All language subtitles for The.Tribe.S03E23.Episode.23.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,491 --> 00:00:11,491 ♪ Look into the future what do you see ♪ 2 00:00:12,082 --> 00:00:16,666 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 3 00:00:16,666 --> 00:00:19,459 ♪ If we're gonna survive ♪ 4 00:00:19,459 --> 00:00:24,459 ♪ The dream must stay alive ♪ 5 00:00:34,325 --> 00:00:36,167 - Looks like one of the slave trucks. 6 00:01:10,533 --> 00:01:11,740 - Hi. 7 00:01:11,740 --> 00:01:14,100 - I'm trying to meditate, Alice. 8 00:01:14,100 --> 00:01:16,740 - Look, I just wanted to know, you know, 9 00:01:16,740 --> 00:01:18,010 how it went last night. 10 00:01:18,010 --> 00:01:21,140 - I don't know, it's not what I thought, alright? 11 00:01:21,140 --> 00:01:23,400 - Okay, there's no need to bite my head off. 12 00:01:23,400 --> 00:01:24,770 I'll see you later. 13 00:01:24,770 --> 00:01:25,603 - Alice. 14 00:01:26,940 --> 00:01:27,963 I'm sorry. 15 00:01:29,610 --> 00:01:31,710 - I thought we were working together on this. 16 00:01:31,710 --> 00:01:32,543 - We are. 17 00:01:34,160 --> 00:01:35,330 You've always thought I've known better 18 00:01:35,330 --> 00:01:36,430 than you, haven't you? 19 00:01:37,370 --> 00:01:40,900 - Yeah, but then that's usually because you have. 20 00:01:40,900 --> 00:01:42,290 - I don't. 21 00:01:42,290 --> 00:01:45,940 Something happened last night, and I didn't expect it. 22 00:01:45,940 --> 00:01:47,560 And I know I've got to talk to you about it, 23 00:01:47,560 --> 00:01:50,653 but need a bit of time to think first, okay? 24 00:01:51,600 --> 00:01:54,873 - Sure, I'm here for you when you're ready. 25 00:01:58,520 --> 00:02:00,240 - It's no good, it's broken. 26 00:02:00,240 --> 00:02:01,880 - Just wait. 27 00:02:01,880 --> 00:02:04,163 - Besides, betting's banned around here. 28 00:02:05,249 --> 00:02:06,673 Hey, where's all the water? 29 00:02:07,700 --> 00:02:10,160 - See, it's broken on 17. 30 00:02:10,160 --> 00:02:12,743 Five times out of seven it's landed there. 31 00:02:14,600 --> 00:02:15,793 We could clean up. 32 00:02:18,960 --> 00:02:20,520 Today's my wash day. 33 00:02:20,520 --> 00:02:21,690 So where is it? 34 00:02:21,690 --> 00:02:23,300 - Musta ran out. 35 00:02:23,300 --> 00:02:24,660 - Then go fill it. 36 00:02:24,660 --> 00:02:25,943 - Tell you what. 37 00:02:26,800 --> 00:02:28,100 You willing to bet for it? 38 00:02:30,790 --> 00:02:32,560 - Ball lands anywhere on the wheel, 39 00:02:32,560 --> 00:02:35,588 and Telly gets you water. 40 00:02:35,588 --> 00:02:37,223 - Hey. - Anywhere except 17. 41 00:02:38,520 --> 00:02:39,360 - Nah, you fixed it. 42 00:02:39,360 --> 00:02:40,600 You think I'm stupid? 43 00:02:40,600 --> 00:02:42,390 Water. - Sorry, I gotta go. 44 00:02:42,390 --> 00:02:43,520 - Telly. 45 00:02:43,520 --> 00:02:45,200 - You want it, you get it. 46 00:02:45,200 --> 00:02:46,307 - You little-- 47 00:02:51,203 --> 00:02:53,520 - It's like fightin' a bunch of kids. 48 00:02:53,520 --> 00:02:54,860 - They are kids. 49 00:02:54,860 --> 00:02:56,120 We all are. 50 00:02:56,120 --> 00:02:57,920 - Yeah, well I feel like Robin Hood. 51 00:02:59,194 --> 00:03:02,313 Hey, you know why Robin Hood robbed the rich? 52 00:03:03,930 --> 00:03:05,763 Because the poor had no money. 53 00:03:07,840 --> 00:03:10,923 - Hey, guys, you better come take a look at this. 54 00:03:27,425 --> 00:03:29,410 - There's more news of the Rebels. 55 00:03:29,410 --> 00:03:31,500 They're becoming a menace. 56 00:03:31,500 --> 00:03:33,850 - Then do something about them. 57 00:03:33,850 --> 00:03:35,667 - I thought you'd want to. 58 00:03:35,667 --> 00:03:39,450 - Do you think that I have time to worry about that? 59 00:03:39,450 --> 00:03:42,650 It is your task to protect the sacred cause. 60 00:03:42,650 --> 00:03:46,870 The tools are simple: fear, terror, chaos. 61 00:03:46,870 --> 00:03:50,393 If you don't wanna use them, I'll find someone who does. 62 00:03:54,000 --> 00:03:55,943 I have some good news. 63 00:03:58,540 --> 00:04:03,540 I've been granted a vision, Luke, from Zoot himself. 64 00:04:04,180 --> 00:04:07,330 He has shown me the path that The Chosen must take 65 00:04:07,330 --> 00:04:10,780 to renew and strengthen themselves. 66 00:04:10,780 --> 00:04:13,110 We are to have a new Supreme Mother, 67 00:04:13,110 --> 00:04:14,993 one who is worthy to hold the name. 68 00:04:17,330 --> 00:04:20,690 Yes, it will be her, Tai-San. 69 00:04:20,690 --> 00:04:22,680 - But, she is-- 70 00:04:22,680 --> 00:04:27,680 - Perfect, in spirit and strength and purity of mind. 71 00:04:29,170 --> 00:04:34,170 - Guardian, I beg you, she is a non-believer. 72 00:04:34,420 --> 00:04:36,130 Give her this much power, and-- 73 00:04:36,130 --> 00:04:38,300 - Zoot has shown me. 74 00:04:38,300 --> 00:04:40,493 You dare to question his word? 75 00:04:43,050 --> 00:04:44,593 It's hard for you now, Luke. 76 00:04:46,350 --> 00:04:47,183 I know. 77 00:04:50,091 --> 00:04:52,153 But you do not see what I see. 78 00:04:54,840 --> 00:04:56,983 Images form in my mind. 79 00:04:57,950 --> 00:05:00,380 They remain a mist for now, 80 00:05:00,380 --> 00:05:02,050 but I can feel it. 81 00:05:02,050 --> 00:05:05,170 They are building towards something immense, 82 00:05:05,170 --> 00:05:09,720 something clear, a vision for the future, Luke. 83 00:05:09,720 --> 00:05:11,130 That is what is coming. 84 00:05:11,130 --> 00:05:13,763 That is what Zoot is going to send me soon. 85 00:05:16,120 --> 00:05:16,953 But first, 86 00:05:18,050 --> 00:05:19,893 she must take her rightful position. 87 00:05:21,440 --> 00:05:22,293 Trust me, Luke. 88 00:05:23,250 --> 00:05:24,100 All will be well. 89 00:05:42,110 --> 00:05:44,243 - Oh, don't stop, please. 90 00:05:45,300 --> 00:05:47,200 It's a form of Tai Chi Twan, isn't it? 91 00:05:48,060 --> 00:05:49,100 - Sort of. 92 00:05:49,100 --> 00:05:51,270 - I thought I'd never see that practiced again, 93 00:05:51,270 --> 00:05:53,060 though I don't know much. 94 00:05:53,060 --> 00:05:55,660 Just that story about the Tai Chi master, 95 00:05:55,660 --> 00:05:57,180 Chung Sung Fang. 96 00:05:57,180 --> 00:05:59,830 - He watched a fight between a bird and a snake, 97 00:05:59,830 --> 00:06:03,100 and saw how the soft and yielding could overcome 98 00:06:03,100 --> 00:06:05,060 the hard and inflexible. 99 00:06:08,220 --> 00:06:11,690 - To defeat your enemy, absorb his energy, 100 00:06:11,690 --> 00:06:13,520 yield and overcome. 101 00:06:13,520 --> 00:06:14,960 - Come here. 102 00:06:14,960 --> 00:06:15,920 - I wanna 103 00:06:15,920 --> 00:06:16,870 show you something. 104 00:06:18,840 --> 00:06:20,157 It's called . 105 00:06:21,340 --> 00:06:22,663 Come, push against me. 106 00:06:26,580 --> 00:06:29,393 That is yielding, but it's only half the way. 107 00:06:36,610 --> 00:06:38,170 You see? 108 00:06:38,170 --> 00:06:40,990 It's not enough just to absorb the energy of your opponent, 109 00:06:40,990 --> 00:06:43,670 you have to turn it against him, 110 00:06:43,670 --> 00:06:46,593 so that you remain balanced, uninvolved. 111 00:06:47,780 --> 00:06:50,697 - What if the only way is to become involved? 112 00:06:52,100 --> 00:06:55,100 - Well then, I would say that would be a very dangerous way. 113 00:06:56,060 --> 00:06:58,260 And your opponent could easily overcome you. 114 00:06:59,640 --> 00:07:01,560 - Look, Lex is right, Bray. 115 00:07:01,560 --> 00:07:03,980 We can't look after girls, especially not pregnant ones. 116 00:07:03,980 --> 00:07:05,762 - Then we send them back to where they came from. 117 00:07:05,762 --> 00:07:06,810 - We don't have the time to. 118 00:07:06,810 --> 00:07:07,643 - Hey. 119 00:07:11,163 --> 00:07:12,961 Look what I found. 120 00:07:12,961 --> 00:07:14,300 - It looks like some kind of traveling show. 121 00:07:14,300 --> 00:07:16,830 - They're running in my village right now. 122 00:07:16,830 --> 00:07:19,520 It depicts The Chosen's vision of the world. 123 00:07:19,520 --> 00:07:22,940 Part of their propaganda machine, I suppose. 124 00:07:24,300 --> 00:07:27,800 - Brighton people believe in what's easiest to believe. 125 00:07:27,800 --> 00:07:29,769 - Well, first things first. 126 00:07:29,769 --> 00:07:31,220 Who are you? 127 00:07:31,220 --> 00:07:34,357 - My name's Layla, and you, I think, are Lex, 128 00:07:34,357 --> 00:07:35,863 and Bray, and Ebony. 129 00:07:38,595 --> 00:07:41,410 - Mm, you three play quite a part in the show. 130 00:07:41,410 --> 00:07:44,190 See, the evil Rebels, who join forces 131 00:07:44,190 --> 00:07:46,740 with Trudy the Imposter, are set out to murder 132 00:07:46,740 --> 00:07:48,360 the Wonder Child, Brady. 133 00:07:50,210 --> 00:07:52,160 I wouldn't mind seeing the show myself. 134 00:07:58,120 --> 00:08:00,460 - Just keeping out of Ned's way. 135 00:08:02,120 --> 00:08:04,150 I bet he bullies you, doesn't he? 136 00:08:04,150 --> 00:08:05,713 - Yes, all the time. 137 00:08:06,575 --> 00:08:08,271 - You need a sugar daddy. 138 00:08:10,410 --> 00:08:12,270 - Someone to look out for you. 139 00:08:12,270 --> 00:08:14,150 Someone who knows the score. 140 00:08:15,620 --> 00:08:18,650 - Let's see, you've got a young, innocent face. 141 00:08:18,650 --> 00:08:21,800 People fall for that, even in this lousy world. 142 00:08:21,800 --> 00:08:25,640 Tell you what, Telly, I'm prepared to try something here, 143 00:08:25,640 --> 00:08:27,030 and if you do it well, 144 00:08:27,030 --> 00:08:29,470 you might be able to make yourself a bit. 145 00:08:29,470 --> 00:08:31,710 - Sure, whatever you say, KC. 146 00:08:31,710 --> 00:08:32,743 - Follow me then. 147 00:08:41,230 --> 00:08:44,100 - Oh, that would be the water monitor. 148 00:08:44,100 --> 00:08:46,200 Who is it this week? 149 00:08:46,200 --> 00:08:49,698 Oh, let's see, that would be you. 150 00:08:49,698 --> 00:08:51,810 Got a bad back, alright. 151 00:08:51,810 --> 00:08:54,610 - Oh, that's the thing with slobs, weak spine. 152 00:08:54,610 --> 00:08:56,813 - Look, lady, just get off my case. 153 00:08:59,216 --> 00:09:00,953 What are you two whispering about? 154 00:09:02,720 --> 00:09:05,587 - I don't think that's any of your business. 155 00:09:05,587 --> 00:09:08,173 - I was just wondering what you're doing hanging out 156 00:09:08,173 --> 00:09:11,470 with a guy like Pride, when you should be potty training 157 00:09:11,470 --> 00:09:13,210 the Divine Child. 158 00:09:13,210 --> 00:09:16,010 Maybe you're a couple of spies. 159 00:09:16,010 --> 00:09:19,460 - And maybe you should watch that mouth of yours. 160 00:09:19,460 --> 00:09:22,020 You're a slave, remember? 161 00:09:22,020 --> 00:09:24,440 I can make you disappear just like that. 162 00:09:24,440 --> 00:09:27,523 - Hey, I ain't no slave, lady. 163 00:09:29,830 --> 00:09:31,283 This is what I call a slave. 164 00:09:34,380 --> 00:09:36,293 Now fill it, poodle. 165 00:09:48,886 --> 00:09:51,230 - You always take advantage of those weaker than you? 166 00:09:51,230 --> 00:09:52,520 - Well, it wouldn't be any point 167 00:09:52,520 --> 00:09:54,193 in being stronger if I didn't. 168 00:09:57,860 --> 00:09:59,120 - I don't get it. 169 00:09:59,120 --> 00:10:00,890 Why did he do that? 170 00:10:00,890 --> 00:10:03,300 - Some people just don't have the courage to fight. 171 00:10:03,300 --> 00:10:04,350 It's not their fault. 172 00:10:05,240 --> 00:10:06,640 Their weakness is dangerous. 173 00:10:07,880 --> 00:10:08,830 - Pride's not weak. 174 00:10:15,024 --> 00:10:17,530 - Sure, it's a tough job being a Rebel. 175 00:10:17,530 --> 00:10:18,970 The uncertainties, the dangers, 176 00:10:18,970 --> 00:10:20,640 you put your life on the line. 177 00:10:20,640 --> 00:10:22,370 But, hey, it's worth it. 178 00:10:22,370 --> 00:10:24,550 Every day I wake up and say, 179 00:10:24,550 --> 00:10:26,411 here goes another blow for freedom. 180 00:10:27,244 --> 00:10:29,973 - Ebony, have you ever heard Lex use those words before? 181 00:10:29,973 --> 00:10:32,390 - Nope, I don't think I have. 182 00:10:35,570 --> 00:10:38,740 So, ladies, just what have you done to attract 183 00:10:38,740 --> 00:10:40,430 the attention of our friends? 184 00:10:41,920 --> 00:10:44,430 They've begun rounding up all the pregnant women. 185 00:10:44,430 --> 00:10:47,573 They say newly born children will be the children of Zoot. 186 00:10:49,840 --> 00:10:52,063 - Of course, all three of us are. 187 00:10:53,060 --> 00:10:55,140 - But your husband, you said he's your leader, 188 00:10:55,140 --> 00:10:56,500 and he let you go? 189 00:10:56,500 --> 00:11:00,230 - If he hadn't, they'd have made all the villagers slaves. 190 00:11:00,230 --> 00:11:02,500 There are different ways to fight, Lex. 191 00:11:02,500 --> 00:11:05,940 In his own way, he's trying to keep his people free. 192 00:11:08,000 --> 00:11:10,340 To buy another week, another month? 193 00:11:10,340 --> 00:11:11,340 That is not freedom. 194 00:11:13,680 --> 00:11:15,793 I'd never have given you up. 195 00:11:17,880 --> 00:11:21,740 - The thing is, Telly, I can sell these valuable items 196 00:11:21,740 --> 00:11:23,663 outside in the city, no problem. 197 00:11:24,660 --> 00:11:28,120 But in my position of trust with the Guardian, 198 00:11:28,120 --> 00:11:31,370 it makes it a little awkward to sell within the confines 199 00:11:31,370 --> 00:11:33,683 of the mall, which is where you come in. 200 00:11:36,430 --> 00:11:37,770 - Of course. 201 00:11:37,770 --> 00:11:39,850 We've got a real market here. 202 00:11:39,850 --> 00:11:42,450 And with your little angel looks, we've got it made. 203 00:11:48,000 --> 00:11:50,363 - Well, maybe we should see how you do first. 204 00:11:52,900 --> 00:11:56,162 - Okay, we'll say all of 5%. 205 00:11:56,162 --> 00:11:57,660 - Supposing I get caught, KC, 206 00:11:57,660 --> 00:11:58,870 should I tell them that I get-- 207 00:11:58,870 --> 00:12:02,483 - No, whatever you do, no names. 208 00:12:05,130 --> 00:12:05,963 Tell you what. 209 00:12:07,500 --> 00:12:11,090 Whatever you sell, you get to keep 10%. 210 00:12:11,090 --> 00:12:14,093 Only, don't mention my name, okay? 211 00:12:17,596 --> 00:12:19,950 ♪ This is the place ♪ 212 00:12:19,950 --> 00:12:23,544 ♪ The place where we fell in love ♪ 213 00:12:23,544 --> 00:12:26,177 ♪ Will I see you ♪ 214 00:12:26,177 --> 00:12:27,057 ♪ This is the place ♪ 215 00:12:29,690 --> 00:12:30,820 What are you talking about? 216 00:12:30,820 --> 00:12:33,210 - You don't understand what you're all doing. 217 00:12:33,210 --> 00:12:36,060 Tai-San cannot be the Supreme Mother. 218 00:12:37,730 --> 00:12:39,640 - I'm not an idiot, Ally. 219 00:12:39,640 --> 00:12:41,090 I know you're working against me. 220 00:12:41,090 --> 00:12:42,930 - Of course I'm working against you. 221 00:12:42,930 --> 00:12:45,570 You represent everything that I am against. 222 00:12:45,570 --> 00:12:46,803 We're enemies. 223 00:12:47,900 --> 00:12:50,160 - Okay, I asked for that. 224 00:12:50,160 --> 00:12:53,100 But whatever advantages you think you can gain from this, 225 00:12:53,100 --> 00:12:55,530 it won't do either of us any good. 226 00:12:55,530 --> 00:12:56,970 - You mean it won't do you and your little schemes 227 00:12:56,970 --> 00:12:58,340 for power any good. 228 00:12:58,340 --> 00:13:00,610 - I'm not interested in power. 229 00:13:00,610 --> 00:13:02,600 I see a world lost and confused 230 00:13:02,600 --> 00:13:04,233 and I just wanna make it better. 231 00:13:08,190 --> 00:13:09,800 - I didn't know, Luke. 232 00:13:09,800 --> 00:13:12,160 She hasn't spoken to any of us. 233 00:13:12,160 --> 00:13:14,323 - Alright, and I believe you. 234 00:13:15,440 --> 00:13:19,270 But if Tai-San accepts this, it will bring disaster. 235 00:13:19,270 --> 00:13:21,490 He's already almost beyond reach. 236 00:13:21,490 --> 00:13:23,847 This'll make him more and more-- 237 00:13:26,660 --> 00:13:28,830 What do you mean, make him more and more what? 238 00:13:28,830 --> 00:13:29,663 - Please. 239 00:13:30,830 --> 00:13:31,780 Tell her to refuse, 240 00:13:33,411 --> 00:13:34,411 while she still can. 241 00:13:38,500 --> 00:13:42,250 - And so, the Guardian and the Supreme Mother 242 00:13:42,250 --> 00:13:45,400 prepare to put the Wonder Child to bed in the humble 243 00:13:45,400 --> 00:13:47,760 little home that they have found for her, 244 00:13:47,760 --> 00:13:52,760 amongst the little, gentle animals, who wish her well. 245 00:13:53,230 --> 00:13:55,540 I have seen how the future will be. 246 00:13:55,540 --> 00:13:57,960 You, our Wonder Child, will grow up to lead us all 247 00:13:57,960 --> 00:13:59,270 in the new world, 248 00:13:59,270 --> 00:14:01,110 and I must protect you. 249 00:14:01,110 --> 00:14:04,820 Here I will sleep outside this door the whole night long. 250 00:14:04,820 --> 00:14:07,510 - But little did the Guardian know that the Supreme Mother 251 00:14:07,510 --> 00:14:11,080 was really an imposter, a vile witch who planned 252 00:14:11,080 --> 00:14:13,776 to destroy The Chosen. 253 00:14:13,776 --> 00:14:14,800 Night is upon us. 254 00:14:14,800 --> 00:14:16,160 The Guardian sleeps. 255 00:14:16,160 --> 00:14:18,330 You can come out now, my Rebel friends. 256 00:14:18,330 --> 00:14:19,960 The time has come. 257 00:14:19,960 --> 00:14:24,673 - And so, on this moonlit night, three evil figures 258 00:14:25,560 --> 00:14:28,480 approached the home of the sleeping Wonder Child. 259 00:14:28,480 --> 00:14:32,477 First, the despicable Bray. 260 00:14:36,367 --> 00:14:41,000 - And with him, his two henchmen, Lex, the unmerciful, 261 00:14:41,000 --> 00:14:43,483 and the evil-eyed Ebony. 262 00:14:46,250 --> 00:14:49,040 Their purpose was to aid Trudy, the imposter, 263 00:14:49,040 --> 00:14:52,080 by doing away with the child of Zoot. 264 00:14:52,080 --> 00:14:56,510 But just as they raised their hand to strike at the child, 265 00:14:56,510 --> 00:15:00,067 the Guardian awakes from his slumber and summoning the 266 00:15:00,067 --> 00:15:01,030 - We've got trouble. - Powers of Zoot, 267 00:15:01,030 --> 00:15:04,093 he destroys them with a single bolt. 268 00:15:05,639 --> 00:15:07,299 - Fire, fire. 269 00:15:17,740 --> 00:15:20,273 - May, I need you to contact Bray again. 270 00:15:25,140 --> 00:15:26,670 I need you to get a message to him. 271 00:15:26,670 --> 00:15:28,863 - Here they are again, swapping secrets. 272 00:15:30,210 --> 00:15:32,400 I wonder if Lieutenant Luke has any idea 273 00:15:32,400 --> 00:15:35,040 of what you're whispering about? 274 00:15:35,040 --> 00:15:36,890 Maybe I should go ask him. 275 00:15:36,890 --> 00:15:38,140 What do you reckon, guys? 276 00:15:39,344 --> 00:15:41,730 - I wouldn't do that if I were you, Ned. 277 00:15:41,730 --> 00:15:44,540 You see, that would make you a collaborator, 278 00:15:44,540 --> 00:15:47,690 and collaborators aren't very popular around here, 279 00:15:47,690 --> 00:15:49,723 if you get my drift. 280 00:15:55,230 --> 00:15:57,380 - Now you got the water, thought there may be 281 00:15:57,380 --> 00:15:59,230 a few other things you could do for me. 282 00:16:00,063 --> 00:16:03,370 - Oh, like I left my comic in my room. 283 00:16:03,370 --> 00:16:05,280 I'd kinda like to read it now. 284 00:16:11,030 --> 00:16:13,230 - I've always wanted my own personal butler. 285 00:16:17,510 --> 00:16:19,010 - I mean it, Ned. 286 00:16:19,010 --> 00:16:21,140 You say a single word about those two, 287 00:16:21,140 --> 00:16:24,850 and I will not hesitate to render you down for cooking lard. 288 00:16:27,050 --> 00:16:29,040 - Alice, Alice, have you seen Tai 289 00:16:29,040 --> 00:16:29,873 We've got to find her. 290 00:16:29,873 --> 00:16:31,360 We need to talk to her urgently. 291 00:16:39,920 --> 00:16:41,500 - It's the puppeteers. 292 00:16:41,500 --> 00:16:42,470 They're coming. 293 00:16:42,470 --> 00:16:44,670 - Boy, I can't wait to get my hands on them. 294 00:16:46,153 --> 00:16:48,505 - Mind you, I thought their characterization of you 295 00:16:48,505 --> 00:16:49,838 was rather good. 296 00:16:50,807 --> 00:16:51,700 - But it would be nice to tell them 297 00:16:51,700 --> 00:16:53,210 the right story, wouldn't it? 298 00:16:53,210 --> 00:16:54,120 - Yeah, it would. 299 00:16:54,120 --> 00:16:55,951 Where do you think they're headed next? 300 00:16:55,951 --> 00:16:58,618 - Don't know, let's go ask them. 301 00:17:13,230 --> 00:17:14,650 - It's such a good opportunity. 302 00:17:14,650 --> 00:17:17,400 Tai-San becomes Supreme Mother, we've got power. 303 00:17:17,400 --> 00:17:19,320 We could really start to manipulate him. 304 00:17:21,010 --> 00:17:22,800 What if it's the other way around? 305 00:17:22,800 --> 00:17:24,080 - He won't influence Tai-San. 306 00:17:25,810 --> 00:17:28,050 How do you know she'll not be taken over in the end? 307 00:17:28,050 --> 00:17:30,460 It has happened to others, people who are otherwise 308 00:17:30,460 --> 00:17:31,430 good and decent. 309 00:17:34,500 --> 00:17:36,600 - You're so sure of yourself, Alice. 310 00:17:36,600 --> 00:17:38,520 We don't even know the game we'll be playing, 311 00:17:38,520 --> 00:17:40,750 let alone what it might bring down on us. 312 00:17:40,750 --> 00:17:42,373 Don't do it, Tai-San, just don't. 313 00:17:44,550 --> 00:17:45,850 - I don't know what's got into her. 314 00:17:45,850 --> 00:17:47,240 - I agree with her. 315 00:17:47,240 --> 00:17:48,773 It is dangerous. 316 00:17:56,380 --> 00:17:58,500 - There's a lot of people out there. 317 00:17:58,500 --> 00:18:00,180 I'm not sure this is gonna work. 318 00:18:00,180 --> 00:18:03,566 - Well, well, looks like Lex is getting stage fright. 319 00:18:05,660 --> 00:18:07,653 I mean, I don't even know my lines. 320 00:18:09,120 --> 00:18:10,570 I haven't even got any lines. 321 00:18:10,570 --> 00:18:11,660 - Come on, Lex. 322 00:18:11,660 --> 00:18:14,370 I mean, this is our chance to tell the truth. 323 00:18:14,370 --> 00:18:17,160 The more people out there tonight, the better. 324 00:18:17,160 --> 00:18:18,160 'Cause I'll tell ya, 325 00:18:19,220 --> 00:18:21,793 not one of them is gonna forget this show. 326 00:18:29,760 --> 00:18:31,970 - Oh, everything was confiscated. 327 00:18:33,910 --> 00:18:36,130 - Yeah, before I even got started. 328 00:18:36,130 --> 00:18:39,623 But I never told them your name, KC, just like you said. 329 00:18:40,530 --> 00:18:43,430 - Well, uh, that's something. 330 00:18:43,430 --> 00:18:45,810 At least we lived to fight another day. 331 00:18:45,810 --> 00:18:47,240 See you later then. 332 00:18:47,240 --> 00:18:48,073 - Sure. 333 00:18:51,200 --> 00:18:53,010 - So do you reckon we can get more stuff 334 00:18:53,010 --> 00:18:54,420 out of him tomorrow? 335 00:18:54,420 --> 00:18:56,943 - No problem, it's candy from a baby. 336 00:18:59,020 --> 00:19:01,083 - Okay, okay, so you got me. 337 00:19:02,010 --> 00:19:03,840 Some nice moves there, Telly. 338 00:19:03,840 --> 00:19:06,913 I admit, you out-scammed me, this time. 339 00:19:12,150 --> 00:19:14,600 - Well, it looks like you had a good day selling. 340 00:19:16,160 --> 00:19:18,970 What do you say if we work together? 341 00:19:18,970 --> 00:19:21,260 I supply the stuff and you keep doing the mall, 342 00:19:21,260 --> 00:19:22,423 and I get a cut. 343 00:19:25,920 --> 00:19:26,973 Should we cut him in? 344 00:19:28,060 --> 00:19:31,263 - No more than 5%, max. 345 00:19:41,810 --> 00:19:45,630 - Once there was a really horrible man, 346 00:19:45,630 --> 00:19:48,738 who called himself the Guardian. 347 00:19:51,530 --> 00:19:54,580 His heart was so ugly, the stink of it came 348 00:19:54,580 --> 00:19:57,307 through his armpits and twisted his limbs. 349 00:19:58,940 --> 00:20:03,270 So he scrubbed and he scrubbed, but no matter how much soap 350 00:20:03,270 --> 00:20:08,270 and deodorant he used, he still stunk of moldy cheese. 351 00:20:13,070 --> 00:20:16,530 - Phew, you are one stinky guy, man. 352 00:20:16,530 --> 00:20:18,460 - I'll say, you will never get a date 353 00:20:18,460 --> 00:20:19,860 with breath like that, babe. 354 00:20:26,580 --> 00:20:29,840 - Tai-San, you have been chosen. 355 00:20:31,532 --> 00:20:34,199 You are the true Supreme Mother. 356 00:20:45,090 --> 00:20:45,923 - Look. 357 00:20:48,600 --> 00:20:52,243 A young girl, working in the fields, carrying her child. 358 00:20:53,180 --> 00:20:58,180 The girl's name is Layla, and she is lovely beyond compare. 359 00:21:00,010 --> 00:21:03,510 But suddenly, two of the Guardian's evil servants 360 00:21:03,510 --> 00:21:05,673 creep up behind and capture her. 361 00:21:06,650 --> 00:21:07,920 Help, help, somebody rescue me 362 00:21:07,920 --> 00:21:08,833 and my child. 363 00:21:09,770 --> 00:21:12,913 - Back in the dungeons, the Guardian mixes a magic potion, 364 00:21:14,290 --> 00:21:17,890 and as the captured girl is forced to drink, 365 00:21:17,890 --> 00:21:21,380 the potion makes her mind go to sleep. 366 00:21:21,380 --> 00:21:23,240 Now we will hide our eyes 367 00:21:23,240 --> 00:21:25,610 behind this girl's beauty. 368 00:21:25,610 --> 00:21:29,100 And we will call her child the Wonder Child. 369 00:21:29,100 --> 00:21:34,100 And she shall be called the Supreme Mother. 370 00:21:34,840 --> 00:21:37,600 - Using the Supreme Mother and the child, 371 00:21:37,600 --> 00:21:41,040 the Guardian lies his way to power over the people, 372 00:21:41,040 --> 00:21:44,123 and soon darkness closes on the world. 373 00:21:45,270 --> 00:21:49,850 But among the people is a small band of freedom fighters, 374 00:21:49,850 --> 00:21:52,320 who aren't afraid to stand up against the tyranny 375 00:21:52,320 --> 00:21:53,153 of the Guardian. 376 00:21:54,490 --> 00:21:56,680 Bray, the brave heart. 377 00:21:56,680 --> 00:21:57,713 Ebony, the fierce. 378 00:21:59,480 --> 00:22:02,890 And bravest and most fearless of them all, 379 00:22:02,890 --> 00:22:05,336 Lex, the invincible. 380 00:22:07,370 --> 00:22:10,530 Together, they set out to destroy The Chosen, 381 00:22:10,530 --> 00:22:13,903 and return Layla and her child to their rightful home. 382 00:22:22,966 --> 00:22:24,549 The battle is long. 383 00:22:25,805 --> 00:22:30,209 And at last, the Guardian is defeated. 384 00:22:35,300 --> 00:22:38,663 And so ends his evil reign of tyranny. 385 00:22:39,630 --> 00:22:44,560 And as Lex, the invincible, plants a kiss on her lips, 386 00:22:49,210 --> 00:22:54,210 so Layla is freed from the evil spell of the Guardian. 387 00:22:54,420 --> 00:22:56,480 Now I can return to my normal life. 388 00:22:56,480 --> 00:22:59,660 There'll be no more Supreme Mother or Divine Child. 389 00:22:59,660 --> 00:23:01,960 All they ever symbolized were lies. 390 00:23:01,960 --> 00:23:02,793 - Lies. 391 00:23:18,220 --> 00:23:19,513 - I have made up my mind. 392 00:23:20,490 --> 00:23:22,920 If you still believe it's right, 393 00:23:22,920 --> 00:23:24,043 then I will accept. 394 00:23:25,530 --> 00:23:28,267 I will become the Supreme Mother of The Chosen. 395 00:23:30,711 --> 00:23:35,521 ♪ Liberty this is our destiny ♪ 396 00:23:35,521 --> 00:23:40,521 ♪ We can all build our new history ♪ 397 00:23:40,590 --> 00:23:45,590 ♪ Feeling like something will set me free ♪ 398 00:23:45,796 --> 00:23:50,796 ♪ Knowing I belong in the Tribe ♪ 399 00:23:51,007 --> 00:23:55,242 ♪ I believe you and I ♪ 400 00:23:55,242 --> 00:24:00,242 ♪ That together we're the guiding light ♪ 401 00:24:02,118 --> 00:24:07,118 ♪ Abe Messiah ay ya ♪ 402 00:24:07,419 --> 00:24:12,194 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 403 00:24:12,194 --> 00:24:16,863 ♪ Abe Messiah ay ya ♪ 404 00:24:16,863 --> 00:24:21,724 ♪ Oh just look this way ♪ 405 00:24:21,724 --> 00:24:25,057 ♪ Oh just look this way ♪ 406 00:24:48,581 --> 00:24:53,164 ♪ Abe Messiah ay ya ♪ 29951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.