave
early this morning.
210
00:12:24,011 --> 00:12:26,046
Now, where could that child be?
211
00:12:26,113 --> 00:12:28,215
Miss Mamie,
what is my job exactly?
212
00:12:28,281 --> 00:12:31,051
Ooh, to assist
with the preparations.
213
00:12:31,118 --> 00:12:34,054
First, all of Papa's jars
will be washed thoroughly
214
00:12:34,121 --> 00:12:36,656
and then they will be placed
where he always kept them.
215
00:12:36,723 --> 00:12:40,760
We'll need a jug of branch water
to mix it with when we test it.
216
00:12:40,828 --> 00:12:42,796
We always sip each batch
217
00:12:42,863 --> 00:12:44,998
so we know we're
maintaining the quality.
218
00:12:45,065 --> 00:12:47,100
And the pump must be oiled.
219
00:12:47,167 --> 00:12:49,970
And lots of corn to be mashed.
220
00:12:51,304 --> 00:12:56,309
Miss Mamie, Miss Emily,
are you making some new Recipe?
221
00:12:58,345 --> 00:13:01,982
-Tell him, Mamie.
-Indeed, yes.
222
00:13:02,049 --> 00:13:04,084
The very best we've ever made.
223
00:13:04,952 --> 00:13:06,854
Well, tell him, Mamie.
224
00:13:06,920 --> 00:13:09,389
Jason, you do know about
the Depression, I judge.
225
00:13:09,456 --> 00:13:10,824
Yes, ma'am.
226
00:13:10,891 --> 00:13:15,062
And you know who's taken on the
burden of leading us out of it.
227
00:13:15,128 --> 00:13:18,598
And is doing a splendid job.
228
00:13:18,665 --> 00:13:23,136
Well, to show our appreciation
for all that he has done for us
229
00:13:23,203 --> 00:13:26,006
we are sending
President and Mrs. Roosevelt
230
00:13:26,073 --> 00:13:30,477
a jar of the Recipe
for Thanksgiving.
231
00:13:30,543 --> 00:13:32,145
You will help us, won't you?
232
00:13:33,613 --> 00:13:36,950
Well, I guess it would be
downright unpatriotic not to.
233
00:13:38,351 --> 00:13:41,588
And this is the last
of our hams.
234
00:13:43,423 --> 00:13:45,525
Poor Petunia.
235
00:13:45,592 --> 00:13:48,128
Grandpa, did you know
Jason got a job?
236
00:13:48,195 --> 00:13:50,230
Oh, he did? Well, now.
237
00:13:50,297 --> 00:13:52,165
He's gonna work
for the Baldwin sisters.
238
00:13:52,232 --> 00:13:54,334
You could hardly
call that work.
239
00:13:54,401 --> 00:13:56,669
I just don't know
what Mama's gonna say.
240
00:13:56,736 --> 00:13:59,539
I don't think your mama would
take too kindly to that idea.
241
00:13:59,606 --> 00:14:02,209
Grandpa, now that John-Boy's
getting ready for college
242
00:14:02,275 --> 00:14:04,211
and Jason's gonna work
for the Baldwins,
243
00:14:04,277 --> 00:14:06,213
I'm the next oldest boy,
you know.
244
00:14:06,279 --> 00:14:09,382
I do believe that you've got
something on your mind, Ben.
245
00:14:12,285 --> 00:14:15,422
Hang them up so they
don't touch one another.
246
00:14:16,589 --> 00:14:18,458
Now, a little hickory smoke.
247
00:14:18,525 --> 00:14:21,861
Now, where's that basket
of hickory chips?
248
00:14:21,929 --> 00:14:24,797
Over by the fire.
249
00:14:24,864 --> 00:14:30,470
Trick is, Ben, to keep
your fire going slow and easy.
250
00:14:30,537 --> 00:14:33,040
How long do you've
to keep the fire going, Grandpa?
251
00:14:33,106 --> 00:14:35,208
Six or seven days at least.
252
00:14:35,275 --> 00:14:37,644
It takes the moisture out.
253
00:14:38,912 --> 00:14:41,114
Hand me some hickory chips.
254
00:14:41,181 --> 00:14:44,351
Now, it's going to be your job
255
00:14:44,417 --> 00:14:46,219
to keep that basket
full of hickory chips.
256
00:14:46,286 --> 00:14:47,988
No poplar and no oak,
understand?
257
00:14:48,055 --> 00:14:49,389
Yes, sir.
258
00:14:59,266 --> 00:15:01,468
Now, what's on your mind?
259
00:15:01,534 --> 00:15:02,802
Thanksgiving turkey.
260
00:15:02,869 --> 00:15:05,772
-You for it or against it?
-Grandpa, it's not funny.
261
00:15:05,838 --> 00:15:08,541
Every single person in this
family's got something to do
262
00:15:08,608 --> 00:15:11,244
except the middle person,
who has nothing to do.
263
00:15:11,311 --> 00:15:13,080
Alright.
264
00:15:13,146 --> 00:15:14,847
You can come up
on Walton's Mountain
265
00:15:14,914 --> 00:15:16,416
and hunt a turkey with me.
266
00:15:16,483 --> 00:15:19,386
-Is that what you're after?
-No, Grandpa, that's not.
267
00:15:19,452 --> 00:15:23,423
I don't want to come with you. I
wanna be the person who gets it.
268
00:15:23,490 --> 00:15:26,193
-All by yourself?
-Yeah.
269
00:15:26,259 --> 00:15:29,262
But you can come along
if you want to.
270
00:15:29,329 --> 00:15:31,598
You sure I won't be
in your way, Ben?
271
00:15:31,664 --> 00:15:33,633
There's not that many turkeys
on the mountain.
272
00:15:33,700 --> 00:15:36,236
I probably won't get
more than one chance.
273
00:15:36,303 --> 00:15:39,039
You've got the picture.
274
00:15:39,106 --> 00:15:41,608
So you tell me what to do,
I'll do it.
275
00:15:41,674 --> 00:15:44,744
Let me be the one that brings
in the turkey this year, please?
276
00:15:44,811 --> 00:15:47,880
Why are you always in such
a hurry to grow up?
277
00:15:47,947 --> 00:15:49,716
Let me tell you,
when you get there
278
00:15:49,782 --> 00:15:53,786
it won't be any different than
what you got right here now.
279
00:15:53,853 --> 00:15:55,222
Alright.
280
00:15:55,288 --> 00:15:57,357
-Where you going?
-Come along.
281
00:15:57,424 --> 00:15:59,092
To make you a turkey yelper.
282
00:15:59,159 --> 00:16:01,561
How else you going
to get a turkey?
283
00:16:10,137 --> 00:16:12,672
Mama, I will be home
in a couple of hours.
284
00:16:12,739 --> 00:16:16,009
I'll go to the Pendleton place
and clean things for them a bit.
285
00:16:16,076 --> 00:16:19,512
-Not in those clothes.
-Nope. How about these?
286
00:16:19,579 --> 00:16:22,282
I'd be glad to go along,
lend you a hand.
287
00:16:22,349 --> 00:16:24,684
That's okay, I'm just
gonna shake the dust covers
288
00:16:24,751 --> 00:16:26,319
and see that the stove works.
289
00:16:26,386 --> 00:16:29,656
He wants to be alone in the
house of the woman he loves.
290
00:16:29,722 --> 00:16:31,958
-Jim-Bob, quit kicking me.
-You quit teasing my brother.
291
00:16:32,025 --> 00:16:33,526
-That's right.
-That's enough of that.
292
00:16:33,593 --> 00:16:36,096
We won't have
any fighting on a Sunday.
293
00:16:36,163 --> 00:16:38,031
You and Grandpa
did this morning.
294
00:16:38,098 --> 00:16:41,334
Oh, Elizabeth! Come on.
295
00:16:42,869 --> 00:16:46,773
Mama, if you have time, could
you iron my blue shirt for me?
296
00:16:46,839 --> 00:16:49,676
-Right now?
-Oh, no. Any time you want to.
297
00:16:49,742 --> 00:16:53,513
Just so long as I can have it
tomorrow morning, okay?
298
00:17:11,631 --> 00:17:14,701
Mama's gonna have your hide,
hunting on Sunday.
299
00:17:14,767 --> 00:17:16,436
Ah-huh.
300
00:17:16,503 --> 00:17:18,471
-Where you headed?
-Jenny's.
301
00:17:18,538 --> 00:17:21,441
Going to clean the place up
some before they come.
302
00:17:21,508 --> 00:17:23,976
You anxious?
303
00:17:24,043 --> 00:17:27,580
Yeah, I sure am.
It's been a whole year.
304
00:17:27,647 --> 00:17:30,183
You know, Son,
a lot can happen in a year.
305
00:17:32,085 --> 00:17:33,520
Yeah, I know.
306
00:17:37,757 --> 00:17:40,093
I'm being called.
I'll see you tonight.
307
00:17:41,361 --> 00:17:44,297
-Sir?
-I'll see you tonight.
308
00:17:47,900 --> 00:17:50,270
John-Boy?
309
00:17:50,337 --> 00:17:52,639
-Sir?
-What's the matter?
310
00:17:57,344 --> 00:18:00,213
Nothing. I'll see you tonight.
311
00:18:58,738 --> 00:19:00,973
I don't see why
you have to stop everything
312
00:19:01,040 --> 00:19:02,242
to iron that boy's shirt.
313
00:19:02,309 --> 00:19:05,111
You cut his hair, almost.
314
00:19:05,178 --> 00:19:08,381
He wants to look his best
when he goes to pick Jenny.
315
00:19:08,448 --> 00:19:10,149
Look his best, smell his best.
316
00:19:10,217 --> 00:19:12,919
You know that bottle of
aftershave lotion that Zeb won
317
00:19:12,985 --> 00:19:14,321
at the church raffle?
318
00:19:14,387 --> 00:19:16,456
-Hmm-mm.
-Well, John-Boy borrowed it.
319
00:19:16,523 --> 00:19:19,526
It's sitting up there
on his dresser right now.
320
00:19:21,661 --> 00:19:24,597
I wouldn't take this thing
so lightly if I were you.
321
00:19:24,664 --> 00:19:27,434
Young people get married and
that's the end of their chances.
322
00:19:27,500 --> 00:19:29,135
Who said anything
about marriage?
323
00:19:29,202 --> 00:19:31,170
Boy like John-Boy
falls in love
324
00:19:31,238 --> 00:19:33,906
and what do you suppose
is going to happen?
325
00:19:33,973 --> 00:19:36,142
How old were you
when you got married?
326
00:19:36,209 --> 00:19:37,777
You know perfectly well.
327
00:19:37,844 --> 00:19:40,380
I got us something special
for tomorrow's breakfast.
328
00:19:40,447 --> 00:19:41,981
John, hunting on Sunday?
329
00:19:42,048 --> 00:19:45,718
Kids get just hungry on Sunday
as they do on Monday, Liv.
330
00:19:48,187 --> 00:19:51,524
Nice and plump. We'll have
him with biscuits and gravy.
331
00:19:51,591 --> 00:19:54,794
Better start cleaning him.
332
00:19:54,861 --> 00:19:56,696
What're you doing?
What're you looking for?
333
00:19:56,763 --> 00:19:59,299
My big wrench.
I've got to fix that belt.
334
00:19:59,366 --> 00:20:00,533
If I'd fixed it yesterday,
335
00:20:00,600 --> 00:20:02,369
John-Boy wouldn't
have had that accident.
336
00:20:02,435 --> 00:20:04,136
You've been going since 6:00.
337
00:20:04,203 --> 00:20:06,172
Sit down, let me
get you some coffee.
338
00:20:06,239 --> 00:20:08,708
That's a good idea, Liv.
339
00:20:20,086 --> 00:20:23,356
If he gets married,
he'll never get to college.
340
00:20:23,423 --> 00:20:25,892
What did you say, Liv?
341
00:20:26,793 --> 00:20:28,261
Nothing.
342
00:21:27,487 --> 00:21:31,724
Oh, no. The flue is blocked.
343
00:21:41,801 --> 00:21:45,772
How do you feel
about being back?
344
00:21:45,838 --> 00:21:47,039
Sad.
345
00:21:49,376 --> 00:21:52,745
But this time,
we'll have happy memories.
346
00:22:01,220 --> 00:22:03,890
Eula, look.
347
00:22:10,497 --> 00:22:14,467
Alright, you, come out of there.
348
00:22:19,539 --> 00:22:21,608
John-Boy?
349
00:22:21,674 --> 00:22:25,111
You weren't supposed
to come here until tomorrow.
350
00:22:25,177 --> 00:22:28,214
We came a day early.
351
00:22:28,280 --> 00:22:30,617
We wanted to surprise you.
352
00:22:31,283 --> 00:22:33,786
Oh, you did.
353
00:22:45,865 --> 00:22:48,835
And then this creature
all covered with black soot
354
00:22:48,901 --> 00:22:50,603
with only
two white eyes showing,
355
00:22:50,670 --> 00:22:53,205
to even let me know
it was somebody human
356
00:22:53,272 --> 00:22:57,143
crawls out of the fireplace
and it looks at me and says:
357
00:22:57,209 --> 00:22:58,845
-"Jenny?"
-I did not.
358
00:22:58,911 --> 00:23:00,913
I bet you did.
All covered in soot.
359
00:23:00,980 --> 00:23:02,949
-Yeah, but I didn't speak first.
-He didn't.
360
00:23:03,015 --> 00:23:05,952
He was just struck dumb
seeing us walk in the door.
361
00:23:06,018 --> 00:23:07,319
I can imagine.
362
00:23:07,386 --> 00:23:10,289
The way he's been getting
ready for the first meeting.
363
00:23:10,356 --> 00:23:11,624
Grandma.
364
00:23:11,691 --> 00:23:14,794
That's alright, John-Boy.
I have, too.
365
00:23:16,963 --> 00:23:19,766
I hardly would have recognized
you, you've changed so much.
366
00:23:19,832 --> 00:23:21,300
Thank you.
367
00:23:21,367 --> 00:23:24,704
-Jenny?
-Yes, Elizabeth?
368
00:23:24,771 --> 00:23:27,907
-Has John-Boy kissed you yet?
-Not yet.
369
00:23:27,974 --> 00:23:29,108
Elizabeth.
370
00:23:29,175 --> 00:23:34,146
Well, you want her to kiss you,
don't you? John-Boy?
371
00:23:34,213 --> 00:23:36,248
I'm gonna go help Mama
with the dishes now.
372
00:23:36,315 --> 00:23:39,251
That's alright, John-Boy.
The girls and I can manage.
373
00:23:39,318 --> 00:23:41,353
You want to go out on the porch?
374
00:23:41,420 --> 00:23:43,055
That's where
he's gonna kiss her.
375
00:23:43,122 --> 00:23:44,190
Hey!
376
00:23:44,256 --> 00:23:47,026
Mama, why don't you talk
to these children, okay?
377
00:23:47,093 --> 00:23:50,730
Jenny, we had a long train ride
and we've unpacking to do.
378
00:23:50,797 --> 00:23:52,799
Yes, you're right, Eula.
379
00:23:52,865 --> 00:23:54,901
John-Boy, would you see us home?
380
00:23:54,967 --> 00:23:56,435
Oh, yeah. Sure.
381
00:23:56,503 --> 00:23:59,506
I'll go get the truck.
382
00:23:59,572 --> 00:24:02,909
Thank you for your hospitality,
all of you.
383
00:24:02,975 --> 00:24:04,911
You and Jenny
come back real soon.
384
00:24:04,977 --> 00:24:06,946
Don't forget you're having
Thanksgiving with us.
385
00:24:07,013 --> 00:24:09,516
-I wouldn't miss that.
-Don't forget you're coming...
386
00:24:09,582 --> 00:24:11,183
-to the Thanksgiving pageant.
-I promise.
387
00:24:11,250 --> 00:24:14,253
-I'll walk you to the door.
-Thank you again.
388
00:24:14,320 --> 00:24:17,524
-Goodnight, Jenny.
-Goodnight. See you tomorrow.
389
00:24:17,590 --> 00:24:19,659
-Bye-bye, Mrs. Pendleton.
-Mrs. Pendleton.
390
00:24:22,795 --> 00:24:24,564
Daddy, can I talk
with you a minute?
391
00:24:24,631 --> 00:24:26,833
Sure, Son.
392
00:24:26,899 --> 00:24:29,902
Can we go outside, see how the
fire in the smokehouse's doing?
393
00:24:29,969 --> 00:24:32,471
I was just out there
looking in on the smokehouse.
394
00:24:32,539 --> 00:24:35,341
It's doing just fine.
395
00:24:35,407 --> 00:24:38,177
Won't do any harm to check
it again. Come on, Son.
396
00:24:44,851 --> 00:24:47,186
What's the problem, Jason?
397
00:24:47,253 --> 00:24:50,256
Daddy, I don't think I better
tell Mama about my job tonight.
398
00:24:50,322 --> 00:24:51,858
Why not?
399
00:24:51,924 --> 00:24:54,661
Because my job is to help
the Baldwin ladies make more
400
00:24:54,727 --> 00:24:57,196
of the Recipe.
401
00:24:57,263 --> 00:24:58,898
-Is that a fact?
-Yes, sir.
402
00:24:58,965 --> 00:25:00,567
They're making up
a special batch
403
00:25:00,633 --> 00:25:02,669
for kind
of a Thanksgiving present.
404
00:25:02,735 --> 00:25:05,905
That sounds like a nice idea.
405
00:25:05,972 --> 00:25:09,041
The only thing is they're making
it for somebody kinda important.
406
00:25:09,108 --> 00:25:11,844
-Who?
-President Roosevelt.
407
00:25:11,911 --> 00:25:14,647
They say they want to make a
contribution to the government.
408
00:25:14,714 --> 00:25:17,016
Now, how do the ladies
expect to get the Recipe
409
00:25:17,083 --> 00:25:18,985
to the President
of United States?
410
00:25:19,051 --> 00:25:21,888
I don't know. They'll probably
take it to him themselves.
411
00:25:21,954 --> 00:25:24,957
I'd like to go with them.
That'd be quite a sight, Son.
412
00:25:25,024 --> 00:25:27,727
Seeing them carry the Recipe
up to the White House.
413
00:25:29,461 --> 00:25:32,665
-Well, how is the fire?
-Looks fine.
414
00:25:43,943 --> 00:25:46,946
-Goodnight, John-Boy.
-Goodnight.
415
00:26:03,329 --> 00:26:05,832
Well, you look like you
416
00:26:05,898 --> 00:26:08,100
but I don't know if it is you.
417
00:26:10,737 --> 00:26:12,872
Do I seem so different?
418
00:26:14,874 --> 00:26:19,278
Something does. I can't
really put my finger on it.
419
00:26:21,547 --> 00:26:24,116
Would you like to go for a walk?
420
00:26:26,853 --> 00:26:29,021
Yeah. Any place in particular?
421
00:26:36,262 --> 00:26:39,031
I'll see if I can
remember the way.
422
00:27:15,134 --> 00:27:17,136
Well, John-boy,
tell me everything.
423
00:27:20,006 --> 00:27:23,275
Well, there's not much to tell.
424
00:27:25,344 --> 00:27:27,646
Just what I wrote to you.
425
00:27:31,417 --> 00:27:36,322
Let me see, I traveled
and went to the ocean.
426
00:27:36,388 --> 00:27:38,357
Thought about you there.
427
00:27:39,692 --> 00:27:41,593
Of course,
I delivered that baby.
428
00:27:41,660 --> 00:27:43,696
I delivered that baby right
up there on the mountain.
429
00:27:43,763 --> 00:27:45,898
Little cabin up there.
430
00:27:48,768 --> 00:27:50,903
That's not exactly what I meant.
431
00:27:52,104 --> 00:27:54,907
-What do you mean?
-Who's Marcia Wollery?
432
00:27:56,242 --> 00:27:57,376
Marcia Wollery?
433
00:27:57,443 --> 00:28:01,948
Marcia Wollery.
I believe that is the name.
434
00:28:02,949 --> 00:28:05,351
Oh, Marcia Wollery.
435
00:28:06,418 --> 00:28:08,921
A girl.
436
00:28:08,988 --> 00:28:12,024
She's a girl
that lives in the area.
437
00:28:16,062 --> 00:28:18,064
Where did you hear
about Marcia Wollery?
438
00:28:18,130 --> 00:28:21,267
You're not the only Walton
I've been getting letters from.
439
00:28:21,333 --> 00:28:23,836
Mary Ellen's written
to me a couple of times.
440
00:28:25,037 --> 00:28:27,173
-What did she say?
-Well, it seems...
441
00:28:27,239 --> 00:28:30,476
that you and Marcia Wollery
had a falling out
442
00:28:30,542 --> 00:28:33,279
because you felt Marcia
was paying too much attention
443
00:28:33,345 --> 00:28:35,147
to somebody named Hobie.
444
00:28:36,415 --> 00:28:40,186
Well, yeah, we did.
445
00:28:41,253 --> 00:28:43,923
She was.
446
00:28:43,990 --> 00:28:46,525
Is this the same Marcia Wollery
you were going to take
447
00:28:46,592 --> 00:28:47,860
to a dance?
448
00:28:47,927 --> 00:28:50,429
Mary Ellen, you are
such a blabbermouth.
449
00:28:50,496 --> 00:28:52,131
What else did she tell you?
450
00:28:52,198 --> 00:28:54,000
Mary Ellen
is a very good reporter.
451
00:28:54,066 --> 00:28:56,969
Mary Ellen
is a very good gossip.
452
00:28:58,905 --> 00:29:01,340
Jenny, you've
been gone for a year.
453
00:29:01,407 --> 00:29:05,211
I know. And Marcia Wollery
was right here.
454
00:29:07,847 --> 00:29:10,582
This is not the way
I had it planned at all.
455
00:29:10,649 --> 00:29:12,051
I know.
456
00:29:12,118 --> 00:29:15,087
I'm not being me,
and you're not being you.
457
00:29:15,154 --> 00:29:17,023
I know.
458
00:29:19,091 --> 00:29:20,860
Listen, let's not talk.
459
00:29:20,927 --> 00:29:23,529
Let's just sit here
for a while
460
00:29:23,595 --> 00:29:26,032
and we'll be quiet.
461
00:29:28,801 --> 00:29:30,937
Alright.
462
00:30:22,621 --> 00:30:25,257
Now am I being me?
463
00:30:27,326 --> 00:30:29,395
I think we're
both getting there.
464
00:31:00,059 --> 00:31:02,528
What's the matter, Liv?
465
00:31:02,594 --> 00:31:04,964
John-Boy's not home yet.
466
00:31:06,065 --> 00:31:08,867
You waiting up for him?
467
00:31:08,935 --> 00:31:10,536
No.
468
00:31:10,602 --> 00:31:12,538
Just wasn't sleepy.
469
00:31:16,442 --> 00:31:18,377
Now, what's wrong?
470
00:31:19,811 --> 00:31:24,116
Nothing. Don't pay any attention
to me. I'm just being silly.
471
00:31:26,518 --> 00:31:29,155
Alright, Liv.
472
00:31:29,221 --> 00:31:31,623
-Goodnight.
-Goodnight, honey.
473
00:31:34,994 --> 00:31:36,428
Liv?
474
00:31:37,463 --> 00:31:38,630
Mmm?
475
00:31:40,299 --> 00:31:43,102
Jenny and John-Boy
are sensible young people.
476
00:31:45,271 --> 00:31:48,340
You always know what I'm
thinking, don't you?
477
00:31:49,841 --> 00:31:51,978
Most of the time.
478
00:31:54,246 --> 00:31:57,216
You know, it's not
at all a bad feeling.
479
00:32:04,356 --> 00:32:07,026
-Morning.
-Any sign of life up there?
480
00:32:08,894 --> 00:32:10,196
Mary Ellen's in the bathroom.
481
00:32:10,262 --> 00:32:11,830
And everybody else
is waiting in line.
482
00:32:11,897 --> 00:32:13,799
It'll be a long wait.
483
00:32:13,865 --> 00:32:17,403
The way she primps whenever
she gets in front of a mirror.
484
00:32:17,469 --> 00:32:19,471
Someday, she'll
have a mirror of her own,
485
00:32:19,538 --> 00:32:22,274
a house of her own,
and you'll wish she was here
486
00:32:22,341 --> 00:32:24,977
holding up the line
to the bathroom.
487
00:32:25,044 --> 00:32:28,680
Oh, Lordy. I feel old today.
488
00:32:29,581 --> 00:32:31,850
So do I, Pa.
489
00:32:31,917 --> 00:32:33,552
Just imagine that.
490
00:32:33,619 --> 00:32:36,522
This child here going off
to register for college.
491
00:32:36,588 --> 00:32:38,890
I take it I get
to use the truck?
492
00:32:38,957 --> 00:32:41,960
Sure, Son. I don't think
you can get there on Blue.
493
00:32:43,762 --> 00:32:45,397
Poor old Blue.
494
00:33:42,954 --> 00:33:47,226
-Next.
-Oh yes, ma'am.
495
00:33:47,293 --> 00:33:50,496
-Oh, you're the Walton boy.
-Yes, ma'am.
496
00:33:50,562 --> 00:33:52,364
Monsell.
497
00:33:52,431 --> 00:33:56,302
M-O-N-S-E-L-L.
It'll come in handy.
498
00:33:56,368 --> 00:33:59,405
-Ma'am?
-I'm the registrar.
499
00:33:59,471 --> 00:34:02,708
In case you get in trouble, I've
got some pull with Dean Beck.
500
00:34:04,376 --> 00:34:10,582
-Now, if you'll just sign there.
-Yes, ma'am.
501
00:34:10,649 --> 00:34:13,185
Is it true they're cutting down
on the scholarships this year?
502
00:34:13,252 --> 00:34:15,020
Depression seems
to have hit everywhere.
503
00:34:15,087 --> 00:34:17,456
Including this university.
504
00:34:17,523 --> 00:34:19,325
I'm gonna get a chance
for it, though?
505
00:34:19,391 --> 00:34:21,427
I'm not on the scholarship
committee.
506
00:34:21,493 --> 00:34:23,529
But I have seen
the transcript of your grades
507
00:34:23,595 --> 00:34:26,465
and faculty recommendations,
they are excellent.
508
00:34:28,967 --> 00:34:32,504
I'm afraid it will all depend
on the entrance exams.
509
00:34:33,739 --> 00:34:37,609
You could send in
a couple of personal references.
510
00:34:37,676 --> 00:34:41,380
-It couldn't hurt.
-Okay, I'll do it.
511
00:34:42,781 --> 00:34:44,550
There you are.
512
00:34:44,616 --> 00:34:49,621
There're quite a few scholarship
applicants taking the exam.
513
00:34:49,688 --> 00:34:54,526
You're scheduled this Friday
afternoon, Riordan Hall.
514
00:34:54,593 --> 00:34:58,264
-Be there promptly at 1:00.
-I'll be there.
515
00:34:58,330 --> 00:35:01,133
-Good luck.
-Thank you.
516
00:35:01,200 --> 00:35:03,034
You can hardly wait to start it.
517
00:35:03,101 --> 00:35:04,536
I've been waiting all my life.
518
00:35:04,603 --> 00:35:07,038
Why's college so important?
What are you gonna do?
519
00:35:07,105 --> 00:35:09,141
-Set the world on fire?
-I'm gonna try.
520
00:35:10,642 --> 00:35:13,645
-I appeal to you for mercy.
-What do you want, Capt. Smith?
521
00:35:13,712 --> 00:35:15,381
My people are starving.
We need food.
522
00:35:15,447 --> 00:35:16,782
Kill the white man.
523
00:35:16,848 --> 00:35:19,485
-No, I Pocahontas....
-She's just terrible.
524
00:35:19,551 --> 00:35:21,487
You can't hear a word she says.
525
00:35:21,553 --> 00:35:23,822
Why they don't
just give it to you?
526
00:35:23,889 --> 00:35:25,291
Everyone knows you're the best.
527
00:35:25,357 --> 00:35:26,958
Well, Martha Rose
is pretty good, too.
528
00:35:27,025 --> 00:35:29,661
She's blonde. Whoever
heard of a blonde Indian?
529
00:35:36,335 --> 00:35:40,339
-Mary Ellen, look.
-Well, wish me luck.
530
00:35:40,406 --> 00:35:42,174
Martha Rose,
where did you get that?
531
00:35:43,709 --> 00:35:46,178
My mother had it made
for me in Richmond
532
00:35:46,245 --> 00:35:48,380
so I'd be all ready
for the part.
533
00:35:49,815 --> 00:35:53,452
-Martha Rose Coverdale?
-Right here, Miss Hunter.
534
00:35:56,288 --> 00:35:59,191
Ah! Oh, my...
535
00:35:59,258 --> 00:36:00,592
It's not fair.
She'll get the part
536
00:36:00,659 --> 00:36:02,127
just because
of that costume.
537
00:36:02,194 --> 00:36:05,397
-She outsmarted you this time.
-Well, it's not fair.
538
00:36:05,464 --> 00:36:07,499
Stop that. Just pay attention
to what you're doing
539
00:36:07,566 --> 00:36:09,134
and don't worry about her.
540
00:36:09,201 --> 00:36:13,972
-I appeal to you for mercy.
-What do you want, Capt. Smith?
541
00:36:14,039 --> 00:36:15,341
She stinks.
542
00:36:15,407 --> 00:36:17,809
My people are starving.
We need food.
543
00:36:17,876 --> 00:36:18,910
Kill the white man.
544
00:36:18,977 --> 00:36:23,249
I, Pocahontas, Princess
of the Pamunkey Tribe
545
00:36:23,315 --> 00:36:26,385
say that these men
come in peace.
546
00:36:26,452 --> 00:36:30,522
Find them corn and venison,
we will feed them.
547
00:36:31,690 --> 00:36:34,693
Thank you, Martha Rose,
that was very nice.
548
00:36:34,760 --> 00:36:37,929
-And that's a beautiful costume.
-I know.
549
00:36:42,167 --> 00:36:44,270
Mary Ellen Walton?
550
00:36:54,813 --> 00:36:58,284
-I appeal to you for your mercy.
-What do you want, Capt. Smith?
551
00:36:58,350 --> 00:37:00,786
My people are starving.
We need food.
552
00:37:00,852 --> 00:37:03,021
Kill the white man.
553
00:37:03,088 --> 00:37:06,558
No. I, Pocahontas, Princess
of the Pamunkey Tribe
554
00:37:06,625 --> 00:37:08,860
say that these men
have come in peace.
555
00:37:08,927 --> 00:37:12,964
Find corn, venison,
we will feed them.
556
00:37:13,031 --> 00:37:14,800
Thank you, Mary Ellen.
557
00:37:14,866 --> 00:37:17,669
Would you wait outside
with the other girls, please?
558
00:37:24,410 --> 00:37:30,015
-How'd you do?
-I don't know.
559
00:37:30,081 --> 00:37:32,318
Mary Ellen, could you
come in a moment, please?
560
00:37:32,384 --> 00:37:34,520
I knew it!
561
00:37:38,724 --> 00:37:41,226
How do you know what to study?
562
00:37:41,293 --> 00:37:43,729
Well, I don't exactly.
563
00:37:43,795 --> 00:37:46,264
Miss Hunter gave me
some general categories to study
564
00:37:46,332 --> 00:37:47,899
and what I'm going to do is
565
00:37:47,966 --> 00:37:49,935
I'm gonna skim over
two books a night.
566
00:37:50,001 --> 00:37:51,503
And then by Friday,
567
00:37:51,570 --> 00:37:55,206
I guess I ought to know
a little bit about everything.
568
00:37:55,273 --> 00:37:58,043
How did you feel?
569
00:37:58,109 --> 00:38:00,178
I wish you'd been there with me.
570
00:38:00,245 --> 00:38:04,616
After I handed in that
application, I just walked.
571
00:38:04,683 --> 00:38:06,685
I walked through
the halls and I walked
572
00:38:06,752 --> 00:38:07,953
into those empty classrooms.
573
00:38:08,019 --> 00:38:09,588
And I went through the library.
574
00:38:09,655 --> 00:38:11,923
Do you know
that everything I worked for
575
00:38:11,990 --> 00:38:15,861
and everything I need is right
there, just waiting for me?
576
00:38:15,927 --> 00:38:19,498
But sometimes I stop and I think
about all those other fellows
577
00:38:19,565 --> 00:38:21,933
that want
that scholarship so bad.
578
00:38:22,000 --> 00:38:27,806
And it just kills me
because I've got to have it.
579
00:38:27,873 --> 00:38:32,010
If I wanna be a writer, there's
just so much I got to learn.
580
00:38:32,077 --> 00:38:34,913
John-Boy, you are a writer now.
581
00:38:34,980 --> 00:38:37,983
But, Jenny, see,
what I do is I keep a journal.
582
00:38:38,049 --> 00:38:39,985
I keep a journal of my life.
583
00:38:40,051 --> 00:38:43,254
If I don't get to college,
if I don't get that scholarship
584
00:38:43,321 --> 00:38:44,856
that journal's
gonna be words on paper.
585
00:38:44,923 --> 00:38:47,859
It's never going to be a novel,
or anything like that.
586
00:38:47,926 --> 00:38:51,162
It's like having the makings
of something really special
587
00:38:51,229 --> 00:38:53,231
and really big,
and just needing the skills
588
00:38:53,298 --> 00:38:55,266
to bring it all together.
589
00:38:55,333 --> 00:38:57,536
-You know?
-John-Boy, you know...
590
00:38:57,603 --> 00:39:00,606
if there's ever
anything that I can do,
591
00:39:00,672 --> 00:39:04,743
or any way that I can help you
out, I'd surely like to do that.
592
00:39:09,948 --> 00:39:11,917
I'm so glad you're here.
593
00:39:11,983 --> 00:39:13,719
I can't tell you.
594
00:39:15,320 --> 00:39:18,156
It's so wonderful just
to have someone to talk to
595
00:39:18,223 --> 00:39:20,358
about the things
that really matter to me.
596
00:39:20,426 --> 00:39:22,193
You know, Jenny
597
00:39:22,260 --> 00:39:25,030
there's no one my own age
to talk to about things.
598
00:39:25,096 --> 00:39:29,568
-Who cares about those things.
-I know. I feel the same way.
599
00:39:31,069 --> 00:39:32,137
You see....
600
00:39:33,805 --> 00:39:38,910
You see, basically, I look
at the world as a tragic place.
601
00:39:38,977 --> 00:39:43,749
I mean, if you look at people,
they're pretty sad creatures.
602
00:39:43,815 --> 00:39:48,987
They're weak and lonely
and they're vulnerable.
603
00:39:51,289 --> 00:39:53,459
But every now and then
604
00:39:53,525 --> 00:39:55,994
you realize
605
00:39:56,061 --> 00:39:59,865
that those people can have
a really noble spirit
606
00:39:59,931 --> 00:40:02,701
deep down inside them,
you know what I mean?
607
00:40:02,768 --> 00:40:06,805
And that's what I want
to write about.
608
00:40:08,339 --> 00:40:11,977
That's what's important to me.
That part of them.
609
00:40:12,043 --> 00:40:14,613
And....
610
00:40:14,680 --> 00:40:17,783
I'm sorry, I'm not
letting you talk at all.
611
00:40:17,849 --> 00:40:20,819
John-Boy, we've got
plenty of time for that.
612
00:40:22,020 --> 00:40:25,123
John-Boy, do you know
what I would like to do?
613
00:40:25,190 --> 00:40:26,825
What?
614
00:40:29,928 --> 00:40:32,631
I would really like
to read your journal.
615
00:40:34,065 --> 00:40:37,235
I mean, if you would
like me to do that.
616
00:40:37,302 --> 00:40:40,772
Especially the stuff that you
wrote about us last year.
617
00:40:47,445 --> 00:40:49,481
Jenny
618
00:40:49,548 --> 00:40:52,484
Mrs. Samuel Clemens
used to edit
619
00:40:52,551 --> 00:40:56,354
her husband's work
very severely sometimes.
620
00:40:56,421 --> 00:40:59,791
Because, from time to time
621
00:40:59,858 --> 00:41:02,127
he would write rather
suggestively.
622
00:41:02,193 --> 00:41:04,763
You know, John-Boy
623
00:41:04,830 --> 00:41:08,433
despite your high-toned
philosophical talk
624
00:41:08,500 --> 00:41:13,572
I sometimes get the feeling that
you are a very physical person.
625
00:41:20,145 --> 00:41:21,547
Yeah.
626
00:41:30,889 --> 00:41:33,959
Jenny, are you a Baptist?
627
00:41:34,025 --> 00:41:36,995
Episcopal.
628
00:41:37,062 --> 00:41:38,797
I'm a Baptist.
629
00:41:57,916 --> 00:42:01,720
Sister, just watch the way
that dear boy works.
630
00:42:02,888 --> 00:42:05,557
The dedication
and the care he takes
631
00:42:05,624 --> 00:42:08,359
would be worthy of Papa's
commendation.
632
00:42:08,426 --> 00:42:10,395
In fact
633
00:42:10,461 --> 00:42:13,565
if you watch carefully, it's
almost like watching dear Papa
634
00:42:13,632 --> 00:42:15,601
at work himself.
635
00:42:15,667 --> 00:42:18,036
True, Sister.
I've noticed the resemblance.
636
00:42:18,103 --> 00:42:19,838
It's the eyes.
637
00:42:24,509 --> 00:42:27,679
If he had a mustache,
he could be Papa's double.
638
00:42:30,716 --> 00:42:33,885
It's unfortunate
that Papa never had a male heir
639
00:42:33,952 --> 00:42:37,555
to carry on the traditions
he established for this family.
640
00:42:37,623 --> 00:42:39,224
I know.
641
00:42:40,525 --> 00:42:43,128
I often think Papa erred
in being so harsh
642
00:42:43,194 --> 00:42:45,731
on Ashley Longworth.
643
00:42:45,797 --> 00:42:48,934
-He could have had a namesake.
-Sister.
644
00:42:51,469 --> 00:42:53,404
Perhaps it's not too late.
645
00:42:53,471 --> 00:42:56,041
Why, that's a lovely idea.
646
00:42:59,845 --> 00:43:02,547
There's no time
like the present.
647
00:43:02,614 --> 00:43:06,284
-You're right. Jason?
-Yes, ma'am?
648
00:43:06,351 --> 00:43:08,887
Do you think your mother
and father might be available
649
00:43:08,954 --> 00:43:11,289
for a discussion this evening?
650
00:43:11,356 --> 00:43:13,024
Discussion, ma'am?
651
00:43:13,091 --> 00:43:17,696
Jason Walton-Baldwin.
It has a lovely ring.
652
00:43:19,597 --> 00:43:21,032
Excuse me.
653
00:43:23,001 --> 00:43:25,236
John-Boy, you haven't touched
a thing on your plate.
654
00:43:25,303 --> 00:43:28,373
-Something the matter?
-No. I'm sorry, Mama.
655
00:43:28,439 --> 00:43:29,908
I'm just anxious to get upstairs
656
00:43:29,975 --> 00:43:32,878
and study on those books
I brought home with me.
657
00:43:32,944 --> 00:43:35,747
Would it be alright if I took my
dessert upstairs with me?
658
00:43:35,814 --> 00:43:38,884
-Sure, Son. Go ahead.
-Thank you.
659
00:43:38,950 --> 00:43:41,419
-Jason, you haven't eaten too.
-I'll have his share.
660
00:43:41,486 --> 00:43:43,655
-No, you don't.
-Ben, sit down.
661
00:43:43,722 --> 00:43:45,791
That's better.
I thought the stew was bad.
662
00:43:45,857 --> 00:43:48,293
I'll divvy up John-Boy's plate
with anyone else.
663
00:43:48,359 --> 00:43:50,161
Go ahead, Pop.
664
00:44:05,543 --> 00:44:06,978
Excuse me.
665
00:44:09,915 --> 00:44:12,517
I'll take some.
Pass it on down here.
666
00:44:12,583 --> 00:44:14,619
-John-Boy, are you alright?
-Yeah, Mama. I'm sorry.
667
00:44:14,686 --> 00:44:17,923
I tripped over my feet.
I'll clean this up.
668
00:44:17,989 --> 00:44:20,591
-Go on back downstairs.
-No, you study. I'll clean.
669
00:44:20,658 --> 00:44:22,828
-Now go on.
-Yeah, sorry.
670
00:44:22,894 --> 00:44:26,064
-Are you sure you're alright?
-I'm fine. Sorry.
671
00:45:02,934 --> 00:45:04,870
Your move, Jason.
672
00:45:12,643 --> 00:45:15,881
Be sure you keep the sides
of her nice and thin now.
673
00:45:15,947 --> 00:45:18,683
You sure this is going to sound
like a lady turkey?
674
00:45:18,750 --> 00:45:21,987
Of course, you rub some chalk
on that paddle move it around
675
00:45:22,053 --> 00:45:24,956
slow and easy. There isn't
a turkey hen in the county
676
00:45:25,023 --> 00:45:28,026
who wouldn't turn green with
envy when she heard it.
677
00:45:28,093 --> 00:45:30,929
Jason, it's your move.
678
00:45:34,933 --> 00:45:37,168
Gonna have to jump you, Son.
679
00:45:42,240 --> 00:45:45,276
You're kind of skittish tonight,
aren't you?
680
00:45:45,343 --> 00:45:47,612
I just thought I heard
something outside.
681
00:45:47,678 --> 00:45:49,815
Just the wind in the trees.
682
00:45:50,882 --> 00:45:53,852
Jason, your move.
683
00:45:58,323 --> 00:46:00,658
There's some turkey hunters
used to use the wing off
684
00:46:00,725 --> 00:46:04,462
of one of their turkeys.
Others used a corncob pipe.
685
00:46:04,529 --> 00:46:06,197
Maybe even a blade of grass.
686
00:46:06,264 --> 00:46:08,433
But my grandpappy
used that paddle.
687
00:46:08,499 --> 00:46:12,103
And we never wanted
a turkey on Thanksgiving.
688
00:46:17,976 --> 00:46:19,510
Now there's a car.
689
00:46:19,577 --> 00:46:22,347
Who could be coming here
at this time of night?
690
00:46:22,413 --> 00:46:24,549
The Baldwin sisters.
691
00:46:27,785 --> 00:46:31,489
John, it is the Baldwin sisters.
692
00:46:31,556 --> 00:46:35,226
-Well, goodnight, everybody.
-Stay right there, Jason.
693
00:46:35,293 --> 00:46:37,095
Ladies.
694
00:46:37,162 --> 00:46:38,964
Olivia dear, I do hope
you'll forgive us
695
00:46:39,030 --> 00:46:41,066
for calling at this late hour.
696
00:46:41,132 --> 00:46:42,800
You're welcome any time.
Come in.
697
00:46:42,868 --> 00:46:46,171
-We've had a simply divine idea.
-Emily, Mamie.
698
00:46:46,237 --> 00:46:48,506
-Good evening, all.
-Have a seat.
699
00:46:48,573 --> 00:46:51,009
Thank you.
700
00:46:51,076 --> 00:46:55,446
-Good evening, ladies.
-What can we do for you ladies?
701
00:46:56,147 --> 00:46:58,416
For some time now
702
00:46:58,483 --> 00:47:01,786
my sister and I have been
discussing the future.
703
00:47:01,853 --> 00:47:03,388
Not the past.
704
00:47:03,454 --> 00:47:06,124
Fortunately, Papa provided
for us most bountifully.
705
00:47:06,191 --> 00:47:08,326
Promised he would, and he did.
706
00:47:08,393 --> 00:47:11,562
And while we are
by no means well-to-do
707
00:47:11,629 --> 00:47:14,432
-we are--
-Comfortable.
708
00:47:14,499 --> 00:47:16,902
Thank you, dear.
709
00:47:16,968 --> 00:47:21,006
Therefore, we felt
it not only a duty
710
00:47:21,072 --> 00:47:23,641
but a venture which
would be most rewarding
711
00:47:23,708 --> 00:47:26,044
for all concerned.
712
00:47:26,111 --> 00:47:29,414
Did you tell your parents
about our idea, Jason?
713
00:47:32,450 --> 00:47:36,521
No, ma'am. Not yet. I haven't
had a chance to do that.
714
00:47:37,455 --> 00:47:39,057
What is it?
715
00:47:39,124 --> 00:47:42,460
Now, don't give your reply
immediately.
716
00:47:42,527 --> 00:47:46,131
Think about all the advantages
that we could provide for him.
717
00:47:46,197 --> 00:47:48,599
Why don't you ladies
come to the point?
718
00:47:48,666 --> 00:47:50,801
We would like to adopt Jason.
719
00:47:50,868 --> 00:47:53,538
-Methuselah!
-Good Lord!
720
00:47:55,606 --> 00:47:57,775
Did you say you
want to adopt him?
721
00:47:57,842 --> 00:48:00,678
Yes, dear. Adopt him legally.
722
00:48:00,745 --> 00:48:03,214
And then he would be our
dependent.
723
00:48:03,281 --> 00:48:05,550
We thought we would
give him the blue room
724
00:48:05,616 --> 00:48:09,020
the one Ashley used to stay in
when he came to visit.
725
00:48:09,087 --> 00:48:10,588
That's very nice, ladies.
726
00:48:10,655 --> 00:48:13,458
But we're not giving up
any of our children this year.
727
00:48:13,524 --> 00:48:15,893
But you wouldn't be
giving him up, John.
728
00:48:15,961 --> 00:48:18,029
You'd just be sharing him.
729
00:48:18,096 --> 00:48:20,665
He could be over here
as much as he wanted.
730
00:48:20,731 --> 00:48:24,135
Free to use the car
to come and go as he pleased.
731
00:48:24,202 --> 00:48:26,972
He could drive to Richmond,
or Timbuktu.
732
00:48:27,038 --> 00:48:29,274
As long as we assume
733
00:48:29,340 --> 00:48:32,677
full financial
responsibility for him.
734
00:48:32,743 --> 00:48:34,980
Clothing, college.
735
00:48:35,046 --> 00:48:38,816
We thought VMI might be nice.
Papa went there for a while.
736
00:48:38,883 --> 00:48:40,952
You mean, you're really serious?
737
00:48:41,019 --> 00:48:42,587
Yes, indeed.
738
00:48:42,653 --> 00:48:45,690
I wonder if the ladies
would consider adopting me, too.
739
00:48:45,756 --> 00:48:48,693
We're very fond of Jason.
740
00:48:48,759 --> 00:48:50,828
Since he's been working for us
741
00:48:50,895 --> 00:48:54,732
we've come to realize what a
really fine young man he is.
742
00:48:54,799 --> 00:48:57,135
Jason's been working for you?
743
00:48:57,202 --> 00:49:00,505
Yeah. I gave him permission,
Liv.
744
00:49:04,875 --> 00:49:07,112
Ben, it's past your bedtime.
745
00:49:07,178 --> 00:49:09,647
Cripe, just as it's getting
good.
746
00:49:09,714 --> 00:49:12,717
I'll see that he gets to bed.
You, too, old girl.
747
00:49:12,783 --> 00:49:16,121
-Thank you.
-Goodnight.
748
00:49:21,559 --> 00:49:24,562
I don't understand
how any of this came about.
749
00:49:24,629 --> 00:49:28,299
It's really quite simple,
my dear.
750
00:49:28,366 --> 00:49:31,502
As you know, there aren't many
of the old families left.
751
00:49:31,569 --> 00:49:34,072
One hates to see
the traditions die.
752
00:49:34,139 --> 00:49:37,275
And Papa always
wanted a male heir.
753
00:49:37,342 --> 00:49:39,644
Someone to leave the land to.
754
00:49:39,710 --> 00:49:43,314
-The house, and the furniture.
-And the Recipe.
755
00:49:45,283 --> 00:49:46,617
Am I to understand that
756
00:49:46,684 --> 00:49:48,686
you have been helping
them make the Recipe?
757
00:49:48,753 --> 00:49:50,155
Yes, Mama.
758
00:49:50,221 --> 00:49:53,258
-And you let him?
-Now, Liv, take it easy.
759
00:49:55,160 --> 00:49:57,395
Excuse me.
760
00:50:04,935 --> 00:50:06,971
Daddy, what's she doing?
761
00:50:07,038 --> 00:50:10,208
I think she's trying
to be a Christian, Son.
762
00:50:32,930 --> 00:50:36,834
Miss Mamie, Miss Emily...
763
00:50:36,901 --> 00:50:38,403
I'd like to make it clear
764
00:50:38,469 --> 00:50:40,571
that Jason may not
work for you anymore.
765
00:50:40,638 --> 00:50:42,407
Oh, dear.
766
00:50:43,541 --> 00:50:45,076
I would also like to pretend
767
00:50:45,143 --> 00:50:47,712
that the entire conversation
this evening never happened.
768
00:50:47,778 --> 00:50:49,714
Oh, dear.
769
00:50:49,780 --> 00:50:52,250
And I would also like
to invite you both
770
00:50:52,317 --> 00:50:54,752
to have Thanksgiving
dinner with us.
771
00:50:54,819 --> 00:50:57,722
Why, isn't that kind of you,
Olivia.
772
00:50:59,757 --> 00:51:02,527
An invitation out, Sister.
773
00:51:02,593 --> 00:51:05,062
Of course, we'll have to check
our social calendar.
774
00:51:05,130 --> 00:51:07,465
We accept.
775
00:51:09,066 --> 00:51:11,402
And now, if you'll excuse me
776
00:51:11,469 --> 00:51:14,639
I'll just see Jason up to bed.
777
00:51:18,008 --> 00:51:19,544
Well, ladies.
778
00:51:19,610 --> 00:51:23,013
You don't suppose
she'd reconsider, do you?
779
00:51:23,080 --> 00:51:25,150
No, I don't think so.
780
00:51:26,584 --> 00:51:29,354
Maybe you could talk to her,
John.
781
00:51:29,420 --> 00:51:33,758
I'll talk. It's a sweet idea,
but it's not going to work out.
782
00:51:33,824 --> 00:51:36,327
I'll just walk you
out to the car.
783
00:51:53,511 --> 00:51:57,114
Got to hand it to you, Liv.
784
00:51:57,182 --> 00:51:59,450
I don't know another
woman in that situation
785
00:51:59,517 --> 00:52:01,886
could've handled it
with more dignity
786
00:52:01,952 --> 00:52:03,854
Christian charity than you did.
787
00:52:14,432 --> 00:52:16,534
Don't I even get a thank you,
Liv?
788
00:52:17,835 --> 00:52:19,804
Thank you.
789
00:52:25,376 --> 00:52:29,314
What is it exactly that's
bothering you?
790
00:52:29,380 --> 00:52:32,250
I'd rather not talk about it
anymore tonight.
791
00:52:33,884 --> 00:52:37,522
Lord save me from
a righteous woman.
792
00:52:37,588 --> 00:52:39,324
Righteous?
793
00:52:39,390 --> 00:52:41,492
You allow our 16-year-old child
794
00:52:41,559 --> 00:52:43,728
to become involved
in making bootleg whiskey.
795
00:52:43,794 --> 00:52:45,963
You conspire with
him behind my back.
796
00:52:46,030 --> 00:52:48,633
You set a terrible example
for the other children
797
00:52:48,699 --> 00:52:50,835
and when I object,
you dare to call me righteous?
798
00:52:50,901 --> 00:52:53,238
There's two ways
of looking at this.
799
00:52:53,304 --> 00:52:54,972
Any law that forbids
two old ladies
800
00:52:55,039 --> 00:52:57,041
to ferment juices from their
fruits and vegetables
801
00:52:57,107 --> 00:53:00,077
doesn't make any sense.
802
00:53:00,144 --> 00:53:04,282
Besides, I thought it was sweet,
them wanting to adopt Jason.
803
00:53:06,016 --> 00:53:09,086
It was kind of funny, you know.
804
00:53:09,153 --> 00:53:13,491
Can you see Jason sleeping in
Ashley Longworth's old room?
805
00:53:14,859 --> 00:53:16,861
I do not have to laugh.
806
00:53:20,398 --> 00:53:25,169
Liv, sometimes you can be
as sweet and cool
807
00:53:25,236 --> 00:53:28,706
and welcoming as a brook
in springtime.
808
00:53:28,773 --> 00:53:32,310
But you can, without
decent warning to a man.
809
00:53:32,377 --> 00:53:34,379
change into the most
stiff-necked
810
00:53:34,445 --> 00:53:37,615
hard-edged, prideful woman
I ever saw.
811
00:53:43,421 --> 00:53:46,757
Now, I apologize in this matter
of Jason.
812
00:53:56,233 --> 00:53:58,536
Listen, Livie...
813
00:54:02,673 --> 00:54:04,442
I'm sorry.
814
00:54:04,509 --> 00:54:07,678
I really am sorry that I let
this go that far, Liv.
815
00:54:07,745 --> 00:54:10,415
I really am.
816
00:54:10,481 --> 00:54:13,017
Now, isn't there a way
we can lighten this up
817
00:54:13,083 --> 00:54:15,320
and see the humor in it?
818
00:54:19,890 --> 00:54:21,826
What's so funny?
819
00:54:23,494 --> 00:54:25,930
Well, now, Liv, look at me,
I'm sitting there
820
00:54:25,996 --> 00:54:28,866
I'm trying to figure out
a way to tell you
821
00:54:28,933 --> 00:54:32,637
about Jason getting involved
with those two addle-brains
822
00:54:32,703 --> 00:54:36,907
and in the front door they
walk wanting to adopt him.
823
00:54:36,974 --> 00:54:38,876
Jason Walton-Baldwin.
824
00:54:38,943 --> 00:54:42,112
I mean, if you could have seen
the look on your face.
825
00:54:42,179 --> 00:54:44,782
My face? What about yours?
826
00:54:46,183 --> 00:54:49,153
I haven't seen your eyes
open so wide
827
00:54:49,219 --> 00:54:55,025
since the night Jim-Bob put 120
tadpoles in our wash basin.
828
00:54:55,893 --> 00:54:57,695
Remember?
829
00:55:02,199 --> 00:55:04,435
I love you, Liv.
830
00:55:11,175 --> 00:55:13,010
He's got her laughing.
831
00:55:13,077 --> 00:55:15,813
-Daddy sure has a way about him.
-He sure has.
832
00:55:15,880 --> 00:55:18,616
I sure hope I'm just like him
when I grow up.
833
00:55:18,683 --> 00:55:20,985
-Me, too.
-Me, too.
834
00:55:21,051 --> 00:55:23,721
-Go to sleep, Jim-Bob.
-I am asleep.
835
00:55:23,788 --> 00:55:25,656
Goodnight, Jason.
Goodnight, Ben.
836
00:55:25,723 --> 00:55:28,759
Goodnight, Jim-Bob.
Goodnight, Jason.
837
00:55:28,826 --> 00:55:30,561
Goodnight, Ben.
838
00:55:49,146 --> 00:55:51,482
-Good afternoon, Reverend.
-Hello, John-Boy.
839
00:55:51,549 --> 00:55:53,618
If I'm disturbing you,
I'll come back later.
840
00:55:53,684 --> 00:55:56,587
No. You're just the excuse
I needed.
841
00:55:56,654 --> 00:55:59,590
I knew there was more to being
a preacher than sermons.
842
00:55:59,657 --> 00:56:02,126
But no one ever told me
it included chopping wood.
843
00:56:02,192 --> 00:56:03,694
Where'd you go to school?
844
00:56:03,761 --> 00:56:06,330
Virginia Theological Academy.
845
00:56:06,397 --> 00:56:08,999
I'm applying
to Boatwright University myself.
846
00:56:09,066 --> 00:56:11,569
Good for you.
What do you plan to study?
847
00:56:11,636 --> 00:56:14,138
Journalism.
If I get the scholarship.
848
00:56:14,204 --> 00:56:16,641
That's what I wanted
to talk to you about.
849
00:56:16,707 --> 00:56:19,777
I have to send a letter of
recommendation from someone.
850
00:56:19,844 --> 00:56:22,547
I guess they want to know
something about my character.
851
00:56:22,613 --> 00:56:25,683
I suppose I can find a few good
things to say about you.
852
00:56:25,750 --> 00:56:27,184
-Come on in for tea.
-Thanks.
853
00:56:27,251 --> 00:56:28,653
But I better get
the truck back to my daddy.
854
00:56:28,719 --> 00:56:31,055
I'll write it and put it
in the mail tonight.
855
00:56:31,121 --> 00:56:33,491
I'd be much obliged to you.
Thank you.
856
00:56:41,198 --> 00:56:42,933
John-Boy?
857
00:56:45,369 --> 00:56:47,505
What happened to you?
858
00:56:47,572 --> 00:56:51,676
I'm just getting clumsy.
I'm sorry.
859
00:56:51,742 --> 00:56:53,911
-Are you alright?
-I'm fine. Thank you.
860
00:56:53,978 --> 00:56:57,214
-Take care of yourself.
-Yeah, no. I'm just silly.
861
00:56:57,281 --> 00:56:59,750
I'm fine. Thank you, Reverend.
862
00:57:17,468 --> 00:57:19,604
But I'm not fine.
863
00:57:19,670 --> 00:57:22,840
Somebody's going
to catch on soon.
864
00:57:22,907 --> 00:57:24,909
I'll tell them,
but it has to wait.
865
00:57:24,975 --> 00:57:27,578
Because tomorrow's
just too important.
866
00:57:32,082 --> 00:57:34,451
Come in.
867
00:57:35,586 --> 00:57:38,889
-You have company.
-Hi.
868
00:57:38,956 --> 00:57:42,026
I'm going to go downstairs
and chat with Eula.
869
00:57:42,092 --> 00:57:43,628
Fine.
870
00:57:43,694 --> 00:57:45,429
I can't stay for long.
871
00:57:45,496 --> 00:57:48,799
I just came to give you
a good-luck kiss for tomorrow.
872
00:57:49,567 --> 00:57:52,002
Thank you.
873
00:57:52,069 --> 00:57:55,740
-Jenny, could you do me a favor?
-Sure.
874
00:57:55,806 --> 00:57:58,676
Could you read this
section here for me?
875
00:57:58,743 --> 00:58:00,077
This section on
American History.
876
00:58:00,144 --> 00:58:02,379
I know they're going to ask
about that part.
877
00:58:02,446 --> 00:58:04,014
Be glad to.
878
00:58:04,081 --> 00:58:06,584
I was studying and my eyes got
kind of strained.
879
00:58:06,651 --> 00:58:09,019
Then you close them.
880
00:58:09,086 --> 00:58:11,488
Why don't you lie down,
stretch out, and be comfortable?
881
00:58:11,556 --> 00:58:13,591
I'll be your eyes.
882
00:58:13,658 --> 00:58:16,594
alright, thank you.
883
00:58:23,100 --> 00:58:25,903
"The series of events that
brought the American colonies
884
00:58:25,970 --> 00:58:29,907
"to the verge of rebellion,
started in 1773
885
00:58:29,974 --> 00:58:33,010
"with the passage of a new law
called the Tea Act."
886
00:58:35,646 --> 00:58:37,715
What was that again, the date?
887
00:58:37,782 --> 00:58:40,184
1773, the Tea Act.
888
00:58:40,250 --> 00:58:42,753
Okay. Got it.
889
00:58:45,022 --> 00:58:47,091
"Parliament passed
this measure in an effort
890
00:58:47,157 --> 00:58:49,927
"to help the British East India
Company."
891
00:58:49,994 --> 00:58:51,762
British East India Company?
892
00:58:51,829 --> 00:58:55,933
British East India Company,
1773.
893
01:00:22,019 --> 01:00:24,288
Time.
894
01:01:02,259 --> 01:01:06,230
You may open your test
and begin, please.
895
01:01:22,012 --> 01:01:24,348
I can't read this.
896
01:01:31,321 --> 01:01:33,958
I can't read it.
897
01:01:34,024 --> 01:01:36,393
I can't read this.
898
01:01:36,460 --> 01:01:38,062
Is something wrong?
899
01:01:38,128 --> 01:01:40,197
Yeah, there is.
I can't read this.
900
01:01:40,264 --> 01:01:41,398
You can't read--
901
01:01:41,465 --> 01:01:43,734
I just can't read it! I'm sorry.
902
01:01:55,746 --> 01:01:58,015
Walton, you finished so soon?
903
01:01:58,082 --> 01:02:01,819
Ma'am, could you send somebody
down to my house?
904
01:02:01,886 --> 01:02:04,688
I got the truck, and I don't
want to drive.
905
01:02:04,755 --> 01:02:05,956
I don't see very well right now.
906
01:02:06,023 --> 01:02:07,992
I don't think
I can drive myself.
907
01:02:08,058 --> 01:02:11,128
I think you better
come to the office.
908
01:02:14,531 --> 01:02:16,700
I don't understand
why you waited so long
909
01:02:16,767 --> 01:02:18,335
to tell us about these symptoms.
910
01:02:18,402 --> 01:02:21,438
John. Do you want to rest your
head on my shoulder?
911
01:02:38,923 --> 01:02:41,391
I told John-Boy
to lie still for a while.
912
01:02:41,458 --> 01:02:43,727
I don't want him
moving around much.
913
01:02:43,794 --> 01:02:45,930
What happened to him?
914
01:02:45,996 --> 01:02:48,065
I think what happened
to him is that accident
915
01:02:48,132 --> 01:02:50,334
he had a few days ago.
916
01:02:50,400 --> 01:02:53,871
When that pulley belt hit him,
was he thrown against anything?
917
01:02:53,938 --> 01:02:55,705
Yeah, he hit a pile of lumber
918
01:02:55,772 --> 01:02:57,808
went out for a couple
of seconds.
919
01:02:57,875 --> 01:03:00,244
alright, that's
what did the damage.
920
01:03:00,310 --> 01:03:04,148
Now, mind, I've only done
a preliminary examination.
921
01:03:04,214 --> 01:03:07,051
I can only tell
you what I suspect.
922
01:03:07,117 --> 01:03:10,054
But it looks like
he might have a blood clot
923
01:03:10,120 --> 01:03:13,057
pressing against
the visual center of the brain.
924
01:03:13,123 --> 01:03:17,761
And there's a possibility
of impaired vision, paralysis.
925
01:03:17,828 --> 01:03:19,897
But there is an operation.
926
01:03:19,964 --> 01:03:22,366
If the tests check out,
we'll do it immediately.
927
01:03:22,432 --> 01:03:24,334
Is this operation dangerous,
Doctor?
928
01:03:24,401 --> 01:03:27,938
Let's just take one thing
at a time, shall we?
929
01:03:28,005 --> 01:03:31,308
Let's get him into the hospital,
John.
930
01:03:31,375 --> 01:03:33,110
alright.
931
01:03:41,318 --> 01:03:46,423
John, Olivia, this is Nurse
Stewart and Dr. McIvers.
932
01:03:46,490 --> 01:03:47,791
Mr. and Mrs. Walton.
933
01:03:47,858 --> 01:03:50,160
Dr. McIvers is chief
of staff here.
934
01:03:50,227 --> 01:03:51,295
Well?
935
01:03:51,361 --> 01:03:54,264
We'll want to do more testing.
936
01:03:54,331 --> 01:03:56,533
But I must tell you,
I fully concur
937
01:03:56,600 --> 01:03:58,635
with Dr. Vance's diagnosis.
938
01:03:58,702 --> 01:04:00,770
That doesn't tell me anything.
939
01:04:00,837 --> 01:04:03,140
Won't you sit down?
940
01:04:04,108 --> 01:04:07,677
Under normal circumstances
941
01:04:07,744 --> 01:04:10,847
I would alert our staff
neurosurgeon.
942
01:04:10,915 --> 01:04:14,118
But unfortunately,
he's in Europe.
943
01:04:14,184 --> 01:04:17,454
I think we better put a call in
to Dr. Haley in Atlanta.
944
01:04:17,521 --> 01:04:19,223
You gonna operate?
945
01:04:19,289 --> 01:04:23,693
Mrs. Walton, if we are right
there's really no time to waste.
946
01:04:23,760 --> 01:04:26,730
Mr. Walton, if you'll go
with Nurse Stewart to her office
947
01:04:26,796 --> 01:04:28,832
we'll need your signature
on some release forms
948
01:04:28,899 --> 01:04:30,800
giving us permission to operate
949
01:04:30,867 --> 01:04:35,605
and releasing us from
responsibility in case of...
950
01:04:35,672 --> 01:04:40,877
-In case of what?
-Blindness or death.
951
01:04:42,279 --> 01:04:44,848
It's a possibility
in any major surgery.
952
01:04:44,915 --> 01:04:47,117
But John-Boy
is young and strong.
953
01:04:47,184 --> 01:04:49,319
I don't want to pussyfoot
around either of you.
954
01:04:49,386 --> 01:04:51,355
The procedure is dangerous.
955
01:04:51,421 --> 01:04:55,359
We burr holes in the skull
to relieve the pressure.
956
01:04:55,425 --> 01:04:58,762
We've had good results.
Excellent.
957
01:04:58,828 --> 01:05:01,465
But there is always risk.
958
01:05:01,531 --> 01:05:04,301
Would you come with me,
Mr. Walton?
959
01:05:08,905 --> 01:05:11,075
I'd like to see him.
960
01:05:11,141 --> 01:05:13,077
Of course, Olivia.
961
01:05:33,197 --> 01:05:34,999
They may have to operate
on Monday.
962
01:05:35,065 --> 01:05:39,169
-Is it a bad operation?
-It's real serious.
963
01:05:39,236 --> 01:05:41,038
You just left him over
there all by himself?
964
01:05:41,105 --> 01:05:44,141
Couldn't you have
left somebody with him?
965
01:05:44,208 --> 01:05:47,777
I wish I could tell you all
there's nothing to worry about.
966
01:05:47,844 --> 01:05:49,413
But there is.
967
01:05:49,479 --> 01:05:51,881
We're just gonna have
to hope for the best.
968
01:05:51,948 --> 01:05:55,152
Livie, you and John haven't had
supper. I'll fix some for you.
969
01:05:56,453 --> 01:05:59,389
-I'll help you, Grandma.
-Me, too.
970
01:06:03,327 --> 01:06:05,262
We best all get about
our business.
971
01:06:05,329 --> 01:06:08,132
There's nothing more
we can do tonight.
972
01:06:24,848 --> 01:06:26,683
Come on, everybody. Let's go.
973
01:06:52,576 --> 01:06:55,279
You'd feel better
if you'd come to church.
974
01:06:56,246 --> 01:06:58,382
No, thank you, Liv.
975
01:07:19,436 --> 01:07:22,439
-Everybody ready?
-Yeah.
976
01:09:04,107 --> 01:09:05,442
Now, please try to rest.
977
01:09:05,509 --> 01:09:08,445
If you need anything,
just ring the bell.
978
01:09:13,883 --> 01:09:15,051
John Walton.
979
01:09:15,118 --> 01:09:18,822
-Are you family?
-Yes.
980
01:09:18,888 --> 01:09:20,390
Make your visit short.
981
01:09:20,457 --> 01:09:23,560
He's scheduled for surgery
first thing in the morning.
982
01:09:33,370 --> 01:09:36,840
Look at that old lazybones
lying there in bed.
983
01:09:36,906 --> 01:09:38,775
Yeah.
984
01:09:40,109 --> 01:09:44,714
You know, you look kind of silly
in that hospital gown.
985
01:09:44,781 --> 01:09:47,884
I'm sorry about that,
but they took my knickers.
986
01:09:51,187 --> 01:09:53,189
I know how you're thinking.
987
01:09:53,257 --> 01:09:54,624
Yeah.
988
01:09:54,691 --> 01:09:56,693
Right gloomy thoughts,
aren't they?
989
01:09:58,428 --> 01:10:00,430
What is needed around here
990
01:10:00,497 --> 01:10:03,467
is a little of that
old pioneer spirit.
991
01:10:06,703 --> 01:10:09,673
I don't seem to have
too much of that left.
992
01:10:14,944 --> 01:10:17,747
John-Boy
993
01:10:17,814 --> 01:10:20,384
you're gonna have another
chance for the exam.
994
01:10:20,450 --> 01:10:22,919
I just know that you will.
995
01:10:22,986 --> 01:10:25,655
Why should I have another
chance to take the exam?
996
01:10:25,722 --> 01:10:26,856
Stop that.
997
01:10:26,923 --> 01:10:29,359
I'm just being realistic.
I missed the boat.
998
01:10:29,426 --> 01:10:31,728
I want you to stop
talking like that, right now.
999
01:10:31,795 --> 01:10:34,731
The most important thing
is to do what they tell you.
1000
01:10:34,798 --> 01:10:37,867
So that you can get out, take
the exam, pass it, and win.
1001
01:10:37,934 --> 01:10:39,936
The whole world is not
sitting around waiting
1002
01:10:40,003 --> 01:10:41,971
for John-Boy Walton
to get well enough
1003
01:10:42,038 --> 01:10:43,573
to take the scholarship test.
1004
01:10:43,640 --> 01:10:45,642
John-Boy, I just don't
understand you!
1005
01:10:45,709 --> 01:10:49,045
All you keep talking about
is the scholarship test.
1006
01:10:49,112 --> 01:10:51,548
Well, let me tell you something.
1007
01:10:51,615 --> 01:10:53,717
I'm not worried
about that scholarship test.
1008
01:10:53,783 --> 01:10:56,920
It's whether or not you're going
to come through the....
1009
01:11:09,933 --> 01:11:11,835
Darling.
1010
01:11:30,454 --> 01:11:32,689
It's going to be alright.
1011
01:11:35,191 --> 01:11:37,994
Believe me.
1012
01:11:38,061 --> 01:11:40,029
I'm so scared.
1013
01:11:43,733 --> 01:11:47,003
Nothing is going to happen
to you, John-Boy.
1014
01:11:50,006 --> 01:11:52,008
I won't let it.
1015
01:12:07,757 --> 01:12:10,193
He came through the operation
with flying colors.
1016
01:12:10,259 --> 01:12:12,829
However, we're not completely
out of the woods yet.
1017
01:12:12,896 --> 01:12:16,466
He's taking longer to wake up
than we would like.
1018
01:12:16,533 --> 01:12:19,035
-I'll wake him up.
-That's not a bad idea.
1019
01:12:19,102 --> 01:12:21,638
Go ahead, Mrs. Walton.
1020
01:12:40,323 --> 01:12:42,358
John-Boy, it's Mama.
1021
01:12:42,426 --> 01:12:44,661
I want you to wake up now.
1022
01:12:47,397 --> 01:12:49,265
Come on, it's almost
Thanksgiving.
1023
01:12:49,332 --> 01:12:51,367
There's a lot of work
to be done.
1024
01:12:52,836 --> 01:12:55,872
It's Mama, John-Boy.
I want you to wake up.
1025
01:12:55,939 --> 01:12:57,807
Mama?
1026
01:13:01,945 --> 01:13:05,415
Now, you look at me
when I talk to you, young man.
1027
01:13:09,919 --> 01:13:11,788
Mama.
1028
01:13:13,122 --> 01:13:16,059
-That's better.
-Mama.
1029
01:13:19,596 --> 01:13:22,532
-Do I look funny?
-You sure do.
1030
01:13:22,599 --> 01:13:24,968
You look just like
something from Halloween.
1031
01:13:29,105 --> 01:13:30,840
I didn't finish my exam.
1032
01:13:30,907 --> 01:13:34,210
-You haven't even taken it yet.
-No, I didn't finish it.
1033
01:13:34,277 --> 01:13:37,781
John-Boy, now you lie down
and don't you worry.
1034
01:13:37,847 --> 01:13:40,249
-I've got--
-John-Boy, you must rest.
1035
01:13:40,316 --> 01:13:43,352
Don't you worry. Everything is
going to be just fine.
1036
01:13:43,419 --> 01:13:47,190
-I feel bad.
-I know.
1037
01:13:47,256 --> 01:13:49,626
You're going to be alright.
1038
01:14:07,544 --> 01:14:09,112
-He's awake.
-Is he talking?
1039
01:14:09,178 --> 01:14:10,947
He's talking.
1040
01:14:11,014 --> 01:14:13,883
I think your boy's going to be
just fine, Mrs. Walton.
1041
01:14:13,950 --> 01:14:15,585
Excuse me.
1042
01:14:15,652 --> 01:14:17,754
-The worst part is over.
-I know.
1043
01:14:17,821 --> 01:14:20,089
He's already talking about
taking that scholarship exam.
1044
01:14:20,156 --> 01:14:23,059
Now, that's not possible,
is it, Doc?
1045
01:14:23,126 --> 01:14:25,461
It's possible, sometime.
1046
01:14:25,529 --> 01:14:27,363
When he's fully recovered.
1047
01:14:27,430 --> 01:14:31,234
But the immediate future, no.
It's out of the question.
1048
01:14:42,045 --> 01:14:44,180
Grandpa.
1049
01:14:44,247 --> 01:14:46,783
-We want to ask you something.
-Fire away.
1050
01:14:46,850 --> 01:14:48,384
Are we going to still
have Thanksgiving?
1051
01:14:48,451 --> 01:14:49,986
We most certainly are.
1052
01:14:50,053 --> 01:14:53,089
We wouldn't mind going without
because of John-Boy.
1053
01:14:53,156 --> 01:14:54,924
It won't be the same
without him.
1054
01:14:54,991 --> 01:14:57,160
That's real sweet of you, honey.
1055
01:14:57,226 --> 01:14:58,628
But I don't believe John-Boy
1056
01:14:58,695 --> 01:15:01,631
would want us to give up
our Thanksgiving, now, would he?
1057
01:15:03,166 --> 01:15:05,669
Guess not.
1058
01:15:05,735 --> 01:15:07,136
Come, Elizabeth.
1059
01:15:07,203 --> 01:15:09,539
I'm still going out
to shoot the turkey, right?
1060
01:15:09,606 --> 01:15:12,642
Well, we most certainly are.
1061
01:15:19,315 --> 01:15:21,618
You've hardly eaten a thing.
1062
01:15:21,685 --> 01:15:23,687
I'm not very hungry.
1063
01:15:23,753 --> 01:15:26,089
It's good. I'm just
not very hungry.
1064
01:15:31,127 --> 01:15:34,263
-Can we see our son?
-You can stay 15 minutes.
1065
01:15:34,330 --> 01:15:36,866
But try not to let him
get too excited.
1066
01:15:36,933 --> 01:15:39,936
-Thank you.
-I'll be just down the hall.
1067
01:15:40,003 --> 01:15:42,105
You're looking much better.
1068
01:15:42,171 --> 01:15:43,339
I've been waiting
to talk to you. I've got--
1069
01:15:43,406 --> 01:15:44,574
Why haven't you eaten?
1070
01:15:44,641 --> 01:15:46,109
I'm not very hungry.
Listen, I'm--
1071
01:15:46,175 --> 01:15:48,044
You look a little scrawny.
Eat up.
1072
01:15:48,111 --> 01:15:50,446
-I've been waiting to talk to--
-Maybe these will help.
1073
01:15:50,513 --> 01:15:52,782
The girls made them for you.
Aren't they beautiful?
1074
01:15:52,849 --> 01:15:55,084
Yeah, that's nice.
1075
01:15:55,151 --> 01:15:57,153
I've been sitting here.
It's about the exam.
1076
01:15:57,220 --> 01:16:00,456
I've been sitting here
going crazy thinking about it.
1077
01:16:00,523 --> 01:16:02,025
Now, I've got an idea.
1078
01:16:02,091 --> 01:16:03,827
I remembered there was a lady
1079
01:16:03,893 --> 01:16:05,261
at the university
named Miss Monsell.
1080
01:16:05,328 --> 01:16:07,263
She seemed real nice
and real interested.
1081
01:16:07,330 --> 01:16:09,833
Maybe she could get me
an extension on this exam.
1082
01:16:09,899 --> 01:16:11,768
I could take it in a month,
or a few weeks.
1083
01:16:11,835 --> 01:16:13,202
It's a possibility.
1084
01:16:13,269 --> 01:16:16,072
Maybe you could ask Miss Hunter
and she could go down
1085
01:16:16,139 --> 01:16:18,307
and make some kind
of arrangements with them.
1086
01:16:18,374 --> 01:16:19,909
You've got to calm down.
1087
01:16:19,976 --> 01:16:22,078
Okay. Look, maybe you could
ask her today.
1088
01:16:22,145 --> 01:16:24,413
She would know how
to take care of that.
1089
01:16:24,480 --> 01:16:27,050
Are you trying to get rid of us?
1090
01:16:27,116 --> 01:16:30,253
The sooner she gets started,
we could get the ball rolling.
1091
01:16:30,319 --> 01:16:31,855
alright, we can take a hint.
1092
01:16:31,921 --> 01:16:33,522
-Okay?
-Just take it easy now.
1093
01:16:33,589 --> 01:16:34,958
-Get some rest.
-Thank you.
1094
01:16:35,024 --> 01:16:38,361
Let me know what she says,
okay? Daddy.
1095
01:16:40,964 --> 01:16:43,867
This is terrible.
Could you take this away?
1096
01:16:43,933 --> 01:16:46,035
-It doesn't look too good.
-No, it's terrible.
1097
01:16:46,102 --> 01:16:49,038
-alright.
-Thank you.
1098
01:17:03,486 --> 01:17:05,021
I feel like a cannibal.
1099
01:17:05,088 --> 01:17:10,026
I can tell you that now.
That really is impossible.
1100
01:17:10,093 --> 01:17:11,460
Why?
1101
01:17:11,527 --> 01:17:14,363
The awards are scheduled to be
given at a special ceremony
1102
01:17:14,430 --> 01:17:18,134
that coincides with the
anniversary of this university.
1103
01:17:18,201 --> 01:17:22,638
-And that cannot be changed.
-Then there's no hope.
1104
01:17:22,706 --> 01:17:25,208
Let him take the test this week.
1105
01:17:25,875 --> 01:17:27,711
He's still ill.
1106
01:17:27,777 --> 01:17:30,046
From what you tell me,
he'll be in hospital
1107
01:17:30,113 --> 01:17:31,314
for another week, at least.
1108
01:17:31,380 --> 01:17:34,117
Give it to him in the hospital.
1109
01:17:34,183 --> 01:17:36,619
That's a bit unorthodox,
Rosemary.
1110
01:17:36,686 --> 01:17:39,322
No, it isn't.
It's our only chance.
1111
01:17:39,388 --> 01:17:42,191
I'm a licensed teacher.
I can act as a proctor.
1112
01:17:42,258 --> 01:17:44,193
And all we'll need for him
is a table and a chair.
1113
01:17:44,260 --> 01:17:48,631
And permission
from the committee.
1114
01:17:48,698 --> 01:17:50,433
Please try.
1115
01:17:52,101 --> 01:17:56,706
He's a lucky boy to have you
on his side, Miss Hunter.
1116
01:18:21,664 --> 01:18:24,067
Miss Hunter.
1117
01:18:26,069 --> 01:18:28,204
They told me I could
have a few minutes.
1118
01:18:29,338 --> 01:18:31,941
That's not very long.
1119
01:18:32,876 --> 01:18:34,811
I've brought you some good news.
1120
01:18:34,878 --> 01:18:37,246
I've been up
to see Miss Monsell.
1121
01:18:37,313 --> 01:18:41,050
They've decided to give you
another crack at that exam.
1122
01:18:44,954 --> 01:18:48,758
Hope I haven't forgotten
everything.
1123
01:18:48,825 --> 01:18:52,028
-Of course you haven't.
-When is it gonna be?
1124
01:18:53,462 --> 01:18:55,999
In two days.
1125
01:18:59,568 --> 01:19:02,005
There's no other way, John-Boy.
1126
01:19:02,071 --> 01:19:05,074
Two. I won't even be
out of here in two days.
1127
01:19:05,141 --> 01:19:06,342
No, they've made arrangements
1128
01:19:06,409 --> 01:19:09,112
so that you can
take it right here.
1129
01:19:10,814 --> 01:19:13,016
I'm not in condition for that.
1130
01:19:13,082 --> 01:19:15,184
I'm weak, and my mind
isn't clear.
1131
01:19:15,251 --> 01:19:17,520
It'd be a miracle if
I can sit up for that long
1132
01:19:17,586 --> 01:19:19,488
much less take an exam.
Two days.
1133
01:19:19,555 --> 01:19:23,092
Why don't you rest now
and think about it?
1134
01:19:23,159 --> 01:19:25,228
I brought your books.
1135
01:19:29,698 --> 01:19:31,234
Think about it.
1136
01:19:33,569 --> 01:19:35,504
Thank you.
1137
01:19:45,048 --> 01:19:46,950
Please do not shrink from me,
fair maiden.
1138
01:19:47,016 --> 01:19:48,684
But your skin is so fair.
1139
01:19:48,751 --> 01:19:51,020
And you have brought strangers
to our sweet wilderness.
1140
01:19:51,087 --> 01:19:52,321
Sweet wilderness is no longer.
1141
01:19:52,388 --> 01:19:54,157
For now, we call
this land Virginia.
1142
01:19:54,223 --> 01:19:56,860
In honor of our virgin Queen,
Elizabeth.
1143
01:19:56,926 --> 01:19:59,362
Often, I have sat
at the edge of the sea
1144
01:19:59,428 --> 01:20:01,197
and dreamed of a handsome God
arriving in a great boat.
1145
01:20:01,264 --> 01:20:03,566
We are honorable Englishmen
in the service of King James.
1146
01:20:03,632 --> 01:20:05,768
We have come here
to establish colonies.
1147
01:20:05,835 --> 01:20:08,137
We are men, like other men.
Not Gods.
1148
01:20:08,204 --> 01:20:10,573
Capt. Smith, one of the warriors
has been shot.
1149
01:20:10,639 --> 01:20:13,309
Even now we're being pursued.
1150
01:20:13,376 --> 01:20:16,412
Father, they do not mean us
harm. Please do not harm them.
1151
01:20:16,479 --> 01:20:17,780
Kill the white man.
1152
01:20:17,847 --> 01:20:19,548
She stinks.
1153
01:20:19,615 --> 01:20:21,217
Father, let them live.
1154
01:20:21,284 --> 01:20:24,988
More reason to demand
that he shall die.
1155
01:20:25,054 --> 01:20:28,191
Except for one, Father.
I love him.
1156
01:20:28,958 --> 01:20:31,427
Thank you.
1157
01:20:31,494 --> 01:20:33,897
I, Pocahontas, Princess
of the Pamunkey Tribe
1158
01:20:33,963 --> 01:20:36,065
say these men
have come in peace.
1159
01:20:36,132 --> 01:20:38,902
Find corn, venison,
we shall feed them.
1160
01:21:24,547 --> 01:21:26,182
How you feeling?
1161
01:21:26,249 --> 01:21:29,285
Under the circumstances, I guess
I have to feel alright.
1162
01:21:31,087 --> 01:21:33,322
What's all this?
1163
01:21:34,490 --> 01:21:37,026
Getting ready for
the second chance.
1164
01:21:39,128 --> 01:21:42,698
John-Boy, I had a talk
with Dr. Vance.
1165
01:21:42,765 --> 01:21:46,902
He's very much against this.
He thinks it's quite dangerous.
1166
01:21:47,536 --> 01:21:49,272
I know that.
1167
01:21:49,338 --> 01:21:53,242
I don't want
to think about that.
1168
01:21:53,309 --> 01:21:55,511
I've been dreaming about
you going to college
1169
01:21:55,578 --> 01:21:58,881
longer than you have.
1170
01:21:58,948 --> 01:22:00,950
Son, it can wait another year.
1171
01:22:01,017 --> 01:22:03,352
Daddy, I can't
wait another year.
1172
01:22:06,622 --> 01:22:09,425
I can't allow you to do this,
Son.
1173
01:22:10,960 --> 01:22:13,096
Please don't say that.
1174
01:22:18,001 --> 01:22:21,404
Daddy, if you were me, and you
were sitting here right now
1175
01:22:23,572 --> 01:22:26,042
what would you do?
1176
01:22:33,216 --> 01:22:35,618
I'd take the exam, Son.
1177
01:22:40,990 --> 01:22:42,725
I'll let you get
to your studying.
1178
01:22:42,791 --> 01:22:46,462
I wish you'd stay.
1179
01:22:46,529 --> 01:22:50,166
There's some questions I know
they're going to ask me.
1180
01:22:50,233 --> 01:22:52,668
If it's alright with you,
I'd like you to quiz me on them.
1181
01:22:52,735 --> 01:22:54,837
I don't know if I understand
this language too well
1182
01:22:54,903 --> 01:22:56,105
but let's see.
1183
01:22:56,172 --> 01:22:59,008
There's a qusetion
section back here.
1184
01:23:12,121 --> 01:23:14,390
Hold your gun down low now.
1185
01:23:27,603 --> 01:23:29,538
Quiet.
1186
01:23:29,605 --> 01:23:31,840
I think.... Yes,
this is the spot.
1187
01:23:31,907 --> 01:23:33,309
How do you know?
1188
01:23:33,376 --> 01:23:35,044
You see all those hen
scratchings around here?
1189
01:23:35,111 --> 01:23:36,612
Turkey droppings.
1190
01:23:36,679 --> 01:23:38,781
They've got all the nuts
and berries from around here.
1191
01:23:38,847 --> 01:23:40,616
This here is a turkey roost.
1192
01:23:40,683 --> 01:23:43,652
And he'll be coming right down
there from out of the woods.
1193
01:23:43,719 --> 01:23:46,122
Now load your gun.
That's my prize gun.
1194
01:23:48,924 --> 01:23:50,393
Careful now.
1195
01:23:50,459 --> 01:23:52,561
Do we get behind the tree,
Grandpa?
1196
01:23:52,628 --> 01:23:55,664
No. You stand real still
right here in front of the tree.
1197
01:23:55,731 --> 01:23:58,234
The tom turkey will think
you're part of the tree
1198
01:23:58,301 --> 01:24:00,569
and look right on past you.
1199
01:24:00,636 --> 01:24:02,271
Keep real quiet.
1200
01:24:02,338 --> 01:24:04,940
Hold your gun steady,
when you do.
1201
01:24:05,007 --> 01:24:07,009
Daddy is sure gonna
be proud of me
1202
01:24:07,076 --> 01:24:09,212
when I bring home
my first turkey.
1203
01:24:11,046 --> 01:24:13,849
Now, for our turkey yelper.
1204
01:24:13,916 --> 01:24:17,052
An old hen turkey.
1205
01:24:17,120 --> 01:24:19,255
Sounds just like your grandma.
1206
01:24:36,872 --> 01:24:41,710
I do believe there's an old tom
turkey coming a-courting.
1207
01:24:41,777 --> 01:24:43,212
Do you really see him?
1208
01:24:43,279 --> 01:24:46,014
Yes, he's coming this way.
Quiet. Don't move.
1209
01:24:46,081 --> 01:24:48,284
Wait till he gets closer.
1210
01:24:51,154 --> 01:24:53,356
I see him!
1211
01:25:01,564 --> 01:25:03,532
-I missed him.
-Damn!
1212
01:25:03,599 --> 01:25:05,601
Ben, whenever you're
out hunting game
1213
01:25:05,668 --> 01:25:07,303
you've got to learn
to stand still
1214
01:25:07,370 --> 01:25:09,172
and not move until you take aim.
1215
01:25:09,238 --> 01:25:11,540
-Can't we find another place?
-No.
1216
01:25:11,607 --> 01:25:13,242
I scouted around here all
yesterday afternoon
1217
01:25:13,309 --> 01:25:16,044
for a turkey roost for you.
1218
01:25:16,111 --> 01:25:19,148
He won't be coming back. And
this is the only turkey roost
1219
01:25:19,215 --> 01:25:20,816
I know around here.
1220
01:25:20,883 --> 01:25:25,053
I missed the turkey. Now
everyone's going to laugh at me.
1221
01:25:25,120 --> 01:25:27,856
I let everyone down, Grandpa.
1222
01:25:27,923 --> 01:25:29,925
Ben, when you take
on a man's challenges
1223
01:25:29,992 --> 01:25:34,062
before you're ready to handle it
you got to learn to take risks.
1224
01:25:34,129 --> 01:25:35,898
Why did you let me do it?
1225
01:25:35,964 --> 01:25:39,435
How are you ever going to learn
if I don't let you try?
1226
01:25:39,502 --> 01:25:42,738
But next year, Ben, you won't
move, you'll stand still
1227
01:25:42,805 --> 01:25:47,243
-and you'll get your turkey.
-Yeah, but what about this year?
1228
01:25:47,310 --> 01:25:49,044
-Let's go.
-Where are we going?
1229
01:25:49,111 --> 01:25:52,014
To get the turkey you got.
1230
01:25:52,080 --> 01:25:54,983
Four cords of firewood,
half a bushel of black walnuts
1231
01:25:55,050 --> 01:25:56,519
and a week's worth of chores.
1232
01:25:56,585 --> 01:25:59,087
Two cords of firewood,
half a bushel of black walnuts
1233
01:25:59,154 --> 01:26:00,789
and a weekend's worth of chores.
1234
01:26:00,856 --> 01:26:03,859
Three cords of firewood,
half bushel of walnuts
1235
01:26:03,926 --> 01:26:04,793
and forget the chores.
1236
01:26:04,860 --> 01:26:06,895
Done.
1237
01:26:14,703 --> 01:26:18,173
-Boy drives a mean bargain.
-He has been trained right.
1238
01:26:18,241 --> 01:26:20,609
-Have a nice Thanksgiving.
-You, too.
1239
01:26:20,676 --> 01:26:23,412
-Thanks a lot.
-Thank you, Mr. Higgins.
1240
01:26:27,650 --> 01:26:30,819
-Here we are.
-What do we tell them, Grandpa?
1241
01:26:30,886 --> 01:26:34,523
The truth. It won't even be a
white lie. You got the turkey.
1242
01:26:39,528 --> 01:26:41,096
You know what, Grandpa?
1243
01:26:41,163 --> 01:26:43,399
You're the best grandpa
in the whole entire country.
1244
01:26:43,466 --> 01:26:45,601
I expect maybe I am.
1245
01:26:59,648 --> 01:27:03,352
-You're taking the exam.
-I couldn't pass it up.
1246
01:27:03,419 --> 01:27:06,822
-How do you feel about it?
-Scared to death.
1247
01:27:06,889 --> 01:27:08,123
I would be, too.
1248
01:27:08,190 --> 01:27:11,193
Dr. Vance doesn't want me to do
this. It's my last chance.
1249
01:27:11,260 --> 01:27:13,262
If I win this, I win everything.
1250
01:27:13,329 --> 01:27:15,564
If I lose. What do you think?
1251
01:27:15,631 --> 01:27:19,702
-Go for broke.
-I love you.
1252
01:27:19,768 --> 01:27:21,870
I love you, too.
1253
01:27:32,247 --> 01:27:35,451
-Good luck.
-Thank you.
1254
01:27:37,586 --> 01:27:40,589
British East India Company,
the Tea Act.
1255
01:27:41,957 --> 01:27:45,294
-1773?
-Right.
1256
01:28:08,116 --> 01:28:10,919
You may begin.
1257
01:29:24,126 --> 01:29:27,730
Lord, he's worked so hard.
1258
01:29:27,796 --> 01:29:31,834
Be with him, and give
him strength. Amen.
1259
01:29:33,802 --> 01:29:35,103
Amen.
1260
01:31:02,224 --> 01:31:04,527
Time.
1261
01:31:19,107 --> 01:31:21,476
Thank you.
1262
01:31:30,753 --> 01:31:33,355
-Well?
-Rest.
1263
01:31:33,421 --> 01:31:35,624
That's just what I'm gonna do.
1264
01:31:42,998 --> 01:31:46,501
-How did he do?
-He finished.
1265
01:31:56,612 --> 01:31:58,714
He's a fine bird, alright.
1266
01:31:58,781 --> 01:32:01,817
I just hope I put enough
chestnuts in the stuffing.
1267
01:32:03,118 --> 01:32:05,420
I wish we had some flowers
for a centerpiece.
1268
01:32:05,487 --> 01:32:07,189
I should have thought of that.
1269
01:32:07,255 --> 01:32:09,725
I could have brought some over
from Charlottesville.
1270
01:32:09,792 --> 01:32:11,526
I've got an idea. Elizabeth!
1271
01:32:11,594 --> 01:32:13,461
And, believe me,
that dog went out there
1272
01:32:13,528 --> 01:32:15,764
and flagged down the train.
1273
01:32:15,831 --> 01:32:17,900
He did, for a fact.
1274
01:32:17,966 --> 01:32:20,235
-Elizabeth!
-What?
1275
01:32:20,302 --> 01:32:23,538
Run upstairs and get that vase
of fall flowers off my dresser.
1276
01:32:23,606 --> 01:32:25,540
-I'm busy.
-Doing what?
1277
01:32:25,608 --> 01:32:27,843
Sitting on Daddy's lap.
1278
01:32:27,910 --> 01:32:30,679
Come on, you,
go help your sister.
1279
01:32:30,746 --> 01:32:33,248
Tell those boys
to get themselves on down here.
1280
01:32:33,315 --> 01:32:35,851
Dinner's almost ready.
1281
01:32:38,721 --> 01:32:40,122
What are you doing?
1282
01:32:40,188 --> 01:32:43,692
-Writing John-Boy a letter.
-What does it say?
1283
01:32:43,759 --> 01:32:45,560
So far all I've got
is "Dear John-Boy."
1284
01:32:45,628 --> 01:32:50,098
-What else should I write?
-You can put, "We miss you."
1285
01:32:51,433 --> 01:32:53,769
Still kind of short.
1286
01:32:53,836 --> 01:32:57,039
Why don't you fill
the rest of the page with "X's"?
1287
01:32:57,105 --> 01:32:58,573
That's a good idea. You're
smart.
1288
01:32:58,641 --> 01:33:00,475
-Yeah, I know.
-Elizabeth.
1289
01:33:00,542 --> 01:33:02,077
Coming.
1290
01:33:05,047 --> 01:33:06,815
Grandma, how's that cranberry
sauce coming?
1291
01:33:06,882 --> 01:33:09,985
It should be jellied by now.
Look in the icebox.
1292
01:33:10,052 --> 01:33:12,354
Lord, where did I put
that watermelon rind?
1293
01:33:12,420 --> 01:33:14,657
It's on the counter,
ready to be served.
1294
01:33:14,723 --> 01:33:16,258
Thank you.
1295
01:33:16,324 --> 01:33:17,626
Here.
1296
01:33:17,693 --> 01:33:19,828
Well, I guess we're
just about ready.
1297
01:33:21,463 --> 01:33:23,298
Here, Elizabeth,
give them to me.
1298
01:33:24,332 --> 01:33:26,368
Jenny.
1299
01:33:26,434 --> 01:33:29,104
Boys, dinner.
1300
01:33:29,171 --> 01:33:31,640
Everybody, I think we're
about ready to eat.
1301
01:33:31,707 --> 01:33:33,275
And we're ready for you, Livie.
1302
01:33:33,341 --> 01:33:36,611
I can smell it from here.
Here we go. Who's hungry?
1303
01:33:42,050 --> 01:33:42,885
Emily.
1304
01:33:42,951 --> 01:33:45,053
Attaboy, Ben, grab that.
1305
01:33:52,560 --> 01:33:55,497
Look at this bird.
1306
01:33:55,563 --> 01:33:57,966
Isn't it a beauty?
1307
01:34:01,469 --> 01:34:03,138
alright, Pa.
1308
01:34:03,205 --> 01:34:04,873
Please.
1309
01:34:06,775 --> 01:34:08,777
We thank thee for the bounty
1310
01:34:08,844 --> 01:34:11,714
that is about to be
bestowed upon us.
1311
01:34:11,780 --> 01:34:13,949
-Amen.
-Amen.
1312
01:34:14,016 --> 01:34:17,085
There now, let's see
what this bird does.
1313
01:34:25,694 --> 01:34:28,864
-I'm not hungry.
-Me, either.
1314
01:34:28,931 --> 01:34:32,968
Now, you two.
I know what you're thinking.
1315
01:34:33,035 --> 01:34:34,803
John-Boy's having turkey,
stuffing, and all the fixings
1316
01:34:34,870 --> 01:34:36,839
just like all the rest of us.
1317
01:34:36,905 --> 01:34:39,007
But not here, Mama.
1318
01:34:43,478 --> 01:34:46,915
I hear you shot
the turkey this year, Ben.
1319
01:34:46,982 --> 01:34:49,918
There wasn't any buckshot in it,
was there, Grandma?
1320
01:34:49,985 --> 01:34:53,321
That must be Yancy. He said he'd
be a minute or two late.
1321
01:34:53,388 --> 01:34:56,024
Just start that off, then.
1322
01:34:57,692 --> 01:35:00,528
When will John-Boy
be coming home, Olivia?
1323
01:35:00,595 --> 01:35:02,064
In a few days, we hope.
1324
01:35:02,130 --> 01:35:05,801
Is he allowed visitors? We're so
anxious to pay him a visit.
1325
01:35:05,868 --> 01:35:07,870
Well, just the family
at present.
1326
01:35:09,938 --> 01:35:13,909
-John-Boy!
-Hallelujah!
1327
01:35:13,976 --> 01:35:16,478
He's not ready for
this roughhousing.
1328
01:35:16,544 --> 01:35:18,713
Careful, careful.
1329
01:35:21,383 --> 01:35:23,318
Hello, Mama.
1330
01:35:25,954 --> 01:35:28,090
What happened to you?
You lost a tooth?
1331
01:35:28,156 --> 01:35:31,860
-Two of them.
-Two of them!
1332
01:35:31,927 --> 01:35:36,298
How you doing? Good to see you.
1333
01:35:36,364 --> 01:35:38,466
How about that, Ben?
1334
01:35:39,968 --> 01:35:42,037
Happy Thanksgiving.
1335
01:35:45,607 --> 01:35:48,176
Let's have some turkey.
1336
01:35:49,677 --> 01:35:52,180
John-Boy, why are you wearing
that funny hat?
1337
01:35:52,247 --> 01:35:54,549
Why are you wearing
that funny face?
1338
01:35:54,616 --> 01:35:56,284
alright.
1339
01:35:56,351 --> 01:35:59,287
-Grandpa's going to say grace.
-He already did, Grandma.
1340
01:35:59,354 --> 01:36:00,923
Grandpa.
1341
01:36:05,493 --> 01:36:07,996
My dear Lord
1342
01:36:08,063 --> 01:36:11,967
look down upon this family
on Thanksgiving Day.
1343
01:36:12,034 --> 01:36:15,570
And we ask you to bless
all of our dear friends
1344
01:36:15,637 --> 01:36:17,705
assembled under this roof
1345
01:36:17,772 --> 01:36:21,877
for the abundance that you have
showered upon this family.
1346
01:36:21,944 --> 01:36:23,979
For the joy, the love,
and the caring
1347
01:36:24,046 --> 01:36:26,949
for one another
that all of us feel.
1348
01:36:27,015 --> 01:36:30,352
And most especially
this day of thanks, dear Lord
1349
01:36:30,418 --> 01:36:37,092
that you have brought home to us
our oldest boy, safe and sound.
1350
01:36:38,660 --> 01:36:40,963
Amen.
1351
01:36:58,046 --> 01:37:00,815
I've been waiting to try this
relish for a while.
1352
01:37:02,450 --> 01:37:05,053
Several weeks were to pass
before we were to know
1353
01:37:05,120 --> 01:37:08,056
the decision of the
scholarship committee.
1354
01:37:08,123 --> 01:37:10,859
The announcement
came by telegram.
1355
01:37:19,902 --> 01:37:24,839
My name was on the list.
My journey was about to begin.
1356
01:37:24,907 --> 01:37:27,842
I had won the scholarship.
1357
01:37:36,952 --> 01:37:39,587
I got in!
1358
01:37:45,727 --> 01:37:46,962
That's great! You're wonderful!
1359
01:37:47,029 --> 01:37:49,064
I never kissed
a college man before.
1360
01:37:49,131 --> 01:37:51,433
-Can I go with you?
-I'm proud of you, Son.
1361
01:37:51,499 --> 01:37:53,668
-Next time, it'll be me.
-I'm going to college, too.
1362
01:37:53,735 --> 01:37:55,003
If you go, then I'm going.
1363
01:37:55,070 --> 01:37:57,039
I can't get over
the passing of time.
1364
01:37:57,105 --> 01:37:58,406
Just yesterday he was a baby.
1365
01:37:58,473 --> 01:38:00,408
Next thing you know,
he's getting married.
1366
01:38:00,475 --> 01:38:02,810
-Who's gonna help with homework?
-I will, Ben.
1367
01:38:02,877 --> 01:38:04,646
You don't even know
how to multiply.
1368
01:38:04,712 --> 01:38:07,449
John-Boy, when you go to
college, can I have your room?
104479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.