Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,494 --> 00:00:11,494
♪ Look into the future, what do you see ♪
2
00:00:11,998 --> 00:00:16,757
♪ I really need to know now
is there a place for me ♪
3
00:00:16,757 --> 00:00:19,185
♪ If we're gonna survive ♪
4
00:00:19,185 --> 00:00:23,401
♪ The dream must stay alive ♪
5
00:00:23,401 --> 00:00:24,797
- Authorities are pleading for calm
6
00:00:24,797 --> 00:00:26,603
throughout the evacuation process.
7
00:00:54,980 --> 00:00:56,410
- I do.
8
00:00:56,410 --> 00:00:57,993
I have some good news for you.
9
00:00:58,850 --> 00:01:01,993
- Very well, you may continue.
10
00:01:02,930 --> 00:01:04,580
- Thank you.
11
00:01:04,580 --> 00:01:07,150
I spent the night communing with Zut,
12
00:01:07,150 --> 00:01:09,020
seeking his guidance.
13
00:01:10,100 --> 00:01:10,933
- About you.
14
00:01:12,140 --> 00:01:15,620
Your position, your future.
15
00:01:17,210 --> 00:01:18,660
- That you have reached
the point where you are
16
00:01:18,660 --> 00:01:20,763
worthy of the ultimate accolade.
17
00:01:24,020 --> 00:01:26,621
- Zut wishes you to be reunited with him.
18
00:01:26,621 --> 00:01:28,490
No.
19
00:01:30,330 --> 00:01:33,509
- No, no you're lying.
20
00:01:33,509 --> 00:01:35,790
It's not true, Zut wouldn't do that to me!
21
00:01:35,790 --> 00:01:37,800
- It's the greatest honor we can bestow.
22
00:01:37,800 --> 00:01:38,633
- You're a liar.
23
00:01:39,793 --> 00:01:42,011
You're a liar, you're a liar!
24
00:01:42,011 --> 00:01:44,009
You're a liar, you're a liar!
25
00:01:44,009 --> 00:01:46,426
You're a liar, you're a liar!
26
00:01:47,457 --> 00:01:49,889
You're a liar, you're a liar!
27
00:01:49,889 --> 00:01:50,853
You're lying!
28
00:01:51,853 --> 00:01:52,936
- Bray, Bray.
29
00:01:55,746 --> 00:01:56,579
- Never mind, go get the others.
30
00:01:56,579 --> 00:01:57,412
- I thought we agreed we would--
31
00:01:58,870 --> 00:02:00,923
You gotta hear this, now.
32
00:02:04,671 --> 00:02:06,150
- Take your hands off me, let me go!
33
00:02:06,150 --> 00:02:07,540
- Take it easy now, please.
34
00:02:07,540 --> 00:02:09,570
- Tell them to get their hands off me.
35
00:02:09,570 --> 00:02:11,100
Have you forgotten who I am?
36
00:02:11,100 --> 00:02:13,513
- I think you're the one
who has forgotten that.
37
00:02:13,513 --> 00:02:15,897
- I only made one little mistake.
38
00:02:15,897 --> 00:02:17,550
I don't deserve to die.
39
00:02:17,550 --> 00:02:19,463
- Oh, but you do.
40
00:02:20,360 --> 00:02:24,773
You've earned that honor, the
honor to be with Zut forever.
41
00:02:25,690 --> 00:02:27,410
- No, not yet, this is wrong.
42
00:02:27,410 --> 00:02:28,930
This is all wrong.
43
00:02:31,350 --> 00:02:34,970
- It is too soon, I won't be
here to see Brady grow up.
44
00:02:34,970 --> 00:02:36,520
Who's gonna look after her?
45
00:02:36,520 --> 00:02:38,160
- She will be cared for.
46
00:02:38,160 --> 00:02:40,860
- But not by her mother,
Zut wouldn't want that.
47
00:02:48,240 --> 00:02:51,853
I will do anything, anything you want.
48
00:02:54,150 --> 00:02:56,110
You don't mean it, do you?
49
00:02:56,110 --> 00:02:57,660
You're just trying to scare me.
50
00:03:00,150 --> 00:03:01,893
You can't mean it.
51
00:03:03,040 --> 00:03:05,023
- The decision has been taken.
52
00:03:07,730 --> 00:03:08,913
Prepare yourself.
53
00:03:16,590 --> 00:03:20,450
- Trudy, Trudy, we'll find a way.
54
00:03:20,450 --> 00:03:21,730
There's got to be a way.
55
00:03:21,730 --> 00:03:23,283
- Leave me alone.
56
00:03:24,540 --> 00:03:27,205
This is all your fault.
57
00:03:27,205 --> 00:03:28,945
- No, no it isn't.
58
00:03:28,945 --> 00:03:29,778
How can that be?
59
00:03:29,778 --> 00:03:31,760
- You had made me think
I could win him away
60
00:03:31,760 --> 00:03:33,020
from that witch Tai-San.
61
00:03:33,020 --> 00:03:34,670
You made me go to him.
62
00:03:34,670 --> 00:03:36,110
- No I didn't.
63
00:03:36,110 --> 00:03:37,050
Trudy, listen--
64
00:03:37,050 --> 00:03:40,585
- Just go away, get out, get out!
65
00:03:49,460 --> 00:03:52,480
- My guess is the Guardian
wants to get rid of Trudy.
66
00:03:52,480 --> 00:03:54,553
So everybody thinks
he's still the main man.
67
00:03:55,830 --> 00:03:58,300
- Yeah, if he saw Trudy as a rival.
68
00:03:58,300 --> 00:03:59,710
- He'd get her out of the way.
69
00:03:59,710 --> 00:04:01,720
- I can't believe you guys.
70
00:04:01,720 --> 00:04:03,150
We should be talking about saving her.
71
00:04:05,370 --> 00:04:07,160
The one who was gonna burn you alive.
72
00:04:07,160 --> 00:04:08,780
- The one who tried to have me terminated
73
00:04:08,780 --> 00:04:09,880
down by the jetty.
74
00:04:09,880 --> 00:04:10,890
- I know all that.
75
00:04:10,890 --> 00:04:12,410
- She has been trouble since the first day
76
00:04:12,410 --> 00:04:13,870
you brought here to the mall.
77
00:04:13,870 --> 00:04:15,430
If everyone had listened to me back then,
78
00:04:15,430 --> 00:04:17,150
none of this would have happened.
79
00:04:17,150 --> 00:04:19,580
- No, you would have chucked
her out in the streets to die.
80
00:04:19,580 --> 00:04:21,114
Her and Brady.
81
00:04:21,114 --> 00:04:24,100
- Would have saved
everyone a lot of grief.
82
00:04:24,100 --> 00:04:25,760
- Maybe if you hadn't
have treated her so badly
83
00:04:25,760 --> 00:04:28,540
from the start, she wouldn't
have ended up the way she has.
84
00:04:28,540 --> 00:04:29,640
- Oh, please.
85
00:04:29,640 --> 00:04:32,060
She's always been a fruitcake.
86
00:04:32,060 --> 00:04:33,730
- Trudy's not evil.
87
00:04:33,730 --> 00:04:35,830
She's just been brainwashed
by those weirdos.
88
00:04:35,830 --> 00:04:37,940
If we can rescue her, we can help her.
89
00:04:37,940 --> 00:04:39,510
- Forget it, Bray.
90
00:04:39,510 --> 00:04:40,765
She had it coming and there's no way
91
00:04:40,765 --> 00:04:44,090
that I'm risking my neck to save her.
92
00:04:46,820 --> 00:04:48,890
- I'm hearing what you're
saying but I don't know.
93
00:04:48,890 --> 00:04:50,450
- I do.
94
00:04:50,450 --> 00:04:52,260
You're outvoted, Bray.
95
00:04:52,260 --> 00:04:54,510
- And we've got to all
stick together, right?
96
00:05:05,130 --> 00:05:07,160
- Are you sure that there isn't anything
97
00:05:07,160 --> 00:05:08,010
I can do for you?
98
00:05:13,080 --> 00:05:15,240
If I hadn't listened to you, none of this
99
00:05:15,240 --> 00:05:16,120
would have happened.
100
00:05:16,120 --> 00:05:17,460
- Hold it, man.
101
00:05:17,460 --> 00:05:19,070
You can't lay all of this on me.
102
00:05:20,160 --> 00:05:21,960
You were the one who said I should come on
103
00:05:21,960 --> 00:05:23,170
to the Guardian.
104
00:05:23,170 --> 00:05:27,200
- Not true, I said that
maybe he'd like a bit of fun.
105
00:05:27,200 --> 00:05:30,293
I did not say march in there
and throw yourself at him.
106
00:05:34,320 --> 00:05:37,983
- Doesn't matter, it was all wrong anyhow.
107
00:05:39,790 --> 00:05:42,140
- Hey, with a guy like that, all uptight
108
00:05:42,140 --> 00:05:45,173
and screwed up, you ought to take it easy.
109
00:05:46,100 --> 00:05:46,963
Real easy.
110
00:05:48,090 --> 00:05:49,900
One wrong move and he's all spooked.
111
00:05:49,900 --> 00:05:53,130
- Oh, he is spooked all right.
112
00:05:53,130 --> 00:05:56,600
He is so spooked that
he wants to wipe me out.
113
00:05:56,600 --> 00:05:59,310
- Hey, you don't think that
all this is just because
114
00:05:59,310 --> 00:06:01,140
you made a move on him, do you?
115
00:06:02,090 --> 00:06:05,270
- He's scared, scared of you.
116
00:06:05,270 --> 00:06:06,413
The Supreme Mother?
117
00:06:08,140 --> 00:06:09,450
- Why on earth--
118
00:06:09,450 --> 00:06:10,533
- You're a threat.
119
00:06:11,770 --> 00:06:12,953
- But I never.
120
00:06:14,780 --> 00:06:19,780
It's not me, it's Brady who is important.
121
00:06:24,789 --> 00:06:25,622
Brady, Brady.
122
00:06:29,109 --> 00:06:30,320
- Hey, Brady will be okay.
123
00:06:30,320 --> 00:06:33,393
I'll make sure she's okay, I promise.
124
00:06:38,670 --> 00:06:39,550
How is she?
125
00:06:41,190 --> 00:06:42,340
How would you be?
126
00:06:42,340 --> 00:06:43,173
- I'm sorry.
127
00:06:44,220 --> 00:06:45,700
If there's anything--
128
00:06:45,700 --> 00:06:49,163
- Brady, my baby.
129
00:06:50,310 --> 00:06:51,593
I want my baby.
130
00:06:52,460 --> 00:06:54,263
- That's difficult.
131
00:06:55,241 --> 00:06:58,470
- Come on, now.
132
00:06:58,470 --> 00:06:59,303
If she's gonna.
133
00:07:00,750 --> 00:07:03,110
It's the least they can do for her.
134
00:07:03,110 --> 00:07:03,943
You've gotta.
135
00:07:11,720 --> 00:07:13,140
No more barbershops?
136
00:07:13,140 --> 00:07:15,400
- Yeah, spelling never
was my best subject.
137
00:07:15,400 --> 00:07:16,690
Blame my English teacher.
138
00:07:16,690 --> 00:07:18,030
- That's no excuse when you've got
139
00:07:18,030 --> 00:07:19,573
a built-in spell check, honey.
140
00:07:20,430 --> 00:07:21,543
- Okay, we're ready.
141
00:07:23,490 --> 00:07:24,700
- Looks good.
142
00:07:24,700 --> 00:07:26,200
- Yeah, not bad at all.
143
00:07:27,720 --> 00:07:29,430
- You know me, I can slip in anywhere.
144
00:07:29,430 --> 00:07:30,990
- Well you can just slip out again.
145
00:07:30,990 --> 00:07:32,900
- And forget you've seen anything, KC.
146
00:07:32,900 --> 00:07:34,490
- Come on, babe, give
me a break, will you?
147
00:07:36,460 --> 00:07:37,453
An arm or a leg?
148
00:07:41,120 --> 00:07:42,070
- I knew it was you guys.
149
00:07:42,070 --> 00:07:43,340
You're the resistance.
150
00:07:43,340 --> 00:07:45,270
- Forget you've seen anything, KC.
151
00:07:45,270 --> 00:07:46,690
- Look, I only want to help.
152
00:07:46,690 --> 00:07:48,210
Give me something to do, anything.
153
00:07:48,210 --> 00:07:49,620
I'm bored out of my skull.
154
00:07:49,620 --> 00:07:52,120
- KC, what we're doing is a secret.
155
00:07:52,120 --> 00:07:53,190
It could be dangerous.
156
00:07:53,190 --> 00:07:54,420
- I can keep a secret.
157
00:07:54,420 --> 00:07:57,120
- Sure until the next scam comes along.
158
00:07:57,120 --> 00:08:00,370
You'd sell your grandmother
if you still had one.
159
00:08:00,370 --> 00:08:03,640
- Sure, fine, if you don't trust me.
160
00:08:03,640 --> 00:08:06,200
- No, we don't, now beat it.
161
00:08:06,200 --> 00:08:07,243
Don't come back.
162
00:08:11,340 --> 00:08:13,260
- No, I don't think you should take her.
163
00:08:13,260 --> 00:08:16,330
- Patsy, Trudy needs her.
164
00:08:16,330 --> 00:08:17,360
She'll be safe.
165
00:08:18,560 --> 00:08:21,470
If they're gonna hurt
Trudy, why are they doing
166
00:08:21,470 --> 00:08:22,480
this anyway?
167
00:08:22,480 --> 00:08:25,030
- I don't know, the Guardian
must have a good reason.
168
00:08:25,030 --> 00:08:27,560
- But it's wrong.
169
00:08:27,560 --> 00:08:29,520
We've gotta stop him,
you've gotta stop him.
170
00:08:29,520 --> 00:08:32,450
- We can't, honey, the
Guardian has decided.
171
00:08:32,450 --> 00:08:33,583
Zut has spoken.
172
00:08:36,290 --> 00:08:37,513
So give me the baby.
173
00:08:47,321 --> 00:08:50,125
Don't worry, I'll look after her.
174
00:08:50,125 --> 00:08:51,923
Come on, Brady, let's go see Momma.
175
00:08:56,570 --> 00:08:59,290
- We shall carry out
the sentence tomorrow.
176
00:09:02,380 --> 00:09:05,510
- No, no, Guardian, whatever you say.
177
00:09:05,510 --> 00:09:07,290
- It would be cruel to
make the Supreme Mother
178
00:09:07,290 --> 00:09:08,820
wait any longer.
179
00:09:08,820 --> 00:09:09,770
- Yes, that's true.
180
00:09:10,780 --> 00:09:13,080
- We shall perform the
ceremony at the shrine.
181
00:09:15,890 --> 00:09:17,093
- Certainly in public.
182
00:09:19,060 --> 00:09:21,240
I want the elite of the Chosen to be there
183
00:09:22,200 --> 00:09:25,160
and the representatives
of all the former tribes
184
00:09:25,160 --> 00:09:27,053
and all of the mall rats.
185
00:09:28,170 --> 00:09:31,590
I want them to see what
happens to those who oppose me.
186
00:09:31,590 --> 00:09:33,653
To those who defile the name of Zut.
187
00:09:34,690 --> 00:09:36,160
- But I thought--
188
00:09:39,430 --> 00:09:41,593
- That we were presenting
this as an honor.
189
00:09:42,730 --> 00:09:43,993
- And so it is.
190
00:09:46,180 --> 00:09:49,373
And you must ensure that
everyone understands that.
191
00:09:50,380 --> 00:09:52,743
I'm relying on you to organize this, Luke.
192
00:09:53,670 --> 00:09:56,780
By the time I make my appearance,
193
00:09:56,780 --> 00:09:59,113
I want everything to be perfect.
194
00:10:00,420 --> 00:10:04,030
- Yes, Guardian, as you wish.
195
00:10:04,030 --> 00:10:05,480
- I don't believe it.
196
00:10:06,690 --> 00:10:09,210
- Nobody seems to know,
except the Guardian.
197
00:10:09,210 --> 00:10:11,500
- Got too big for her boots, probably.
198
00:10:11,500 --> 00:10:12,713
- Yeah, you know Trudy.
199
00:10:13,660 --> 00:10:15,290
- Poor little kid.
200
00:10:15,290 --> 00:10:17,320
- Trudy's hardly a little kid, Alice.
201
00:10:17,320 --> 00:10:18,663
- I'm talking about Brady.
202
00:10:19,750 --> 00:10:21,670
Will he hurt her next?
203
00:10:21,670 --> 00:10:23,060
- They wouldn't do that.
204
00:10:23,060 --> 00:10:24,710
No, not even the Guardian would do that.
205
00:10:38,490 --> 00:10:39,323
Ryan.
206
00:10:43,017 --> 00:10:44,940
- Can you come back to
our place tonight, please?
207
00:10:44,940 --> 00:10:46,833
- I can't, Sel.
208
00:10:48,540 --> 00:10:51,253
- You don't have to do
anything, just be there.
209
00:10:52,460 --> 00:10:54,483
I don't want to be on my own tonight.
210
00:10:57,430 --> 00:10:59,400
I can't stop thinking about Trudy
211
00:11:00,477 --> 00:11:01,777
and what's gonna happen to
212
00:11:03,680 --> 00:11:05,377
it's too awful .
213
00:11:08,110 --> 00:11:08,943
- Don't cry.
214
00:11:09,810 --> 00:11:11,173
- I can't help it.
215
00:11:12,400 --> 00:11:15,890
Poor Trudy, why?
216
00:11:15,890 --> 00:11:18,265
Why are they doing this?
217
00:11:19,970 --> 00:11:22,190
I'm sure he'll be able to tell you.
218
00:11:22,190 --> 00:11:23,950
- Ryan, please.
219
00:11:23,950 --> 00:11:25,860
- Or the Guardian, yeah.
220
00:11:25,860 --> 00:11:28,193
Go ask the Guardian, he
knows everything, doesn't he?
221
00:11:30,380 --> 00:11:31,213
- I don't know.
222
00:11:32,280 --> 00:11:35,820
- How can you believe in people
that do this sort of thing?
223
00:11:35,820 --> 00:11:39,450
You want our baby to live
under them in their world?
224
00:11:39,450 --> 00:11:41,683
- I don't know what I want anymore.
225
00:11:43,000 --> 00:11:46,907
- Well, you can have
them or you can have me.
226
00:11:46,907 --> 00:11:48,423
You can't have both.
227
00:11:51,080 --> 00:11:52,803
Let me know when you've made up your mind.
228
00:12:25,810 --> 00:12:27,683
- Okay, considering.
229
00:12:28,590 --> 00:12:29,423
- Yeah.
230
00:12:32,890 --> 00:12:33,990
Seeing them like that?
231
00:12:36,429 --> 00:12:40,510
Listen, what's gonna
happen after, you know,
232
00:12:40,510 --> 00:12:43,890
I mean like who's gonna look after Brady?
233
00:12:44,920 --> 00:12:48,870
- Well, Patsy, she's just
a kid herself, isn't she?
234
00:12:50,618 --> 00:12:51,800
- I mean, she's too
irresponsible for such an
235
00:12:51,800 --> 00:12:52,900
important task, right?
236
00:12:54,280 --> 00:12:56,400
- It is an important task, yes.
237
00:12:56,400 --> 00:12:59,783
- And I'll be out of job.
238
00:13:01,950 --> 00:13:04,320
- I'll speak to the
Guardian after the ceremony.
239
00:13:05,490 --> 00:13:06,973
Thanks, I'll pay you back.
240
00:13:09,290 --> 00:13:12,761
- Oh, I'll think of something.
241
00:13:23,612 --> 00:13:25,612
- Please, Ryan, wake up.
242
00:13:27,812 --> 00:13:29,162
I'm going to have our baby.
243
00:13:31,500 --> 00:13:34,500
- Say that bit again about our baby.
244
00:13:36,148 --> 00:13:36,981
- Ryan!
245
00:13:53,530 --> 00:13:55,633
- Everybody, this is Trudy.
246
00:13:58,406 --> 00:14:01,489
- I know what that is, that's a baby.
247
00:14:05,287 --> 00:14:07,543
- I'm sure my waters have broken.
248
00:14:13,090 --> 00:14:14,410
Why are you being so nice to me?
249
00:14:14,410 --> 00:14:16,780
After everything that's
happened between us?
250
00:14:16,780 --> 00:14:20,262
- Because as bad as things
get, we do have each other
251
00:14:20,262 --> 00:14:23,323
and so far, we're still here.
252
00:14:24,170 --> 00:14:27,713
- The night you took the
pills, I found you lying there.
253
00:14:28,980 --> 00:14:32,690
I saw the empty bottle, but
I didn't tell the others.
254
00:14:32,690 --> 00:14:33,993
I went back to bed.
255
00:14:36,630 --> 00:14:39,718
Do I have to spell it out for you, Trudy?
256
00:14:39,718 --> 00:14:41,718
I left you there to die.
257
00:15:13,922 --> 00:15:14,755
- Shhh.
258
00:15:16,982 --> 00:15:18,315
Don't be scared.
259
00:15:21,940 --> 00:15:23,530
- I need your help.
260
00:15:24,690 --> 00:15:26,950
- To save the Supreme Mother.
261
00:15:26,950 --> 00:15:28,470
- So call it off.
262
00:15:28,470 --> 00:15:30,362
- It's not that easy.
263
00:15:30,362 --> 00:15:31,545
- It never is.
264
00:15:31,545 --> 00:15:34,550
- It was a hasty decision
for all the wrong reasons.
265
00:15:34,550 --> 00:15:36,600
Bad reasons.
266
00:15:38,350 --> 00:15:39,390
Tell the Guardian.
267
00:15:39,390 --> 00:15:41,310
- I can't.
268
00:15:42,722 --> 00:15:45,493
- Wouldn't do any good, not right now.
269
00:15:46,350 --> 00:15:48,798
But if we can keep her alive
until things settle down.
270
00:15:50,320 --> 00:15:53,000
- I have a plan but I need your help.
271
00:15:53,000 --> 00:15:54,960
You and the mall rats.
272
00:15:56,160 --> 00:15:58,000
- And we need the help from the rebels.
273
00:15:58,000 --> 00:15:59,340
Can you contact them?
274
00:16:00,890 --> 00:16:02,430
You don't really think we're
gonna fall for that one,
275
00:16:02,430 --> 00:16:03,263
do you?
276
00:16:03,263 --> 00:16:06,313
- Please, you must help,
this is not a trick.
277
00:16:07,210 --> 00:16:10,010
I give you my word, you can trust me.
278
00:16:10,010 --> 00:16:12,290
But we don't have much time.
279
00:16:12,290 --> 00:16:14,603
Can you get in touch with the rebels?
280
00:16:38,440 --> 00:16:39,387
- We need her.
281
00:16:39,387 --> 00:16:40,960
- And how do we know she's not gonna go
282
00:16:40,960 --> 00:16:42,220
blabbing to the Guardian?
283
00:16:42,220 --> 00:16:43,053
- You don't.
284
00:16:43,890 --> 00:16:45,420
We just have to trust each other, okay?
285
00:16:46,630 --> 00:16:48,490
- Yeah, we don't have much time.
286
00:16:49,830 --> 00:16:52,640
- We've gotta figure out how
we're gonna rescue Trudy.
287
00:16:53,650 --> 00:16:55,640
- She sold us out to the Chosen.
288
00:16:55,640 --> 00:16:57,150
You haven't forgotten that, have you?
289
00:16:57,150 --> 00:16:59,600
- Yeah, all this,
everything that's happened.
290
00:16:59,600 --> 00:17:01,000
It's all her fault.
291
00:17:01,000 --> 00:17:03,890
- I say let them string
her up and good riddance.
292
00:17:05,310 --> 00:17:06,900
- I don't condone killing.
293
00:17:06,900 --> 00:17:10,100
All life is sacred and
it must be protected.
294
00:17:10,100 --> 00:17:12,090
- Not in Trudy's case, it doesn't.
295
00:17:12,090 --> 00:17:15,050
- Trudy has been a victim of
forces beyond her control.
296
00:17:15,050 --> 00:17:17,446
If it's possible, it's
our duty to rescue her
297
00:17:17,446 --> 00:17:21,140
from the Chosen and also from herself.
298
00:17:24,360 --> 00:17:26,720
- I don't know, be one in
the eye for Chosen though,
299
00:17:26,720 --> 00:17:27,553
wouldn't it?
300
00:17:29,590 --> 00:17:30,640
- Go for it.
301
00:17:30,640 --> 00:17:31,860
- We'll regret it.
302
00:17:31,860 --> 00:17:32,693
I know we will.
303
00:17:32,693 --> 00:17:34,950
- We're gonna regret it
more if we do nothing.
304
00:17:37,420 --> 00:17:38,400
It better be good.
305
00:17:38,400 --> 00:17:40,433
- Well, it's not my plan.
306
00:17:42,200 --> 00:17:43,619
It's Luke's.
307
00:17:45,560 --> 00:17:46,800
Now I know you're crazy.
308
00:17:46,800 --> 00:17:48,740
- He doesn't want Trudy to die.
309
00:17:50,300 --> 00:17:51,133
- He can't.
310
00:17:51,970 --> 00:17:54,105
He'll help us but we have to do it.
311
00:17:54,105 --> 00:17:56,260
We've got to contact the rebels.
312
00:17:56,260 --> 00:17:58,710
- It's a set up, I knew it.
313
00:17:58,710 --> 00:18:00,370
To trap Bray, Lex and Ebony.
314
00:18:00,370 --> 00:18:02,453
- No, Luke's genuine, I know he is.
315
00:18:03,890 --> 00:18:05,770
When he caught me with those leaflets,
316
00:18:05,770 --> 00:18:07,320
I thought I was done for.
317
00:18:07,320 --> 00:18:09,100
That was it, you know.
318
00:18:09,100 --> 00:18:10,240
But he let me off.
319
00:18:10,240 --> 00:18:14,540
- Yeah, he let you off and
we all know why, don't we?
320
00:18:14,540 --> 00:18:16,710
Because he fancies her.
321
00:18:16,710 --> 00:18:18,210
- That had nothing to do with it.
322
00:18:18,210 --> 00:18:20,053
- Okay, okay.
323
00:18:21,490 --> 00:18:23,433
So maybe he was softening you up.
324
00:18:24,340 --> 00:18:26,130
- I don't think dishonesty
is in Luke's character.
325
00:18:26,130 --> 00:18:29,340
- Oh, and where have you been
observing Luke's character?
326
00:18:29,340 --> 00:18:31,210
In your private visits to the Guardian?
327
00:18:31,210 --> 00:18:33,140
- Luke is not the Guardian.
328
00:18:33,140 --> 00:18:35,430
- Guys, look.
329
00:18:35,430 --> 00:18:36,860
We've got to take this risk.
330
00:18:36,860 --> 00:18:38,400
With Trudy out of the way, who knows what
331
00:18:38,400 --> 00:18:40,250
the Guardian will do next.
332
00:18:40,250 --> 00:18:42,590
- That's true, with her out of the way,
333
00:18:42,590 --> 00:18:44,830
he'd have absolute power.
334
00:18:44,830 --> 00:18:46,420
- But how are we gonna
get in touch with Bray
335
00:18:46,420 --> 00:18:47,253
and the others?
336
00:18:47,253 --> 00:18:48,760
We don't know where they are.
337
00:18:48,760 --> 00:18:49,710
- I do.
338
00:18:50,890 --> 00:18:52,750
- When Lex was here the
other night, remember?
339
00:18:52,750 --> 00:18:54,350
When there was all that trouble.
340
00:18:55,230 --> 00:18:56,580
- We can't get out of here.
341
00:18:56,580 --> 00:18:57,510
How are we gonna--
342
00:18:57,510 --> 00:18:58,540
- Our secret weapon.
343
00:19:00,770 --> 00:19:01,853
- Patsy.
- Patsy.
344
00:19:23,529 --> 00:19:25,490
- Psst, KC, over here.
345
00:19:26,927 --> 00:19:29,060
- You know you said you
wanted something to do?
346
00:19:29,060 --> 00:19:29,893
- Yeah.
347
00:19:29,893 --> 00:19:30,820
- Here's your chance.
348
00:19:33,460 --> 00:19:35,377
Surrender yourselves to Zut.
349
00:19:36,640 --> 00:19:37,973
Zut is merciful.
350
00:20:35,150 --> 00:20:37,133
- No, they must be alone.
351
00:20:51,592 --> 00:20:54,925
Come, we must be ready for the Guardian.
352
00:21:03,066 --> 00:21:04,740
- Zut, Zut, I just seen Zut!
353
00:21:04,740 --> 00:21:05,690
I just seen him, come quick!
354
00:21:05,690 --> 00:21:06,790
Come everybody, see!
355
00:21:08,280 --> 00:21:10,165
- Zut's back, I just see him, come on!
356
00:21:10,165 --> 00:21:11,617
- Zut's here!
357
00:21:12,625 --> 00:21:13,458
Zut, Zut!
358
00:21:39,090 --> 00:21:40,629
- Quick, give me your cloak.
359
00:21:41,462 --> 00:21:42,413
- Come on, quick!
360
00:21:42,413 --> 00:21:44,343
- Go, go, go!
361
00:21:45,900 --> 00:21:47,100
- Get going, Trudy, run!
362
00:22:06,997 --> 00:22:08,330
- Me, it's okay.
363
00:22:11,001 --> 00:22:12,190
- Just thought you might
need a little help.
364
00:22:12,190 --> 00:22:13,153
- Thanks.
365
00:22:18,970 --> 00:22:19,803
Listen.
366
00:22:22,670 --> 00:22:23,523
Trudy!
367
00:22:25,360 --> 00:22:26,210
- Come on, quick!
368
00:22:31,461 --> 00:22:33,113
- I can't.
369
00:22:34,501 --> 00:22:36,223
- Here, give me the child.
370
00:22:37,260 --> 00:22:40,060
- You, I don't understand.
371
00:22:40,060 --> 00:22:42,943
- It's okay, go, go now, quickly.
372
00:23:02,780 --> 00:23:04,360
- Brady, come on, baby.
373
00:23:04,360 --> 00:23:05,193
Give her to me.
374
00:23:07,097 --> 00:23:08,533
Luke, give her to me!
375
00:23:09,810 --> 00:23:11,010
- I couldn't let you die
376
00:23:11,900 --> 00:23:13,250
but did you really think I'd let you
377
00:23:13,250 --> 00:23:15,543
take the Chosen's most precious gift?
378
00:23:16,545 --> 00:23:17,429
- No!
379
00:23:17,429 --> 00:23:18,689
You can't, she's my baby!
380
00:23:18,689 --> 00:23:19,817
Give her to me!
381
00:23:20,925 --> 00:23:21,825
- Trudy, it's no good.
382
00:23:21,825 --> 00:23:22,658
You gotta leave her.
383
00:23:22,658 --> 00:23:24,077
- No, Luke, please give her to me!
384
00:23:24,077 --> 00:23:25,365
You can't do this!
385
00:23:25,365 --> 00:23:26,925
No, no!
386
00:23:30,418 --> 00:23:35,338
♪ Liberty, this is our destiny ♪
387
00:23:35,338 --> 00:23:40,277
♪ We can all build a new history ♪
388
00:23:40,277 --> 00:23:45,277
♪ Feeling like something has set me free ♪
389
00:23:45,901 --> 00:23:50,521
♪ Knowing I belong in the tribe ♪
390
00:23:50,521 --> 00:23:55,362
♪ I believe you and I ♪
391
00:23:55,362 --> 00:24:00,362
♪ There together with a guiding light ♪
392
00:24:00,942 --> 00:24:05,942
♪ Abe Messiah, aye ya ♪
393
00:24:06,929 --> 00:24:11,929
♪ I'll be here for you night and day ♪
394
00:24:12,013 --> 00:24:16,753
♪ Abe Messiah, aye ya ♪
395
00:24:16,753 --> 00:24:21,522
♪ Oh just look this way ♪
396
00:24:21,522 --> 00:24:24,855
♪ Oh just look this way ♪
397
00:24:48,282 --> 00:24:51,449
♪ Abe Messiah, aye ya ♪
27532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.