All language subtitles for The.Waltons.S01E01.The.Foundling.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,582 --> 00:01:56,817 When I was growing up during the Depression... 2 00:01:56,884 --> 00:01:59,253 I lived with my redheaded brothers and sisters... 3 00:01:59,320 --> 00:02:02,690 my parents and grandparents, at the foot of a mountain... 4 00:02:02,756 --> 00:02:06,394 which had been in our family for generations. 5 00:02:06,460 --> 00:02:08,729 My father used to say that in our house 6 00:02:08,796 --> 00:02:11,465 there was always room for one more. 7 00:02:11,532 --> 00:02:12,966 I remember a morning... 8 00:02:13,033 --> 00:02:15,703 when his hospitality was put to a challenging test. 9 00:03:08,289 --> 00:03:10,924 -Morning. -Morning, Livie. 10 00:03:10,991 --> 00:03:13,394 Morning, hon. 11 00:03:13,461 --> 00:03:15,195 Have a good rest? 12 00:03:15,263 --> 00:03:18,098 Hardly closed my eyes all night. 13 00:03:18,165 --> 00:03:20,033 Twenty thousand and one nights... 14 00:03:20,100 --> 00:03:21,469 I've spent with this old woman... 15 00:03:21,535 --> 00:03:23,804 more or less, give or take a few... 16 00:03:23,871 --> 00:03:27,375 To hear her tell it, she's never closed her eyes all that time. 17 00:03:27,441 --> 00:03:30,944 The way you snore, what I wish I could close is my ears! 18 00:03:31,011 --> 00:03:33,247 I never snored in my life. 19 00:03:36,049 --> 00:03:38,752 John-Boy, cows are waiting! 20 00:03:38,819 --> 00:03:40,454 I'm coming, Mother. 21 00:03:42,656 --> 00:03:44,925 "'Where are you going, my pretty maid?' 22 00:03:44,992 --> 00:03:46,627 "'A-milking, sir,' she said" 23 00:03:46,694 --> 00:03:49,797 In books, it's always the girls that milk the cows. 24 00:03:49,863 --> 00:03:53,033 Just shows you shouldn't believe everything you read in books. 25 00:03:53,100 --> 00:03:54,468 I reckon. 26 00:03:56,304 --> 00:03:58,105 What's bothering him? 27 00:03:58,171 --> 00:04:00,408 He was up half the night writing poetry. 28 00:04:05,145 --> 00:04:07,781 -Mama! -Yeah? 29 00:04:07,848 --> 00:04:10,784 Come out here. 30 00:04:10,851 --> 00:04:15,022 -I'm trying to get breakfast. -Mama, look at this. 31 00:04:15,088 --> 00:04:17,325 For goodness sake. 32 00:04:19,493 --> 00:04:22,430 -What's going on out here? -It's a child. 33 00:04:22,496 --> 00:04:25,299 I can see that. What is she doing here? 34 00:04:25,366 --> 00:04:28,469 -Where'd she come from? -I don't know. 35 00:04:37,110 --> 00:04:38,546 Honey? 36 00:04:42,383 --> 00:04:44,452 What's your name, honey? 37 00:04:47,020 --> 00:04:49,457 How did you get here? 38 00:04:52,125 --> 00:04:54,362 John-Boy, carry her inside. 39 00:04:57,598 --> 00:05:01,569 -She bit me! -She's scared out of her wits. 40 00:05:01,635 --> 00:05:04,338 Don't be afraid, honey. 41 00:05:06,340 --> 00:05:08,376 It's alright. 42 00:05:14,181 --> 00:05:15,716 What are they doing now, Daddy? 43 00:05:15,783 --> 00:05:18,486 Giving her a good scrub, which she doesn't much like. 44 00:05:18,552 --> 00:05:21,455 -Who does? -Has she run away from home? 45 00:05:21,522 --> 00:05:23,491 Maybe, or somebody left her on our doorstep. 46 00:05:23,557 --> 00:05:26,394 Is that where you found the rest of us? 47 00:05:26,460 --> 00:05:28,261 No, honey. 48 00:05:28,328 --> 00:05:32,032 -Why do they always laugh at me? -'Cause you say funny things. 49 00:05:34,802 --> 00:05:36,670 You reckon she's an orphan, Daddy? 50 00:05:36,737 --> 00:05:38,439 Maybe. 51 00:05:38,506 --> 00:05:40,273 Pass the sugar. 52 00:05:40,340 --> 00:05:41,775 If she had parents... 53 00:05:41,842 --> 00:05:44,211 they'd never leave her on our doorstep, would they? 54 00:05:44,277 --> 00:05:45,813 Not likely, honey. 55 00:05:45,879 --> 00:05:47,748 Why don't you finish and scoot outside 56 00:05:47,815 --> 00:05:49,417 till it's time for school? 57 00:05:49,483 --> 00:05:51,885 -We want to see her. -Talk to her. 58 00:05:51,952 --> 00:05:55,355 The last thing she needs is to face this mob. Now out you go. 59 00:05:55,423 --> 00:05:58,392 -We'll never get to see her. -You always chase us out. 60 00:05:58,459 --> 00:06:00,428 Out! 61 00:06:05,833 --> 00:06:08,502 Daddy, where did you find me? 62 00:06:10,838 --> 00:06:13,006 Hiding behind one of your mama's smiles, honey. 63 00:06:14,908 --> 00:06:16,410 Off you go. 64 00:06:25,853 --> 00:06:28,856 -You're all cleaned up? -What's the matter, honey? 65 00:06:31,191 --> 00:06:34,862 Are you hungry? Have you had your breakfast? 66 00:06:34,928 --> 00:06:36,497 Come on. 67 00:06:38,799 --> 00:06:41,569 My Lord, she's half-starved. 68 00:06:41,635 --> 00:06:44,605 -I'll get you some milk. -Here's a glass. 69 00:06:47,641 --> 00:06:51,144 She's a strange little thing. 70 00:06:51,211 --> 00:06:54,214 -Her name's Holly. -Holly. You got her to speak? 71 00:06:54,281 --> 00:06:57,685 No, she hasn't said a word, but I found this scrap of paper... 72 00:06:57,751 --> 00:07:00,120 in the pocket of those rags she was wearing. 73 00:07:02,122 --> 00:07:04,892 Hello, Holly. 74 00:07:04,958 --> 00:07:08,862 It's like there's a wall around her, John. 75 00:07:08,929 --> 00:07:10,531 Holly? 76 00:07:12,265 --> 00:07:13,967 Honey? 77 00:07:14,034 --> 00:07:16,236 It's alright. You don't have to be afraid. 78 00:07:16,303 --> 00:07:18,071 Nobody's gonna hurt you. 79 00:07:20,107 --> 00:07:22,075 What shall we do, John? 80 00:07:24,277 --> 00:07:27,581 If she's a runaway, her folks will be looking for her. 81 00:07:29,249 --> 00:07:31,919 I guess we'd better take her to the Sheriff. 82 00:07:40,794 --> 00:07:43,330 Morning, Sheriff. 83 00:07:43,396 --> 00:07:45,766 Never saw that child before that I can recollect. 84 00:07:45,833 --> 00:07:49,369 You mean there's been no report of a runaway girl? 85 00:07:49,436 --> 00:07:50,904 Looking at this little thing, 86 00:07:50,971 --> 00:07:53,607 I'll lay odds there won't be one. 87 00:07:53,674 --> 00:07:57,377 What do you think we ought to do with that little one? 88 00:07:57,444 --> 00:08:00,013 With seven of your own to feed... 89 00:08:00,080 --> 00:08:03,216 I don't guess you're any too anxious to take on another one. 90 00:08:03,283 --> 00:08:05,886 -I do have to think of first. -Sure you do. 91 00:08:05,953 --> 00:08:08,522 I think the best thing for me to do is... 92 00:08:08,589 --> 00:08:11,659 take that little waif over to the County Home. 93 00:08:15,328 --> 00:08:18,398 I'll make the arrangements, and pick her up at your place. 94 00:08:18,465 --> 00:08:19,466 About 4:00? 95 00:08:19,533 --> 00:08:21,969 That'll be fine. Thank you. 96 00:08:27,641 --> 00:08:29,877 Now, Olivia, be sensible. 97 00:08:29,943 --> 00:08:32,312 She'll have a warm bed and plenty of food. 98 00:08:32,379 --> 00:08:34,715 She needs more than that. 99 00:08:36,116 --> 00:08:39,887 John, I don't think it's that she won't talk. 100 00:08:40,854 --> 00:08:42,923 I'm afraid she can't. 101 00:08:42,990 --> 00:08:45,893 That's another reason we can't even think of keeping her. 102 00:08:45,959 --> 00:08:50,163 -If she can't talk at that age-- -Let Doc Holloway examine her. 103 00:08:50,230 --> 00:08:53,233 Why spend $2 we don't have to have the doc examine her... 104 00:08:53,300 --> 00:08:55,669 when they'll examine her free at the home? 105 00:08:58,772 --> 00:09:01,709 John, I have a feeling about this child. 106 00:09:01,775 --> 00:09:05,112 You have a feeling about every child. 107 00:09:05,178 --> 00:09:07,014 Please. 108 00:09:13,520 --> 00:09:16,757 Every time I hear myself asking you to be sensible... 109 00:09:16,824 --> 00:09:19,026 I know I've lost the argument. 110 00:09:29,937 --> 00:09:33,641 She's a healthy, normal child except for one thing. 111 00:09:33,707 --> 00:09:35,442 She's deaf. 112 00:09:35,508 --> 00:09:38,311 -Deaf? -Since birth, I'd say. 113 00:09:38,378 --> 00:09:39,980 That explains it then. 114 00:09:40,047 --> 00:09:42,115 That's why she never learned to talk. 115 00:09:42,182 --> 00:09:46,153 -Can anything be done? -About the deafness? No. 116 00:09:46,219 --> 00:09:49,857 But, of course, she can be taught to communicate. 117 00:09:49,923 --> 00:09:52,492 I have a simple pamphlet here... 118 00:09:52,559 --> 00:09:56,630 on the manual alphabet. 119 00:09:56,697 --> 00:09:58,565 Fingerspelling, they call it. 120 00:09:58,632 --> 00:10:01,068 Talking with the hands. I've seen it. 121 00:10:01,134 --> 00:10:04,237 It's beautiful the way they do it. Like the wings of birds. 122 00:10:04,304 --> 00:10:07,808 You see, Doc, the Sheriff is taking her... 123 00:10:07,875 --> 00:10:09,910 to the County Home this afternoon. 124 00:10:09,977 --> 00:10:11,879 I see. 125 00:10:11,945 --> 00:10:14,514 Can they help her there, do you reckon? 126 00:10:14,581 --> 00:10:16,249 Maybe she'll be lucky. 127 00:10:16,316 --> 00:10:18,919 But they're so overworked and understaffed... 128 00:10:18,986 --> 00:10:21,621 that there's not much time for any special care. 129 00:10:21,689 --> 00:10:25,092 Well, at least now... 130 00:10:25,158 --> 00:10:28,696 we can tell them what she needs and they can help her. 131 00:10:28,762 --> 00:10:30,363 Thank you, Doctor. 132 00:10:31,832 --> 00:10:33,500 -Put your money away, John. -Come on. 133 00:10:33,566 --> 00:10:36,503 On those rare occasions when I have a generous impulse... 134 00:10:36,569 --> 00:10:39,506 don't discourage me. 135 00:10:39,572 --> 00:10:41,241 -Thank you, Doc. -Here. 136 00:10:41,308 --> 00:10:43,043 Send the pamphlet along with her. 137 00:10:43,110 --> 00:10:46,313 Maybe somebody will spare a few minutes a day to help her. 138 00:10:49,850 --> 00:10:51,952 Thank you. 139 00:10:52,019 --> 00:10:54,021 -Bye, Doctor. -Bye. 140 00:11:00,928 --> 00:11:05,398 "Thy smile the beaming sun doth quite outshine 141 00:11:05,465 --> 00:11:08,235 "And warms the coursing blood like heady wine" 142 00:11:11,371 --> 00:11:12,773 Is that all? 143 00:11:14,174 --> 00:11:17,410 That's as far as I've written. 144 00:11:17,477 --> 00:11:20,113 You like it? 145 00:11:20,180 --> 00:11:22,382 It sounds like the stuff I don't understand... 146 00:11:22,449 --> 00:11:23,751 in our literature books. 147 00:11:23,817 --> 00:11:26,386 I plan to write at least 12 stanzas of it. 148 00:11:27,855 --> 00:11:29,857 I don't see how you do it. 149 00:11:31,925 --> 00:11:34,127 The inspiration is the important thing. 150 00:11:37,397 --> 00:11:39,232 I mean... 151 00:11:39,299 --> 00:11:43,103 when someone inspires someone else with feelings... 152 00:11:45,572 --> 00:11:49,009 with certain feelings.... 153 00:11:49,076 --> 00:11:51,244 Do you drink a lot of wine, John-Boy? 154 00:11:52,913 --> 00:11:54,114 Wine? Me? 155 00:11:54,181 --> 00:11:56,583 You mentioned some kind of wine in the poem. 156 00:11:56,649 --> 00:11:59,887 "Heady wine." 157 00:11:59,953 --> 00:12:02,990 Actually I don't know too much about wine. 158 00:12:03,056 --> 00:12:05,258 My daddy makes dandelion wine. 159 00:12:10,230 --> 00:12:14,334 Marcia, when I finish my poem, do you think-- 160 00:12:14,401 --> 00:12:16,703 I ought not be keeping you from it. 161 00:12:16,770 --> 00:12:18,238 That's alright. 162 00:12:18,305 --> 00:12:21,374 There's something I want to ask Kitty Lou anyways. Bye. 163 00:12:33,320 --> 00:12:35,989 To think they're gonna send her away. 164 00:12:39,059 --> 00:12:41,661 But why can't she stay with us, Mama? 165 00:12:41,728 --> 00:12:44,865 Because your daddy feels it's better for her, for everybody... 166 00:12:44,932 --> 00:12:47,968 if she goes to the County Home. 167 00:12:48,035 --> 00:12:50,737 Now don't look so heartsick. 168 00:12:50,804 --> 00:12:53,206 I wish she could stay here, too... 169 00:12:53,273 --> 00:12:55,976 but we can't always have everything we want... 170 00:12:56,043 --> 00:12:58,111 especially during this Depression. 171 00:13:01,514 --> 00:13:03,316 Want to play keep-away? 172 00:13:05,785 --> 00:13:08,889 I'll leave Mrs. Marjorie here to keep you company. 173 00:13:11,124 --> 00:13:13,861 -Can I play? -Sure, Elizabeth. 174 00:13:28,942 --> 00:13:31,444 Daddy, you mad at somebody? 175 00:13:31,511 --> 00:13:34,581 Not somebody, John-Boy. 176 00:13:34,647 --> 00:13:36,850 Something I just can't do nothing about. 177 00:13:51,965 --> 00:13:54,134 Hi, boys. 178 00:13:54,201 --> 00:13:56,769 Sorry I'm a bit later than I figured on, John. 179 00:13:56,836 --> 00:13:59,372 No matter, Ep. 180 00:13:59,439 --> 00:14:01,875 She's over there. 181 00:14:11,718 --> 00:14:14,121 I guess I'd better get started. 182 00:14:23,263 --> 00:14:24,597 Come on. 183 00:14:44,784 --> 00:14:48,721 We've been thinking and... 184 00:14:48,788 --> 00:14:51,724 what we've decided is... 185 00:14:51,791 --> 00:14:54,928 to keep the little girl... 186 00:14:54,995 --> 00:14:57,364 for a while. 187 00:14:59,299 --> 00:15:03,470 -You folks are real kind. -Some folks'd call us foolish. 188 00:15:03,536 --> 00:15:06,539 -Why don't you have some coffee? -I never turn down coffee. 189 00:15:06,606 --> 00:15:07,740 Let's go play. 190 00:15:07,807 --> 00:15:11,178 Looks like we're gonna have us a houseguest. 191 00:15:11,244 --> 00:15:14,314 John-Boy, finish up for me, will you? 192 00:15:14,381 --> 00:15:16,016 Yes, sir. 193 00:15:40,673 --> 00:15:42,142 "C"... 194 00:15:43,543 --> 00:15:44,511 "H"... 195 00:15:46,413 --> 00:15:47,380 "A"... 196 00:15:48,748 --> 00:15:50,150 "I"... 197 00:15:51,384 --> 00:15:52,419 "R." 198 00:15:53,753 --> 00:15:55,688 Chair. 199 00:15:55,755 --> 00:15:59,159 This stands for that. 200 00:16:04,564 --> 00:16:08,001 I'm sorry, Mama, I can't seem to help her make the connection. 201 00:16:08,068 --> 00:16:10,103 All those feelings locked up inside... 202 00:16:12,339 --> 00:16:15,042 the key is right there in her hands. 203 00:16:15,108 --> 00:16:17,277 If she only knew how to use it. 204 00:16:19,179 --> 00:16:21,214 Did John-Boy try to teach her? 205 00:16:21,281 --> 00:16:24,251 Oh, he's too busy writing poetry for Marcia Wollery. 206 00:16:25,718 --> 00:16:27,254 Marcia? 207 00:16:34,427 --> 00:16:36,396 How come you keep running away from me? 208 00:16:36,463 --> 00:16:39,032 I wanted to read you the rest of the poem. 209 00:16:39,099 --> 00:16:40,467 I don't wanna hear it. 210 00:16:40,533 --> 00:16:42,502 You don't? 211 00:16:42,569 --> 00:16:44,504 Why not? 212 00:16:44,571 --> 00:16:47,207 I told Kitty Lou about you and your poetry. 213 00:16:47,274 --> 00:16:49,842 She says you're just making fun of me. 214 00:16:49,909 --> 00:16:53,280 -Marcia, I was not. -I saw right off she was right. 215 00:16:53,346 --> 00:16:55,382 I'm dumb alright. 216 00:16:55,448 --> 00:16:58,285 Probably the dumbest girl in the whole class. 217 00:16:58,351 --> 00:17:01,988 You've had all the fun you'll have on my account. 218 00:17:02,055 --> 00:17:04,557 You stay away from me, you hear? Away! 219 00:17:35,555 --> 00:17:37,324 Is this a purely social call... 220 00:17:37,390 --> 00:17:40,026 or do I sense the possibility of a business transaction? 221 00:17:40,093 --> 00:17:42,762 We want 2 cents worth of candy. 222 00:17:42,829 --> 00:17:45,165 And I suppose an agreement has been reached... 223 00:17:45,232 --> 00:17:47,534 as to what kind of candy the group prefers? 224 00:17:47,600 --> 00:17:49,236 -I say licorice. -Peppermints. 225 00:17:49,302 --> 00:17:52,305 -Jellybeans. -Gumdrops. 226 00:17:52,372 --> 00:17:54,474 And what kind do you say, young lady? 227 00:17:54,541 --> 00:17:57,477 -She doesn't say anything. -Because she can't. 228 00:17:57,544 --> 00:17:59,712 So this is your little visitor. 229 00:17:59,779 --> 00:18:01,948 And she can't hear a word we say? 230 00:18:02,014 --> 00:18:03,783 But she's smart in lots of ways. 231 00:18:03,850 --> 00:18:06,219 She's lucky to have a friend like you, Jim-Bob. 232 00:18:06,286 --> 00:18:08,855 -I'm her friend, too. -No, I meant all of you. 233 00:18:08,921 --> 00:18:10,523 So what's it going to be? 234 00:18:10,590 --> 00:18:13,126 If we get four different kinds of candy... 235 00:18:13,193 --> 00:18:15,128 and divide it five ways... 236 00:18:15,195 --> 00:18:16,929 nobody's going to get very much. 237 00:18:16,996 --> 00:18:19,199 If Jim-Bob would spend some of his money.... 238 00:18:19,266 --> 00:18:21,734 You mean you still got that birthday quarter? 239 00:18:21,801 --> 00:18:24,704 I want to buy something special with it. 240 00:18:24,771 --> 00:18:26,973 So, what's the verdict? 241 00:18:27,039 --> 00:18:28,975 -I'll vote for licorice. -Me, too. 242 00:18:29,041 --> 00:18:31,944 Three to one, a majority. 2 cents worth of licorice. 243 00:18:32,011 --> 00:18:35,182 2 cents worth of licorice. Now, that is a big transaction. 244 00:18:40,187 --> 00:18:42,622 Gonna buy the dominoes today, Jim-Bob? 245 00:18:42,689 --> 00:18:44,291 Maybe next time. 246 00:18:50,330 --> 00:18:52,799 Won't it be fun playing with them together? 247 00:18:57,937 --> 00:19:01,608 -Here. That's a real bargain. -Thanks. 248 00:19:01,674 --> 00:19:04,511 -Here, Elizabeth. -I hate licorice. 249 00:19:04,577 --> 00:19:07,214 Being in the minority isn't easy, Elizabeth. 250 00:19:07,280 --> 00:19:09,081 Tell you what I'll do, though. 251 00:19:09,148 --> 00:19:10,817 I'll give you a little consolation. 252 00:19:10,883 --> 00:19:13,019 Here you go. 253 00:19:13,085 --> 00:19:14,654 Gumdrops! Thank you, Mr. Godsey. 254 00:19:14,721 --> 00:19:16,723 You're entirely welcome, Elizabeth. 255 00:19:16,789 --> 00:19:19,192 -Bye. -Bye. 256 00:19:40,747 --> 00:19:43,450 -What are we stopping for? -The haunted house. 257 00:19:43,516 --> 00:19:46,486 It's not haunted. Just nobody's lived there for a long time. 258 00:19:49,922 --> 00:19:51,491 No! 259 00:19:54,026 --> 00:19:57,397 -Daddy says never to play there. -Who'd want to? 260 00:19:57,464 --> 00:19:59,366 It would be great for hide-and-seek. 261 00:19:59,432 --> 00:20:02,001 Hide there and who'd come looking for you? 262 00:20:02,068 --> 00:20:03,703 Let's walk faster. 263 00:20:32,865 --> 00:20:35,535 I've been looking everywhere for you. 264 00:20:35,602 --> 00:20:38,237 Near out of my mind wondering what happened to you. 265 00:20:38,305 --> 00:20:40,340 I'm sorry, Anson. 266 00:20:40,407 --> 00:20:41,874 Where's Holly? 267 00:20:54,754 --> 00:20:58,291 -She's not here. -Where is she? 268 00:20:58,358 --> 00:21:00,593 Where you got her hid? 269 00:21:04,230 --> 00:21:07,800 Ruth, you're acting the fool carrying on like this, 270 00:21:07,867 --> 00:21:09,168 hurting everybody. 271 00:21:09,235 --> 00:21:11,304 -She's got to be put away. -No. 272 00:21:11,371 --> 00:21:14,474 -You promised. -Never! 273 00:21:14,541 --> 00:21:17,444 I don't understand you. Running away from home... 274 00:21:17,510 --> 00:21:20,747 hiding out in a place like this. What are you trying to do? 275 00:21:20,813 --> 00:21:24,651 Anson, please, I'm hoping to get her with a good family. 276 00:21:24,717 --> 00:21:26,953 Maybe with other children, she'd have a chance. 277 00:21:27,019 --> 00:21:29,188 She'll have a chance at the County Home. 278 00:21:29,255 --> 00:21:31,223 They know how to handle such as her. 279 00:21:31,290 --> 00:21:33,125 She'd die! 280 00:21:33,192 --> 00:21:37,029 In a place like that, she'd just wither up and die. 281 00:21:37,096 --> 00:21:39,399 You can't keep her hid in the woods... 282 00:21:39,466 --> 00:21:41,634 and you ain't bringing her back to our place. 283 00:21:41,701 --> 00:21:43,870 I told you, it's the two of us now. 284 00:21:43,936 --> 00:21:45,972 -But she's part of us. -No, she ain't. 285 00:21:46,038 --> 00:21:48,040 -She's a throwback. -Don't you call her that! 286 00:21:48,107 --> 00:21:51,043 That's what she is, bringing bad luck and trouble. 287 00:21:51,110 --> 00:21:54,313 How can you say that about your own child? 288 00:21:55,815 --> 00:21:58,385 I grew up living in the shadow of a throwback... 289 00:21:58,451 --> 00:22:00,753 and I can't take no more of it. 290 00:22:00,820 --> 00:22:03,523 Holly's not like your brother. 291 00:22:03,590 --> 00:22:07,326 Inside, she's a whole person. She's smart as anyone. 292 00:22:07,394 --> 00:22:09,829 You're putting off what has to be, Ruth. 293 00:22:09,896 --> 00:22:12,965 Now, either you take her to that County Home like we agreed... 294 00:22:13,032 --> 00:22:17,003 or I'm going to find her and I'm gonna do it for you. 295 00:22:17,069 --> 00:22:19,539 Anson, give me a couple more days, please. 296 00:22:23,576 --> 00:22:25,745 You've got till Friday. 297 00:22:25,812 --> 00:22:28,381 If you ain't home by then, I'm coming back. 298 00:22:40,993 --> 00:22:45,364 Here. Something to live off of. 299 00:23:00,146 --> 00:23:01,948 What's wrong with the radio? 300 00:23:04,784 --> 00:23:06,653 Will you quit fiddling with that dial? 301 00:23:06,719 --> 00:23:09,088 I'm trying to get hold of Charlie and Edgar. 302 00:23:09,155 --> 00:23:10,790 Sit down. Let me do it. 303 00:23:10,857 --> 00:23:15,094 The way she talks, you'd think she'd invented radio. 304 00:23:15,161 --> 00:23:18,998 If I hadn't been kept so busy looking after you, I might have. 305 00:23:19,065 --> 00:23:20,733 Goodnight, everybody. 306 00:23:20,800 --> 00:23:23,936 John-Boy, aren't you listening to Charlie McCarthy Show? 307 00:23:24,003 --> 00:23:25,905 No, not tonight, Daddy. 308 00:23:25,972 --> 00:23:27,940 What's wrong with the boy? Is he sick? 309 00:23:28,007 --> 00:23:30,777 -Lovesick. Wants to be alone. -Mary Ellen. 310 00:23:30,843 --> 00:23:32,979 I am not. 311 00:23:33,045 --> 00:23:35,882 I suppose that was the extent of your musical education. 312 00:23:35,948 --> 00:23:37,517 Hit me again. 313 00:23:37,584 --> 00:23:40,319 Well, no, not completely. 314 00:23:40,386 --> 00:23:43,155 You see, I played in church on the one-stringed instrument. 315 00:23:43,222 --> 00:23:44,491 -You did? -Yeah. 316 00:23:44,557 --> 00:23:46,793 -One-stringed instrument? -Yeah. 317 00:23:49,328 --> 00:23:50,630 -You give up? -Yeah. 318 00:23:50,697 --> 00:23:53,866 I rang the bell. 319 00:23:53,933 --> 00:23:56,168 -Funny? -You don't understand it. 320 00:23:56,235 --> 00:23:58,437 -I played in the school band. -You did? 321 00:23:58,505 --> 00:24:00,773 Yeah. We were all picked men. 322 00:24:04,644 --> 00:24:08,881 Well, maybe they picked me a little before I was ripe. 323 00:24:42,481 --> 00:24:44,150 -What a night! -Yes, it was. 324 00:24:44,216 --> 00:24:46,753 Until the wheel came off the wagon. 325 00:25:11,578 --> 00:25:15,214 Don't cry, it's alright. Please don't cry. 326 00:25:21,353 --> 00:25:25,291 I guess I never thought much about that before. 327 00:25:25,357 --> 00:25:27,594 What it must be like... 328 00:25:27,660 --> 00:25:30,663 not to hear radios... 329 00:25:30,730 --> 00:25:33,032 or birds singing, people laughing. 330 00:25:34,767 --> 00:25:38,470 So much beauty in the world just to hear. 331 00:25:38,537 --> 00:25:41,207 It's sad you're gonna miss all that. 332 00:25:41,273 --> 00:25:44,611 Darling, but you can't just go through your whole life... 333 00:25:44,677 --> 00:25:47,246 being sad all the time, can you? 334 00:25:50,082 --> 00:25:51,350 Can you? 335 00:25:51,417 --> 00:25:53,319 That's how you're feeling. 336 00:25:53,385 --> 00:25:54,954 Sad. 337 00:25:57,824 --> 00:26:00,192 When you're sad, the tears come. 338 00:26:05,297 --> 00:26:07,634 Sad. 339 00:26:07,700 --> 00:26:11,337 That's no good. 340 00:26:11,403 --> 00:26:14,807 Nobody likes to be around someone who is sad all the time. 341 00:26:17,076 --> 00:26:20,046 You gotta smile sometime, dear. 342 00:26:20,112 --> 00:26:22,314 You got to be happy sometime. 343 00:26:27,954 --> 00:26:29,789 Now, what are you gonna be? 344 00:26:29,856 --> 00:26:32,759 Are you gonna be sad... 345 00:26:33,960 --> 00:26:36,696 or are you gonna be happy? 346 00:26:39,632 --> 00:26:43,402 Are you gonna be sad... 347 00:26:43,469 --> 00:26:46,072 or are you gonna be happy? 348 00:26:51,644 --> 00:26:54,513 Or are you gonna be happy? 349 00:26:54,580 --> 00:26:56,282 Sad? 350 00:27:00,887 --> 00:27:02,822 That's right! 351 00:27:02,889 --> 00:27:05,257 Or are you gonna be happy? 352 00:27:15,501 --> 00:27:17,704 That's it! 353 00:27:26,112 --> 00:27:27,714 Daddy! 354 00:27:27,780 --> 00:27:28,981 Mama! 355 00:27:30,149 --> 00:27:31,250 What on earth? 356 00:27:31,317 --> 00:27:33,285 I want you to pay very close attention... 357 00:27:33,352 --> 00:27:36,322 'cause Holly has got something she wants to say to you. 358 00:27:40,126 --> 00:27:41,493 Happy! 359 00:27:41,560 --> 00:27:43,830 How did she do that? 360 00:27:51,971 --> 00:27:53,539 Everything is going well. 361 00:27:53,605 --> 00:27:56,242 Holly is getting to be like one of the family. 362 00:27:56,308 --> 00:27:59,712 But even though all of us can talk on our fingers with her... 363 00:27:59,779 --> 00:28:02,915 I think she misses her own mama and daddy. 364 00:28:02,982 --> 00:28:04,917 My love for Marcia grows. 365 00:28:04,984 --> 00:28:07,086 The power of the pen may be great... 366 00:28:07,153 --> 00:28:09,856 but in love it has failed me. 367 00:28:09,922 --> 00:28:12,124 Tomorrow I plan action. 368 00:28:16,595 --> 00:28:18,564 John-Boy Walton! 369 00:28:18,630 --> 00:28:20,399 Suppose somebody saw you. 370 00:28:20,466 --> 00:28:22,902 I reckon they'd think I was fond of you. 371 00:28:22,969 --> 00:28:25,071 What would they think of me? 372 00:28:25,137 --> 00:28:28,808 That would depend on how you acted when I gave you the kiss. 373 00:28:28,875 --> 00:28:31,210 I ought to holler... 374 00:28:31,277 --> 00:28:33,512 slap your face. 375 00:28:33,579 --> 00:28:35,481 Is that how you felt? 376 00:28:39,718 --> 00:28:44,223 -Why are you fond of me? -I don't know. I just am. 377 00:28:44,290 --> 00:28:45,858 Since when? 378 00:28:45,925 --> 00:28:48,627 For a long time now. 379 00:28:48,694 --> 00:28:50,629 That was why I wrote you the poetry... 380 00:28:50,696 --> 00:28:54,300 'cause I thought it'd be a good way to let you know my feelings. 381 00:28:54,366 --> 00:28:56,969 You wrote poetry instead of trying to kiss me? 382 00:28:59,471 --> 00:29:03,275 I guess I thought it'd be more eloquent. 383 00:29:03,342 --> 00:29:04,676 Maybe. 384 00:29:04,743 --> 00:29:07,079 Not near as much fun. 385 00:29:11,017 --> 00:29:14,386 Are you fond of me? 386 00:29:14,453 --> 00:29:17,957 We'll see about that. 387 00:29:18,024 --> 00:29:20,626 So I'm going to give you another kiss. 388 00:29:20,692 --> 00:29:22,361 Maybe. 389 00:29:22,428 --> 00:29:24,997 When I say you can. 390 00:29:25,064 --> 00:29:26,532 We'll see about that. 391 00:29:38,811 --> 00:29:40,279 Hi, Mr. Godsey. 392 00:29:40,346 --> 00:29:42,314 Hey, ladies. What can I do for you? 393 00:29:42,381 --> 00:29:44,583 Mr. Godsey, Mama needs some starch and bluing. 394 00:29:44,650 --> 00:29:45,852 Okay. 395 00:29:45,918 --> 00:29:48,554 Jabez, be right back. 396 00:29:48,620 --> 00:29:50,890 Starch and bluing coming up. 397 00:29:50,957 --> 00:29:53,192 I ought to give your mama a wholesale rate... 398 00:29:53,259 --> 00:29:55,261 as much laundry as she does. 399 00:29:55,327 --> 00:29:57,529 -How's your little friend doing? -Okay. 400 00:29:57,596 --> 00:30:00,632 She's learned to talk, I mean, with her hands. 401 00:30:00,699 --> 00:30:03,635 -We learned it from a book. -Isn't that remarkable. 402 00:30:03,702 --> 00:30:05,471 Here you go. 403 00:30:05,537 --> 00:30:07,874 -Come on, Jim-Bob. -Thanks, Mr. Godsey. 404 00:30:16,248 --> 00:30:18,851 Mr. Godsey, can I buy this with my quarter? 405 00:30:18,918 --> 00:30:21,153 A quarter? 406 00:30:21,220 --> 00:30:25,624 Well, seeing it's you, Jim-Bob, I'll give you a special price. 407 00:30:25,691 --> 00:30:28,895 -Thank you. -Bye. 408 00:30:28,961 --> 00:30:30,829 -Did you buy that? -Yeah, for Holly. 409 00:30:30,897 --> 00:30:31,964 That's nice. 410 00:30:32,031 --> 00:30:34,233 Go on, take it. 411 00:30:37,269 --> 00:30:38,504 Go on. 412 00:31:15,374 --> 00:31:17,543 -We're home, Mama. -Yeah, we got your stuff. 413 00:31:17,609 --> 00:31:19,445 Thank you. 414 00:31:23,049 --> 00:31:25,952 What's this? 415 00:31:26,018 --> 00:31:28,820 Well, now, isn't that pretty. 416 00:31:28,887 --> 00:31:30,322 Jim-Bob bought it for her. 417 00:31:30,389 --> 00:31:33,459 That was a nice thing to do. 418 00:31:33,525 --> 00:31:35,094 Here. Run along now. 419 00:31:35,161 --> 00:31:37,529 Come on, let's go play. 420 00:31:38,931 --> 00:31:41,900 Probably the first toy of her own Holly's ever had. 421 00:31:43,469 --> 00:31:45,938 Why are you so quiet, Miss Elizabeth? 422 00:31:46,005 --> 00:31:48,340 Nobody cares about me anymore. 423 00:31:48,407 --> 00:31:49,708 Is that so? 424 00:31:49,775 --> 00:31:52,378 I wish I was deaf. 425 00:31:52,444 --> 00:31:55,681 Elizabeth Walton, you ought to be ashamed of yourself. 426 00:31:55,747 --> 00:31:57,283 May the good Lord forgive you 427 00:31:57,349 --> 00:31:59,351 for even thinking such a thought. 428 00:32:03,855 --> 00:32:05,424 Did you ever! 429 00:32:05,491 --> 00:32:08,260 No, it won't do the young'un any harm to find out... 430 00:32:08,327 --> 00:32:10,662 she's not the only pebble on the beach. 431 00:32:10,729 --> 00:32:13,732 -Here, Erin, come on! -Okay, don't let her get it. 432 00:32:13,799 --> 00:32:15,601 No, don't throw it that high. 433 00:32:15,667 --> 00:32:18,137 Come on, you got to give her a chance. 434 00:32:18,204 --> 00:32:20,973 She got it. I told you to give her a chance. 435 00:32:21,040 --> 00:32:22,808 Come on, you're in the middle now. 436 00:32:22,874 --> 00:32:24,710 Get in there. Here, Holly! 437 00:32:24,776 --> 00:32:27,946 Come on, watch it. You got to try and get it. 438 00:32:31,250 --> 00:32:33,319 Here, don't throw it so high. 439 00:32:42,428 --> 00:32:44,096 Here, Holly! 440 00:32:49,801 --> 00:32:53,372 Don't throw it that hard. You got to give her a chance. 441 00:33:54,733 --> 00:33:56,802 Go back! 442 00:34:05,211 --> 00:34:07,579 No, they want you, not me. 443 00:34:21,727 --> 00:34:24,096 Ma'am! 444 00:34:24,163 --> 00:34:27,199 Could I talk to you for a minute? 445 00:34:27,266 --> 00:34:29,034 About Holly? 446 00:34:29,101 --> 00:34:30,736 Holly? 447 00:34:30,802 --> 00:34:32,738 Is she your little girl? 448 00:34:40,612 --> 00:34:43,615 Why don't you come on home and talk to my mama? 449 00:34:45,917 --> 00:34:47,719 It's alright. 450 00:34:47,786 --> 00:34:49,388 I think you should. 451 00:34:53,525 --> 00:34:55,093 Come on. 452 00:34:55,161 --> 00:34:57,529 It's alright, come on. 453 00:35:13,545 --> 00:35:15,981 Howdy. What can I do for you? 454 00:35:16,047 --> 00:35:18,417 Better let me have a nickel's worth of cheese... 455 00:35:18,484 --> 00:35:21,052 and about 5 cents worth of those soda crackers there. 456 00:35:21,119 --> 00:35:23,555 Alright. 457 00:35:23,622 --> 00:35:27,226 I need a gallon of gas for the truck, too. 458 00:35:27,293 --> 00:35:29,661 This is an exceptional cheese. 459 00:35:29,728 --> 00:35:32,964 It's sharp. 460 00:35:33,031 --> 00:35:36,134 But not too sharp. 461 00:35:36,202 --> 00:35:37,736 Being in a place like this... 462 00:35:37,803 --> 00:35:40,339 you probably hear about any newcomers in this part. 463 00:35:40,406 --> 00:35:42,574 Once in a while, we see a stranger. 464 00:35:42,641 --> 00:35:47,446 But the only newcomer I can remember is the Russell baby. 465 00:35:47,513 --> 00:35:51,883 No, I'm not talking about babies. A girl, 6-year-old girl. 466 00:35:51,950 --> 00:35:55,321 That sounds like the child the Waltons found. 467 00:35:55,387 --> 00:35:58,724 -Found you say? -Yeah. Laying on the doorstep. 468 00:36:02,394 --> 00:36:06,097 -Could be my daughter. -Holly is her name. 469 00:36:06,164 --> 00:36:08,099 These Waltons, where do they live? 470 00:36:08,166 --> 00:36:12,704 Down the road, about half a mile. The house is on the left. 471 00:36:12,771 --> 00:36:16,408 Wait a second. I thought you said you wanted to buy some gas. 472 00:38:16,094 --> 00:38:18,063 No, Holly. 473 00:38:18,129 --> 00:38:21,567 Your mama's had her chance. You're coming with me now. 474 00:38:41,787 --> 00:38:44,590 It was wrong leaving her like I did. 475 00:38:44,656 --> 00:38:47,993 But I felt this was a house filled with love. 476 00:38:48,059 --> 00:38:51,062 I felt that with a family like you, with people like you... 477 00:38:51,129 --> 00:38:53,164 that maybe something good would happen. 478 00:38:53,231 --> 00:38:55,233 -So it has. -She's doing just fine. 479 00:38:55,300 --> 00:38:57,335 She's a very bright little girl, you know. 480 00:38:57,403 --> 00:39:00,606 She can talk with her hands. 481 00:39:00,672 --> 00:39:03,008 Just wait till you see those fingers flying... 482 00:39:03,074 --> 00:39:05,577 feelings bubbling up like clear water from a spring. 483 00:39:05,644 --> 00:39:07,546 She'll be here in a minute. 484 00:39:07,613 --> 00:39:10,015 But I don't know how to read the signs. 485 00:39:10,081 --> 00:39:12,451 You'll learn, like the rest of us. 486 00:39:12,518 --> 00:39:15,353 Papa was talking to her just last night. 487 00:39:15,421 --> 00:39:16,955 Now don't encourage him. 488 00:39:17,022 --> 00:39:20,025 There's nothing to it. I learned it in no time. You just-- 489 00:39:20,091 --> 00:39:22,994 -Elizabeth and Holly are gone. -Gone? Gone where? 490 00:39:23,061 --> 00:39:25,664 Mary Ellen said she saw them going down the road. 491 00:39:25,731 --> 00:39:27,699 We looked everyplace but we couldn't find them. 492 00:39:27,766 --> 00:39:29,735 We looked everywhere. 493 00:39:33,138 --> 00:39:35,707 Mary Ellen, how long since you saw the little girls? 494 00:39:35,774 --> 00:39:37,543 It was quite a while ago. 495 00:39:37,609 --> 00:39:39,445 Holly was playing keep-away with us. 496 00:39:39,511 --> 00:39:41,379 Elizabeth had the sulks, went off somewhere... 497 00:39:41,447 --> 00:39:43,649 and Holly followed her. 498 00:39:43,715 --> 00:39:45,784 Sounds like we've got a runaway. 499 00:39:45,851 --> 00:39:49,521 Jason, Ben and Jim-Bob scout along the edge of the woods. 500 00:39:49,588 --> 00:39:51,289 John-Boy, you look around the barn. 501 00:39:51,356 --> 00:39:53,925 They can't have gotten far. 502 00:39:53,992 --> 00:39:55,794 I'll go look around the back pasture. 503 00:39:55,861 --> 00:39:57,963 You see to it you don't get lost. 504 00:39:58,029 --> 00:40:01,366 I always find my way back to you, old woman. 505 00:40:01,433 --> 00:40:03,469 -Can I go with you, Daddy? -Me, too. 506 00:40:03,535 --> 00:40:05,937 Sure, come along. Get in. 507 00:40:06,004 --> 00:40:08,106 We'll probably find them down the road. 508 00:40:21,753 --> 00:40:23,589 I'm sorry, Holly. 509 00:40:23,655 --> 00:40:26,057 I wish it wasn't this way, but it is. 510 00:40:41,206 --> 00:40:42,808 I need some gas. 511 00:40:56,688 --> 00:40:59,491 I was hoping you'd make it back before you ran out. 512 00:40:59,558 --> 00:41:01,960 Better give me a couple of gallons of gas. 513 00:41:02,027 --> 00:41:05,531 I see you found your little girl. 514 00:41:05,597 --> 00:41:07,032 Look at her hands going there. 515 00:41:07,098 --> 00:41:10,401 I bet she sure is excited about being back with her daddy. 516 00:41:10,468 --> 00:41:14,305 You stay in there. 517 00:41:14,372 --> 00:41:16,474 How about the gas? 518 00:41:22,413 --> 00:41:24,449 -You see anything, honey? -No. 519 00:41:24,516 --> 00:41:26,117 Elizabeth! 520 00:41:39,130 --> 00:41:40,131 Daddy! 521 00:41:52,678 --> 00:41:55,346 Help, Daddy! 522 00:41:55,413 --> 00:41:56,882 Holly! 523 00:42:05,256 --> 00:42:08,026 Ike, you seen anything of a couple of runaway girls? 524 00:42:08,093 --> 00:42:09,327 Runaways? 525 00:42:09,394 --> 00:42:11,830 Yeah, it seems Elizabeth's decided to leave home... 526 00:42:11,897 --> 00:42:14,199 and Holly traipsed along to keep her company. 527 00:42:14,265 --> 00:42:16,501 Holly was just here with her daddy. 528 00:42:16,568 --> 00:42:18,003 Her daddy? 529 00:42:18,069 --> 00:42:20,906 Yeah, I thought you two met when he picked her up. 530 00:42:20,972 --> 00:42:23,742 -How far ahead are they, Ike? -Better get moving, John. 531 00:42:34,052 --> 00:42:37,155 -Hurry up, Daddy. -Can't you go any faster? 532 00:42:37,222 --> 00:42:39,758 Honey, I'm going as fast as I can. 533 00:43:26,905 --> 00:43:29,140 Just what the devil's going on here, mister? 534 00:43:29,207 --> 00:43:31,877 -Where's Elizabeth? -I don't know no Elizabeth. 535 00:43:31,943 --> 00:43:33,645 -She's my little girl. -Little girl? 536 00:43:33,712 --> 00:43:35,480 That's right, mister. I want to know-- 537 00:43:35,546 --> 00:43:37,282 Just a minute, Mary Ellen. 538 00:43:37,348 --> 00:43:40,085 Holly says Elizabeth's locked herself in a box or something. 539 00:43:40,151 --> 00:43:43,354 -Holly says? -Locked herself in a box? Where? 540 00:43:48,927 --> 00:43:50,662 The haunted house. 541 00:43:50,729 --> 00:43:52,263 The Halstead place. 542 00:43:52,330 --> 00:43:55,934 Come on. You get in the back. We'll take Holly, you follow us. 543 00:44:40,511 --> 00:44:42,280 Elizabeth! 544 00:44:42,347 --> 00:44:44,149 Holly, where is she? 545 00:44:50,922 --> 00:44:54,659 Elizabeth, it's alright. We're here, honey. 546 00:44:54,726 --> 00:44:57,062 Hang on, baby. 547 00:45:00,531 --> 00:45:03,101 Sweetie, you alright, baby? 548 00:45:08,139 --> 00:45:10,141 It's gonna be fine, baby. 549 00:45:10,208 --> 00:45:13,644 It's gonna be fine, sweetheart. 550 00:45:13,711 --> 00:45:16,014 Thanks to Holly. 551 00:45:16,081 --> 00:45:18,917 Come on, baby. Let's go home to your mama. 552 00:45:21,286 --> 00:45:23,855 Your wife's over at our place. You better come along. 553 00:45:23,922 --> 00:45:25,957 It's alright, baby. 554 00:45:42,841 --> 00:45:44,342 She's perfectly okay. 555 00:45:44,409 --> 00:45:46,577 Tomorrow, she'll be off to school as always. 556 00:45:46,644 --> 00:45:48,446 That's my girl! 557 00:45:48,513 --> 00:45:51,282 -We better be getting on. -Stay for supper. 558 00:45:51,349 --> 00:45:53,384 Please don't leave. 559 00:45:53,451 --> 00:45:57,823 That's nice of you, but I'd like to get home. 560 00:45:57,889 --> 00:45:59,524 We owe you all so much. 561 00:45:59,590 --> 00:46:02,127 I'd say that Holly squared all accounts today. 562 00:46:02,193 --> 00:46:04,229 She's going to be missed. 563 00:46:07,232 --> 00:46:08,599 What's this? 564 00:46:08,666 --> 00:46:10,235 It's a present. 565 00:46:15,606 --> 00:46:17,008 Yours. 566 00:46:24,249 --> 00:46:25,550 Ours. 567 00:46:43,368 --> 00:46:46,404 He's learning! 568 00:46:46,471 --> 00:46:48,406 Come on, baby, let's go. 569 00:46:48,473 --> 00:46:51,542 We'll see you all later. 570 00:46:51,609 --> 00:46:54,880 Let's go outside and say goodbye. Come on, everyone. 571 00:47:03,154 --> 00:47:05,523 -So long. -Bye. 572 00:47:05,590 --> 00:47:07,959 -Take care now, you hear? -You all come back. 573 00:47:08,026 --> 00:47:09,861 Come see us. 574 00:47:15,300 --> 00:47:16,902 Bye! 575 00:47:18,369 --> 00:47:20,171 What's this? 576 00:47:22,040 --> 00:47:23,341 I don't know. 577 00:47:23,408 --> 00:47:27,845 -Who is it for? -Yeah, tell us. 578 00:47:27,913 --> 00:47:29,881 It's for John-Boy. 579 00:47:31,716 --> 00:47:33,284 -Come on, open it. -I am. 580 00:47:33,351 --> 00:47:35,186 Come on, fast! 581 00:47:37,322 --> 00:47:39,090 What is it? 582 00:47:42,493 --> 00:47:44,062 It's a gingerbread. 583 00:47:44,129 --> 00:47:46,464 Who's it from? 584 00:47:46,531 --> 00:47:48,833 Give it back, come on! 585 00:47:48,900 --> 00:47:50,268 "Marcia Wollery." 586 00:47:50,335 --> 00:47:53,905 John-Boy, isn't that sweet! 587 00:47:53,972 --> 00:47:57,808 What does it say? 588 00:47:57,875 --> 00:47:59,610 "Pure poetry." 589 00:48:08,319 --> 00:48:10,121 Those were lean years... 590 00:48:10,188 --> 00:48:13,158 and for many Americans a harsh and bitter time. 591 00:48:13,224 --> 00:48:14,859 On Walton's Mountain... 592 00:48:14,926 --> 00:48:18,063 we were sustained with poems, gingerbread, laughter... 593 00:48:18,129 --> 00:48:19,564 and sharing. 594 00:48:19,630 --> 00:48:24,402 But most of all by a remarkable mother and father. 595 00:48:24,469 --> 00:48:27,672 The house in which we were born and raised is still there. 596 00:48:27,738 --> 00:48:29,640 Still home. 597 00:48:29,707 --> 00:48:31,276 And on the winds that sigh 598 00:48:31,342 --> 00:48:33,411 along those misted blue-ridged mountains... 599 00:48:33,478 --> 00:48:36,047 our voices must echo still. 600 00:48:37,548 --> 00:48:39,784 John-Boy, you awake? 601 00:48:39,850 --> 00:48:41,519 What do you want, Ben? 602 00:48:41,586 --> 00:48:44,655 Are you going to marry Marcia Wollery? 603 00:48:44,722 --> 00:48:46,057 You want me to? 604 00:48:46,124 --> 00:48:49,060 She makes good gingerbread. 605 00:48:49,127 --> 00:48:51,096 I'll think about it. 606 00:48:51,162 --> 00:48:53,331 -Good night now. -Good night. 43973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.