Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,355 --> 00:00:08,237
♪ Look into the future ♪
2
00:00:08,237 --> 00:00:11,943
♪ What do you see ♪
3
00:00:11,943 --> 00:00:13,748
♪ I really to know now ♪
4
00:00:13,748 --> 00:00:16,931
♪ Is there a place for me ♪
5
00:00:16,931 --> 00:00:19,450
♪ If we're gonna survive ♪
6
00:00:19,450 --> 00:00:22,986
♪ The dream must stay alive ♪
7
00:00:22,986 --> 00:00:24,732
- Authorities are appealing for calm
8
00:00:24,732 --> 00:00:28,074
throughout the evacuation process.
9
00:00:37,157 --> 00:00:39,957
- Did you end up with any more
great ideas overnight, Emily?
10
00:00:39,957 --> 00:00:43,410
- Several, but you know,
Lex, you really should try
11
00:00:43,410 --> 00:00:45,730
and think of some of your own.
12
00:00:45,730 --> 00:00:49,109
- Well here's one, you stuffed up.
13
00:00:49,109 --> 00:00:51,250
We wasted all that time yesterday,
14
00:00:51,250 --> 00:00:53,400
and we're not any closer
to finding their fuel now.
15
00:00:53,400 --> 00:00:54,790
- Come on, give it a break, you guys.
16
00:00:54,790 --> 00:00:56,470
Arguing will get us nowhere.
17
00:00:56,470 --> 00:00:58,410
- Oh, the voice of reason.
18
00:00:58,410 --> 00:01:00,020
That's all we need.
19
00:01:00,020 --> 00:01:03,400
- What we need is to hit
the Chosen where it hurts.
20
00:01:03,400 --> 00:01:05,480
A campaign that actually works.
21
00:01:05,480 --> 00:01:07,780
- It's a shame Pride
won't be here to help us.
22
00:01:08,850 --> 00:01:09,850
- Oh, he'll be back.
23
00:01:18,570 --> 00:01:19,403
- Tai-San.
24
00:01:22,080 --> 00:01:23,270
What are you doing here?
25
00:01:23,270 --> 00:01:24,966
- I have orders from the Guardian.
26
00:01:24,966 --> 00:01:26,698
He wishes to see you.
27
00:01:26,698 --> 00:01:29,710
- Well then I'll come
when I've washed, dressed,
28
00:01:29,710 --> 00:01:31,527
and done my morning meditation.
29
00:01:31,527 --> 00:01:34,890
- I'm sorry, the Guardian
made it very clear.
30
00:01:34,890 --> 00:01:37,793
He wants to see you immediately.
31
00:01:39,340 --> 00:01:40,560
- So how come you're blanging away
32
00:01:40,560 --> 00:01:42,400
around here you old scumbag?
33
00:01:42,400 --> 00:01:44,310
We heard you're knee-deep in chains.
34
00:01:44,310 --> 00:01:46,200
- Shouldn't believe everything you hear.
35
00:01:47,104 --> 00:01:48,740
- Nah, I did better than that.
36
00:01:48,740 --> 00:01:50,482
Got myself a position of power.
37
00:01:51,820 --> 00:01:53,090
- You bet.
38
00:01:53,090 --> 00:01:53,923
- Yeah right.
39
00:01:53,923 --> 00:01:55,370
- Straight up.
40
00:01:55,370 --> 00:01:57,836
You're looking at the
official oracle of Zoot.
41
00:01:59,450 --> 00:02:01,770
- It's like Zoot speaks through me.
42
00:02:01,770 --> 00:02:02,855
- What a scam.
43
00:02:02,855 --> 00:02:05,950
- Not really, sometimes
I actually can hear him.
44
00:02:05,950 --> 00:02:08,074
- Whoa, you're getting
as weird as they are.
45
00:02:08,074 --> 00:02:09,550
I don't wanna know
46
00:02:09,550 --> 00:02:12,100
- Even if it means I
got my finger in a pie?
47
00:02:12,100 --> 00:02:13,505
A very big pie?
48
00:02:13,505 --> 00:02:16,008
Big enough to feed the both of us?
49
00:02:16,008 --> 00:02:18,239
- Now you're taking my language.
50
00:02:25,410 --> 00:02:26,393
- Thank you, Luke.
51
00:02:32,870 --> 00:02:36,380
And thank you, Tai-San,
for coming to see me.
52
00:02:36,380 --> 00:02:38,410
- It seemed urgent.
53
00:02:38,410 --> 00:02:42,143
- Yesterday I spoke
harshly of certain things.
54
00:02:43,780 --> 00:02:45,930
- I understand, you have strong
55
00:02:45,930 --> 00:02:48,090
feelings about female energy.
56
00:02:48,090 --> 00:02:51,423
- Nevertheless, I didn't intend them to,
57
00:02:53,510 --> 00:02:54,833
I didn't want to.
58
00:02:57,960 --> 00:03:00,750
- You see, it's because of those
59
00:03:01,750 --> 00:03:03,410
feelings.
60
00:03:03,410 --> 00:03:04,243
- Please,
61
00:03:05,130 --> 00:03:05,963
go on.
62
00:03:08,170 --> 00:03:10,633
- I had no wish to frighten you, Tai-San.
63
00:03:11,840 --> 00:03:14,593
My sincere apologies if I did so.
64
00:03:21,510 --> 00:03:22,460
Salene?
65
00:03:22,460 --> 00:03:24,560
How did the maternity meeting go?
66
00:03:24,560 --> 00:03:25,393
- It was um,
67
00:03:26,360 --> 00:03:27,193
interesting.
68
00:03:30,060 --> 00:03:32,513
It can meet all sorts of things.
69
00:03:33,720 --> 00:03:37,500
- It came as a bit of a surprise.
70
00:03:37,500 --> 00:03:40,900
- I would have thought a shock more like.
71
00:03:40,900 --> 00:03:43,530
- But I'm getting used to the idea now.
72
00:03:46,730 --> 00:03:48,630
- It's the Guardian's wish.
73
00:03:48,630 --> 00:03:50,720
He knows what he's doing.
74
00:03:50,720 --> 00:03:51,553
- That's right.
75
00:03:53,060 --> 00:03:55,720
- Luke, he does know what
he's doing, doesn't he?
76
00:03:55,720 --> 00:03:57,450
- He's our leader, Salene,
77
00:03:58,510 --> 00:03:59,623
we have to trust him.
78
00:04:01,620 --> 00:04:03,830
- Guardian, you didn't frighten me.
79
00:04:03,830 --> 00:04:06,850
If anything, I felt privileged.
80
00:04:08,345 --> 00:04:09,410
- That you trusted me enough
81
00:04:09,410 --> 00:04:11,363
to share your innermost thoughts.
82
00:04:12,670 --> 00:04:13,503
- Somehow
83
00:04:14,390 --> 00:04:16,453
I feel able to do that with you.
84
00:04:17,640 --> 00:04:19,840
There's something about you.
85
00:04:19,840 --> 00:04:24,460
- My desire for truth
maybe, my belief in purity?
86
00:04:24,460 --> 00:04:26,100
- Purity,
87
00:04:26,100 --> 00:04:26,933
yes.
88
00:04:27,800 --> 00:04:29,790
You're not like the others.
89
00:04:29,790 --> 00:04:32,323
- Maybe you feel all
the others wish to take.
90
00:04:33,464 --> 00:04:35,940
I only want to give.
91
00:04:35,940 --> 00:04:40,210
- And what is it, Tai-San,
that you can give me?
92
00:04:40,210 --> 00:04:41,990
- Safety.
93
00:04:43,573 --> 00:04:45,103
I am the Guardian.
94
00:04:46,000 --> 00:04:47,600
There is none safer.
95
00:04:47,600 --> 00:04:49,850
- You must feel very
unsafe in your position.
96
00:04:50,980 --> 00:04:52,203
Who can you talk to?
97
00:04:53,510 --> 00:04:54,343
- It's true.
98
00:04:55,180 --> 00:04:56,510
Sometimes I wish for
99
00:04:58,470 --> 00:04:59,910
companionship.
100
00:04:59,910 --> 00:05:02,133
- It must be very lonely at times.
101
00:05:09,250 --> 00:05:10,640
- I,
102
00:05:10,640 --> 00:05:11,653
I am a leader.
103
00:05:12,860 --> 00:05:15,030
It has to be that way.
104
00:05:15,030 --> 00:05:17,063
- There are other ways.
105
00:05:18,270 --> 00:05:19,542
- I'm not sure that.
106
00:05:19,542 --> 00:05:21,860
- Mind and heart,
107
00:05:21,860 --> 00:05:23,423
soul and body.
108
00:05:24,360 --> 00:05:26,603
We need to be in touch with all.
109
00:05:31,680 --> 00:05:34,670
Are you in touch with all?
110
00:05:38,750 --> 00:05:40,583
- I stand here before you, Guardian.
111
00:05:41,880 --> 00:05:42,873
What do you see?
112
00:05:50,450 --> 00:05:53,340
- Hey, I've been looking
everywhere for you.
113
00:05:53,340 --> 00:05:56,960
So, what was the maternity
all meeting about?
114
00:05:56,960 --> 00:05:59,470
Breast is best and deep breathing?
115
00:05:59,470 --> 00:06:00,303
- Not exactly.
116
00:06:04,580 --> 00:06:05,580
- The fathers, they,
117
00:06:07,859 --> 00:06:10,820
they won't be able to see their babies.
118
00:06:11,653 --> 00:06:12,760
Never?
119
00:06:12,760 --> 00:06:15,310
I mean, Ryan won't even be
able to see his own kid.
120
00:06:16,580 --> 00:06:18,010
But why?
121
00:06:18,010 --> 00:06:20,588
- Because the Guardian said so,
122
00:06:20,588 --> 00:06:22,513
because it's Zoot's wish.
123
00:06:23,620 --> 00:06:24,590
May, I don't know.
124
00:06:24,590 --> 00:06:27,910
- Ah man, that's heavy.
125
00:06:29,833 --> 00:06:31,020
Imagine how I feel.
126
00:06:33,410 --> 00:06:35,510
- I know what it's like not to have a dad.
127
00:06:37,080 --> 00:06:38,053
My father, he,
128
00:06:39,659 --> 00:06:41,973
he left when I was five.
129
00:06:44,448 --> 00:06:46,500
I long for him to come back, but
130
00:06:49,050 --> 00:06:49,970
it was hard.
131
00:06:49,970 --> 00:06:50,913
- I bet.
132
00:06:53,260 --> 00:06:55,093
So, how's Ryan taking it?
133
00:06:56,960 --> 00:06:59,300
- I haven't told him yet.
134
00:07:01,630 --> 00:07:02,721
- Of course I will.
135
00:07:08,080 --> 00:07:09,030
- Luke!
136
00:07:09,030 --> 00:07:10,930
No anything's better than,
137
00:07:10,930 --> 00:07:12,262
oh sorry, I didn't.
138
00:07:13,095 --> 00:07:14,506
- It's me who should be apologizing.
139
00:07:16,760 --> 00:07:19,970
- The way I flew off the handle yesterday,
140
00:07:19,970 --> 00:07:21,740
it was unnecessary.
141
00:07:21,740 --> 00:07:23,410
- No, it's okay, I don't blame you.
142
00:07:23,410 --> 00:07:25,730
I was way out of line.
143
00:07:25,730 --> 00:07:28,010
- You're entitled to think what you like.
144
00:07:28,010 --> 00:07:30,180
- Thinking's different
to insulting someone.
145
00:07:30,180 --> 00:07:31,200
I shouldn't have done that.
146
00:07:31,200 --> 00:07:34,640
- I didn't feel insulted.
147
00:07:34,640 --> 00:07:36,509
I felt misunderstood.
148
00:07:43,100 --> 00:07:45,700
- One of your novice pals
said you wanted to see me?
149
00:07:48,670 --> 00:07:50,120
So what is it?
150
00:07:50,120 --> 00:07:52,382
You need another babysitter
now Patsy's gone?
151
00:07:55,264 --> 00:07:57,810
Me and Patsy were close, you know that.
152
00:07:57,810 --> 00:08:00,380
- All right, maybe I'm out of line.
153
00:08:00,380 --> 00:08:02,340
You can hardly blame me, May.
154
00:08:02,340 --> 00:08:03,173
- Listen,
155
00:08:04,007 --> 00:08:06,950
the reason I called you up here is
156
00:08:06,950 --> 00:08:08,423
to tell you I've had enough.
157
00:08:10,030 --> 00:08:11,630
Losing Patsy was the bast straw.
158
00:08:14,446 --> 00:08:17,080
I wanna leave the Chosen.
159
00:08:19,051 --> 00:08:22,110
- I wanna come back to the Mall Rats.
160
00:08:22,110 --> 00:08:24,520
- Well it's not that simple, May.
161
00:08:24,520 --> 00:08:26,590
How do we know we can trust you anymore?
162
00:08:26,590 --> 00:08:28,400
- Look, just give me a chance.
163
00:08:28,400 --> 00:08:29,393
I'll do anything.
164
00:08:31,880 --> 00:08:34,100
- Sure, I'll even burn my robes
165
00:08:34,100 --> 00:08:36,020
in front of them if you like.
166
00:08:36,020 --> 00:08:38,410
- That might not be necessary.
167
00:08:38,410 --> 00:08:41,298
How do you feel about taking
over where Patsy left off?
168
00:08:43,800 --> 00:08:44,950
- The Chosen got rid of Patsy
169
00:08:44,950 --> 00:08:47,733
because she was an
infiltrator May, a rebel spy.
170
00:08:49,540 --> 00:08:51,841
So, you think you can handle it?
171
00:08:53,880 --> 00:08:56,850
- I know you see me as the enemy, but
172
00:08:58,083 --> 00:09:00,030
have you ever looked beyond the cloak
173
00:09:00,030 --> 00:09:01,483
to the real person inside?
174
00:09:03,670 --> 00:09:04,673
No, why would you?
175
00:09:07,160 --> 00:09:08,083
- If I had,
176
00:09:09,030 --> 00:09:09,880
what would I see?
177
00:09:11,230 --> 00:09:13,410
- Someone who hasn't forgotten.
178
00:09:15,310 --> 00:09:18,021
- The madness that the virus created.
179
00:09:18,021 --> 00:09:21,023
The fear, panic, violence, death.
180
00:09:22,000 --> 00:09:25,277
We were all plunged
into a terrifying world.
181
00:09:25,277 --> 00:09:28,080
The chosen were bringing people together,
182
00:09:28,080 --> 00:09:31,393
creating a sense of security and future.
183
00:09:32,510 --> 00:09:34,640
I wanted to be part of that.
184
00:09:34,640 --> 00:09:36,430
Not just for myself, but
185
00:09:36,430 --> 00:09:38,700
for all the scared, lonely little kids
186
00:09:38,700 --> 00:09:40,593
I saw around every street corner.
187
00:09:42,030 --> 00:09:44,920
- Wait, if you're saying
you care about people,
188
00:09:44,920 --> 00:09:46,690
then how come you can hurt them too?
189
00:09:46,690 --> 00:09:48,930
- I do all I can to make
sure that doesn't happen.
190
00:09:48,930 --> 00:09:50,423
Look at Trudy and.
191
00:09:53,620 --> 00:09:54,453
- Jack.
192
00:09:55,607 --> 00:09:59,000
I managed to convince the
Guardian he was worth sparing.
193
00:09:59,000 --> 00:09:59,833
- Thank you.
194
00:10:01,180 --> 00:10:03,670
- I can get a message to
him if you'd like that.
195
00:10:04,930 --> 00:10:05,763
Tell him,
196
00:10:07,610 --> 00:10:12,293
tell him I miss him, and I
can't wait to see him again.
197
00:10:14,610 --> 00:10:17,370
Luke, if you don't agree with things,
198
00:10:17,370 --> 00:10:20,330
then how come you still
hang out with that jerk?
199
00:10:20,330 --> 00:10:21,163
The Guardian?
200
00:10:22,300 --> 00:10:23,190
- You have a vision of how
201
00:10:23,190 --> 00:10:25,352
you'd like the world to be, right?
202
00:10:25,352 --> 00:10:27,340
- That's what keeps me going.
203
00:10:27,340 --> 00:10:30,920
- Well me too, but sometimes
along the way you have
204
00:10:30,920 --> 00:10:34,860
to accept things that are hard to swallow.
205
00:10:39,379 --> 00:10:40,212
- I guess so.
206
00:10:41,260 --> 00:10:43,913
- You and I both want a better
world for everyone, Ally.
207
00:10:44,800 --> 00:10:47,463
Maybe you and I aren't
so different after all.
208
00:10:57,339 --> 00:10:58,190
- Hey,
209
00:10:58,190 --> 00:10:59,023
I'm sorry.
210
00:11:00,910 --> 00:11:04,660
Look at us, barely talking,
not a plan in sight.
211
00:11:04,660 --> 00:11:06,880
I mean, is the rebel
cause self destructing
212
00:11:06,880 --> 00:11:08,360
through its own stupidity and arrogance?
213
00:11:08,360 --> 00:11:10,790
- Hey, watch who you're calling stupid.
214
00:11:10,790 --> 00:11:13,113
- Oh shut up, Lex, and listen for once.
215
00:11:13,113 --> 00:11:16,010
- The way we are now,
the Guardian won't have
216
00:11:16,010 --> 00:11:18,070
to lift a finger and we're history.
217
00:11:18,070 --> 00:11:19,510
Won't he just love that?
218
00:11:19,510 --> 00:11:21,140
- Well I aint gonna give him the pleasure.
219
00:11:22,831 --> 00:11:23,963
- I guess so.
220
00:11:25,230 --> 00:11:27,223
Like you said, the alternative sucks.
221
00:11:29,000 --> 00:11:29,980
- Hit the fuel dump.
222
00:11:31,860 --> 00:11:33,419
- Well we know where its not.
223
00:11:33,419 --> 00:11:34,940
- We've got city contacts,
224
00:11:34,940 --> 00:11:37,200
I'll do some checking out, asking around.
225
00:11:37,200 --> 00:11:38,380
- It'll take ages.
226
00:11:38,380 --> 00:11:40,800
- Yeah, it is a big city, the
fuel dump could be anywhere.
227
00:11:40,800 --> 00:11:43,200
- Outside the city even, hidden.
228
00:11:43,200 --> 00:11:44,680
- The Guardian must have the info.
229
00:11:44,680 --> 00:11:45,790
So we start back at the Mall.
230
00:11:45,790 --> 00:11:48,410
- Oh sure, let's just
barge on in and ask him.
231
00:11:48,410 --> 00:11:50,810
- All right, so we can't do it ourselves.
232
00:11:50,810 --> 00:11:53,022
- But we have someone else who can.
233
00:11:53,022 --> 00:11:53,855
- Bingo.
234
00:11:58,986 --> 00:12:01,190
We haven't even had breakfast.
235
00:12:01,190 --> 00:12:03,900
- Firstly, because I say so, and secondly.
236
00:12:03,900 --> 00:12:06,832
- Because we've run out of food again.
237
00:12:06,832 --> 00:12:09,700
- Don't worry, we'll pick
something up on the way.
238
00:12:09,700 --> 00:12:12,739
- So it's berries to go again, yum, yum.
239
00:12:14,650 --> 00:12:16,230
Nah, let him starve.
240
00:12:16,230 --> 00:12:18,380
- I would, except he'll
fetch a better price
241
00:12:18,380 --> 00:12:21,460
when I sell him if he's got
a bit of meat on his bones.
242
00:12:21,460 --> 00:12:23,160
Now stop talking and start packing.
243
00:12:23,160 --> 00:12:24,418
- Slave driver.
244
00:12:24,418 --> 00:12:25,251
- Fooley.
245
00:12:28,660 --> 00:12:32,170
- Nothing, it's just nice
to see such a happy family.
246
00:12:32,170 --> 00:12:33,533
- Yeah, we are.
247
00:12:48,060 --> 00:12:48,893
- Lex!
248
00:12:49,770 --> 00:12:50,803
Lex, where are you?
249
00:12:54,388 --> 00:12:55,221
- Boo.
250
00:12:58,430 --> 00:12:59,663
- Because I wanted to.
251
00:12:59,663 --> 00:13:02,180
Now what have you done with Patsy?
252
00:13:02,180 --> 00:13:03,013
- Nothing.
253
00:13:04,560 --> 00:13:06,340
Chosen guards got her.
254
00:13:06,340 --> 00:13:08,110
- I'm not fooling around, May.
255
00:13:08,110 --> 00:13:08,943
- It's true!
256
00:13:11,910 --> 00:13:14,538
Patsy's not coming back, Lex.
257
00:13:16,920 --> 00:13:17,753
- I'm sorry.
258
00:13:19,430 --> 00:13:22,360
I was told to come in her place.
259
00:13:22,360 --> 00:13:23,390
- You're a traitor.
260
00:13:23,390 --> 00:13:24,770
- I'm on your side now.
261
00:13:26,110 --> 00:13:27,610
Give me one good reason.
262
00:13:27,610 --> 00:13:28,443
- I,
263
00:13:29,290 --> 00:13:30,810
I can't,
264
00:13:30,810 --> 00:13:32,420
except to say Alice has given me a chance
265
00:13:32,420 --> 00:13:36,130
and I was stupid enough to
think that you might as well.
266
00:13:36,130 --> 00:13:38,690
Look, it's not like
this is a fun job, Lex.
267
00:13:38,690 --> 00:13:41,340
The fatality rate for spies
is pretty high, you know.
268
00:13:42,890 --> 00:13:44,330
- Okay,
269
00:13:44,330 --> 00:13:46,050
I'll cut you some slack, mate,
270
00:13:46,050 --> 00:13:49,420
but if you mess up, I
will personally see to it
271
00:13:49,420 --> 00:13:50,600
that you're at the Guardian's side
272
00:13:50,600 --> 00:13:52,620
when he meets the mighty Zoot.
273
00:14:02,360 --> 00:14:03,193
- There you are.
274
00:14:03,193 --> 00:14:04,026
- Hi, Ryan.
275
00:14:04,914 --> 00:14:08,071
- Things are bad enough without
you avoiding me, Salene.
276
00:14:08,071 --> 00:14:11,355
- I've just been busy, that's all.
277
00:14:11,355 --> 00:14:13,505
- Too busy to tell me
how the meeting went.
278
00:14:14,570 --> 00:14:16,169
- It went fine.
279
00:14:19,529 --> 00:14:22,170
- Nothing much else to tell, really.
280
00:14:22,170 --> 00:14:23,510
- Salene, in case you've forgotten,
281
00:14:23,510 --> 00:14:26,070
it's our baby, and I've
got a right to know.
282
00:14:26,070 --> 00:14:27,640
- Okay,
283
00:14:27,640 --> 00:14:30,620
okay, well, the Guardian said something
284
00:14:30,620 --> 00:14:34,220
about the babies being Zoot's children.
285
00:14:34,220 --> 00:14:35,053
- He would.
286
00:14:36,050 --> 00:14:38,410
- And a midwife type person gave us
287
00:14:38,410 --> 00:14:39,960
some breathing exercises to do.
288
00:14:44,170 --> 00:14:45,003
- Pretty much.
289
00:15:04,380 --> 00:15:05,770
- Actually, he came to see me.
290
00:15:05,770 --> 00:15:10,270
- Oh, he popped in for a
chat or an official visit?
291
00:15:10,270 --> 00:15:11,994
- It was kinda casual.
292
00:15:13,900 --> 00:15:16,160
- Well he apologized for starters.
293
00:15:16,160 --> 00:15:18,180
- Oh, for all the lives he's ruined
294
00:15:18,180 --> 00:15:19,763
and the people he's hurt?
295
00:15:19,763 --> 00:15:22,043
- He's not like the others, Alice.
296
00:15:23,140 --> 00:15:25,830
He told me stuff about
himself, private stuff.
297
00:15:25,830 --> 00:15:29,140
- Oh, how he used to enjoy pulling wings
298
00:15:29,140 --> 00:15:30,850
off butterflies when he was a kid?
299
00:15:30,850 --> 00:15:32,953
- He really opened up to me, Alice.
300
00:15:33,810 --> 00:15:35,220
He told me why he joined the Chosen.
301
00:15:35,220 --> 00:15:38,660
- Oh, one of life's great mysteries.
302
00:15:38,660 --> 00:15:41,530
- He said he wanted to
be a part of something
303
00:15:41,530 --> 00:15:43,360
to help all the scared little children.
304
00:15:43,360 --> 00:15:46,282
- Oh, sweet.
305
00:15:46,282 --> 00:15:49,700
- He just wants a better
world for everyone, Alice.
306
00:15:49,700 --> 00:15:50,603
Like we do.
307
00:15:52,350 --> 00:15:54,560
- You're not falling
for him, are you Ally?
308
00:15:54,560 --> 00:15:56,160
- No way!
309
00:15:56,160 --> 00:15:58,870
Look, all I'm saying is
that the enemy's human.
310
00:15:58,870 --> 00:16:00,100
He's still the enemy though.
311
00:16:00,100 --> 00:16:01,400
- That's right.
312
00:16:01,400 --> 00:16:02,400
Don't you forget it.
313
00:16:16,650 --> 00:16:19,790
Hey, how are things going?
314
00:16:19,790 --> 00:16:21,930
- Okay, but I'm not up for a game
315
00:16:21,930 --> 00:16:23,843
of tennis if that's what you're wanting.
316
00:16:25,050 --> 00:16:28,403
- Yeah, life really sucks
sometimes, doesn't it?
317
00:16:28,403 --> 00:16:32,085
- Yeah, it's been better, that's for sure.
318
00:16:32,085 --> 00:16:35,051
- How could they do that
to you and the baby?
319
00:16:37,383 --> 00:16:39,163
- That you're not gonna be there.
320
00:16:41,940 --> 00:16:43,343
I mean at the birth.
321
00:16:47,320 --> 00:16:49,680
Look, I'd love to stay and chat
322
00:16:49,680 --> 00:16:52,783
but I've gotta go check on Brady.
323
00:16:56,440 --> 00:16:57,810
- I'm late,
324
00:16:57,810 --> 00:16:59,250
catch you around.
325
00:17:03,161 --> 00:17:03,994
- Right.
326
00:17:07,785 --> 00:17:10,250
I want the truth about me and my baby,
327
00:17:10,250 --> 00:17:12,383
and you're not gonna
foul me off this time.
328
00:17:15,140 --> 00:17:16,570
- It doesn't matter who said what,
329
00:17:16,570 --> 00:17:18,173
just tell me the truth, Salene.
330
00:17:21,700 --> 00:17:23,100
- The Guardian's decided.
331
00:17:26,030 --> 00:17:29,680
- He thinks it's better if the fathers
332
00:17:29,680 --> 00:17:31,490
don't see their children.
333
00:17:31,490 --> 00:17:34,610
- No one's gonna stop me from
seeing my child being born.
334
00:17:34,610 --> 00:17:36,173
- No, Ryan,
335
00:17:39,130 --> 00:17:40,990
seeing your child ever.
336
00:17:43,963 --> 00:17:44,796
- I'm sorry.
337
00:17:48,180 --> 00:17:49,013
- Ever.
338
00:17:52,990 --> 00:17:53,823
No.
339
00:17:55,130 --> 00:17:57,410
Tell me you didn't agree, Salene.
340
00:17:57,410 --> 00:17:59,613
Say you told him where to go, please?
341
00:18:01,543 --> 00:18:03,623
- Ryan, I had no choice.
342
00:18:11,290 --> 00:18:12,990
You don't need to pretend anymore.
343
00:18:13,850 --> 00:18:15,543
- No, it's not like that.
344
00:18:19,482 --> 00:18:20,315
Ryan.
345
00:18:22,164 --> 00:18:24,513
I'm so, so sorry.
346
00:18:28,405 --> 00:18:30,840
It's that all you can say?
347
00:18:30,840 --> 00:18:31,683
Sorry?
348
00:18:33,230 --> 00:18:37,588
I might have lost you, but no
one's taking my baby from me.
349
00:18:37,588 --> 00:18:41,080
Not you, not him, not anyone!
350
00:18:41,080 --> 00:18:44,929
He is the one that's gonna be sorry!
351
00:18:49,390 --> 00:18:50,493
- Ryan, please!
352
00:18:52,290 --> 00:18:54,419
Please come back.
353
00:19:01,125 --> 00:19:04,080
- I don't blame Ryan for making this mess,
354
00:19:04,080 --> 00:19:05,730
just wish I didn't have to clean it up.
355
00:19:05,730 --> 00:19:09,013
- Don't worry, Alice, your
days as a cleaner are numbered.
356
00:19:09,013 --> 00:19:11,713
- Oh, they're bringing in a
contract cleaning company?
357
00:19:12,560 --> 00:19:15,153
- My approach with the
Guardian's beginning to work.
358
00:19:17,110 --> 00:19:17,960
- I don't get it.
359
00:19:19,298 --> 00:19:20,930
What do you think you can achieve?
360
00:19:20,930 --> 00:19:21,850
The guy's a lunatic.
361
00:19:21,850 --> 00:19:24,535
- No Alice, he's a lost soul.
362
00:19:24,535 --> 00:19:27,150
A deeply confused human being.
363
00:19:27,150 --> 00:19:30,696
- All right, who's got a really good line
364
00:19:30,696 --> 00:19:32,440
on making people vanish.
365
00:19:32,440 --> 00:19:35,480
- People behave like that when
they're in emotional pain.
366
00:19:35,480 --> 00:19:38,560
They act out of fear, of desperation.
367
00:19:38,560 --> 00:19:40,829
- And underneath it all,
he's just a pussy head?
368
00:19:40,829 --> 00:19:42,892
- He's human.
369
00:19:42,892 --> 00:19:45,420
I'm sure he can be reached.
370
00:19:47,710 --> 00:19:48,610
How do you know he's not
371
00:19:48,610 --> 00:19:51,260
completely nutty through and through?
372
00:19:51,260 --> 00:19:54,300
- Sometimes it's necessary to take a risk.
373
00:19:56,599 --> 00:19:59,833
- I can't back out now, I've come too far.
374
00:20:02,200 --> 00:20:05,270
- Tai-San if you walk away from this,
375
00:20:05,270 --> 00:20:07,020
no one will think any worse of you.
376
00:20:07,940 --> 00:20:09,120
I wouldn't.
377
00:20:09,120 --> 00:20:09,993
- But I would.
378
00:20:11,720 --> 00:20:13,257
It's something I have to do.
379
00:20:14,930 --> 00:20:17,790
- Sometimes I wish you
weren't such a determined
380
00:20:17,790 --> 00:20:19,860
little spiritual loonie.
381
00:20:19,860 --> 00:20:20,950
- Me too.
382
00:20:20,950 --> 00:20:22,930
- You almost make me want to pray for you.
383
00:20:22,930 --> 00:20:24,690
- Now that would be something.
384
00:20:24,690 --> 00:20:27,260
- I just hope you know what you're doing.
385
00:20:27,260 --> 00:20:28,380
I really do.
386
00:20:38,580 --> 00:20:41,230
- I see that scalding, hand it over.
387
00:20:41,230 --> 00:20:42,760
- Sorry mate, no can do.
388
00:20:42,760 --> 00:20:44,910
- So you haven't got it on you, go get it.
389
00:20:44,910 --> 00:20:46,450
- It's not that exactly.
390
00:20:48,401 --> 00:20:51,151
- If you get out of those
chains and they find out how.
391
00:20:52,100 --> 00:20:53,840
- Unlock these chains right now or I'll.
392
00:20:53,840 --> 00:20:56,010
- Hey, Ryan, mate, you gotta look
393
00:20:56,010 --> 00:20:57,544
at this from my point of view.
394
00:20:58,670 --> 00:21:01,320
- I'm in like a cool
position with those guys.
395
00:21:01,320 --> 00:21:03,400
You don't wanna muck up a
good thing while you got it.
396
00:21:03,400 --> 00:21:05,570
- Unlock these chains, Kasey.
397
00:21:05,570 --> 00:21:07,320
- All right, all right, I'll do it.
398
00:22:15,710 --> 00:22:17,623
- You're a dead man now!
399
00:22:45,360 --> 00:22:47,550
- I thought I heard something.
400
00:22:47,550 --> 00:22:48,760
- Forget it, one of the
Mall Rats went crazy
401
00:22:48,760 --> 00:22:50,510
and attacked the Guardian, come on!
402
00:23:17,738 --> 00:23:20,800
- Foolish, Ryan, very foolish.
403
00:23:20,800 --> 00:23:22,913
I wonder who the dead man is now?
404
00:23:25,290 --> 00:23:26,730
- I'll be seeing you!
405
00:23:30,804 --> 00:23:35,235
♪ Liberty this is our destiny ♪
406
00:23:35,235 --> 00:23:40,235
♪ We can all build our new history ♪
407
00:23:40,357 --> 00:23:45,357
♪ Feeling like something has set me free ♪
408
00:23:45,469 --> 00:23:50,469
♪ Knowing I belong in the tribe ♪
409
00:23:50,628 --> 00:23:55,282
♪ I believe in you and I ♪
410
00:23:55,282 --> 00:24:00,282
♪ That together with a guiding light ♪
411
00:24:01,984 --> 00:24:06,984
♪ Abe Messiah eeya ♪
412
00:24:06,990 --> 00:24:11,990
♪ I'll be here for you night and day ♪
413
00:24:12,160 --> 00:24:16,051
♪ Abe messiah eeya ♪
414
00:24:16,051 --> 00:24:21,051
♪ Ohh just look this way ♪
415
00:24:21,404 --> 00:24:24,821
♪ Ohh just look this way ♪
416
00:24:48,298 --> 00:24:51,215
♪ Abe messiah eeya ♪
29106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.