All language subtitles for The.Walking.Dead.S09E14.Scars.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-CasStudio_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,633 --> 00:00:28,637 ♪ Dream catcher in the rearview mirror ♪ 2 00:00:31,988 --> 00:00:37,124 ♪ Hasn't caught a thing yet 3 00:00:40,170 --> 00:00:47,308 ♪ $20 on a souvenir 4 00:00:47,351 --> 00:00:54,358 ♪ Anything's worth trying 5 00:00:54,750 --> 00:01:00,843 ♪ To stay out of your nightmares ♪ 6 00:01:00,886 --> 00:01:07,893 ♪ Few hours in your dream last night ♪ 7 00:01:10,200 --> 00:01:17,164 ♪ Always end up dying 8 00:01:17,207 --> 00:01:24,214 ♪ You said because of course I did ♪ 9 00:01:25,911 --> 00:01:30,133 ♪ Ooh-ooh-ooh 10 00:01:33,180 --> 00:01:36,008 He ain't out here. 11 00:01:37,793 --> 00:01:40,535 I followed this to the ocean and back. 12 00:01:40,578 --> 00:01:42,885 Nothing out there, either. 13 00:01:42,928 --> 00:01:45,844 You good? 14 00:01:47,368 --> 00:01:49,152 This one's been kicking the shit out of me 15 00:01:49,196 --> 00:01:52,373 every morning at 4:00. 16 00:01:52,416 --> 00:01:55,419 Can't sleep, anyways. 17 00:01:57,247 --> 00:01:59,293 Judith's been asking about you. 18 00:01:59,336 --> 00:02:03,123 It's been a while since we've seen you back at Alexandria. 19 00:02:03,166 --> 00:02:05,777 I'll be back when I find something. 20 00:02:05,821 --> 00:02:08,345 Plenty of reasons to come back. 21 00:02:08,389 --> 00:02:11,392 Finding something doesn't have to be one of them. 22 00:02:11,435 --> 00:02:12,567 Looks like I'm gonna be 23 00:02:12,610 --> 00:02:15,265 the only one out here for a while. 24 00:02:18,181 --> 00:02:20,357 You don't need to do that. 25 00:02:20,401 --> 00:02:22,751 Ain't gonna stop looking. 26 00:02:22,794 --> 00:02:24,796 Not ever. 27 00:02:27,321 --> 00:02:30,150 You okay being alone? 28 00:02:35,590 --> 00:02:37,331 You? 29 00:02:39,811 --> 00:02:42,379 I'm not. 30 00:02:42,423 --> 00:02:47,384 ♪ Ooh-ooh-ooh 31 00:02:51,345 --> 00:02:58,134 ♪ Ooh-ooh-ooh 32 00:02:58,178 --> 00:03:03,574 ♪ Ooh-ooh-ooh 33 00:03:22,332 --> 00:03:26,771 Judith, stay with your brother. 34 00:03:27,816 --> 00:03:30,035 What is it? 35 00:03:30,079 --> 00:03:31,254 Daryl's at the gate. 36 00:03:31,298 --> 00:03:33,343 And you didn't let him in? 37 00:03:33,387 --> 00:03:34,866 He's not alone. 38 00:03:40,045 --> 00:03:41,830 Henry's hurt. 39 00:03:41,873 --> 00:03:44,224 You were closest. 40 00:03:44,267 --> 00:03:46,226 I wouldn't have come. 41 00:03:46,269 --> 00:03:48,576 We had no other choice. 42 00:03:49,881 --> 00:03:52,493 What about her? 43 00:03:52,536 --> 00:03:54,930 She's with us. 44 00:04:01,284 --> 00:04:03,634 We can't trust her. 45 00:04:08,639 --> 00:04:11,294 But I trust Daryl. 46 00:04:13,557 --> 00:04:16,038 Open it! 47 00:04:30,052 --> 00:04:35,231 Found them wandering not far from here. 48 00:04:35,275 --> 00:04:37,668 One of them's hurt. 49 00:04:43,848 --> 00:04:46,677 Oh, my God... 50 00:04:46,721 --> 00:04:48,940 Michonne? 51 00:04:50,464 --> 00:04:52,553 Jocelyn? 52 00:05:47,564 --> 00:05:49,958 It's okay. It's okay. 53 00:05:59,576 --> 00:06:02,405 So, where to now? 54 00:06:02,449 --> 00:06:04,102 Straight to the Kingdom? 55 00:06:04,146 --> 00:06:07,541 Well, probably not straight, but, yeah... 56 00:06:07,584 --> 00:06:09,543 Carol should know. 57 00:06:36,874 --> 00:06:40,008 Keep an eye on the girl. 58 00:06:40,051 --> 00:06:42,445 I'm on it. 59 00:06:46,101 --> 00:06:48,669 Doesn't look like they were followed. 60 00:06:48,712 --> 00:06:50,758 Daryl covered his tracks. 61 00:06:50,801 --> 00:06:53,500 If those skin jobs are looking... 62 00:06:53,543 --> 00:06:55,893 they'll find us soon enough. 63 00:07:00,637 --> 00:07:02,422 And them. 64 00:07:05,250 --> 00:07:07,427 Jocelyn. 65 00:07:07,470 --> 00:07:08,558 Jocelyn! 66 00:07:08,602 --> 00:07:09,864 You've lost too much blood! 67 00:07:09,907 --> 00:07:11,605 Michonne! Hey, hey. 68 00:07:11,648 --> 00:07:13,824 - Joss, what are you doing? - I have to go back. 69 00:07:13,868 --> 00:07:15,783 - No, there's no way she can travel right now. - I have to. There are others. 70 00:07:15,826 --> 00:07:17,611 - What others? - Whoa! 71 00:07:17,654 --> 00:07:19,569 - Oh, hey, hey, hey. - You cannot go out there like this. 72 00:07:19,613 --> 00:07:21,571 - I have to find them. - Find who? 73 00:07:21,615 --> 00:07:24,444 - Joss, wait! - No, you don't get it! 74 00:07:24,487 --> 00:07:26,576 Hey. Hey. 75 00:07:26,620 --> 00:07:28,622 It's me. 76 00:07:28,665 --> 00:07:30,537 It's me. 77 00:07:30,580 --> 00:07:32,626 Talk to me. 78 00:07:32,669 --> 00:07:35,280 Tell me what you need. 79 00:07:35,324 --> 00:07:39,676 Mich, I need help. 80 00:07:46,857 --> 00:07:48,642 You sure about this one? 81 00:07:48,685 --> 00:07:50,905 Yeah. This is one of the places Joss hid us. 82 00:07:50,948 --> 00:07:53,734 I'm pretty sure some of 'em would come back here. 83 00:08:02,482 --> 00:08:05,789 Well, if we want in, looks like we got to go aro-- 84 00:08:08,531 --> 00:08:09,837 Crafty maneuver. 85 00:08:09,880 --> 00:08:11,839 Points for dexterity. 86 00:08:11,882 --> 00:08:16,496 Does your compadre plan on moseying her way 'round again? 87 00:08:16,539 --> 00:08:18,498 Uh...yeah. 88 00:08:18,541 --> 00:08:20,543 She'll mosey. 89 00:08:26,941 --> 00:08:28,725 Well... 90 00:09:15,380 --> 00:09:17,905 It's gross. 91 00:09:17,948 --> 00:09:21,343 And it's gonna leave a huge scar. 92 00:09:22,997 --> 00:09:24,825 I like it. 93 00:09:24,868 --> 00:09:28,655 You'll never forget what you did. 94 00:09:28,698 --> 00:09:31,832 Neither will I. 95 00:09:34,138 --> 00:09:39,361 Henry, I need to speak to Lydia. 96 00:09:39,404 --> 00:09:41,232 Alone. 97 00:09:42,016 --> 00:09:43,583 It's okay. You stay. 98 00:09:43,626 --> 00:09:45,585 No, really, I'll go. 99 00:09:45,628 --> 00:09:47,325 I got to move around 100 00:09:47,369 --> 00:09:49,850 and make sure these stitches hold anyways. 101 00:09:59,860 --> 00:10:03,298 I heard you let people go to the fair. 102 00:10:04,778 --> 00:10:06,867 I want to say thank you. 103 00:10:06,910 --> 00:10:08,825 The Kingdom needs this. 104 00:10:08,869 --> 00:10:11,828 If I'd known all this, I wouldn't have. 105 00:10:19,662 --> 00:10:22,186 You care about him. 106 00:10:23,231 --> 00:10:24,536 Yeah. 107 00:10:24,580 --> 00:10:26,364 Me, too. 108 00:10:28,062 --> 00:10:30,586 Sit. 109 00:10:43,860 --> 00:10:46,733 I've done things to protect this place. 110 00:10:46,776 --> 00:10:49,649 Some things, I'm not proud of. 111 00:10:50,867 --> 00:10:53,696 Some, I try to forget. 112 00:10:53,740 --> 00:10:55,655 To save my people, 113 00:10:55,698 --> 00:10:59,833 I've -- I've had to risk others. 114 00:10:59,876 --> 00:11:03,837 It hasn't been easy, 115 00:11:03,880 --> 00:11:07,405 but it's what I had to do. 116 00:11:08,842 --> 00:11:11,714 And I've made my peace with that. 117 00:11:14,543 --> 00:11:16,763 Might be easier if 118 00:11:16,806 --> 00:11:21,463 the only life I had to risk was my own. 119 00:11:24,771 --> 00:11:29,036 If I could just... walk away 120 00:11:29,079 --> 00:11:32,866 and take all the risk with me... 121 00:11:32,909 --> 00:11:38,567 if that somehow could make everyone else safe... 122 00:11:38,610 --> 00:11:41,788 that wouldn't be so hard. 123 00:11:41,831 --> 00:11:45,487 Think about that. 124 00:12:05,289 --> 00:12:08,858 Is Hilltop in danger? 125 00:12:08,902 --> 00:12:11,905 I don't know. 126 00:12:11,948 --> 00:12:13,733 Might be. 127 00:12:13,776 --> 00:12:16,779 But you helped Lydia, anyways. 128 00:12:16,823 --> 00:12:19,434 No, I went to get Henry. 129 00:12:20,783 --> 00:12:23,438 Lydia just kind of tagged along. 130 00:12:23,481 --> 00:12:25,875 You brought her here. 131 00:12:25,919 --> 00:12:29,444 That means you want to help. 132 00:12:30,967 --> 00:12:33,840 I want to help, too. 133 00:12:33,883 --> 00:12:36,146 I know you do. 134 00:12:37,147 --> 00:12:40,585 Would you stay if my mom says it's okay? 135 00:12:41,804 --> 00:12:44,676 Nah. 136 00:12:44,720 --> 00:12:47,462 I should keep movin'. 137 00:12:48,811 --> 00:12:49,986 Your mom's right. 138 00:12:50,030 --> 00:12:52,554 Keeping you and RJ safe. 139 00:12:52,597 --> 00:12:53,947 This place. 140 00:12:53,990 --> 00:12:56,906 That's -- That's what's important. 141 00:12:57,951 --> 00:13:00,562 No, it isn't. 142 00:13:00,605 --> 00:13:03,086 I mean, not just us. 143 00:13:03,130 --> 00:13:05,915 I've heard the stories, 144 00:13:05,959 --> 00:13:09,963 how everyone fought the Saviors and won. 145 00:13:10,006 --> 00:13:12,313 We can do that again. 146 00:13:13,357 --> 00:13:16,578 You haven't heard all the stories. 147 00:13:20,321 --> 00:13:23,498 What would my dad do? 148 00:13:26,240 --> 00:13:28,851 Yeah, that's what I thought. 149 00:13:37,120 --> 00:13:39,122 Okay. Who wants to play the quiet game? 150 00:13:39,166 --> 00:13:42,256 - I do! I do! - I do! I do! 151 00:13:42,299 --> 00:13:45,476 Shh. 152 00:13:51,004 --> 00:13:53,006 He lost! He lost! He couldn't do it! 153 00:13:55,312 --> 00:13:57,662 Hey, at least he lasted longer this time, Marcus. 154 00:13:57,706 --> 00:14:00,013 All right, who wants to play the quiet game again? 155 00:14:00,056 --> 00:14:01,492 - Me! Me! - Me! Me! 156 00:14:01,536 --> 00:14:04,017 I didn't realize how much we all needed this until now. 157 00:14:04,060 --> 00:14:07,237 I wish he could see this. 158 00:14:07,281 --> 00:14:08,978 He can. 159 00:14:09,022 --> 00:14:12,416 Wherever he is, I'm sure he knows. 160 00:14:13,200 --> 00:14:15,115 Oh, Michonne, I'm sorry. 161 00:14:15,158 --> 00:14:17,769 - That's not what I meant. - It's okay. 162 00:14:17,813 --> 00:14:21,556 Excuse me. 163 00:14:28,868 --> 00:14:30,043 Man. 164 00:14:30,086 --> 00:14:32,393 When you said your kids could hunt, 165 00:14:32,436 --> 00:14:34,221 I thought maybe 166 00:14:34,264 --> 00:14:37,485 a couple squirrels and a slingshot, tops. 167 00:14:37,528 --> 00:14:40,053 Linus and Winnie did good today. 168 00:14:40,096 --> 00:14:41,228 They always do. 169 00:14:41,271 --> 00:14:43,056 I don't know how you do it. 170 00:14:43,099 --> 00:14:44,100 All those kids? 171 00:14:44,144 --> 00:14:46,102 I would go nuts. 172 00:14:46,146 --> 00:14:48,713 They take care of me. 173 00:14:49,497 --> 00:14:53,283 None of the adults in our group made it. 174 00:14:53,327 --> 00:14:56,069 They just... 175 00:14:56,112 --> 00:14:57,897 broke. 176 00:15:00,073 --> 00:15:03,511 But children -- they grow. 177 00:15:03,554 --> 00:15:05,426 They learn. 178 00:15:05,469 --> 00:15:08,516 They're capable of anything. 179 00:15:08,559 --> 00:15:11,127 You brought all my kids back to me, 180 00:15:11,171 --> 00:15:13,738 and now you're back at it? 181 00:15:13,782 --> 00:15:15,915 Don't even. 182 00:15:15,958 --> 00:15:17,264 I know the look. 183 00:15:17,307 --> 00:15:18,961 You're going out for your man. 184 00:15:19,005 --> 00:15:21,094 There is no look. 185 00:15:21,137 --> 00:15:23,096 Woman, please. 186 00:15:23,139 --> 00:15:24,662 - Junior year. - Oh, God. 187 00:15:24,706 --> 00:15:27,274 Dean Turner said he needed a thousand signatures 188 00:15:27,317 --> 00:15:29,102 before he'd consider your petition, 189 00:15:29,145 --> 00:15:30,494 and the look you gave him 190 00:15:30,538 --> 00:15:32,932 when you showed up at his fancy ass Regent's dinner 191 00:15:32,975 --> 00:15:35,804 with double that -- that look. 192 00:15:35,847 --> 00:15:37,937 That man was an asshole. 193 00:15:37,980 --> 00:15:39,199 Told you. 194 00:15:39,242 --> 00:15:40,548 The look. 195 00:15:43,507 --> 00:15:46,032 You already know you're going. 196 00:15:46,075 --> 00:15:49,687 So at least you can enjoy this. 197 00:15:53,343 --> 00:15:57,043 What if I never find him? 198 00:15:57,086 --> 00:15:59,132 You might not. 199 00:15:59,175 --> 00:16:01,003 But if you give up now, 200 00:16:01,047 --> 00:16:03,049 then you definitely never will. 201 00:16:03,092 --> 00:16:07,662 And you can't live with that, can you? 202 00:16:09,185 --> 00:16:11,579 I need to know. 203 00:16:11,622 --> 00:16:13,233 Judith... 204 00:16:13,276 --> 00:16:17,150 this baby, they deserve to know. 205 00:16:17,193 --> 00:16:20,066 So go find him, Mich. 206 00:16:20,109 --> 00:16:23,678 You found me after 15 years. 207 00:16:23,721 --> 00:16:29,162 Last time I saw you, there was still a world. 208 00:16:29,205 --> 00:16:33,862 It can't feel more impossible than that. 209 00:16:37,431 --> 00:16:40,651 I am so glad that you are here. 210 00:16:40,695 --> 00:16:43,437 So am I. 211 00:16:45,395 --> 00:16:47,049 Remember way back when I told you 212 00:16:47,093 --> 00:16:50,357 you'd make a great father? 213 00:16:50,400 --> 00:16:54,013 You got to skip the exploding diapers part, 214 00:16:54,056 --> 00:16:56,189 but I was right. 215 00:16:56,232 --> 00:16:57,799 A lot's changed. 216 00:16:57,842 --> 00:17:01,759 Back then, we were still building bridges. 217 00:17:07,330 --> 00:17:09,115 Stay safe. 218 00:17:09,158 --> 00:17:12,031 Yeah, you too. 219 00:17:12,074 --> 00:17:14,424 Thank you. 220 00:17:19,081 --> 00:17:21,214 She's mad at me. 221 00:17:21,257 --> 00:17:24,086 It's 'cause she don't know. 222 00:17:24,130 --> 00:17:26,828 Why don't you tell her? 223 00:17:28,699 --> 00:17:30,484 She's not ready. 224 00:17:30,527 --> 00:17:34,096 Neither am I. 225 00:17:34,140 --> 00:17:36,403 She's a kid. 226 00:17:36,446 --> 00:17:39,928 She gets to keep being one as long as I can help it. 227 00:17:39,971 --> 00:17:43,888 That's not just a little kid you got there. 228 00:17:50,286 --> 00:17:52,201 Dog! 229 00:18:26,844 --> 00:18:29,369 - Another sleepover? - Yeah... 230 00:18:29,412 --> 00:18:31,284 Judith loves them. 231 00:18:31,327 --> 00:18:33,199 Morning. 232 00:18:33,242 --> 00:18:35,244 - Morning. - Morning. 233 00:18:35,288 --> 00:18:38,900 - I'm good. - How are you? - Good. 234 00:18:54,959 --> 00:18:57,397 Hello? 235 00:19:02,184 --> 00:19:04,317 Joss? 236 00:19:04,360 --> 00:19:06,928 Judith? 237 00:19:06,971 --> 00:19:09,409 Marcus? 238 00:19:16,981 --> 00:19:19,201 Marcus! 239 00:19:19,245 --> 00:19:23,031 Where you at, buddy? 240 00:19:36,262 --> 00:19:37,959 Judith! 241 00:19:38,002 --> 00:19:39,961 Michonne! 242 00:19:45,227 --> 00:19:47,186 Oh, my God. 243 00:19:47,229 --> 00:19:48,883 Something's wrong. 244 00:19:48,926 --> 00:19:51,712 The infirmary was raided. 245 00:19:57,631 --> 00:20:00,199 No... 246 00:20:00,242 --> 00:20:02,723 No. 247 00:20:02,766 --> 00:20:05,813 No, no, no, no... 248 00:20:05,856 --> 00:20:08,816 Joss, no... 249 00:20:17,085 --> 00:20:19,435 Can I have more tomatoes, please? 250 00:20:19,479 --> 00:20:21,829 Of course you can, baby. 251 00:20:21,872 --> 00:20:23,309 There you go. 252 00:20:28,792 --> 00:20:30,446 Judith. 253 00:20:30,490 --> 00:20:34,102 Eat, don't poke. 254 00:20:35,451 --> 00:20:36,931 Sorry, Mom. 255 00:20:36,974 --> 00:20:38,585 I'm not that hungry. 256 00:20:38,628 --> 00:20:41,501 I had a snack before, so... 257 00:20:41,544 --> 00:20:45,069 Is it okay if I go to my room? 258 00:20:45,113 --> 00:20:46,593 Sure. 259 00:20:46,636 --> 00:20:48,421 Just... 260 00:20:48,464 --> 00:20:51,424 wrap your food and put it away first, okay? 261 00:20:51,467 --> 00:20:54,383 I will. 262 00:20:55,428 --> 00:20:57,473 Thanks, Mom. 263 00:21:14,403 --> 00:21:16,971 Judith? 264 00:21:21,932 --> 00:21:24,065 Listen... 265 00:21:24,108 --> 00:21:27,547 I know you're upset. 266 00:21:30,114 --> 00:21:31,725 I'd like to talk. 267 00:21:34,858 --> 00:21:39,167 There's something I-I want to tell you. 268 00:21:50,483 --> 00:21:53,312 Has Judith been down here today? 269 00:21:53,355 --> 00:21:55,270 You just curious, or... 270 00:21:55,314 --> 00:21:57,359 Answer the damn question. 271 00:21:57,403 --> 00:21:58,534 I haven't seen her. 272 00:21:58,578 --> 00:22:00,101 Not since yesterday. 273 00:22:00,144 --> 00:22:03,365 What the hell does she talk to you about, anyway? 274 00:22:03,409 --> 00:22:05,672 So now you're curious. 275 00:22:05,715 --> 00:22:08,501 For someone who wants to be helpful, 276 00:22:08,544 --> 00:22:12,461 you're doing a pretty shit job of it. 277 00:22:12,505 --> 00:22:14,071 Nothing, really. 278 00:22:14,115 --> 00:22:16,552 - Um, just chit-chat. - Specifics. 279 00:22:16,596 --> 00:22:17,858 Homework, sometimes. 280 00:22:17,901 --> 00:22:18,989 Other times, 281 00:22:19,033 --> 00:22:20,991 how much she misses her Uncle Daryl. 282 00:22:21,035 --> 00:22:23,603 She likes hearing stories about her dad. 283 00:22:23,646 --> 00:22:25,648 - And Carl. - So you feed her bullshit. 284 00:22:25,692 --> 00:22:30,218 She'd smoke out the bullshit, you know that. 285 00:22:30,261 --> 00:22:31,480 I let her know 286 00:22:31,524 --> 00:22:35,615 that she's just as much a badass as Carl was. 287 00:22:35,658 --> 00:22:38,487 How he got into the Sanctuary 288 00:22:38,531 --> 00:22:41,621 and shot up a bunch of my men. 289 00:22:41,664 --> 00:22:45,364 How dear ol' dad ninja-sliced my jugular. 290 00:22:45,407 --> 00:22:47,888 They're all old stories, Michonne, 291 00:22:47,931 --> 00:22:49,498 - but they are new to her. - Mm. 292 00:22:49,542 --> 00:22:51,500 And you tell her these things why? 293 00:22:51,544 --> 00:22:53,415 Because you know that I haven't? 294 00:22:53,459 --> 00:22:56,723 Or because you're trying to earn some sort of trust with her? 295 00:22:56,766 --> 00:22:58,681 Something that you can use? 296 00:22:58,725 --> 00:23:01,554 She likes listening to me talk.You like hearing yourself talk. 297 00:23:01,597 --> 00:23:03,556 So we have that in common. 298 00:23:03,599 --> 00:23:05,601 The point is, 299 00:23:05,645 --> 00:23:06,907 she comes down here to talk to me 300 00:23:06,950 --> 00:23:08,996 because I shoot straight with her. 301 00:23:09,039 --> 00:23:10,911 And now, maybe if you did that, 302 00:23:10,954 --> 00:23:13,392 you'd be talking to her right now instead of me. 303 00:23:13,435 --> 00:23:16,960 You shoot straight? 304 00:23:17,004 --> 00:23:18,092 Really? 305 00:23:18,135 --> 00:23:22,183 Did you tell her what you did to Glenn? 306 00:23:22,226 --> 00:23:24,707 To Abraham? 307 00:23:24,751 --> 00:23:27,928 Yeah, I didn't think so. 308 00:23:27,971 --> 00:23:30,234 I've always been honest with her. 309 00:23:31,627 --> 00:23:34,761 She asks questions, and I answer them. 310 00:23:34,804 --> 00:23:38,417 So, yeah, she's heard those stories, too. 311 00:23:38,460 --> 00:23:40,941 This some... 312 00:23:40,984 --> 00:23:44,684 She hates that you're not letting new people in. 313 00:23:46,207 --> 00:23:47,600 She thinks that things should be 314 00:23:47,643 --> 00:23:49,079 like Carl thought they should be 315 00:23:49,123 --> 00:23:50,994 in the letter that he wrote to her. 316 00:23:51,038 --> 00:23:53,344 No, you don't get to talk to me about Carl. 317 00:23:53,388 --> 00:23:54,650 And you definitely 318 00:23:54,694 --> 00:23:57,479 don't get to tell me what she wants or feels! 319 00:23:57,523 --> 00:23:58,828 She is my daughter! 320 00:24:00,613 --> 00:24:03,616 That is exactly right. 321 00:24:03,659 --> 00:24:05,400 She is your daughter, 322 00:24:05,444 --> 00:24:08,708 so she has her own ideas about how things should be. 323 00:24:11,493 --> 00:24:16,237 Oh, you didn't come down here because you're curious. 324 00:24:16,280 --> 00:24:21,547 You came down here because you have no idea where she is. 325 00:24:21,590 --> 00:24:24,724 Maybe she's off petting a horse. 326 00:24:24,767 --> 00:24:28,292 Or maybe she is exactly like her mother, 327 00:24:28,336 --> 00:24:31,948 and she is not taking shit lying down. 328 00:25:13,337 --> 00:25:16,384 Let's take a break. 329 00:25:19,909 --> 00:25:22,651 I know you wanna be out here. 330 00:25:22,695 --> 00:25:25,175 But you got a baby, you know? 331 00:25:39,189 --> 00:25:41,975 We'll find her. 332 00:25:42,018 --> 00:25:43,803 We will. 333 00:25:47,589 --> 00:25:50,636 I can't believe this. 334 00:25:50,679 --> 00:25:53,682 She was a friend, you know? 335 00:25:53,726 --> 00:25:56,424 Like, a real one. 336 00:25:57,773 --> 00:25:59,688 We went through everything together -- 337 00:25:59,732 --> 00:26:02,082 figuring out who we were gonna be. 338 00:26:03,997 --> 00:26:06,695 Heartbreak... 339 00:26:06,739 --> 00:26:10,830 Losing my mom... 340 00:26:12,353 --> 00:26:16,444 I wanted her to be that again, you know? 341 00:26:18,011 --> 00:26:21,275 I needed it. 342 00:26:22,755 --> 00:26:25,714 I let my guard down, and now... 343 00:26:25,758 --> 00:26:27,803 Hey. This ain't on you. 344 00:26:27,847 --> 00:26:30,545 Not even a little. 345 00:26:30,589 --> 00:26:32,634 I should've known, Daryl. 346 00:26:32,678 --> 00:26:34,897 I should've sensed something. 347 00:26:34,941 --> 00:26:37,639 You didn't 'cause you ain't like her. 348 00:26:40,555 --> 00:26:45,647 Some people just got so much evil in their hearts, 349 00:26:45,691 --> 00:26:46,953 and they hide it, 350 00:26:46,996 --> 00:26:50,304 like they're wearing a mask or something. 351 00:26:52,872 --> 00:26:53,873 Nah. 352 00:26:53,916 --> 00:26:57,485 This is on her, and she'll pay. 353 00:27:00,444 --> 00:27:01,663 We'll find 'em. 354 00:27:01,707 --> 00:27:04,405 We will. 355 00:27:08,583 --> 00:27:11,717 We should keep moving. 356 00:27:30,474 --> 00:27:34,261 PJ! 357 00:27:38,613 --> 00:27:40,615 Wait! 358 00:27:40,659 --> 00:27:43,618 Wait! 359 00:28:04,073 --> 00:28:06,989 Michonne? 360 00:28:08,991 --> 00:28:10,601 Where are my kids? 361 00:28:10,645 --> 00:28:11,907 Drop 'em. 362 00:28:11,951 --> 00:28:13,953 Just tell me that they're safe. 363 00:28:13,996 --> 00:28:15,606 Ohh! 364 00:28:15,650 --> 00:28:16,825 - Ohh! - Okay. 365 00:28:16,869 --> 00:28:18,653 I said. Drop it. 366 00:28:18,697 --> 00:28:21,482 Okay. Okay. 367 00:28:25,268 --> 00:28:26,705 Aah! 368 00:28:26,748 --> 00:28:29,098 Nice, Linus, nice. 369 00:28:58,432 --> 00:29:00,956 She's awake. 370 00:29:14,796 --> 00:29:17,277 Go on, Linus. 371 00:29:17,320 --> 00:29:18,931 Be strong. 372 00:29:37,210 --> 00:29:39,560 Well done, Linus. 373 00:29:39,603 --> 00:29:41,214 The strong survive. 374 00:29:41,257 --> 00:29:44,347 And thrive. 375 00:29:49,570 --> 00:29:53,661 I told you, children are capable of anything. 376 00:29:53,704 --> 00:29:54,923 I taught them, 377 00:29:54,967 --> 00:29:57,796 helped them become what we are. 378 00:29:57,839 --> 00:30:00,189 Because they can't be soft. 379 00:30:02,017 --> 00:30:04,977 Not now. Not like I was... 380 00:30:05,020 --> 00:30:07,414 Where is she?! 381 00:30:19,295 --> 00:30:21,863 Control it, Winnie. 382 00:30:21,907 --> 00:30:24,213 Don't let it control you. 383 00:31:06,952 --> 00:31:09,128 Judith! 384 00:31:18,354 --> 00:31:19,312 Oh, yeah. 385 00:31:19,355 --> 00:31:22,445 Oh. 386 00:31:22,489 --> 00:31:24,926 Aah. 387 00:31:24,970 --> 00:31:28,234 Hey. We should split up. 388 00:31:28,277 --> 00:31:30,497 All right. I'm gonna tie him up. 389 00:31:30,540 --> 00:31:33,152 Okay. 390 00:31:44,293 --> 00:31:46,034 Send out another patrol. 391 00:31:46,078 --> 00:31:48,036 There could be more of them. 392 00:31:48,080 --> 00:31:50,473 They're both out. Alert the others. 393 00:31:50,517 --> 00:31:52,780 Load up the rest. We need to go. 394 00:31:59,874 --> 00:32:01,963 Where are my kids? 395 00:32:02,007 --> 00:32:03,922 Where's Judith? 396 00:32:03,965 --> 00:32:06,707 - Tell me! - Why? 397 00:32:06,750 --> 00:32:07,969 She's better off. 398 00:32:08,013 --> 00:32:09,928 You live in the past, chasing a ghost, 399 00:32:09,971 --> 00:32:12,104 while Judith's been with me. 400 00:32:12,147 --> 00:32:13,540 Judith! 401 00:32:13,583 --> 00:32:16,543 Judith! 402 00:32:16,586 --> 00:32:18,980 Come on! 403 00:32:23,202 --> 00:32:25,160 You know what's next, Linus. 404 00:32:25,204 --> 00:32:27,075 Marked our kill, kill our mark. 405 00:32:27,119 --> 00:32:29,817 Help him. Let's go. 406 00:32:32,472 --> 00:32:34,865 I don't want to have to hurt you. 407 00:32:36,084 --> 00:32:39,000 Ohh! 408 00:33:04,417 --> 00:33:06,071 No! 409 00:33:12,251 --> 00:33:15,428 Judith! 410 00:33:15,471 --> 00:33:17,604 Ohh! Ohh! 411 00:33:21,434 --> 00:33:24,045 Judith! Back off! 412 00:33:25,394 --> 00:33:27,266 I didn't know it was going to be you, Michonne. 413 00:33:27,309 --> 00:33:29,007 I'm truly sorry that it is. 414 00:33:29,050 --> 00:33:31,748 It was just... fate. 415 00:34:07,610 --> 00:34:12,224 You can all come back to Alexandria. 416 00:34:12,267 --> 00:34:15,009 We'll take care of you now. 417 00:34:15,053 --> 00:34:17,272 Kill all of her children. The rest of you are with me. 418 00:34:26,151 --> 00:34:29,980 Winnie! No! 419 00:34:48,390 --> 00:34:50,958 No! No! Stop it! 420 00:34:51,001 --> 00:34:52,829 Please! Please! 421 00:34:54,222 --> 00:34:56,311 No! Stop! 422 00:34:56,355 --> 00:34:58,748 - Go, finish it! - Winnie! 423 00:34:58,792 --> 00:35:01,708 No! Please! Stop! 424 00:35:01,751 --> 00:35:03,536 Please! No! 425 00:35:14,721 --> 00:35:16,636 Winnie! 426 00:35:16,679 --> 00:35:21,771 Winnie... 427 00:35:21,815 --> 00:35:23,730 please... 428 00:35:23,773 --> 00:35:27,560 don't. 429 00:35:52,193 --> 00:35:55,631 Judith... 430 00:35:55,675 --> 00:35:58,199 Judith... 431 00:36:14,215 --> 00:36:16,739 Mommy! 432 00:36:25,270 --> 00:36:27,837 - Hi. - You okay? 433 00:36:27,881 --> 00:36:30,275 Oh. Are you okay? 434 00:36:30,318 --> 00:36:32,451 Hi, guys. Hi. 435 00:36:44,289 --> 00:36:46,291 Judith! 436 00:36:58,303 --> 00:37:00,479 Mommy, help! 437 00:37:00,522 --> 00:37:01,958 - Mommy, help! - No! 438 00:37:02,002 --> 00:37:03,960 - Mommy! - No! 439 00:37:12,969 --> 00:37:18,018 - You okay? - Yeah. 440 00:37:18,061 --> 00:37:21,369 We need to talk. 441 00:37:37,907 --> 00:37:41,346 I was standing right there, 442 00:37:41,389 --> 00:37:45,437 and it was like you didn't know me. 443 00:37:45,480 --> 00:37:48,396 For a second, I thought... 444 00:37:49,702 --> 00:37:52,792 I thought I was too late. 445 00:37:55,316 --> 00:37:57,753 I thought... 446 00:37:57,797 --> 00:38:02,976 that you'd changed and that I'd lost you. 447 00:38:04,456 --> 00:38:08,111 You didn't look like you. 448 00:38:08,155 --> 00:38:10,418 Because of the blood. 449 00:38:10,462 --> 00:38:13,508 But then I saw it was. 450 00:38:13,552 --> 00:38:16,990 And I was happy you'd found me. 451 00:38:18,513 --> 00:38:20,646 You remember that? 452 00:38:23,605 --> 00:38:26,173 What else? 453 00:38:27,740 --> 00:38:29,481 Jocelyn. 454 00:38:29,524 --> 00:38:30,830 Her kids. 455 00:38:30,873 --> 00:38:34,442 They were nice to us the whole time. 456 00:38:34,486 --> 00:38:38,577 I remember they made it all seem like a game, 457 00:38:38,620 --> 00:38:40,492 so we went with them. 458 00:38:40,535 --> 00:38:44,496 But she was a bad person. 459 00:38:44,539 --> 00:38:46,672 They all were. 460 00:38:46,715 --> 00:38:50,850 It's why you did what you did. 461 00:38:51,633 --> 00:38:56,116 All this time, I thought you didn't remember. 462 00:38:56,159 --> 00:38:58,466 I hoped you didn't. 463 00:38:58,510 --> 00:39:03,558 And you -- you never said anything after that first year. 464 00:39:03,602 --> 00:39:06,474 Because it made you sad. 465 00:39:09,521 --> 00:39:13,307 What I've done at home... 466 00:39:13,351 --> 00:39:17,833 I thought you didn't understand because you didn't know. 467 00:39:19,400 --> 00:39:21,402 But you did. 468 00:39:21,446 --> 00:39:26,494 So how the hell are we here right now? 469 00:39:26,538 --> 00:39:29,497 Our friends need our help. 470 00:39:29,541 --> 00:39:33,371 Oh, Judith, it's not that simple. 471 00:39:33,414 --> 00:39:36,069 Yes, it is. 472 00:39:38,027 --> 00:39:40,073 You're my mom. 473 00:39:40,116 --> 00:39:42,118 You chose to be. 474 00:39:42,162 --> 00:39:46,166 Because you love me, and I love you. 475 00:39:46,209 --> 00:39:47,646 I do. 476 00:39:47,689 --> 00:39:49,517 And loving someone means doing whatever it takes 477 00:39:49,561 --> 00:39:51,606 to keep them safe, right? 478 00:39:55,175 --> 00:39:58,396 But when did we stop loving Daryl? 479 00:39:58,439 --> 00:40:00,398 Aunt Maggie? 480 00:40:00,441 --> 00:40:03,401 Carol? The King? 481 00:40:04,663 --> 00:40:07,579 We -- We didn't. 482 00:40:10,886 --> 00:40:14,281 Then why does it feel that way? 483 00:40:36,651 --> 00:40:38,218 Mommy! 484 00:41:08,248 --> 00:41:12,339 Your father and I dug this together. 485 00:41:14,036 --> 00:41:18,998 And that day, standing right here, 486 00:41:19,041 --> 00:41:25,004 I made a promise to never bury another child again. 487 00:41:25,047 --> 00:41:31,097 But then your father was gone... 488 00:41:31,140 --> 00:41:33,708 and I was... 489 00:41:33,752 --> 00:41:35,362 lost. 490 00:41:36,885 --> 00:41:39,758 And then you were lost. 491 00:41:42,804 --> 00:41:46,634 And I was scared. 492 00:41:46,678 --> 00:41:51,683 More scared than I have ever been 493 00:41:51,726 --> 00:41:54,990 before, or since. 494 00:41:57,645 --> 00:42:01,693 And I wasn't the only one. 495 00:42:01,736 --> 00:42:06,872 So we decided to make this place 496 00:42:06,915 --> 00:42:09,918 only about the people who lived here. 497 00:42:09,962 --> 00:42:13,879 And that's not what Carl or your dad 498 00:42:13,922 --> 00:42:18,057 gave their lives to create, 499 00:42:18,100 --> 00:42:22,322 but it kept you and RJ safe. 500 00:42:26,761 --> 00:42:28,807 That's what I wanted. 501 00:42:30,373 --> 00:42:33,594 That is all I wanted. 502 00:42:43,212 --> 00:42:45,563 You were right. 503 00:42:51,743 --> 00:42:54,397 We have to protect the people we love. 504 00:42:56,443 --> 00:42:59,620 All the people we love. 505 00:43:02,667 --> 00:43:05,583 And we will. 506 00:43:34,786 --> 00:43:38,398 Do you think it'll leave a scar? 507 00:43:38,441 --> 00:43:39,791 No. 508 00:43:39,834 --> 00:43:42,358 But it's okay if it does. 509 00:43:46,014 --> 00:43:49,409 Whoa, whoa, whoa, whoa. 510 00:43:57,635 --> 00:44:00,420 Anyone headed to Kingdom? 511 00:44:46,988 --> 00:44:50,905 We must tell Alpha.32652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.