Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,582 --> 00:01:56,817
When I was growing up
during the Depression...
2
00:01:56,884 --> 00:01:59,253
I lived with my redheaded
brothers and sisters...
3
00:01:59,320 --> 00:02:02,690
my parents and grandparents,
at the foot of a mountain...
4
00:02:02,756 --> 00:02:06,394
which had been in our family
for generations.
5
00:02:06,460 --> 00:02:08,729
My father used to say that
in our house
6
00:02:08,796 --> 00:02:11,465
there was always room
for one more.
7
00:02:11,532 --> 00:02:12,966
I remember a morning...
8
00:02:13,033 --> 00:02:15,703
when his hospitality
was put to a challenging test.
9
00:03:08,289 --> 00:03:10,924
-Morning.
-Morning, Livie.
10
00:03:10,991 --> 00:03:13,394
Morning, hon.
11
00:03:13,461 --> 00:03:15,195
Have a good rest?
12
00:03:15,263 --> 00:03:18,098
Hardly closed my eyes all night.
13
00:03:18,165 --> 00:03:20,033
Twenty thousand
and one nights...
14
00:03:20,100 --> 00:03:21,469
I've spent with this old
woman...
15
00:03:21,535 --> 00:03:23,804
more or less,
give or take a few...
16
00:03:23,871 --> 00:03:27,375
To hear her tell it, she's never
closed her eyes all that time.
17
00:03:27,441 --> 00:03:30,944
The way you snore, what I wish I
could close is my ears!
18
00:03:31,011 --> 00:03:33,247
I never snored in my life.
19
00:03:36,049 --> 00:03:38,752
John-Boy, cows are waiting!
20
00:03:38,819 --> 00:03:40,454
I'm coming, Mother.
21
00:03:42,656 --> 00:03:44,925
"'Where are you going,
my pretty maid?'
22
00:03:44,992 --> 00:03:46,627
"'A-milking, sir,' she said"
23
00:03:46,694 --> 00:03:49,797
In books, it's always the girls
that milk the cows.
24
00:03:49,863 --> 00:03:53,033
Just shows you shouldn't believe
everything you read in books.
25
00:03:53,100 --> 00:03:54,468
I reckon.
26
00:03:56,304 --> 00:03:58,105
What's bothering him?
27
00:03:58,171 --> 00:04:00,408
He was up half the night
writing poetry.
28
00:04:05,145 --> 00:04:07,781
-Mama!
-Yeah?
29
00:04:07,848 --> 00:04:10,784
Come out here.
30
00:04:10,851 --> 00:04:15,022
-I'm trying to get breakfast.
-Mama, look at this.
31
00:04:15,088 --> 00:04:17,325
For goodness sake.
32
00:04:19,493 --> 00:04:22,430
-What's going on out here?
-It's a child.
33
00:04:22,496 --> 00:04:25,299
I can see that.
What is she doing here?
34
00:04:25,366 --> 00:04:28,469
-Where'd she come from?
-I don't know.
35
00:04:37,110 --> 00:04:38,546
Honey?
36
00:04:42,383 --> 00:04:44,452
What's your name, honey?
37
00:04:47,020 --> 00:04:49,457
How did you get here?
38
00:04:52,125 --> 00:04:54,362
John-Boy, carry her inside.
39
00:04:57,598 --> 00:05:01,569
-She bit me!
-She's scared out of her wits.
40
00:05:01,635 --> 00:05:04,338
Don't be afraid, honey.
41
00:05:06,340 --> 00:05:08,376
It's alright.
42
00:05:14,181 --> 00:05:15,716
What are they doing now,
Daddy?
43
00:05:15,783 --> 00:05:18,486
Giving her a good scrub,
which she doesn't much like.
44
00:05:18,552 --> 00:05:21,455
-Who does?
-Has she run away from home?
45
00:05:21,522 --> 00:05:23,491
Maybe, or somebody left her
on our doorstep.
46
00:05:23,557 --> 00:05:26,394
Is that where you found
the rest of us?
47
00:05:26,460 --> 00:05:28,261
No, honey.
48
00:05:28,328 --> 00:05:32,032
-Why do they always laugh at me?
-'Cause you say funny things.
49
00:05:34,802 --> 00:05:36,670
You reckon she's an orphan,
Daddy?
50
00:05:36,737 --> 00:05:38,439
Maybe.
51
00:05:38,506 --> 00:05:40,273
Pass the sugar.
52
00:05:40,340 --> 00:05:41,775
If she had parents...
53
00:05:41,842 --> 00:05:44,211
they'd never leave her
on our doorstep, would they?
54
00:05:44,277 --> 00:05:45,813
Not likely, honey.
55
00:05:45,879 --> 00:05:47,748
Why don't you finish
and scoot outside
56
00:05:47,815 --> 00:05:49,417
till it's time for school?
57
00:05:49,483 --> 00:05:51,885
-We want to see her.
-Talk to her.
58
00:05:51,952 --> 00:05:55,355
The last thing she needs is to
face this mob. Now out you go.
59
00:05:55,423 --> 00:05:58,392
-We'll never get to see her.
-You always chase us out.
60
00:05:58,459 --> 00:06:00,428
Out!
61
00:06:05,833 --> 00:06:08,502
Daddy, where did you find me?
62
00:06:10,838 --> 00:06:13,006
Hiding behind one of your
mama's smiles, honey.
63
00:06:14,908 --> 00:06:16,410
Off you go.
64
00:06:25,853 --> 00:06:28,856
-You're all cleaned up?
-What's the matter, honey?
65
00:06:31,191 --> 00:06:34,862
Are you hungry?
Have you had your breakfast?
66
00:06:34,928 --> 00:06:36,497
Come on.
67
00:06:38,799 --> 00:06:41,569
My Lord, she's half-starved.
68
00:06:41,635 --> 00:06:44,605
-I'll get you some milk.
-Here's a glass.
69
00:06:47,641 --> 00:06:51,144
She's a strange little thing.
70
00:06:51,211 --> 00:06:54,214
-Her name's Holly.
-Holly. You got her to speak?
71
00:06:54,281 --> 00:06:57,685
No, she hasn't said a word, but
I found this scrap of paper...
72
00:06:57,751 --> 00:07:00,120
in the pocket of those rags
she was wearing.
73
00:07:02,122 --> 00:07:04,892
Hello, Holly.
74
00:07:04,958 --> 00:07:08,862
It's like there's
a wall around her, John.
75
00:07:08,929 --> 00:07:10,531
Holly?
76
00:07:12,265 --> 00:07:13,967
Honey?
77
00:07:14,034 --> 00:07:16,236
It's alright.
You don't have to be afraid.
78
00:07:16,303 --> 00:07:18,071
Nobody's gonna hurt you.
79
00:07:20,107 --> 00:07:22,075
What shall we do, John?
80
00:07:24,277 --> 00:07:27,581
If she's a runaway, her folks
will be looking for her.
81
00:07:29,249 --> 00:07:31,919
I guess we'd better take her
to the Sheriff.
82
00:07:40,794 --> 00:07:43,330
Morning, Sheriff.
83
00:07:43,396 --> 00:07:45,766
Never saw that child before
that I can recollect.
84
00:07:45,833 --> 00:07:49,369
You mean there's been no report
of a runaway girl?
85
00:07:49,436 --> 00:07:50,904
Looking at this little thing,
86
00:07:50,971 --> 00:07:53,607
I'll lay odds
there won't be one.
87
00:07:53,674 --> 00:07:57,377
What do you think we ought to do
with that little one?
88
00:07:57,444 --> 00:08:00,013
With seven of your own
to feed...
89
00:08:00,080 --> 00:08:03,216
I don't guess you're any too
anxious to take on another one.
90
00:08:03,283 --> 00:08:05,886
-I do have to think of first.
-Sure you do.
91
00:08:05,953 --> 00:08:08,522
I think the best thing
for me to do is...
92
00:08:08,589 --> 00:08:11,659
take that little waif
over to the County Home.
93
00:08:15,328 --> 00:08:18,398
I'll make the arrangements, and
pick her up at your place.
94
00:08:18,465 --> 00:08:19,466
About 4:00?
95
00:08:19,533 --> 00:08:21,969
That'll be fine. Thank you.
96
00:08:27,641 --> 00:08:29,877
Now, Olivia, be sensible.
97
00:08:29,943 --> 00:08:32,312
She'll have a warm bed
and plenty of food.
98
00:08:32,379 --> 00:08:34,715
She needs more than that.
99
00:08:36,116 --> 00:08:39,887
John, I don't think it's that
she won't talk.
100
00:08:40,854 --> 00:08:42,923
I'm afraid she can't.
101
00:08:42,990 --> 00:08:45,893
That's another reason we can't
even think of keeping her.
102
00:08:45,959 --> 00:08:50,163
-If she can't talk at that age--
-Let Doc Holloway examine her.
103
00:08:50,230 --> 00:08:53,233
Why spend $2 we don't have
to have the doc examine her...
104
00:08:53,300 --> 00:08:55,669
when they'll examine her free
at the home?
105
00:08:58,772 --> 00:09:01,709
John, I have a feeling
about this child.
106
00:09:01,775 --> 00:09:05,112
You have a feeling
about every child.
107
00:09:05,178 --> 00:09:07,014
Please.
108
00:09:13,520 --> 00:09:16,757
Every time I hear myself
asking you to be sensible...
109
00:09:16,824 --> 00:09:19,026
I know I've lost the argument.
110
00:09:29,937 --> 00:09:33,641
She's a healthy, normal child
except for one thing.
111
00:09:33,707 --> 00:09:35,442
She's deaf.
112
00:09:35,508 --> 00:09:38,311
-Deaf?
-Since birth, I'd say.
113
00:09:38,378 --> 00:09:39,980
That explains it then.
114
00:09:40,047 --> 00:09:42,115
That's why she never
learned to talk.
115
00:09:42,182 --> 00:09:46,153
-Can anything be done?
-About the deafness? No.
116
00:09:46,219 --> 00:09:49,857
But, of course, she can be
taught to communicate.
117
00:09:49,923 --> 00:09:52,492
I have a simple pamphlet here...
118
00:09:52,559 --> 00:09:56,630
on the manual alphabet.
119
00:09:56,697 --> 00:09:58,565
Fingerspelling, they call it.
120
00:09:58,632 --> 00:10:01,068
Talking with the hands.
I've seen it.
121
00:10:01,134 --> 00:10:04,237
It's beautiful the way they do
it. Like the wings of birds.
122
00:10:04,304 --> 00:10:07,808
You see, Doc,
the Sheriff is taking her...
123
00:10:07,875 --> 00:10:09,910
to the County Home this
afternoon.
124
00:10:09,977 --> 00:10:11,879
I see.
125
00:10:11,945 --> 00:10:14,514
Can they help her there,
do you reckon?
126
00:10:14,581 --> 00:10:16,249
Maybe she'll be lucky.
127
00:10:16,316 --> 00:10:18,919
But they're so overworked
and understaffed...
128
00:10:18,986 --> 00:10:21,621
that there's not much time
for any special care.
129
00:10:21,689 --> 00:10:25,092
Well, at least now...
130
00:10:25,158 --> 00:10:28,696
we can tell them what she needs
and they can help her.
131
00:10:28,762 --> 00:10:30,363
Thank you, Doctor.
132
00:10:31,832 --> 00:10:33,500
-Put your money away, John.
-Come on.
133
00:10:33,566 --> 00:10:36,503
On those rare occasions when I
have a generous impulse...
134
00:10:36,569 --> 00:10:39,506
don't discourage me.
135
00:10:39,572 --> 00:10:41,241
-Thank you, Doc.
-Here.
136
00:10:41,308 --> 00:10:43,043
Send the pamphlet
along with her.
137
00:10:43,110 --> 00:10:46,313
Maybe somebody will spare a few
minutes a day to help her.
138
00:10:49,850 --> 00:10:51,952
Thank you.
139
00:10:52,019 --> 00:10:54,021
-Bye, Doctor.
-Bye.
140
00:11:00,928 --> 00:11:05,398
"Thy smile the beaming sun
doth quite outshine
141
00:11:05,465 --> 00:11:08,235
"And warms the coursing blood
like heady wine"
142
00:11:11,371 --> 00:11:12,773
Is that all?
143
00:11:14,174 --> 00:11:17,410
That's as far as I've written.
144
00:11:17,477 --> 00:11:20,113
You like it?
145
00:11:20,180 --> 00:11:22,382
It sounds like the stuff
I don't understand...
146
00:11:22,449 --> 00:11:23,751
in our literature books.
147
00:11:23,817 --> 00:11:26,386
I plan to write at least
12 stanzas of it.
148
00:11:27,855 --> 00:11:29,857
I don't see how you do it.
149
00:11:31,925 --> 00:11:34,127
The inspiration
is the important thing.
150
00:11:37,397 --> 00:11:39,232
I mean...
151
00:11:39,299 --> 00:11:43,103
when someone inspires someone
else with feelings...
152
00:11:45,572 --> 00:11:49,009
with certain feelings....
153
00:11:49,076 --> 00:11:51,244
Do you drink a lot of wine,
John-Boy?
154
00:11:52,913 --> 00:11:54,114
Wine? Me?
155
00:11:54,181 --> 00:11:56,583
You mentioned some kind
of wine in the poem.
156
00:11:56,649 --> 00:11:59,887
"Heady wine."
157
00:11:59,953 --> 00:12:02,990
Actually I don't know
too much about wine.
158
00:12:03,056 --> 00:12:05,258
My daddy makes dandelion wine.
159
00:12:10,230 --> 00:12:14,334
Marcia, when I finish my poem,
do you think--
160
00:12:14,401 --> 00:12:16,703
I ought not be keeping you
from it.
161
00:12:16,770 --> 00:12:18,238
That's alright.
162
00:12:18,305 --> 00:12:21,374
There's something I want to ask
Kitty Lou anyways. Bye.
163
00:12:33,320 --> 00:12:35,989
To think they're gonna
send her away.
164
00:12:39,059 --> 00:12:41,661
But why can't she stay
with us, Mama?
165
00:12:41,728 --> 00:12:44,865
Because your daddy feels it's
better for her, for everybody...
166
00:12:44,932 --> 00:12:47,968
if she goes to the County Home.
167
00:12:48,035 --> 00:12:50,737
Now don't look so heartsick.
168
00:12:50,804 --> 00:12:53,206
I wish she could stay here,
too...
169
00:12:53,273 --> 00:12:55,976
but we can't always have
everything we want...
170
00:12:56,043 --> 00:12:58,111
especially during this
Depression.
171
00:13:01,514 --> 00:13:03,316
Want to play keep-away?
172
00:13:05,785 --> 00:13:08,889
I'll leave Mrs. Marjorie here
to keep you company.
173
00:13:11,124 --> 00:13:13,861
-Can I play?
-Sure, Elizabeth.
174
00:13:28,942 --> 00:13:31,444
Daddy, you mad at somebody?
175
00:13:31,511 --> 00:13:34,581
Not somebody, John-Boy.
176
00:13:34,647 --> 00:13:36,850
Something I just can't do
nothing about.
177
00:13:51,965 --> 00:13:54,134
Hi, boys.
178
00:13:54,201 --> 00:13:56,769
Sorry I'm a bit later
than I figured on, John.
179
00:13:56,836 --> 00:13:59,372
No matter, Ep.
180
00:13:59,439 --> 00:14:01,875
She's over there.
181
00:14:11,718 --> 00:14:14,121
I guess I'd better get started.
182
00:14:23,263 --> 00:14:24,597
Come on.
183
00:14:44,784 --> 00:14:48,721
We've been thinking and...
184
00:14:48,788 --> 00:14:51,724
what we've decided is...
185
00:14:51,791 --> 00:14:54,928
to keep the little girl...
186
00:14:54,995 --> 00:14:57,364
for a while.
187
00:14:59,299 --> 00:15:03,470
-You folks are real kind.
-Some folks'd call us foolish.
188
00:15:03,536 --> 00:15:06,539
-Why don't you have some coffee?
-I never turn down coffee.
189
00:15:06,606 --> 00:15:07,740
Let's go play.
190
00:15:07,807 --> 00:15:11,178
Looks like we're gonna
have us a houseguest.
191
00:15:11,244 --> 00:15:14,314
John-Boy, finish up for me,
will you?
192
00:15:14,381 --> 00:15:16,016
Yes, sir.
193
00:15:40,673 --> 00:15:42,142
"C"...
194
00:15:43,543 --> 00:15:44,511
"H"...
195
00:15:46,413 --> 00:15:47,380
"A"...
196
00:15:48,748 --> 00:15:50,150
"I"...
197
00:15:51,384 --> 00:15:52,419
"R."
198
00:15:53,753 --> 00:15:55,688
Chair.
199
00:15:55,755 --> 00:15:59,159
This stands for that.
200
00:16:04,564 --> 00:16:08,001
I'm sorry, Mama, I can't seem to
help her make the connection.
201
00:16:08,068 --> 00:16:10,103
All those feelings
locked up inside...
202
00:16:12,339 --> 00:16:15,042
the key is right there
in her hands.
203
00:16:15,108 --> 00:16:17,277
If she only knew
how to use it.
204
00:16:19,179 --> 00:16:21,214
Did John-Boy try to teach her?
205
00:16:21,281 --> 00:16:24,251
Oh, he's too busy writing poetry
for Marcia Wollery.
206
00:16:25,718 --> 00:16:27,254
Marcia?
207
00:16:34,427 --> 00:16:36,396
How come you keep
running away from me?
208
00:16:36,463 --> 00:16:39,032
I wanted to read you
the rest of the poem.
209
00:16:39,099 --> 00:16:40,467
I don't wanna hear it.
210
00:16:40,533 --> 00:16:42,502
You don't?
211
00:16:42,569 --> 00:16:44,504
Why not?
212
00:16:44,571 --> 00:16:47,207
I told Kitty Lou about you
and your poetry.
213
00:16:47,274 --> 00:16:49,842
She says you're just
making fun of me.
214
00:16:49,909 --> 00:16:53,280
-Marcia, I was not.
-I saw right off she was right.
215
00:16:53,346 --> 00:16:55,382
I'm dumb alright.
216
00:16:55,448 --> 00:16:58,285
Probably the dumbest girl
in the whole class.
217
00:16:58,351 --> 00:17:01,988
You've had all the fun
you'll have on my account.
218
00:17:02,055 --> 00:17:04,557
You stay away from me,
you hear? Away!
219
00:17:35,555 --> 00:17:37,324
Is this a purely
social call...
220
00:17:37,390 --> 00:17:40,026
or do I sense the possibility
of a business transaction?
221
00:17:40,093 --> 00:17:42,762
We want 2 cents worth of candy.
222
00:17:42,829 --> 00:17:45,165
And I suppose
an agreement has been reached...
223
00:17:45,232 --> 00:17:47,534
as to what kind of candy
the group prefers?
224
00:17:47,600 --> 00:17:49,236
-I say licorice.
-Peppermints.
225
00:17:49,302 --> 00:17:52,305
-Jellybeans.
-Gumdrops.
226
00:17:52,372 --> 00:17:54,474
And what kind do you say,
young lady?
227
00:17:54,541 --> 00:17:57,477
-She doesn't say anything.
-Because she can't.
228
00:17:57,544 --> 00:17:59,712
So this is your little visitor.
229
00:17:59,779 --> 00:18:01,948
And she can't hear
a word we say?
230
00:18:02,014 --> 00:18:03,783
But she's smart
in lots of ways.
231
00:18:03,850 --> 00:18:06,219
She's lucky to have
a friend like you, Jim-Bob.
232
00:18:06,286 --> 00:18:08,855
-I'm her friend, too.
-No, I meant all of you.
233
00:18:08,921 --> 00:18:10,523
So what's it going to be?
234
00:18:10,590 --> 00:18:13,126
If we get four different
kinds of candy...
235
00:18:13,193 --> 00:18:15,128
and divide it five ways...
236
00:18:15,195 --> 00:18:16,929
nobody's going to get very much.
237
00:18:16,996 --> 00:18:19,199
If Jim-Bob would spend
some of his money....
238
00:18:19,266 --> 00:18:21,734
You mean you still
got that birthday quarter?
239
00:18:21,801 --> 00:18:24,704
I want to buy
something special with it.
240
00:18:24,771 --> 00:18:26,973
So, what's the verdict?
241
00:18:27,039 --> 00:18:28,975
-I'll vote for licorice.
-Me, too.
242
00:18:29,041 --> 00:18:31,944
Three to one, a majority.
2 cents worth of licorice.
243
00:18:32,011 --> 00:18:35,182
2 cents worth of licorice.
Now, that is a big transaction.
244
00:18:40,187 --> 00:18:42,622
Gonna buy the dominoes today,
Jim-Bob?
245
00:18:42,689 --> 00:18:44,291
Maybe next time.
246
00:18:50,330 --> 00:18:52,799
Won't it be fun
playing with them together?
247
00:18:57,937 --> 00:19:01,608
-Here. That's a real bargain.
-Thanks.
248
00:19:01,674 --> 00:19:04,511
-Here, Elizabeth.
-I hate licorice.
249
00:19:04,577 --> 00:19:07,214
Being in the minority isn't
easy, Elizabeth.
250
00:19:07,280 --> 00:19:09,081
Tell you what I'll do, though.
251
00:19:09,148 --> 00:19:10,817
I'll give you a little
consolation.
252
00:19:10,883 --> 00:19:13,019
Here you go.
253
00:19:13,085 --> 00:19:14,654
Gumdrops!
Thank you, Mr. Godsey.
254
00:19:14,721 --> 00:19:16,723
You're entirely welcome,
Elizabeth.
255
00:19:16,789 --> 00:19:19,192
-Bye.
-Bye.
256
00:19:40,747 --> 00:19:43,450
-What are we stopping for?
-The haunted house.
257
00:19:43,516 --> 00:19:46,486
It's not haunted. Just nobody's
lived there for a long time.
258
00:19:49,922 --> 00:19:51,491
No!
259
00:19:54,026 --> 00:19:57,397
-Daddy says never to play there.
-Who'd want to?
260
00:19:57,464 --> 00:19:59,366
It would be great for
hide-and-seek.
261
00:19:59,432 --> 00:20:02,001
Hide there
and who'd come looking for you?
262
00:20:02,068 --> 00:20:03,703
Let's walk faster.
263
00:20:32,865 --> 00:20:35,535
I've been looking everywhere
for you.
264
00:20:35,602 --> 00:20:38,237
Near out of my mind
wondering what happened to you.
265
00:20:38,305 --> 00:20:40,340
I'm sorry, Anson.
266
00:20:40,407 --> 00:20:41,874
Where's Holly?
267
00:20:54,754 --> 00:20:58,291
-She's not here.
-Where is she?
268
00:20:58,358 --> 00:21:00,593
Where you got her hid?
269
00:21:04,230 --> 00:21:07,800
Ruth, you're acting the fool
carrying on like this,
270
00:21:07,867 --> 00:21:09,168
hurting everybody.
271
00:21:09,235 --> 00:21:11,304
-She's got to be put away.
-No.
272
00:21:11,371 --> 00:21:14,474
-You promised.
-Never!
273
00:21:14,541 --> 00:21:17,444
I don't understand you.
Running away from home...
274
00:21:17,510 --> 00:21:20,747
hiding out in a place like this.
What are you trying to do?
275
00:21:20,813 --> 00:21:24,651
Anson, please, I'm hoping to get
her with a good family.
276
00:21:24,717 --> 00:21:26,953
Maybe with other children,
she'd have a chance.
277
00:21:27,019 --> 00:21:29,188
She'll have a chance at the
County Home.
278
00:21:29,255 --> 00:21:31,223
They know how to handle
such as her.
279
00:21:31,290 --> 00:21:33,125
She'd die!
280
00:21:33,192 --> 00:21:37,029
In a place like that,
she'd just wither up and die.
281
00:21:37,096 --> 00:21:39,399
You can't keep her
hid in the woods...
282
00:21:39,466 --> 00:21:41,634
and you ain't bringing her
back to our place.
283
00:21:41,701 --> 00:21:43,870
I told you,
it's the two of us now.
284
00:21:43,936 --> 00:21:45,972
-But she's part of us.
-No, she ain't.
285
00:21:46,038 --> 00:21:48,040
-She's a throwback.
-Don't you call her that!
286
00:21:48,107 --> 00:21:51,043
That's what she is,
bringing bad luck and trouble.
287
00:21:51,110 --> 00:21:54,313
How can you say that
about your own child?
288
00:21:55,815 --> 00:21:58,385
I grew up living
in the shadow of a throwback...
289
00:21:58,451 --> 00:22:00,753
and I can't take no more of it.
290
00:22:00,820 --> 00:22:03,523
Holly's not like your brother.
291
00:22:03,590 --> 00:22:07,326
Inside, she's a whole person.
She's smart as anyone.
292
00:22:07,394 --> 00:22:09,829
You're putting off
what has to be, Ruth.
293
00:22:09,896 --> 00:22:12,965
Now, either you take her to that
County Home like we agreed...
294
00:22:13,032 --> 00:22:17,003
or I'm going to find her
and I'm gonna do it for you.
295
00:22:17,069 --> 00:22:19,539
Anson, give me
a couple more days, please.
296
00:22:23,576 --> 00:22:25,745
You've got till Friday.
297
00:22:25,812 --> 00:22:28,381
If you ain't home by then,
I'm coming back.
298
00:22:40,993 --> 00:22:45,364
Here.
Something to live off of.
299
00:23:00,146 --> 00:23:01,948
What's wrong with the radio?
300
00:23:04,784 --> 00:23:06,653
Will you quit fiddling
with that dial?
301
00:23:06,719 --> 00:23:09,088
I'm trying to get hold of
Charlie and Edgar.
302
00:23:09,155 --> 00:23:10,790
Sit down. Let me do it.
303
00:23:10,857 --> 00:23:15,094
The way she talks, you'd think
she'd invented radio.
304
00:23:15,161 --> 00:23:18,998
If I hadn't been kept so busy
looking after you, I might have.
305
00:23:19,065 --> 00:23:20,733
Goodnight, everybody.
306
00:23:20,800 --> 00:23:23,936
John-Boy, aren't you listening
to Charlie McCarthy Show?
307
00:23:24,003 --> 00:23:25,905
No, not tonight, Daddy.
308
00:23:25,972 --> 00:23:27,940
What's wrong with the boy?
Is he sick?
309
00:23:28,007 --> 00:23:30,777
-Lovesick. Wants to be alone.
-Mary Ellen.
310
00:23:30,843 --> 00:23:32,979
I am not.
311
00:23:33,045 --> 00:23:35,882
I suppose that was the extent
of your musical education.
312
00:23:35,948 --> 00:23:37,517
Hit me again.
313
00:23:37,584 --> 00:23:40,319
Well, no, not completely.
314
00:23:40,386 --> 00:23:43,155
You see, I played in church
on the one-stringed instrument.
315
00:23:43,222 --> 00:23:44,491
-You did?
-Yeah.
316
00:23:44,557 --> 00:23:46,793
-One-stringed instrument?
-Yeah.
317
00:23:49,328 --> 00:23:50,630
-You give up?
-Yeah.
318
00:23:50,697 --> 00:23:53,866
I rang the bell.
319
00:23:53,933 --> 00:23:56,168
-Funny?
-You don't understand it.
320
00:23:56,235 --> 00:23:58,437
-I played in the school band.
-You did?
321
00:23:58,505 --> 00:24:00,773
Yeah. We were all picked men.
322
00:24:04,644 --> 00:24:08,881
Well, maybe they picked me
a little before I was ripe.
323
00:24:42,481 --> 00:24:44,150
-What a night!
-Yes, it was.
324
00:24:44,216 --> 00:24:46,753
Until the wheel
came off the wagon.
325
00:25:11,578 --> 00:25:15,214
Don't cry, it's alright.
Please don't cry.
326
00:25:21,353 --> 00:25:25,291
I guess I never thought much
about that before.
327
00:25:25,357 --> 00:25:27,594
What it must be like...
328
00:25:27,660 --> 00:25:30,663
not to hear radios...
329
00:25:30,730 --> 00:25:33,032
or birds singing, people
laughing.
330
00:25:34,767 --> 00:25:38,470
So much beauty in the world
just to hear.
331
00:25:38,537 --> 00:25:41,207
It's sad you're
gonna miss all that.
332
00:25:41,273 --> 00:25:44,611
Darling, but you can't just go
through your whole life...
333
00:25:44,677 --> 00:25:47,246
being sad all the time,
can you?
334
00:25:50,082 --> 00:25:51,350
Can you?
335
00:25:51,417 --> 00:25:53,319
That's how you're feeling.
336
00:25:53,385 --> 00:25:54,954
Sad.
337
00:25:57,824 --> 00:26:00,192
When you're sad,
the tears come.
338
00:26:05,297 --> 00:26:07,634
Sad.
339
00:26:07,700 --> 00:26:11,337
That's no good.
340
00:26:11,403 --> 00:26:14,807
Nobody likes to be around
someone who is sad all the time.
341
00:26:17,076 --> 00:26:20,046
You gotta smile sometime, dear.
342
00:26:20,112 --> 00:26:22,314
You got to be happy sometime.
343
00:26:27,954 --> 00:26:29,789
Now, what are you gonna be?
344
00:26:29,856 --> 00:26:32,759
Are you gonna be sad...
345
00:26:33,960 --> 00:26:36,696
or are you gonna be happy?
346
00:26:39,632 --> 00:26:43,402
Are you gonna be sad...
347
00:26:43,469 --> 00:26:46,072
or are you gonna be happy?
348
00:26:51,644 --> 00:26:54,513
Or are you gonna be happy?
349
00:26:54,580 --> 00:26:56,282
Sad?
350
00:27:00,887 --> 00:27:02,822
That's right!
351
00:27:02,889 --> 00:27:05,257
Or are you gonna be happy?
352
00:27:15,501 --> 00:27:17,704
That's it!
353
00:27:26,112 --> 00:27:27,714
Daddy!
354
00:27:27,780 --> 00:27:28,981
Mama!
355
00:27:30,149 --> 00:27:31,250
What on earth?
356
00:27:31,317 --> 00:27:33,285
I want you to pay very close
attention...
357
00:27:33,352 --> 00:27:36,322
'cause Holly has got something
she wants to say to you.
358
00:27:40,126 --> 00:27:41,493
Happy!
359
00:27:41,560 --> 00:27:43,830
How did she do that?
360
00:27:51,971 --> 00:27:53,539
Everything is going well.
361
00:27:53,605 --> 00:27:56,242
Holly is getting to be like
one of the family.
362
00:27:56,308 --> 00:27:59,712
But even though all of us can
talk on our fingers with her...
363
00:27:59,779 --> 00:28:02,915
I think she misses
her own mama and daddy.
364
00:28:02,982 --> 00:28:04,917
My love for Marcia grows.
365
00:28:04,984 --> 00:28:07,086
The power of the pen
may be great...
366
00:28:07,153 --> 00:28:09,856
but in love it has failed me.
367
00:28:09,922 --> 00:28:12,124
Tomorrow I plan action.
368
00:28:16,595 --> 00:28:18,564
John-Boy Walton!
369
00:28:18,630 --> 00:28:20,399
Suppose somebody saw you.
370
00:28:20,466 --> 00:28:22,902
I reckon they'd think
I was fond of you.
371
00:28:22,969 --> 00:28:25,071
What would they think of me?
372
00:28:25,137 --> 00:28:28,808
That would depend on how you
acted when I gave you the kiss.
373
00:28:28,875 --> 00:28:31,210
I ought to holler...
374
00:28:31,277 --> 00:28:33,512
slap your face.
375
00:28:33,579 --> 00:28:35,481
Is that how you felt?
376
00:28:39,718 --> 00:28:44,223
-Why are you fond of me?
-I don't know. I just am.
377
00:28:44,290 --> 00:28:45,858
Since when?
378
00:28:45,925 --> 00:28:48,627
For a long time now.
379
00:28:48,694 --> 00:28:50,629
That was why I wrote you
the poetry...
380
00:28:50,696 --> 00:28:54,300
'cause I thought it'd be a good
way to let you know my feelings.
381
00:28:54,366 --> 00:28:56,969
You wrote poetry
instead of trying to kiss me?
382
00:28:59,471 --> 00:29:03,275
I guess I thought
it'd be more eloquent.
383
00:29:03,342 --> 00:29:04,676
Maybe.
384
00:29:04,743 --> 00:29:07,079
Not near as much fun.
385
00:29:11,017 --> 00:29:14,386
Are you fond of me?
386
00:29:14,453 --> 00:29:17,957
We'll see about that.
387
00:29:18,024 --> 00:29:20,626
So I'm going to give you
another kiss.
388
00:29:20,692 --> 00:29:22,361
Maybe.
389
00:29:22,428 --> 00:29:24,997
When I say you can.
390
00:29:25,064 --> 00:29:26,532
We'll see about that.
391
00:29:38,811 --> 00:29:40,279
Hi, Mr. Godsey.
392
00:29:40,346 --> 00:29:42,314
Hey, ladies.
What can I do for you?
393
00:29:42,381 --> 00:29:44,583
Mr. Godsey, Mama needs
some starch and bluing.
394
00:29:44,650 --> 00:29:45,852
Okay.
395
00:29:45,918 --> 00:29:48,554
Jabez, be right back.
396
00:29:48,620 --> 00:29:50,890
Starch and bluing coming up.
397
00:29:50,957 --> 00:29:53,192
I ought to give your mama
a wholesale rate...
398
00:29:53,259 --> 00:29:55,261
as much laundry as she does.
399
00:29:55,327 --> 00:29:57,529
-How's your little friend doing?
-Okay.
400
00:29:57,596 --> 00:30:00,632
She's learned to talk,
I mean, with her hands.
401
00:30:00,699 --> 00:30:03,635
-We learned it from a book.
-Isn't that remarkable.
402
00:30:03,702 --> 00:30:05,471
Here you go.
403
00:30:05,537 --> 00:30:07,874
-Come on, Jim-Bob.
-Thanks, Mr. Godsey.
404
00:30:16,248 --> 00:30:18,851
Mr. Godsey, can I buy this
with my quarter?
405
00:30:18,918 --> 00:30:21,153
A quarter?
406
00:30:21,220 --> 00:30:25,624
Well, seeing it's you, Jim-Bob,
I'll give you a special price.
407
00:30:25,691 --> 00:30:28,895
-Thank you.
-Bye.
408
00:30:28,961 --> 00:30:30,829
-Did you buy that?
-Yeah, for Holly.
409
00:30:30,897 --> 00:30:31,964
That's nice.
410
00:30:32,031 --> 00:30:34,233
Go on, take it.
411
00:30:37,269 --> 00:30:38,504
Go on.
412
00:31:15,374 --> 00:31:17,543
-We're home, Mama.
-Yeah, we got your stuff.
413
00:31:17,609 --> 00:31:19,445
Thank you.
414
00:31:23,049 --> 00:31:25,952
What's this?
415
00:31:26,018 --> 00:31:28,820
Well, now, isn't that pretty.
416
00:31:28,887 --> 00:31:30,322
Jim-Bob bought it for her.
417
00:31:30,389 --> 00:31:33,459
That was a nice thing to do.
418
00:31:33,525 --> 00:31:35,094
Here. Run along now.
419
00:31:35,161 --> 00:31:37,529
Come on, let's go play.
420
00:31:38,931 --> 00:31:41,900
Probably the first toy of her
own Holly's ever had.
421
00:31:43,469 --> 00:31:45,938
Why are you so quiet, Miss
Elizabeth?
422
00:31:46,005 --> 00:31:48,340
Nobody cares about me anymore.
423
00:31:48,407 --> 00:31:49,708
Is that so?
424
00:31:49,775 --> 00:31:52,378
I wish I was deaf.
425
00:31:52,444 --> 00:31:55,681
Elizabeth Walton, you ought
to be ashamed of yourself.
426
00:31:55,747 --> 00:31:57,283
May the good Lord forgive you
427
00:31:57,349 --> 00:31:59,351
for even thinking
such a thought.
428
00:32:03,855 --> 00:32:05,424
Did you ever!
429
00:32:05,491 --> 00:32:08,260
No, it won't do the young'un any
harm to find out...
430
00:32:08,327 --> 00:32:10,662
she's not the only pebble
on the beach.
431
00:32:10,729 --> 00:32:13,732
-Here, Erin, come on!
-Okay, don't let her get it.
432
00:32:13,799 --> 00:32:15,601
No, don't throw it that high.
433
00:32:15,667 --> 00:32:18,137
Come on, you got
to give her a chance.
434
00:32:18,204 --> 00:32:20,973
She got it. I told you
to give her a chance.
435
00:32:21,040 --> 00:32:22,808
Come on, you're
in the middle now.
436
00:32:22,874 --> 00:32:24,710
Get in there. Here, Holly!
437
00:32:24,776 --> 00:32:27,946
Come on, watch it.
You got to try and get it.
438
00:32:31,250 --> 00:32:33,319
Here, don't throw it so high.
439
00:32:42,428 --> 00:32:44,096
Here, Holly!
440
00:32:49,801 --> 00:32:53,372
Don't throw it that hard.
You got to give her a chance.
441
00:33:54,733 --> 00:33:56,802
Go back!
442
00:34:05,211 --> 00:34:07,579
No, they want you, not me.
443
00:34:21,727 --> 00:34:24,096
Ma'am!
444
00:34:24,163 --> 00:34:27,199
Could I talk to you
for a minute?
445
00:34:27,266 --> 00:34:29,034
About Holly?
446
00:34:29,101 --> 00:34:30,736
Holly?
447
00:34:30,802 --> 00:34:32,738
Is she your little girl?
448
00:34:40,612 --> 00:34:43,615
Why don't you come on home
and talk to my mama?
449
00:34:45,917 --> 00:34:47,719
It's alright.
450
00:34:47,786 --> 00:34:49,388
I think you should.
451
00:34:53,525 --> 00:34:55,093
Come on.
452
00:34:55,161 --> 00:34:57,529
It's alright, come on.
453
00:35:13,545 --> 00:35:15,981
Howdy.
What can I do for you?
454
00:35:16,047 --> 00:35:18,417
Better let me have
a nickel's worth of cheese...
455
00:35:18,484 --> 00:35:21,052
and about 5 cents worth
of those soda crackers there.
456
00:35:21,119 --> 00:35:23,555
Alright.
457
00:35:23,622 --> 00:35:27,226
I need a gallon of gas
for the truck, too.
458
00:35:27,293 --> 00:35:29,661
This is an exceptional cheese.
459
00:35:29,728 --> 00:35:32,964
It's sharp.
460
00:35:33,031 --> 00:35:36,134
But not too sharp.
461
00:35:36,202 --> 00:35:37,736
Being in a place like this...
462
00:35:37,803 --> 00:35:40,339
you probably hear about any
newcomers in this part.
463
00:35:40,406 --> 00:35:42,574
Once in a while,
we see a stranger.
464
00:35:42,641 --> 00:35:47,446
But the only newcomer I can
remember is the Russell baby.
465
00:35:47,513 --> 00:35:51,883
No, I'm not talking about
babies. A girl, 6-year-old girl.
466
00:35:51,950 --> 00:35:55,321
That sounds like the child
the Waltons found.
467
00:35:55,387 --> 00:35:58,724
-Found you say?
-Yeah. Laying on the doorstep.
468
00:36:02,394 --> 00:36:06,097
-Could be my daughter.
-Holly is her name.
469
00:36:06,164 --> 00:36:08,099
These Waltons,
where do they live?
470
00:36:08,166 --> 00:36:12,704
Down the road, about half a
mile. The house is on the left.
471
00:36:12,771 --> 00:36:16,408
Wait a second. I thought you
said you wanted to buy some gas.
472
00:38:16,094 --> 00:38:18,063
No, Holly.
473
00:38:18,129 --> 00:38:21,567
Your mama's had her chance.
You're coming with me now.
474
00:38:41,787 --> 00:38:44,590
It was wrong leaving her
like I did.
475
00:38:44,656 --> 00:38:47,993
But I felt this was a house
filled with love.
476
00:38:48,059 --> 00:38:51,062
I felt that with a family like
you, with people like you...
477
00:38:51,129 --> 00:38:53,164
that maybe something good
would happen.
478
00:38:53,231 --> 00:38:55,233
-So it has.
-She's doing just fine.
479
00:38:55,300 --> 00:38:57,335
She's a very bright little girl,
you know.
480
00:38:57,403 --> 00:39:00,606
She can talk with her hands.
481
00:39:00,672 --> 00:39:03,008
Just wait till you see those
fingers flying...
482
00:39:03,074 --> 00:39:05,577
feelings bubbling up
like clear water from a spring.
483
00:39:05,644 --> 00:39:07,546
She'll be here in a minute.
484
00:39:07,613 --> 00:39:10,015
But I don't know
how to read the signs.
485
00:39:10,081 --> 00:39:12,451
You'll learn,
like the rest of us.
486
00:39:12,518 --> 00:39:15,353
Papa was talking to her
just last night.
487
00:39:15,421 --> 00:39:16,955
Now don't encourage him.
488
00:39:17,022 --> 00:39:20,025
There's nothing to it. I learned
it in no time. You just--
489
00:39:20,091 --> 00:39:22,994
-Elizabeth and Holly are gone.
-Gone? Gone where?
490
00:39:23,061 --> 00:39:25,664
Mary Ellen said she saw them
going down the road.
491
00:39:25,731 --> 00:39:27,699
We looked everyplace
but we couldn't find them.
492
00:39:27,766 --> 00:39:29,735
We looked everywhere.
493
00:39:33,138 --> 00:39:35,707
Mary Ellen, how long since you
saw the little girls?
494
00:39:35,774 --> 00:39:37,543
It was quite a while ago.
495
00:39:37,609 --> 00:39:39,445
Holly was playing
keep-away with us.
496
00:39:39,511 --> 00:39:41,379
Elizabeth had the sulks,
went off somewhere...
497
00:39:41,447 --> 00:39:43,649
and Holly followed her.
498
00:39:43,715 --> 00:39:45,784
Sounds like we've got a runaway.
499
00:39:45,851 --> 00:39:49,521
Jason, Ben and Jim-Bob scout
along the edge of the woods.
500
00:39:49,588 --> 00:39:51,289
John-Boy, you look
around the barn.
501
00:39:51,356 --> 00:39:53,925
They can't have gotten far.
502
00:39:53,992 --> 00:39:55,794
I'll go look around
the back pasture.
503
00:39:55,861 --> 00:39:57,963
You see to it
you don't get lost.
504
00:39:58,029 --> 00:40:01,366
I always find my way back
to you, old woman.
505
00:40:01,433 --> 00:40:03,469
-Can I go with you, Daddy?
-Me, too.
506
00:40:03,535 --> 00:40:05,937
Sure, come along. Get in.
507
00:40:06,004 --> 00:40:08,106
We'll probably find them
down the road.
508
00:40:21,753 --> 00:40:23,589
I'm sorry, Holly.
509
00:40:23,655 --> 00:40:26,057
I wish it wasn't this way,
but it is.
510
00:40:41,206 --> 00:40:42,808
I need some gas.
511
00:40:56,688 --> 00:40:59,491
I was hoping you'd make it back
before you ran out.
512
00:40:59,558 --> 00:41:01,960
Better give me a couple of
gallons of gas.
513
00:41:02,027 --> 00:41:05,531
I see you found
your little girl.
514
00:41:05,597 --> 00:41:07,032
Look at her hands going there.
515
00:41:07,098 --> 00:41:10,401
I bet she sure is excited
about being back with her daddy.
516
00:41:10,468 --> 00:41:14,305
You stay in there.
517
00:41:14,372 --> 00:41:16,474
How about the gas?
518
00:41:22,413 --> 00:41:24,449
-You see anything, honey?
-No.
519
00:41:24,516 --> 00:41:26,117
Elizabeth!
520
00:41:39,130 --> 00:41:40,131
Daddy!
521
00:41:52,678 --> 00:41:55,346
Help, Daddy!
522
00:41:55,413 --> 00:41:56,882
Holly!
523
00:42:05,256 --> 00:42:08,026
Ike, you seen anything
of a couple of runaway girls?
524
00:42:08,093 --> 00:42:09,327
Runaways?
525
00:42:09,394 --> 00:42:11,830
Yeah, it seems Elizabeth's
decided to leave home...
526
00:42:11,897 --> 00:42:14,199
and Holly traipsed along
to keep her company.
527
00:42:14,265 --> 00:42:16,501
Holly was just here
with her daddy.
528
00:42:16,568 --> 00:42:18,003
Her daddy?
529
00:42:18,069 --> 00:42:20,906
Yeah, I thought you two met
when he picked her up.
530
00:42:20,972 --> 00:42:23,742
-How far ahead are they, Ike?
-Better get moving, John.
531
00:42:34,052 --> 00:42:37,155
-Hurry up, Daddy.
-Can't you go any faster?
532
00:42:37,222 --> 00:42:39,758
Honey, I'm going
as fast as I can.
533
00:43:26,905 --> 00:43:29,140
Just what the devil's
going on here, mister?
534
00:43:29,207 --> 00:43:31,877
-Where's Elizabeth?
-I don't know no Elizabeth.
535
00:43:31,943 --> 00:43:33,645
-She's my little girl.
-Little girl?
536
00:43:33,712 --> 00:43:35,480
That's right, mister.
I want to know--
537
00:43:35,546 --> 00:43:37,282
Just a minute, Mary Ellen.
538
00:43:37,348 --> 00:43:40,085
Holly says Elizabeth's locked
herself in a box or something.
539
00:43:40,151 --> 00:43:43,354
-Holly says?
-Locked herself in a box? Where?
540
00:43:48,927 --> 00:43:50,662
The haunted house.
541
00:43:50,729 --> 00:43:52,263
The Halstead place.
542
00:43:52,330 --> 00:43:55,934
Come on. You get in the back.
We'll take Holly, you follow us.
543
00:44:40,511 --> 00:44:42,280
Elizabeth!
544
00:44:42,347 --> 00:44:44,149
Holly, where is she?
545
00:44:50,922 --> 00:44:54,659
Elizabeth, it's alright.
We're here, honey.
546
00:44:54,726 --> 00:44:57,062
Hang on, baby.
547
00:45:00,531 --> 00:45:03,101
Sweetie, you alright, baby?
548
00:45:08,139 --> 00:45:10,141
It's gonna be fine, baby.
549
00:45:10,208 --> 00:45:13,644
It's gonna be fine, sweetheart.
550
00:45:13,711 --> 00:45:16,014
Thanks to Holly.
551
00:45:16,081 --> 00:45:18,917
Come on, baby.
Let's go home to your mama.
552
00:45:21,286 --> 00:45:23,855
Your wife's over at our place.
You better come along.
553
00:45:23,922 --> 00:45:25,957
It's alright, baby.
554
00:45:42,841 --> 00:45:44,342
She's perfectly okay.
555
00:45:44,409 --> 00:45:46,577
Tomorrow, she'll be off to
school as always.
556
00:45:46,644 --> 00:45:48,446
That's my girl!
557
00:45:48,513 --> 00:45:51,282
-We better be getting on.
-Stay for supper.
558
00:45:51,349 --> 00:45:53,384
Please don't leave.
559
00:45:53,451 --> 00:45:57,823
That's nice of you,
but I'd like to get home.
560
00:45:57,889 --> 00:45:59,524
We owe you all so much.
561
00:45:59,590 --> 00:46:02,127
I'd say that Holly
squared all accounts today.
562
00:46:02,193 --> 00:46:04,229
She's going to be missed.
563
00:46:07,232 --> 00:46:08,599
What's this?
564
00:46:08,666 --> 00:46:10,235
It's a present.
565
00:46:15,606 --> 00:46:17,008
Yours.
566
00:46:24,249 --> 00:46:25,550
Ours.
567
00:46:43,368 --> 00:46:46,404
He's learning!
568
00:46:46,471 --> 00:46:48,406
Come on, baby, let's go.
569
00:46:48,473 --> 00:46:51,542
We'll see you all later.
570
00:46:51,609 --> 00:46:54,880
Let's go outside and say
goodbye. Come on, everyone.
571
00:47:03,154 --> 00:47:05,523
-So long.
-Bye.
572
00:47:05,590 --> 00:47:07,959
-Take care now, you hear?
-You all come back.
573
00:47:08,026 --> 00:47:09,861
Come see us.
574
00:47:15,300 --> 00:47:16,902
Bye!
575
00:47:18,369 --> 00:47:20,171
What's this?
576
00:47:22,040 --> 00:47:23,341
I don't know.
577
00:47:23,408 --> 00:47:27,845
-Who is it for?
-Yeah, tell us.
578
00:47:27,913 --> 00:47:29,881
It's for John-Boy.
579
00:47:31,716 --> 00:47:33,284
-Come on, open it.
-I am.
580
00:47:33,351 --> 00:47:35,186
Come on, fast!
581
00:47:37,322 --> 00:47:39,090
What is it?
582
00:47:42,493 --> 00:47:44,062
It's a gingerbread.
583
00:47:44,129 --> 00:47:46,464
Who's it from?
584
00:47:46,531 --> 00:47:48,833
Give it back, come on!
585
00:47:48,900 --> 00:47:50,268
"Marcia Wollery."
586
00:47:50,335 --> 00:47:53,905
John-Boy, isn't that sweet!
587
00:47:53,972 --> 00:47:57,808
What does it say?
588
00:47:57,875 --> 00:47:59,610
"Pure poetry."
589
00:48:08,319 --> 00:48:10,121
Those were lean years...
590
00:48:10,188 --> 00:48:13,158
and for many Americans
a harsh and bitter time.
591
00:48:13,224 --> 00:48:14,859
On Walton's Mountain...
592
00:48:14,926 --> 00:48:18,063
we were sustained with poems,
gingerbread, laughter...
593
00:48:18,129 --> 00:48:19,564
and sharing.
594
00:48:19,630 --> 00:48:24,402
But most of all by a remarkable
mother and father.
595
00:48:24,469 --> 00:48:27,672
The house in which we were born
and raised is still there.
596
00:48:27,738 --> 00:48:29,640
Still home.
597
00:48:29,707 --> 00:48:31,276
And on the winds that sigh
598
00:48:31,342 --> 00:48:33,411
along those misted
blue-ridged mountains...
599
00:48:33,478 --> 00:48:36,047
our voices must echo still.
600
00:48:37,548 --> 00:48:39,784
John-Boy, you awake?
601
00:48:39,850 --> 00:48:41,519
What do you want, Ben?
602
00:48:41,586 --> 00:48:44,655
Are you going
to marry Marcia Wollery?
603
00:48:44,722 --> 00:48:46,057
You want me to?
604
00:48:46,124 --> 00:48:49,060
She makes good gingerbread.
605
00:48:49,127 --> 00:48:51,096
I'll think about it.
606
00:48:51,162 --> 00:48:53,331
-Good night now.
-Good night.
43973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.