All language subtitles for The.Tribe.S03E19.Episode.19.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,355 --> 00:00:08,202 ♪ Look into the future ♪ 2 00:00:08,202 --> 00:00:11,318 ♪ What do you see ♪ 3 00:00:11,318 --> 00:00:13,781 ♪ I really need to know now ♪ 4 00:00:13,781 --> 00:00:16,623 ♪ Is there a place for me ♪ 5 00:00:16,623 --> 00:00:19,063 ♪ If we're gonna survive ♪ 6 00:00:19,063 --> 00:00:22,996 ♪ The dream must stay alive ♪ 7 00:00:22,996 --> 00:00:24,933 - Authorities are appealing for calm 8 00:00:24,933 --> 00:00:28,298 throughout the evacuation process. 9 00:00:44,110 --> 00:00:46,380 - I hope you consulted the nice gentleman 10 00:00:46,380 --> 00:00:48,872 before you styled his hair, Andy. 11 00:00:48,872 --> 00:00:50,581 He might have wanted a perm. 12 00:00:52,997 --> 00:00:54,570 And Tally, 13 00:00:54,570 --> 00:00:56,050 how many times have I told you not 14 00:00:56,050 --> 00:00:58,423 to rummage around in other people's bags? 15 00:00:59,270 --> 00:01:00,508 That's my job. 16 00:01:02,843 --> 00:01:03,676 Kids. 17 00:01:08,340 --> 00:01:11,460 - That's my little brother and sister you're talking about. 18 00:01:11,460 --> 00:01:15,010 You mind your mouth, or you won't have one. 19 00:01:15,010 --> 00:01:18,343 Now, let's see, you don't mind, do you? 20 00:01:23,253 --> 00:01:24,086 - Hey. 21 00:01:26,846 --> 00:01:27,679 - Uh, yuck! 22 00:01:29,230 --> 00:01:31,430 Smells disgusting! 23 00:01:33,120 --> 00:01:34,111 - Dried eel. 24 00:01:34,111 --> 00:01:34,944 - Ick. 25 00:01:36,410 --> 00:01:37,623 Can I beat him up, Ned? 26 00:01:38,720 --> 00:01:39,640 - No. 27 00:01:39,640 --> 00:01:40,493 Get our stuff. 28 00:01:43,950 --> 00:01:47,260 - You can see I've got nothing, why don't you let me go? 29 00:01:47,260 --> 00:01:49,210 - Oh, no. 30 00:01:49,210 --> 00:01:51,430 You've put me through a lot of trouble. 31 00:01:51,430 --> 00:01:53,240 You're gonna have to make yourself useful, 32 00:01:53,240 --> 00:01:55,260 'til decide what to do with you. 33 00:01:55,260 --> 00:01:56,113 On your feet. 34 00:01:57,640 --> 00:01:59,730 - I have friends that'll make you regret this. 35 00:02:02,519 --> 00:02:04,410 - Maybe he's special, Ned. 36 00:02:04,410 --> 00:02:05,990 Like one of them rebels. 37 00:02:05,990 --> 00:02:08,080 - Oh, he's special all right. 38 00:02:08,080 --> 00:02:09,310 Wandering around the country with a bit 39 00:02:09,310 --> 00:02:11,080 of dried eel for company? 40 00:02:11,080 --> 00:02:11,930 He's bound to be. 41 00:02:12,890 --> 00:02:15,853 Yeah, hurry up dunkie, move it. 42 00:02:24,080 --> 00:02:25,980 - They're saying I'm losing my control 43 00:02:25,980 --> 00:02:28,230 because I let that imposter escape. 44 00:02:28,230 --> 00:02:29,550 - We are damning her name all 45 00:02:29,550 --> 00:02:31,760 over the city, Guardian, as you ordered. 46 00:02:31,760 --> 00:02:33,410 - That's not enough. 47 00:02:33,410 --> 00:02:35,620 Double the number of slaves, take them 48 00:02:35,620 --> 00:02:37,193 to work out on the projects. 49 00:02:38,470 --> 00:02:40,830 Raid their pathetic little harvels. 50 00:02:40,830 --> 00:02:43,830 Take whoever is fit and healthy, 51 00:02:43,830 --> 00:02:46,910 let's squash this gossip before it gets any further. 52 00:02:46,910 --> 00:02:47,810 - It will be done. 53 00:02:49,860 --> 00:02:51,863 - And if anyone steps out of line, 54 00:02:52,910 --> 00:02:54,113 make an example of them. 55 00:02:55,780 --> 00:02:57,970 You haven't forgotten how, have you? 56 00:02:57,970 --> 00:02:58,803 - No, Guardian. 57 00:03:02,750 --> 00:03:03,583 - Luke, 58 00:03:06,380 --> 00:03:07,333 what do you think? 59 00:03:09,360 --> 00:03:11,510 Do you think I'm losing my grip? 60 00:03:11,510 --> 00:03:12,893 - No, of course not. 61 00:03:14,500 --> 00:03:15,403 - Zoot be praised. 62 00:03:16,430 --> 00:03:18,306 - As his chosen victory. 63 00:03:24,874 --> 00:03:28,250 - Ryan, please, you know what they did to Patsy. 64 00:03:28,250 --> 00:03:29,083 They took her away, and they. 65 00:03:29,083 --> 00:03:30,380 - I know. 66 00:03:30,380 --> 00:03:31,500 I'm gonna make them pay for that. 67 00:03:31,500 --> 00:03:33,000 I'm gonna make them pay for everything. 68 00:03:34,350 --> 00:03:35,850 We just have to wait until we're strong enough. 69 00:03:36,683 --> 00:03:38,020 They've brainwashed Salene, Alice, 70 00:03:38,020 --> 00:03:39,080 and now they want my baby. 71 00:03:39,080 --> 00:03:39,913 - I know. 72 00:03:40,820 --> 00:03:42,870 You've just gotta look on the bright side. 73 00:03:44,330 --> 00:03:47,430 - Yes, we got Trudy away, that's a start, isn't it? 74 00:03:48,896 --> 00:03:50,962 - We can build from there. 75 00:03:50,962 --> 00:03:54,570 It'll give people the courage to keep hitting back. 76 00:03:54,570 --> 00:03:57,033 We've got to pick our fights carefully. 77 00:04:04,470 --> 00:04:08,220 - Oh, hi, I was just going to go see the Guardian. 78 00:04:08,220 --> 00:04:11,640 - Let me guess, the oracle has had another vision. 79 00:04:11,640 --> 00:04:13,300 - Yeah, yeah, something like that. 80 00:04:13,300 --> 00:04:16,300 He told me to go and tell him as soon as I had one. 81 00:04:18,420 --> 00:04:21,497 - It's kinda private between him and me. 82 00:04:21,497 --> 00:04:24,410 - He's in a very bad mood right now. 83 00:04:24,410 --> 00:04:25,936 I could not tell you whether he'd believe you 84 00:04:25,936 --> 00:04:28,083 or have you thrown off the roof. 85 00:04:29,190 --> 00:04:32,580 - Okay, Zoot wants me to go all over the city 86 00:04:32,580 --> 00:04:34,924 to make sure his work is being done the right way. 87 00:04:36,130 --> 00:04:39,680 - In other words, you want a pass to go wherever you like. 88 00:04:39,680 --> 00:04:42,010 - Yeah, yeah, that'd be cool. 89 00:04:42,010 --> 00:04:43,230 - Forget it. 90 00:04:43,230 --> 00:04:44,063 Get out. 91 00:04:44,063 --> 00:04:44,900 - Hey, you can't do this. 92 00:04:44,900 --> 00:04:46,320 - Watch me. 93 00:04:46,320 --> 00:04:47,153 - I'll tell him. 94 00:04:50,760 --> 00:04:53,463 - I bet he's really angry about Trudy escaping. 95 00:04:59,110 --> 00:05:01,773 - You touch me, I swear I'll tell him. 96 00:05:05,750 --> 00:05:08,693 Besides, who's he gonna believe, 97 00:05:09,620 --> 00:05:11,873 you or his oracle? 98 00:05:15,600 --> 00:05:19,803 - Just remember your luck won't last forever. 99 00:05:33,890 --> 00:05:35,280 - He'll be back. 100 00:05:35,280 --> 00:05:37,570 - Yeah, so will all the adults. 101 00:05:37,570 --> 00:05:39,250 - One more word out of you! 102 00:05:39,250 --> 00:05:40,920 - Okay, cool it Bray. 103 00:05:40,920 --> 00:05:42,323 Save it for the Chosen. 104 00:05:44,471 --> 00:05:45,913 Listen, 105 00:05:46,769 --> 00:05:48,800 I've been thinking. 106 00:05:48,800 --> 00:05:50,883 What do the Chosen have that we don't? 107 00:05:52,400 --> 00:05:53,433 - A large army, 108 00:05:54,530 --> 00:05:56,183 control over the entire city, 109 00:05:57,721 --> 00:05:58,713 oh, 110 00:06:00,010 --> 00:06:01,890 and my wife. 111 00:06:01,890 --> 00:06:03,523 - They also have vehicles, 112 00:06:04,370 --> 00:06:06,830 and we need to even up the playing field. 113 00:06:15,018 --> 00:06:16,573 - They could have it dumped somewhere. 114 00:06:19,300 --> 00:06:22,490 - If we could find it, we could destroy it. 115 00:06:22,490 --> 00:06:25,040 - That way we'd all be using the same toys. 116 00:06:26,260 --> 00:06:28,472 - Well, the locals use a warehouse near the docks, 117 00:06:28,472 --> 00:06:30,806 the Guardian should know it. 118 00:06:30,806 --> 00:06:32,540 They could be using the same one. 119 00:06:34,320 --> 00:06:35,153 Let's go see it. 120 00:06:35,153 --> 00:06:35,986 - Hang on. 121 00:06:35,986 --> 00:06:38,170 It doesn't need us all, someone should stay here 122 00:06:38,170 --> 00:06:39,970 with the Ecos Tribe and mind the HQ. 123 00:06:40,975 --> 00:06:42,663 Me and Lex can handle it. 124 00:06:56,110 --> 00:06:58,160 - The mothers to be are all gathered. 125 00:06:58,160 --> 00:07:00,700 They're waiting for you to speak to them. 126 00:07:00,700 --> 00:07:02,410 - Foolish girls. 127 00:07:02,410 --> 00:07:04,200 How could they let that happen? 128 00:07:04,200 --> 00:07:07,640 - I suppose that at the time they were not fortunate enough 129 00:07:07,640 --> 00:07:09,120 to have Zoot's guidance. 130 00:07:09,120 --> 00:07:10,320 - And now we have to deal 131 00:07:10,320 --> 00:07:12,540 with the consequences of their stupidity. 132 00:07:12,540 --> 00:07:14,354 - But it does give us the opportunity 133 00:07:14,354 --> 00:07:17,923 to raise the first true generation of Zoot. 134 00:07:22,760 --> 00:07:24,783 - I'm Rosy, I'm in charge of this. 135 00:07:25,860 --> 00:07:28,750 Luke asked me to come in and make sure you were okay. 136 00:07:28,750 --> 00:07:31,252 - Thanks, that's really nice of you. 137 00:07:31,252 --> 00:07:32,833 - Oh look. 138 00:07:32,833 --> 00:07:33,666 - Look it's the Guardian. 139 00:07:33,666 --> 00:07:34,499 - It's the Guardian. 140 00:07:36,030 --> 00:07:37,403 - Silence for the Guardian. 141 00:07:39,710 --> 00:07:41,043 - Mothers of the future, 142 00:07:42,030 --> 00:07:44,883 today is one of the greatest days in our new era. 143 00:07:45,900 --> 00:07:49,270 You carry the first generation in history 144 00:07:49,270 --> 00:07:52,182 to be brought up under the guidance of Zoot. 145 00:07:52,182 --> 00:07:55,980 Thanks to him, they will never know the evil 146 00:07:55,980 --> 00:07:58,123 and stupidity of the old time. 147 00:07:59,130 --> 00:08:02,440 Your children will be the first generation in history not 148 00:08:02,440 --> 00:08:05,020 to be ruined by the spineless failures 149 00:08:05,020 --> 00:08:08,260 to whom you gave yourselves in a moment of weakness. 150 00:08:08,260 --> 00:08:10,970 Zoot forgives you for that 151 00:08:10,970 --> 00:08:12,710 and has chosen to become the guide 152 00:08:12,710 --> 00:08:15,140 to your fatherless children. 153 00:08:15,140 --> 00:08:18,740 Give them to him and we will create a generation such 154 00:08:18,740 --> 00:08:20,989 as the world has never seen. 155 00:08:25,078 --> 00:08:25,911 - Her waters are broken. 156 00:08:27,550 --> 00:08:28,910 - Well it looks as if one of the girls 157 00:08:28,910 --> 00:08:30,730 have gone into labor. 158 00:08:30,730 --> 00:08:33,390 - You mean she's having it, 159 00:08:33,390 --> 00:08:34,223 here? 160 00:08:34,223 --> 00:08:36,385 - Yes, it's perfect! 161 00:08:36,385 --> 00:08:40,190 You'll be at the birth of the first baby born to Zoot. 162 00:08:41,494 --> 00:08:43,173 I'm leaving. 163 00:08:44,885 --> 00:08:46,210 The heretic claiming 164 00:08:46,210 --> 00:08:49,501 to be the Supreme Mother is an imposter. 165 00:08:49,501 --> 00:08:51,735 All sightings must be reported. 166 00:08:51,735 --> 00:08:52,568 - Hey you! 167 00:08:53,588 --> 00:08:54,421 Hey! 168 00:08:54,421 --> 00:08:56,790 I'm talking to you. 169 00:09:00,340 --> 00:09:02,250 - Keeping a check on you guys. 170 00:09:02,250 --> 00:09:04,180 - Don't get funny with us. 171 00:09:04,180 --> 00:09:06,271 - I'm making sure you're doing your job right. 172 00:09:06,271 --> 00:09:07,273 Right. 173 00:09:11,810 --> 00:09:15,000 - Not them, him, the Guardian. 174 00:09:15,000 --> 00:09:15,833 - Well, 175 00:09:16,753 --> 00:09:18,200 are we doing okay? 176 00:09:18,200 --> 00:09:19,973 - I'm afraid that's confidential. 177 00:09:21,920 --> 00:09:23,863 That's a nice watch. 178 00:09:32,660 --> 00:09:34,691 - They must be giving him heaps of food. 179 00:09:34,691 --> 00:09:37,340 - Either that or he's stuffing his face. 180 00:09:37,340 --> 00:09:39,920 - Hey that's our big brother you're talking about. 181 00:09:39,920 --> 00:09:41,453 He wouldn't hold out on us. 182 00:09:42,312 --> 00:09:43,363 - Andy, look! 183 00:09:44,530 --> 00:09:46,280 Let's shut him up and get to work. 184 00:10:05,713 --> 00:10:06,630 - Help! 185 00:10:06,630 --> 00:10:08,874 It's my sister, she's ill. 186 00:10:08,874 --> 00:10:10,443 Can you spare any food? 187 00:10:15,359 --> 00:10:16,970 - Ta, 188 00:10:16,970 --> 00:10:19,430 you better go, I think she's got a disease. 189 00:10:19,430 --> 00:10:20,403 You might catch it. 190 00:10:29,478 --> 00:10:30,478 - Yes! - Yes! 191 00:10:43,410 --> 00:10:44,243 - Nope. 192 00:10:45,310 --> 00:10:47,070 Hey, look at this baby. 193 00:10:50,070 --> 00:10:51,973 - Hey, you never know your luck. 194 00:10:58,330 --> 00:10:59,599 - Lex. 195 00:10:59,599 --> 00:11:01,230 - Hey, 196 00:11:01,230 --> 00:11:02,450 are you guys going to. 197 00:11:02,450 --> 00:11:04,729 - Don't talk with your mouth full. 198 00:11:13,333 --> 00:11:14,250 - Hey guys. 199 00:11:17,430 --> 00:11:19,180 - You took your time. 200 00:11:19,180 --> 00:11:20,540 Any luck? 201 00:11:20,540 --> 00:11:23,407 - No, they didn't have any food. 202 00:11:23,407 --> 00:11:25,070 Forced me to stay and look through 203 00:11:25,070 --> 00:11:26,450 all their old photo albums. 204 00:11:26,450 --> 00:11:29,530 - Is that why you've got gravy running down your chin? 205 00:11:30,691 --> 00:11:31,860 Gravy? 206 00:11:31,860 --> 00:11:33,530 - Tally, I don't know why you should be so bothered 207 00:11:33,530 --> 00:11:37,517 about that, after all, you and Andy did have quite a feast. 208 00:11:39,260 --> 00:11:41,130 What's he talking about? 209 00:11:41,130 --> 00:11:42,203 - He's just stirring. 210 00:11:43,630 --> 00:11:47,180 - Such a caring, sharing family you all are. 211 00:11:49,540 --> 00:11:51,280 He's trying to split us up. 212 00:11:51,280 --> 00:11:52,920 - Soon. 213 00:11:52,920 --> 00:11:55,280 When we get to the city I'm gonna sell him 214 00:11:55,280 --> 00:11:57,043 as a slave to the Chosen. 215 00:12:03,514 --> 00:12:05,760 - You missed a bit. 216 00:12:05,760 --> 00:12:06,593 There. 217 00:12:08,210 --> 00:12:09,720 - That's okay, it's the way it should be. 218 00:12:09,720 --> 00:12:12,113 - I said you missed a bit. 219 00:12:12,950 --> 00:12:13,783 - Tell me, 220 00:12:14,960 --> 00:12:17,410 when you were at school, were you one 221 00:12:17,410 --> 00:12:19,693 of those little creeps that made a prefect? 222 00:12:26,290 --> 00:12:29,800 - For that, you can start again. 223 00:12:29,800 --> 00:12:31,109 - Ryan. 224 00:12:32,883 --> 00:12:34,799 - No, don't Ryan! 225 00:12:38,640 --> 00:12:39,760 - Hey guys, listen. 226 00:12:39,760 --> 00:12:41,600 - Say goodbye to your friends. 227 00:12:41,600 --> 00:12:43,137 - Wait! 228 00:12:43,137 --> 00:12:45,240 I'll deal with this one. 229 00:12:45,240 --> 00:12:46,383 Bring me the chains. 230 00:12:52,890 --> 00:12:54,977 - C'mon, Lex, you know it's not gonna work. 231 00:12:54,977 --> 00:12:56,433 - I guess you're right. 232 00:12:57,397 --> 00:12:58,563 Oh well. 233 00:13:02,920 --> 00:13:05,526 - Lex, you've got three seconds. 234 00:13:05,526 --> 00:13:06,743 - Well, it's just, 235 00:13:12,850 --> 00:13:15,060 you remember the other day when you said 236 00:13:15,060 --> 00:13:17,630 you needed cheering up, 237 00:13:17,630 --> 00:13:19,280 and I said I'd take a rain check? 238 00:13:22,370 --> 00:13:24,650 So, how about it? 239 00:13:25,840 --> 00:13:28,843 - Yeah, yeah in the back, like in the old movies. 240 00:13:31,650 --> 00:13:32,483 - Okay. 241 00:13:34,540 --> 00:13:35,373 You mean it? 242 00:13:43,259 --> 00:13:44,533 - After you. 243 00:13:45,460 --> 00:13:48,182 - Oh no, after you, babe. 244 00:13:48,182 --> 00:13:49,413 - Whatever turns you on. 245 00:13:55,168 --> 00:13:57,190 - For your information, I'm not the kind of girl 246 00:13:57,190 --> 00:13:59,340 that likes to make out in the back of cars. 247 00:14:08,750 --> 00:14:09,583 - Witch! 248 00:14:10,440 --> 00:14:12,923 That's more like the Lex I love to hate. 249 00:14:15,100 --> 00:14:17,710 - You're lucky I intervened. 250 00:14:17,710 --> 00:14:20,980 Patsy wasn't as fortunate, I didn't get to her in time. 251 00:14:20,980 --> 00:14:23,290 - And you think that sets you off the hook? 252 00:14:23,290 --> 00:14:26,171 - Listen, I'm truly sorry about what happened to her, 253 00:14:26,171 --> 00:14:28,836 but it doesn't have to be the same for you. 254 00:14:28,836 --> 00:14:32,380 Get it together, Ryan, for Salene's sake. 255 00:14:32,380 --> 00:14:33,750 - Don't bring her into this. 256 00:14:33,750 --> 00:14:35,070 - I just did! 257 00:14:35,070 --> 00:14:37,307 She's trying to make a better life for both of you, 258 00:14:37,307 --> 00:14:39,280 and you keep stuffing it up. 259 00:14:39,280 --> 00:14:40,137 - We were fine until you 260 00:14:40,137 --> 00:14:41,990 and your creepy friends came along. 261 00:14:41,990 --> 00:14:43,637 You wrecked everything we had, 262 00:14:43,637 --> 00:14:45,430 and one day you're gonna pay for it. 263 00:14:45,430 --> 00:14:48,390 - You seem to forget, I just saved your life 264 00:14:48,390 --> 00:14:51,010 - Yeah, well, I wouldn't save yours. 265 00:14:51,010 --> 00:14:52,340 You pretend to be one of the good guys, 266 00:14:52,340 --> 00:14:54,251 but you're not, you're just a piece 267 00:14:54,251 --> 00:14:56,880 of dirt like the rest of them. 268 00:14:56,880 --> 00:14:58,980 - Get out of my sight. 269 00:15:07,730 --> 00:15:08,563 - Oh, hi. 270 00:15:09,670 --> 00:15:10,818 - Hi. 271 00:15:12,170 --> 00:15:14,413 - I suppose so. 272 00:15:15,343 --> 00:15:16,873 - Oh, it's kinda personal. 273 00:15:20,246 --> 00:15:22,579 - Okay, well give me a lift, 274 00:15:23,600 --> 00:15:25,530 and no funny stuff, huh. 275 00:15:25,530 --> 00:15:26,363 - As if. 276 00:15:40,750 --> 00:15:42,230 - Nothing. 277 00:15:42,230 --> 00:15:43,183 It's empty. 278 00:15:46,920 --> 00:15:48,640 - It must be really tough having 279 00:15:48,640 --> 00:15:50,720 to hang in there with the Guardian and everything. 280 00:15:50,720 --> 00:15:52,260 And does he really believe all that Zoot stuff, 281 00:15:52,260 --> 00:15:53,710 or is it just a cover? 282 00:15:53,710 --> 00:15:56,759 - Course he believes in it, we all do. 283 00:15:56,759 --> 00:15:58,670 - Come on, you don't have to pretend to me. 284 00:15:58,670 --> 00:15:59,790 I'm on your side. 285 00:16:01,630 --> 00:16:04,130 Is that what you think I'm doing? 286 00:16:04,130 --> 00:16:06,290 - If you really believe it, why'd you help Trudy? 287 00:16:06,290 --> 00:16:08,370 - Because she is the Supreme Mother. 288 00:16:08,370 --> 00:16:10,301 It's blasphemy to harm her. 289 00:16:10,301 --> 00:16:11,690 - Yeah, but the Guardian wanted to harm her. 290 00:16:11,690 --> 00:16:13,730 Does that mean he was committing blasphemy? 291 00:16:13,730 --> 00:16:15,939 - It was a misunderstanding. 292 00:16:15,939 --> 00:16:18,020 We really shouldn't be talking about this. 293 00:16:18,020 --> 00:16:19,570 - No, I don't buy it. 294 00:16:19,570 --> 00:16:21,350 Why did you help Ryan, why did you let me go 295 00:16:21,350 --> 00:16:22,820 when you got with those leaflets? 296 00:16:22,820 --> 00:16:24,780 - Because I'm human, Ellie. 297 00:16:24,780 --> 00:16:25,613 - I know. 298 00:16:29,550 --> 00:16:33,170 You're a good person, Luke, that's what I'm trying to say. 299 00:16:33,170 --> 00:16:36,520 I just can't understand why you're caught up in all of this. 300 00:16:36,520 --> 00:16:37,620 - Because the Chosen are. 301 00:16:37,620 --> 00:16:38,860 - They're evil. 302 00:16:38,860 --> 00:16:40,020 - The spirit of Zoot. 303 00:16:40,020 --> 00:16:41,670 - Is crazy. 304 00:16:41,670 --> 00:16:43,020 C'mon Luke, you're an intelligent guy. 305 00:16:43,020 --> 00:16:44,720 You have to see that. 306 00:16:44,720 --> 00:16:47,250 Zoot was a monster turned into a god by a lunatic. 307 00:16:47,250 --> 00:16:48,930 - The Guardian is not a lunatic! 308 00:16:48,930 --> 00:16:51,310 - Oh get real, the Guardian is a head case. 309 00:16:51,310 --> 00:16:52,510 If you had any guts you'd get rid of him 310 00:16:52,510 --> 00:16:53,380 and take over yourself. 311 00:16:53,380 --> 00:16:55,107 - That's enough! 312 00:16:55,107 --> 00:16:59,940 You are treading on very, very dangerous ground, Ally. 313 00:16:59,940 --> 00:17:02,240 Don't think I'll go on protecting you forever. 314 00:17:11,300 --> 00:17:12,133 - Fish eye! 315 00:17:13,845 --> 00:17:18,845 Fish eye! 316 00:17:21,072 --> 00:17:21,905 Fish eye! 317 00:17:21,905 --> 00:17:23,103 Help! 318 00:17:23,103 --> 00:17:25,310 Fish eye, fish eye! 319 00:17:25,310 --> 00:17:27,643 - Well, well, my old mate Kasey. 320 00:17:29,930 --> 00:17:30,873 Nice watch. 321 00:17:32,600 --> 00:17:34,140 - I don't know what came over me. 322 00:17:34,140 --> 00:17:35,380 One moment it was going fine, 323 00:17:35,380 --> 00:17:37,910 and the next we're shouting at each other. 324 00:17:39,410 --> 00:17:41,440 Why'd you have to go and pick an argument with the guy? 325 00:17:41,440 --> 00:17:43,120 - I didn't, it just happened. 326 00:17:43,120 --> 00:17:44,830 - Arguments don't just happen, Ellie. 327 00:17:44,830 --> 00:17:46,083 - Well this one did. 328 00:17:47,450 --> 00:17:50,620 - Your mouth, it's like a disaster zone, always was. 329 00:17:50,620 --> 00:17:52,870 - I didn't wanna do it anyway, it was your stupid idea. 330 00:17:52,870 --> 00:17:54,420 - Oh, so now it's my fault. 331 00:17:54,420 --> 00:17:55,523 - Well it was. 332 00:17:56,710 --> 00:18:00,210 - All you had to do was sweet talk the guy, Ally. 333 00:18:00,210 --> 00:18:02,790 This was our one big chance, now you've gone and blown it. 334 00:18:02,790 --> 00:18:05,511 We're right back at the start, only this time it's worse. 335 00:18:05,511 --> 00:18:08,083 - Okay, okay, I screwed up. 336 00:18:14,080 --> 00:18:16,183 - Okay, I'm sorry. 337 00:18:17,070 --> 00:18:19,593 But who cares if the guy never talks to you again. 338 00:18:21,630 --> 00:18:24,190 We'll just have to find someone else. 339 00:18:24,190 --> 00:18:25,443 - Tai-San. 340 00:18:25,443 --> 00:18:26,593 - Bring her to me. 341 00:18:31,010 --> 00:18:31,843 Well? 342 00:18:37,090 --> 00:18:40,430 Have you suddenly decided that you want to join the slaves? 343 00:18:40,430 --> 00:18:42,895 - It's just some people are concerned 344 00:18:42,895 --> 00:18:45,440 that you're spending time with a non-believer. 345 00:18:47,190 --> 00:18:50,220 - Guardian, I am concerned. 346 00:18:50,220 --> 00:18:51,450 People talk. 347 00:18:53,650 --> 00:18:55,797 - It's not just slaves. 348 00:18:55,797 --> 00:18:57,890 Some of our own people. 349 00:18:57,890 --> 00:19:01,460 - They're just sheep, they don't understand. 350 00:19:01,460 --> 00:19:06,460 Tai-San is the true, spiritual channel for the Mall Rats 351 00:19:06,640 --> 00:19:09,330 and for the rebels, she alone 352 00:19:09,330 --> 00:19:11,973 holds the key to their total defeat. 353 00:19:11,973 --> 00:19:14,520 - But surely they are defeated. 354 00:19:14,520 --> 00:19:17,898 - Not until they all bow down to Zoot. 355 00:19:17,898 --> 00:19:21,580 I intend to find the key that she holds 356 00:19:21,580 --> 00:19:24,793 and unlock the door to chaos. 357 00:19:27,710 --> 00:19:30,190 - And now as you breathe out, I want you 358 00:19:30,190 --> 00:19:34,010 to say Zoot, here is my baby. 359 00:19:34,010 --> 00:19:35,440 So in, 360 00:19:35,440 --> 00:19:37,750 hold, and out. 361 00:19:37,750 --> 00:19:40,690 Zoot, here is my baby. 362 00:19:40,690 --> 00:19:43,330 And now as you breathe out, I want you to say, 363 00:19:43,330 --> 00:19:48,330 to your baby, Zoot is your new and only father. 364 00:19:48,610 --> 00:19:51,152 So in, 365 00:19:51,152 --> 00:19:53,980 Zoot is your new and only father. 366 00:20:01,220 --> 00:20:02,670 - It's good that you're here. 367 00:20:03,520 --> 00:20:06,450 We need to expel the bad vibes from this place. 368 00:20:07,996 --> 00:20:10,910 - From the so-called Supreme Mother. 369 00:20:10,910 --> 00:20:12,780 Her presence is lingered, 370 00:20:12,780 --> 00:20:14,600 but not for much longer. 371 00:20:14,600 --> 00:20:16,360 - I see. 372 00:20:16,360 --> 00:20:17,700 - I think that's one of the things we have 373 00:20:17,700 --> 00:20:20,500 in common, Tai-San, the ability 374 00:20:20,500 --> 00:20:23,138 to purify a corrupt atmosphere. 375 00:20:23,138 --> 00:20:26,300 - Trudy does have problems. 376 00:20:26,300 --> 00:20:28,320 I can see how that could be a strain. 377 00:20:28,320 --> 00:20:30,040 - Oh she's vile. 378 00:20:30,040 --> 00:20:31,780 She tried to corrupt me. 379 00:20:33,423 --> 00:20:37,690 - She made certain suggestions, 380 00:20:37,690 --> 00:20:40,100 depraved, vile, suggestions. 381 00:20:40,100 --> 00:20:43,610 But with Zoot's help, I was able to resist her. 382 00:20:43,610 --> 00:20:46,880 He gave me the strength to remain pure. 383 00:20:46,880 --> 00:20:47,830 - I'm glad for you. 384 00:20:48,730 --> 00:20:50,778 - She, the Supreme Mother, 385 00:20:50,778 --> 00:20:53,490 how can such a thing happen? 386 00:20:53,490 --> 00:20:55,690 Do you understand it, Tai 387 00:20:55,690 --> 00:20:56,760 - Well, I. 388 00:21:01,110 --> 00:21:05,620 You, a pure, you live the life of the spirit, 389 00:21:05,620 --> 00:21:07,120 as do I. 390 00:21:07,120 --> 00:21:10,150 - I try to let my spirit be my guiding force. 391 00:21:10,150 --> 00:21:11,167 - I know that. 392 00:21:15,300 --> 00:21:16,540 - Of course. 393 00:21:16,540 --> 00:21:18,034 - If someone truly searches for the life 394 00:21:18,034 --> 00:21:21,060 of the spirit and finds it, 395 00:21:21,060 --> 00:21:23,403 how can anything they do be impure? 396 00:21:24,250 --> 00:21:28,410 - Interesting thought, but she was not enlightened. 397 00:21:28,410 --> 00:21:30,380 She was no better than the rest of them. 398 00:21:30,380 --> 00:21:33,910 - Trudy's mistake was to presume herself worthy of you, 399 00:21:33,910 --> 00:21:37,483 but perhaps she shouldn't be blamed for feeling attracted. 400 00:21:40,900 --> 00:21:44,143 - True enlightenment is a powerful magnet. 401 00:21:47,879 --> 00:21:51,403 - Tai-San if two people achieve enlightenment, 402 00:21:52,700 --> 00:21:56,310 there can be no question of impurity between them? 403 00:21:56,310 --> 00:21:58,083 - I don't believe so, Guardian. 404 00:22:01,030 --> 00:22:04,610 They wouldn't be punished? 405 00:22:08,000 --> 00:22:08,833 - No, 406 00:22:10,640 --> 00:22:11,753 why should they be? 407 00:22:21,912 --> 00:22:22,745 - No! 408 00:22:26,762 --> 00:22:30,012 Take her away, get her out of my sight. 409 00:22:35,607 --> 00:22:37,774 Oh, Zoot, what am I doing? 410 00:22:42,470 --> 00:22:43,303 - Rosy. 411 00:22:46,190 --> 00:22:47,023 - Yeah. 412 00:22:48,930 --> 00:22:49,763 - Yeah. 413 00:22:50,598 --> 00:22:52,623 Rosy I have to ask you something, 414 00:22:53,840 --> 00:22:57,280 what was that about Zoot being the new and only father? 415 00:22:57,280 --> 00:23:00,862 - Just that he's new because your baby has just accepted him 416 00:23:00,862 --> 00:23:04,349 because he's the only father your baby needs. 417 00:23:06,980 --> 00:23:09,523 - Zoot is the real father now, Salene. 418 00:23:11,010 --> 00:23:14,810 - Okay, but what I mean is, what about Ryan? 419 00:23:14,810 --> 00:23:17,113 - Ryan's got nothing to do with it anymore. 420 00:23:20,030 --> 00:23:21,850 - With Zoot as the baby's father, 421 00:23:21,850 --> 00:23:23,730 the baby doesn't need Ryan. 422 00:23:23,730 --> 00:23:25,940 Ryan will never see the baby, Salene. 423 00:23:25,940 --> 00:23:28,134 He's out of it for good. 424 00:23:30,490 --> 00:23:35,450 ♪ Liberty this our destiny ♪ 425 00:23:35,450 --> 00:23:40,450 ♪ We can all build a new history ♪ 426 00:23:40,450 --> 00:23:45,450 ♪ Feeling like something has set me free ♪ 427 00:23:45,614 --> 00:23:50,614 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 428 00:23:50,622 --> 00:23:55,412 ♪ I believe in you and I ♪ 429 00:23:55,412 --> 00:24:00,412 ♪ That together with a guiding light ♪ 430 00:24:01,832 --> 00:24:06,832 ♪ Abe Messiah Eeya ♪ 431 00:24:07,120 --> 00:24:11,971 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 432 00:24:11,971 --> 00:24:16,313 ♪ Abe Messiah Eeya ♪ 433 00:24:16,313 --> 00:24:21,260 ♪ Ooh just look this way ♪ 434 00:24:21,260 --> 00:24:24,677 ♪ Ooh just look this way ♪ 435 00:24:48,495 --> 00:24:51,412 ♪ Abe Messiah Eeya ♪ 30369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.